Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,169
- ? On your mark ?
2
00:00:01,170 --> 00:00:03,005
? Get ready to race ?
3
00:00:03,006 --> 00:00:05,275
? One, two, three,let's blaze ?
4
00:00:05,276 --> 00:00:09,147
? So buckle your seat belt,we're gonna scream and yell ?
5
00:00:09,148 --> 00:00:11,283
? When Blazegoes saving the day ?
6
00:00:11,284 --> 00:00:12,852
? Blaze, Blaze, Blaze ?
7
00:00:12,853 --> 00:00:15,556
? Gimme, gimme,gimme some speed ?
8
00:00:15,557 --> 00:00:17,392
? Blazeand the Monster Machines ?
9
00:00:17,393 --> 00:00:19,028
? Go, go ?
10
00:00:19,029 --> 00:00:20,964
? Blazeand the Monster Machines ?
11
00:00:20,965 --> 00:00:22,667
? Yeah ?
12
00:00:22,668 --> 00:00:24,437
? Blazeand the Monster Machines ?
13
00:00:24,438 --> 00:00:26,140
? Yeah,let's blaze ?
14
00:00:30,884 --> 00:00:33,820
[dramatic music]
15
00:00:33,887 --> 00:00:37,190
? ?
16
00:00:37,257 --> 00:00:41,995
- Yeah!
Whoo-hoo-hoo-hoo!
17
00:00:42,061 --> 00:00:45,265
Whoo-hoo!
Whoo-hoo!
18
00:00:47,500 --> 00:00:49,402
Hey, glad you're here.
19
00:00:49,469 --> 00:00:51,504
Me and my buddy A.J.
are going for a drive,
20
00:00:51,571 --> 00:00:54,474
and we--
- [crabs clamoring]
21
00:00:54,541 --> 00:00:57,343
- Look, it's a bunch
of little crabs.
22
00:00:57,410 --> 00:00:59,746
- Hey there, crabs.
Where you headed?
23
00:00:59,813 --> 00:01:01,614
- Oh, hiya, Blaze.
24
00:01:01,681 --> 00:01:04,284
- We're on our way
to a really big race.
25
00:01:04,351 --> 00:01:06,420
- A really big race?
26
00:01:06,487 --> 00:01:08,856
- We don't see a race anywhere.
27
00:01:08,923 --> 00:01:12,459
- That's because the race
is under the water.
28
00:01:12,526 --> 00:01:14,295
- Yeah. Check it out!
29
00:01:14,361 --> 00:01:17,498
? ?
30
00:01:21,068 --> 00:01:23,370
- [cheering]
- Whoa!
31
00:01:23,437 --> 00:01:25,973
There really is a race
under the sea.
32
00:01:27,408 --> 00:01:30,778
- Welcome, race fans!
33
00:01:30,845 --> 00:01:33,781
Today, all the fastest swimmers
in the ocean
34
00:01:33,849 --> 00:01:36,685
are here to compete
in the world's only race
35
00:01:36,751 --> 00:01:39,654
across the bottom of the sea.
[cheering]
36
00:01:39,721 --> 00:01:42,624
Our racers will
swim through shipwrecks
37
00:01:42,691 --> 00:01:44,526
and coral reefs.
38
00:01:44,593 --> 00:01:49,698
All the way to a finish line
at a giant sandcastle.
39
00:01:49,764 --> 00:01:55,270
It's the Deep Sea Grand Prix!
[cheering]
40
00:01:57,138 --> 00:01:59,674
- That looks like
one incredible race.
41
00:01:59,741 --> 00:02:02,544
- Sure is.
- You can race, too.
42
00:02:02,611 --> 00:02:06,548
- Yeah, everyone's welcome
at the Deep Sea Grand prix.
43
00:02:06,616 --> 00:02:09,685
- Come on, everybody.
The race is gonna start soon.
44
00:02:09,752 --> 00:02:13,322
- Bye, Blaze!
- Hope to see you there.
45
00:02:13,389 --> 00:02:17,460
- Man, I sure wish we could be
in the Deep Sea Grand Prix.
46
00:02:17,526 --> 00:02:19,762
- Hey, maybe we can.
47
00:02:19,829 --> 00:02:22,999
We just have to turn me
into an underwater vehicle.
48
00:02:23,065 --> 00:02:25,434
- Yeah, and I know
the perfect vehicle
49
00:02:25,501 --> 00:02:27,103
for racing underwater:
50
00:02:27,169 --> 00:02:29,105
a submarine!
51
00:02:29,171 --> 00:02:32,475
- Come on.
Let's get building.
52
00:02:32,541 --> 00:02:34,377
First, we need a hull.
53
00:02:34,444 --> 00:02:36,513
That's the body
of the submarine.
54
00:02:36,580 --> 00:02:39,783
To make the hull, say, "Hull."
55
00:02:39,850 --> 00:02:40,817
Hull!
56
00:02:40,884 --> 00:02:42,686
? ?
57
00:02:42,753 --> 00:02:44,855
Next, we'll need a propeller
58
00:02:44,922 --> 00:02:47,891
to make our submarine
move fast through the water.
59
00:02:47,958 --> 00:02:51,428
To build a propeller, say,
"Propeller"!
60
00:02:51,495 --> 00:02:54,531
Propeller!
61
00:02:54,598 --> 00:02:56,967
Last, we need a ballast tank,
62
00:02:57,034 --> 00:02:59,036
That's the part
that makes the submarine
63
00:02:59,102 --> 00:03:01,038
move up and down in the water.
64
00:03:01,104 --> 00:03:04,975
To make the ballast tank, say,
"Ballast tank"!
65
00:03:05,043 --> 00:03:06,344
Ballast tank!
66
00:03:06,411 --> 00:03:08,246
? ?
67
00:03:08,313 --> 00:03:09,847
Whoo-hoo!
68
00:03:09,914 --> 00:03:13,818
I'm a submarine
monster machine!
69
00:03:13,885 --> 00:03:19,223
? ?
70
00:03:19,290 --> 00:03:22,760
Whoo-hoo!
71
00:03:22,827 --> 00:03:25,496
- Wow!
- Hop in, A.J.,
72
00:03:25,563 --> 00:03:28,866
and give me
some submarine speed!
73
00:03:31,769 --> 00:03:35,273
Deep Sea Grand Prix,
here we come!
74
00:03:35,341 --> 00:03:37,276
- Whoo-hoo-hoo!
75
00:03:37,343 --> 00:03:44,483
? ?
76
00:03:51,190 --> 00:03:54,626
[fanfare]
77
00:03:54,693 --> 00:03:58,030
- Wow, isn't this exciting,
Crusher?
78
00:03:58,097 --> 00:04:01,467
We're gonna race
in the Deep Sea Grand Prix!
79
00:04:01,533 --> 00:04:04,703
- You mean we're gonna win
the Deep Sea Grand Prix.
80
00:04:04,770 --> 00:04:07,206
[laughs] None of these racers
can move faster
81
00:04:07,273 --> 00:04:09,242
than me and my submarine.
82
00:04:09,309 --> 00:04:11,378
- What about that big red fish?
83
00:04:11,444 --> 00:04:14,781
He looks pretty fast.
- Big red fish?
84
00:04:14,848 --> 00:04:16,516
- Whoo-hoo!
- Yeah!
85
00:04:16,583 --> 00:04:20,320
- It's Blaze,
and he's a submarine.
86
00:04:20,387 --> 00:04:22,389
- Oh! You made it!
87
00:04:22,455 --> 00:04:25,658
- And boy do you look fast.
- Thanks, Grabs.
88
00:04:25,725 --> 00:04:28,695
Wish me luck.
- Good luck!
89
00:04:28,762 --> 00:04:31,898
- Hey, look, it's Blaze!
- Welcome to the race.
90
00:04:31,965 --> 00:04:35,502
- Oh, I can't believe
he's gonna be in the race, too.
91
00:04:35,568 --> 00:04:37,470
- Oh, it's okay, Crusher.
92
00:04:37,538 --> 00:04:39,740
Submarine Blaze may be fast,
93
00:04:39,807 --> 00:04:42,410
but you've got something
he hasn't got.
94
00:04:42,476 --> 00:04:44,612
- Yeah? What's that?
- [beeps]
95
00:04:44,678 --> 00:04:48,015
- Windshield wipers!
[laughs]
96
00:04:48,082 --> 00:04:51,485
Swish, swish, swish, swish.
- [groans]
97
00:04:51,552 --> 00:04:53,854
[fanfare]
- Undersea racers,
98
00:04:53,921 --> 00:04:57,625
on your marks,
get set...
99
00:04:57,691 --> 00:05:00,561
- Let's tell Blaze
when it's time to tart racing.
100
00:05:00,628 --> 00:05:03,497
When the light turns green,
say, "Go!"
101
00:05:03,564 --> 00:05:07,902
? ?
102
00:05:07,969 --> 00:05:09,104
- Go!
103
00:05:09,171 --> 00:05:14,476
? ?
104
00:05:14,543 --> 00:05:17,446
- ? Deep Sea Grand Prix ?
105
00:05:17,512 --> 00:05:19,548
? Come on and let's go ?
106
00:05:19,614 --> 00:05:20,782
? It's time to race ?
107
00:05:20,849 --> 00:05:22,350
? Picking up the pace ?
108
00:05:22,417 --> 00:05:25,454
? Speeding throughthat ocean blue ?
109
00:05:25,520 --> 00:05:26,621
? This is for free ?
110
00:05:26,688 --> 00:05:28,290
? Like you've never seen ?
111
00:05:28,356 --> 00:05:29,558
? It's all for good ?
112
00:05:29,624 --> 00:05:31,126
? It's a car on the trail ?
113
00:05:31,193 --> 00:05:34,129
? In the Deep SeaGrand Prix ?
114
00:05:34,196 --> 00:05:36,932
? Speeding throughthese coral reefs ?
115
00:05:36,999 --> 00:05:40,002
? The awesome commotionof the ocean ?
116
00:05:40,069 --> 00:05:42,538
? Under watersure sailing ?
117
00:05:42,605 --> 00:05:45,775
? We go so fastget splashed ?
118
00:05:45,842 --> 00:05:48,644
? Dig the racingmaking waves in ?
119
00:05:48,711 --> 00:05:51,514
? The Deep SeaGrand Prix ?
120
00:05:51,581 --> 00:05:54,083
? The Deep Sea Grand Prix ?
121
00:05:56,052 --> 00:05:58,321
? ?
122
00:05:58,387 --> 00:06:02,525
- Wow, isn't being
under the sea amazing, Crusher?
123
00:06:02,592 --> 00:06:05,394
I mean, just look at
all these shipwrecks.
124
00:06:05,461 --> 00:06:07,063
- Yeah, yeah, yeah.
I don't have time
125
00:06:07,131 --> 00:06:08,132
to look at shipwrecks.
126
00:06:08,198 --> 00:06:09,533
I've got a race to win.
127
00:06:09,600 --> 00:06:11,768
Now speed us up, pickle.
128
00:06:11,835 --> 00:06:13,837
- Aye, aye, Crusher, sir.
129
00:06:13,904 --> 00:06:17,040
I just have to find
the go faster button.
130
00:06:17,107 --> 00:06:18,842
Oh! Here it is.
131
00:06:20,277 --> 00:06:23,413
- Pickle, that's not
the go faster button.
132
00:06:23,480 --> 00:06:26,550
It's some kind of
big nose button.
133
00:06:26,617 --> 00:06:28,018
- Ah, oopsie.
134
00:06:28,085 --> 00:06:30,254
This must be
the go faster button.
135
00:06:31,788 --> 00:06:34,858
- No, that's
the silly sunglasses button.
136
00:06:34,925 --> 00:06:38,061
- So it is.
That means the go faster button
137
00:06:38,129 --> 00:06:39,731
must be right here.
138
00:06:42,066 --> 00:06:45,270
Whoops. That's the giant
mustache button.
139
00:06:45,336 --> 00:06:49,073
Though may I say Crusher,
you have never looked better.
140
00:06:49,140 --> 00:06:50,508
- [groans]
141
00:06:50,575 --> 00:06:52,644
[musical car horn honking]
142
00:06:52,710 --> 00:06:54,445
- [gasps] Oh, no.
143
00:06:54,512 --> 00:06:55,847
That sounds like...
144
00:06:55,914 --> 00:06:57,715
both: Submarine Blaze!
145
00:06:57,782 --> 00:06:59,851
? ?
146
00:06:59,918 --> 00:07:01,586
- I gotta stop that guy,
147
00:07:01,653 --> 00:07:04,022
and I know the perfect way
to do it.
148
00:07:04,088 --> 00:07:06,424
I'll cheat!
149
00:07:06,491 --> 00:07:07,926
[laughs]
150
00:07:07,992 --> 00:07:11,162
Say hello to my trapper fish.
151
00:07:11,230 --> 00:07:14,466
- Trap, trap, trap, trap.
152
00:07:14,533 --> 00:07:16,835
- [laughs]
Blaze can't win the race
153
00:07:16,902 --> 00:07:21,340
if he's trapped inside
a trapper fish.
154
00:07:21,407 --> 00:07:24,944
? ?
155
00:07:25,010 --> 00:07:27,479
- Trap, trap, trap, trap.
- Blaze, watch out!
156
00:07:27,546 --> 00:07:29,648
- Trap, trap, trap, trap.
[munches]
157
00:07:31,217 --> 00:07:34,587
- Trap, trap, trap, trap.
- Whoa!
158
00:07:34,653 --> 00:07:37,122
- Trap, trap, trap, trap.
- [gasps]
159
00:07:37,189 --> 00:07:40,559
- Trap, trap, trap, trap.
- Whoa!
160
00:07:40,627 --> 00:07:43,029
Phew. That was close.
161
00:07:43,096 --> 00:07:45,098
- Trap, trap, trap, trap.
- Trap, trap, trap, trap.
162
00:07:45,165 --> 00:07:48,168
- Oh, man, there are so many
trapper fish.
163
00:07:48,235 --> 00:07:50,003
What do we do, Blaze?
164
00:07:50,070 --> 00:07:52,906
- Hmm. We need some way
to get past 'em,
165
00:07:52,973 --> 00:07:55,041
and I've got an idea.
166
00:07:55,108 --> 00:07:57,377
What if we float
the trapper fish away?
167
00:07:57,444 --> 00:08:00,080
- Yeah. When you put something
in the water,
168
00:08:00,146 --> 00:08:02,616
it either sinks down
or floats up.
169
00:08:02,682 --> 00:08:05,986
And we know something that
always floats up in the water:
170
00:08:06,052 --> 00:08:07,520
air!
171
00:08:07,587 --> 00:08:10,056
If something gets filled upwith enough air,
172
00:08:10,124 --> 00:08:12,059
it'll float upin the water.
173
00:08:12,126 --> 00:08:14,228
Then, if a trapper fishtraps it,
174
00:08:14,295 --> 00:08:17,431
it'll make the trapper fishfloat away, too.
175
00:08:17,498 --> 00:08:21,302
- Hey, I bet something
in this old shipwreck floats.
176
00:08:21,369 --> 00:08:24,472
Look, I found a balloon
and a rock.
177
00:08:24,538 --> 00:08:28,209
Which do you think will float?
The balloon or the rock?
178
00:08:30,678 --> 00:08:35,449
Okay, let's test 'em and see.
179
00:08:35,516 --> 00:08:38,085
The balloon is floating. Yeah!
180
00:08:38,152 --> 00:08:40,321
That's because
it's full of air.
181
00:08:42,624 --> 00:08:44,426
- Quick, here come
the trapper fish.
182
00:08:44,493 --> 00:08:46,561
- Trap, trap, trap, trap.
- Let's give him the balloon.
183
00:08:46,628 --> 00:08:49,431
- Trap, trap, trap, trap.
- [grunts]
184
00:08:49,498 --> 00:08:50,799
- [munches]
- All right!
185
00:08:50,866 --> 00:08:53,168
- It worked!
He's floating away.
186
00:08:55,270 --> 00:08:57,606
- Uh-oh, another trapper fish.
- Trap, trap, trap, trap.
187
00:08:57,673 --> 00:09:00,509
We've got to find something
to float him away, too.
188
00:09:00,575 --> 00:09:02,377
- Quick, let's look in here.
189
00:09:04,446 --> 00:09:05,981
Hey, check it out.
190
00:09:06,048 --> 00:09:08,617
I found a brick
and a beach ball.
191
00:09:08,684 --> 00:09:10,385
Which do you think will float?
192
00:09:10,453 --> 00:09:12,722
The brick or the beach ball?
193
00:09:15,024 --> 00:09:17,360
All right, let's find out.
194
00:09:17,427 --> 00:09:19,429
? ?
195
00:09:19,495 --> 00:09:21,297
The beach ball is floating.
196
00:09:21,364 --> 00:09:24,367
- Yeah, beach balls
are full of air, too.
197
00:09:24,434 --> 00:09:26,636
? ?
198
00:09:26,703 --> 00:09:30,406
Oh, trapper fish!
- Trap, trap, trap, trap.
199
00:09:30,473 --> 00:09:32,775
[munches]
Ohh!
200
00:09:32,842 --> 00:09:35,178
- All right!
201
00:09:35,244 --> 00:09:37,780
- Now there's just
one trapper fish left.
202
00:09:37,847 --> 00:09:39,148
- Hmm, I wonder
203
00:09:39,215 --> 00:09:40,350
where it could--
- Trap, trap, trap, trap.
204
00:09:40,417 --> 00:09:43,053
- Ahh!
205
00:09:43,120 --> 00:09:45,322
Phew.
- Blaze, look.
206
00:09:45,389 --> 00:09:48,759
I bet something in here can
float that trapper fish away.
207
00:09:50,394 --> 00:09:51,662
- Let's see.
208
00:09:51,729 --> 00:09:54,198
There's a tire tube
and a spoon.
209
00:09:54,264 --> 00:09:56,400
Which do you think will float?
210
00:09:58,369 --> 00:10:00,437
Okay, let's find out.
211
00:10:00,504 --> 00:10:02,539
? ?
212
00:10:02,606 --> 00:10:03,907
- The tube is floating.
213
00:10:03,974 --> 00:10:05,909
It must have
lots of air inside.
214
00:10:05,976 --> 00:10:07,978
? ?
215
00:10:08,045 --> 00:10:11,115
Here you go, trapper fish.
- Trap, trap--[munches]
216
00:10:11,182 --> 00:10:14,719
Ohh, ohh!
- Yah-hoo! We did it!
217
00:10:14,786 --> 00:10:17,188
We got past the trapper fish.
218
00:10:17,255 --> 00:10:20,158
Now let's hurry so we can
catch up with the other racers.
219
00:10:20,225 --> 00:10:21,326
- Yeah!
220
00:10:21,393 --> 00:10:24,329
- Submarine, go!
221
00:10:28,500 --> 00:10:30,902
? ?
222
00:10:30,969 --> 00:10:33,638
- ? Air is movingup, up, up ?
223
00:10:33,705 --> 00:10:35,640
? And then it's underwater ?
224
00:10:35,707 --> 00:10:37,709
? Oh, oh, oh, oh ?
225
00:10:37,776 --> 00:10:40,211
? Floating to the top,floating to the top ?
226
00:10:40,278 --> 00:10:42,647
? Air is movingup, up, up ?
227
00:10:42,715 --> 00:10:44,150
? Floating up ?
228
00:10:44,216 --> 00:10:45,951
? Like a pool raft,a balloon ?
229
00:10:46,018 --> 00:10:47,219
? Or a beach ball ?
230
00:10:47,286 --> 00:10:49,288
? All full of air inside ?
231
00:10:49,355 --> 00:10:50,823
? Whoa ?
232
00:10:50,890 --> 00:10:54,260
? Put 'em underwater,and they're gonna rise ?
233
00:10:54,326 --> 00:10:57,096
? Air is movingup, up, up ?
234
00:10:57,163 --> 00:10:59,598
? And then it's underwater ?
235
00:10:59,665 --> 00:11:01,434
? Oh, oh, oh, oh ?
236
00:11:01,500 --> 00:11:03,836
? Floating to the top,floating to the top ?
237
00:11:03,903 --> 00:11:07,072
? Air is movingup, up, up ?
238
00:11:07,139 --> 00:11:09,074
? And floating to the top ?
239
00:11:10,409 --> 00:11:13,579
? ?
240
00:11:13,647 --> 00:11:15,282
- Yah-hoo!
- Hoo-hoo-hoo!
241
00:11:15,348 --> 00:11:19,019
- Ohh, these underwater racers
are really fast.
242
00:11:19,085 --> 00:11:21,521
If I'm gonna win
the Deep Sea Grand Prix,
243
00:11:21,588 --> 00:11:23,123
I've gotta speed up.
244
00:11:23,190 --> 00:11:24,825
- Don't worry, Captain Crusher,
245
00:11:24,891 --> 00:11:26,827
I can make us go faster.
246
00:11:26,893 --> 00:11:28,829
I'll just push
the go faster button,
247
00:11:28,895 --> 00:11:31,064
which is right here.
248
00:11:33,166 --> 00:11:35,669
- Pickle! That's not
the go faster button.
249
00:11:35,735 --> 00:11:37,671
That's the floppy ears button.
250
00:11:37,737 --> 00:11:41,107
- Oh! Then this must be
the go faster button.
251
00:11:43,010 --> 00:11:46,314
- Oh, Pickle,
that's the huge hat button.
252
00:11:46,380 --> 00:11:50,184
- Oops. Well, then this has
to be the go faster button.
253
00:11:52,854 --> 00:11:56,190
- [groans]
[musical car horn honking]
254
00:11:56,257 --> 00:11:57,892
What?
255
00:11:57,959 --> 00:12:01,028
- Whoo-hoo!
- Yeah! All right!
256
00:12:01,095 --> 00:12:03,030
- Oh, I can't let
Submarine Blaze
257
00:12:03,097 --> 00:12:04,499
get ahead of me now.
258
00:12:04,565 --> 00:12:06,868
I--I need to find
some way to cheat.
259
00:12:06,934 --> 00:12:09,537
Aha! The race sign.
260
00:12:11,038 --> 00:12:13,107
It says we're supposed to
follow the track
261
00:12:13,175 --> 00:12:15,210
that goes this way.
262
00:12:15,277 --> 00:12:17,446
But if I turn the sign,
263
00:12:17,513 --> 00:12:20,349
it'll tell Blaze
to go the wrong way.
264
00:12:20,415 --> 00:12:23,952
Then I'll win the race
for sure! [laughs]
265
00:12:24,019 --> 00:12:26,822
? ?
266
00:12:26,889 --> 00:12:29,491
- Look, Blaze, a race sign.
267
00:12:29,558 --> 00:12:31,627
- And it says
we should go this way.
268
00:12:31,693 --> 00:12:33,395
Come on!
269
00:12:33,462 --> 00:12:37,766
? ?
270
00:12:37,833 --> 00:12:40,269
Hmm, that's strange.
271
00:12:40,335 --> 00:12:42,638
I don't see the other racers
around here anywhere.
272
00:12:42,704 --> 00:12:45,674
- Me neither. We must've
made a wrong turn...
273
00:12:45,742 --> 00:12:48,945
? ?
274
00:12:49,012 --> 00:12:51,014
a really wrong turn!
275
00:12:51,080 --> 00:12:53,917
Look out!
- Ohh! Whoa! Yikes!
276
00:12:53,983 --> 00:12:55,485
Whoa!
277
00:12:57,120 --> 00:12:59,155
- Oh, man.
Those things are blasting
278
00:12:59,222 --> 00:13:01,024
giant balls of seaweed.
279
00:13:01,090 --> 00:13:03,192
? ?
280
00:13:03,259 --> 00:13:04,894
- If we're gonna get back
in the race,
281
00:13:04,961 --> 00:13:08,231
we've gotta find some way past
those seaweed blasters.
282
00:13:08,298 --> 00:13:10,600
- Hi-ya! Huh! Ha! Yah!
- Whoa!
283
00:13:10,667 --> 00:13:11,901
Did you hear that?
284
00:13:11,968 --> 00:13:13,303
- Yah! Wha-ha!
285
00:13:13,370 --> 00:13:14,838
- Wow!
- Huh! Ha!
286
00:13:14,905 --> 00:13:17,174
- It's a sea star.
- Hi-yah!
287
00:13:17,241 --> 00:13:19,710
- And it looks like
she knows karate.
288
00:13:19,777 --> 00:13:21,879
- Huh! Ha!
- Hey, Sea Star.
289
00:13:21,946 --> 00:13:23,614
- Hi-yah!
- Can your karate
290
00:13:23,681 --> 00:13:26,517
help us get past
those giant balls of seaweed?
291
00:13:26,584 --> 00:13:30,554
- Huh, ah, ah, hi-ya!
Ha-day!
292
00:13:30,621 --> 00:13:33,023
Hi-yah!
293
00:13:33,090 --> 00:13:35,859
- Whoa! Nice karate chop.
294
00:13:35,926 --> 00:13:38,162
- Ah!
- Come on, Sea Star,
295
00:13:38,228 --> 00:13:40,497
time to chop our way
outta here.
296
00:13:40,564 --> 00:13:41,899
- Hi-yah! Hi-yah!
297
00:13:41,966 --> 00:13:44,768
- Submarine go!
- Yah!
298
00:13:44,836 --> 00:13:47,839
? ?
299
00:13:47,906 --> 00:13:49,541
- Look out, those blasters
300
00:13:49,608 --> 00:13:52,110
are about to blast
more seaweed.
301
00:13:53,845 --> 00:13:56,881
- Let's count how many balls of
seaweed are headed this way.
302
00:13:56,948 --> 00:13:59,050
Count with me!
303
00:13:59,117 --> 00:14:02,020
both: One, two, three!
304
00:14:02,087 --> 00:14:04,990
- Three chops, coming up!
- Ha-hoo!
305
00:14:05,056 --> 00:14:06,691
- Wha!
- One!
306
00:14:06,758 --> 00:14:08,259
Two!
- Ahh!
307
00:14:08,326 --> 00:14:10,962
- Three! Whoo-hoo!
- Hi-yah!
308
00:14:11,029 --> 00:14:12,364
- That was amazing!
309
00:14:13,732 --> 00:14:16,635
- Get ready. There are
more blasters up ahead.
310
00:14:18,971 --> 00:14:20,740
Let's count how many
seaweed balls
311
00:14:20,806 --> 00:14:22,141
there are this time.
312
00:14:22,208 --> 00:14:27,013
Count with me.
both: One, two, three,
313
00:14:27,079 --> 00:14:29,215
four, five!
314
00:14:29,281 --> 00:14:31,250
- It's chopping time!
315
00:14:31,317 --> 00:14:34,854
- Hi-yah! Hi-yah!
- One!
316
00:14:34,920 --> 00:14:36,288
- Huh!
- Two!
317
00:14:36,355 --> 00:14:38,724
- Yah! Yah!
- Three! Four!
318
00:14:38,791 --> 00:14:40,559
- Huh!
- Five!
319
00:14:40,626 --> 00:14:42,528
- Hi-yah!
320
00:14:42,595 --> 00:14:45,831
- Yeah!
- Nice chopping, Sea Star!
321
00:14:45,899 --> 00:14:47,501
? ?
322
00:14:47,567 --> 00:14:50,737
- Hey, look. We're almost back
to the race track.
323
00:14:50,804 --> 00:14:53,006
- But to get there,
we'll have to make it past
324
00:14:53,073 --> 00:14:55,242
these last seaweed blasters.
325
00:14:58,478 --> 00:15:00,614
Count the seaweed with me.
326
00:15:00,681 --> 00:15:07,154
both: One, two, three, four,
five, six.
327
00:15:07,220 --> 00:15:10,023
Now let's get chopping!
328
00:15:10,090 --> 00:15:13,727
- Ha-hi-yah! Hi-yah!
- One!
329
00:15:13,794 --> 00:15:17,030
- Hi-yah!
- Two! Three!
330
00:15:17,098 --> 00:15:21,335
Four! Five!
- Hi-yah!
331
00:15:21,402 --> 00:15:23,371
Six!
332
00:15:23,438 --> 00:15:26,074
- All right!
- Whoo! Yeah!
333
00:15:26,140 --> 00:15:27,809
Thanks for your help, Sea Star.
334
00:15:27,875 --> 00:15:30,311
- Yeah, you helped us
get back in the race.
335
00:15:30,378 --> 00:15:32,980
- Hi-yah! Ha! Ho!
Ah-yah!
336
00:15:33,047 --> 00:15:34,415
- Now come on, A.J.,
337
00:15:34,482 --> 00:15:37,185
let's hurry so we can catch up
to the other racers.
338
00:15:37,251 --> 00:15:40,121
- Submarine, go!
- Go!
339
00:15:40,188 --> 00:15:42,990
- Hi-yah!
340
00:15:43,057 --> 00:15:50,198
? ?
341
00:15:59,575 --> 00:16:02,611
- [laughs] Move aside, guys.
342
00:16:02,678 --> 00:16:05,614
- Ahh!
- I'm winning this race.
343
00:16:05,681 --> 00:16:11,153
? ?
344
00:16:11,220 --> 00:16:14,823
- Wow, Crusher.
I think you're in first place.
345
00:16:14,890 --> 00:16:16,725
- [scoffs] Of course I am.
346
00:16:16,793 --> 00:16:20,130
I'm the fastest racer
in the ocean.
347
00:16:20,196 --> 00:16:23,533
But I could be even faster.
348
00:16:23,600 --> 00:16:26,002
Pickle,
hit the go faster button.
349
00:16:26,069 --> 00:16:28,471
- You got it, Crusher, sir!
350
00:16:30,340 --> 00:16:32,876
- No!
That's the wacky wig button.
351
00:16:32,942 --> 00:16:36,646
- Whoopsie. This must be
the go faster button.
352
00:16:38,748 --> 00:16:41,751
- Pickle, that's
the goofy glasses button.
353
00:16:41,818 --> 00:16:45,488
- Never fear.
Here's the go faster button.
354
00:16:47,958 --> 00:16:49,493
- [mumbles]
355
00:16:49,560 --> 00:16:51,428
[musical car horn honking]
356
00:16:51,495 --> 00:16:54,598
Oh, no!
It's Blaze!
357
00:16:54,665 --> 00:16:57,668
[spits] But Submarine Blaze
can't win the race!
358
00:16:57,735 --> 00:16:58,969
? ?
359
00:16:59,036 --> 00:17:01,205
He can't, he can't, he can't!
360
00:17:01,272 --> 00:17:03,274
- Shh, Crusher,
361
00:17:03,340 --> 00:17:06,744
you should probably try
and be a little quieter.
362
00:17:06,811 --> 00:17:09,880
This tunnel is full of
sleeping shark flowers.
363
00:17:09,947 --> 00:17:12,416
And trust me,
you do not wanna wake
364
00:17:12,483 --> 00:17:14,385
a sleeping shark flower.
365
00:17:14,451 --> 00:17:18,122
- [snoring]
- Or do I? [laughs]
366
00:17:18,190 --> 00:17:22,527
It's perfect. All I have to do
is wake up these shark flowers
367
00:17:22,594 --> 00:17:26,765
and they'll chomp Blaze
right out of the race.
368
00:17:26,832 --> 00:17:28,133
[horn blares]
369
00:17:28,200 --> 00:17:30,435
Wakey, wakey, shark flowers!
370
00:17:30,502 --> 00:17:32,604
Submarine Blaze is coming.
371
00:17:32,671 --> 00:17:36,274
- [laughter]
- [flowers chomping]
372
00:17:36,341 --> 00:17:38,276
? ?
373
00:17:38,343 --> 00:17:40,212
- Blaze, look out!
- [gasps]
374
00:17:40,278 --> 00:17:41,980
[chomping]
375
00:17:42,047 --> 00:17:46,618
- Hubcaps, those look like
chomping shark flowers.
376
00:17:46,685 --> 00:17:49,254
- Oh, man.
They're everywhere, Blaze.
377
00:17:49,322 --> 00:17:52,124
They're growing out of
the floor and the ceiling.
378
00:17:52,191 --> 00:17:54,460
? ?
379
00:17:54,527 --> 00:17:57,063
- The only way we're gonna get
past those shark flowers
380
00:17:57,129 --> 00:17:58,664
is to steer past them,
381
00:17:58,731 --> 00:18:02,401
and we can do it
with the power of floating.
382
00:18:02,468 --> 00:18:04,837
- Yeah!
Remember, things float
383
00:18:04,904 --> 00:18:06,639
when they have
enough air inside.
384
00:18:06,706 --> 00:18:08,941
And a submarine
has a special part
385
00:18:09,008 --> 00:18:10,309
that can fill with air,
386
00:18:10,376 --> 00:18:13,246
a ballast tank.
- Yeah!
387
00:18:13,312 --> 00:18:15,281
When air goes into
the ballast tank,
388
00:18:15,348 --> 00:18:18,284
it pushes the water out,
and we float higher.
389
00:18:18,352 --> 00:18:20,687
? ?
390
00:18:20,754 --> 00:18:23,257
Then, if we wanna sink lower,
391
00:18:23,323 --> 00:18:25,158
we push the air out again
392
00:18:25,225 --> 00:18:26,660
and let the water come back in.
393
00:18:29,730 --> 00:18:32,232
- Come on. Let's use
floating and sinking
394
00:18:32,299 --> 00:18:34,768
to steer past
those shark flowers.
395
00:18:34,835 --> 00:18:37,070
How should we steer
to get past them?
396
00:18:37,137 --> 00:18:39,439
Should we go
over or under them?
397
00:18:42,009 --> 00:18:43,510
Over, yeah!
398
00:18:43,577 --> 00:18:46,914
- Adding air
to our ballast tank.
399
00:18:46,980 --> 00:18:49,383
Ahh!
400
00:18:49,450 --> 00:18:53,154
- Yeah!
- We got past it!
401
00:18:53,221 --> 00:18:54,756
- More shark flowers!
402
00:18:54,822 --> 00:18:58,626
To get past them, should we
go over or under them?
403
00:19:00,862 --> 00:19:03,097
Under!
- Getting rid of air
404
00:19:03,164 --> 00:19:06,267
to sink under.
405
00:19:06,334 --> 00:19:08,803
- Yeah!
- Whoo-hoo!
406
00:19:10,738 --> 00:19:13,908
- Shark flowers! Should we
go over or under them?
407
00:19:16,577 --> 00:19:19,280
Over!
[chomping]
408
00:19:19,348 --> 00:19:20,950
- Whoo-hoo!
- Yeah!
409
00:19:21,016 --> 00:19:23,752
? ?
410
00:19:23,819 --> 00:19:26,722
- Look, there's the end
of the tunnel.
411
00:19:26,789 --> 00:19:28,958
- But to make it,
we'll have to get past
412
00:19:29,024 --> 00:19:30,726
those last shark flowers.
413
00:19:30,793 --> 00:19:33,662
Should we go over
or under them?
414
00:19:36,332 --> 00:19:38,067
Under!
415
00:19:38,133 --> 00:19:40,536
- Yeah!
- Oh, yeah!
416
00:19:40,602 --> 00:19:43,339
See you later, shark flowers.
417
00:19:43,405 --> 00:19:46,208
[grumbling]
418
00:19:46,275 --> 00:19:48,344
[laughter]
419
00:19:48,410 --> 00:19:51,313
Blaze, look.
It's Crusher's submarine.
420
00:19:51,381 --> 00:19:52,983
There's the giant sandcastle.
421
00:19:53,049 --> 00:19:55,685
That's the finish line
to the Deep Sea Grand Prix.
422
00:19:55,752 --> 00:19:58,922
If we don't hurry, Crusher's
gonna get there first.
423
00:19:58,989 --> 00:20:00,557
- Oh, no, he's not!
424
00:20:00,623 --> 00:20:03,994
'Cause we've got submarine
blazing speed!
425
00:20:04,060 --> 00:20:06,162
? ?
426
00:20:06,229 --> 00:20:11,468
To give us blazing speed,
say, "Let's blaze!"
427
00:20:11,534 --> 00:20:14,537
both: Let's blaze!
428
00:20:14,604 --> 00:20:16,606
? ?
429
00:20:16,673 --> 00:20:19,142
- Whoo-hoo-hoo!
- Yah-ha-hey!
430
00:20:19,209 --> 00:20:23,279
? ?
431
00:20:23,347 --> 00:20:25,750
[both yelling]
432
00:20:25,816 --> 00:20:30,087
- And the winner of
the Deep Sea Grand Prix is...
433
00:20:30,154 --> 00:20:33,024
Submarine Blaze!
434
00:20:33,090 --> 00:20:35,993
[cheers and applause]
435
00:20:37,595 --> 00:20:39,663
- We did it, Blaze!
We won!
436
00:20:39,730 --> 00:20:42,166
- Yeah!
- Congratulations, Blaze!
437
00:20:42,233 --> 00:20:45,870
- That was some race.
- Thanks, little crabs.
438
00:20:45,936 --> 00:20:48,105
- And for coming
in first place,
439
00:20:48,172 --> 00:20:50,207
look what you've won!
440
00:20:50,275 --> 00:20:52,544
- Whoa! It's a trophy.
441
00:20:52,611 --> 00:20:56,348
- That's right.
It's the undersea trophy.
442
00:20:56,415 --> 00:20:59,084
? ?
443
00:20:59,151 --> 00:21:01,820
- Ooh!
- Whoa!
444
00:21:01,887 --> 00:21:05,157
- Let's hear it
for Submarine Blaze!
445
00:21:05,223 --> 00:21:08,794
[cheers and applause]
446
00:21:08,860 --> 00:21:10,462
[all chanting]
Submarine Blaze!
447
00:21:10,529 --> 00:21:13,565
Submarine Blaze!
Submarine Blaze!
448
00:21:13,632 --> 00:21:15,400
Submarine Blaze!
449
00:21:15,467 --> 00:21:18,703
Submarine Blaze!
Submarine Blaze!
450
00:21:18,770 --> 00:21:20,105
Submarine Blaze!
- Uhh, I can't stand
451
00:21:20,172 --> 00:21:23,041
hearing everyone cheer
for Submarine Blaze.
452
00:21:23,109 --> 00:21:25,645
Come on, Pickle,
press the go faster button,
453
00:21:25,711 --> 00:21:27,046
and let's get out of here.
454
00:21:27,113 --> 00:21:29,882
- Gee Crusher,
I don't think this submarine
455
00:21:29,949 --> 00:21:33,219
has a go faster button.
- Of course it does.
456
00:21:33,286 --> 00:21:35,488
Just press that button
over there.
457
00:21:35,555 --> 00:21:38,157
- This one? Okay.
458
00:21:46,132 --> 00:21:48,067
- [laughs]
459
00:21:52,338 --> 00:21:54,774
- ? It's Blazeand the Monster Machines ?
460
00:21:54,841 --> 00:21:57,310
? It's Blazeand the Monster Machines ?
461
00:21:57,376 --> 00:21:58,878
? Buckle up, gonna roll ?
462
00:21:58,945 --> 00:22:01,347
? Yeah, we're ready to gowith Blaze ?
463
00:22:01,414 --> 00:22:03,416
? You'll be amazed ?
464
00:22:03,483 --> 00:22:06,185
? It's Blazeand the Monster Machines ?
465
00:22:06,252 --> 00:22:08,788
? It's timefor adventure extreme ?
466
00:22:08,855 --> 00:22:10,323
? Gonna kick it in gear ?
467
00:22:10,389 --> 00:22:13,960
? We'll be catching some airwith Blaze ?
468
00:22:14,026 --> 00:22:15,628
? And the Monster Machines ?
469
00:22:15,695 --> 00:22:19,365
? It's Blazeand the Monster Machines ?
470
00:22:19,415 --> 00:22:23,965
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.