Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:02,562
It's a pleasure to meet you.
My pleasure, Lieutenant.
2
00:00:02,636 --> 00:00:03,694
See you later, Greg.
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,215
We got a flamer comin' in,
let's move!
4
00:00:05,239 --> 00:00:07,639
Pappy, Don's been hit.
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,807
He's never gonna
make the field.
CAROLINE: Oh, my God!
6
00:00:11,879 --> 00:00:12,903
How're the hands?
7
00:00:12,980 --> 00:00:15,024
You're not gonna be
much use around here
for a while, eh?
8
00:00:15,048 --> 00:00:16,811
Doesn't look like it.
Jim, you're in command.
9
00:00:16,884 --> 00:00:18,283
Major...
Greg.
10
00:00:19,920 --> 00:00:21,717
Are you married?
No.
11
00:00:22,189 --> 00:00:25,158
What's wrong with you guys?
You guys all strike out
last night?
12
00:00:25,225 --> 00:00:27,125
Maybe he was right,
maybe you were right.
13
00:00:27,194 --> 00:00:30,357
If I was you I'd forget
about Greg all together.
14
00:01:53,213 --> 00:01:55,258
NEWSREEL NARRATOR: The Allied
offensive pushes eastward
15
00:01:55,282 --> 00:01:57,216
the objective,
the heavily fortified
16
00:01:57,284 --> 00:01:59,684
Japanese stronghold of Rabaul.
17
00:01:59,786 --> 00:02:02,050
Dubbed Gibraltar
of the South Pacific,
18
00:02:02,122 --> 00:02:04,590
Rabaul has resisted Allied
bombing raids
19
00:02:04,658 --> 00:02:06,717
to remain the vital staging area
20
00:02:06,793 --> 00:02:09,694
for the Japanese push
against the Solomons.
21
00:02:10,831 --> 00:02:13,800
Now a new military tactic
promises sure defeat
22
00:02:13,867 --> 00:02:16,665
against the enemy,
the fighter sweep!
23
00:02:16,737 --> 00:02:19,570
Brainchild of
General Ralph J. Mitchell,
24
00:02:19,639 --> 00:02:22,802
waves of fighter planesengage the enemyhead-on,
25
00:02:22,876 --> 00:02:25,504
penetrating their air-cover
to strike the harbor
26
00:02:25,579 --> 00:02:27,547
and landing strips
on New Britain,
27
00:02:27,614 --> 00:02:31,106
cutting Japanese supply linesin preparationfor the Allied invasion
28
00:02:31,184 --> 00:02:32,446
of Bougainville.
29
00:02:32,519 --> 00:02:34,714
Losses to the enemy run high.
30
00:02:34,788 --> 00:02:38,884
General Mitchell predictsvictory at New Britainby Christmas.
31
00:02:39,926 --> 00:02:42,121
GREG: They could make allthe predictions theywanted to
32
00:02:42,195 --> 00:02:45,358
but Christmashad come and gone,and Rabaul was still there.
33
00:02:45,432 --> 00:02:46,763
Now it was our turn.
34
00:02:46,900 --> 00:02:50,631
And you'll be flying over
the heaviest flak fields
this side of Berlin.
35
00:02:50,704 --> 00:02:53,867
You'll fly over twice.
Coming in and going out.
36
00:02:53,940 --> 00:02:56,272
And I will guarantee you
one thing, gentlemen.
37
00:02:56,343 --> 00:03:00,473
You'll be picking
flak outta your butt
after every mission.
38
00:03:05,218 --> 00:03:07,812
Am I keeping you
from something?
No.
39
00:03:07,888 --> 00:03:10,118
There's flak,
there's gonna be a lot
of flak.
40
00:03:10,924 --> 00:03:14,587
The courier plane's
due in any minute, Pappy.
It is loaded with nurses.
41
00:03:14,728 --> 00:03:16,559
(ALL LAUGHING)
42
00:03:16,863 --> 00:03:20,924
I didn't think you guys
got cleaned up
for my benefit.
43
00:03:21,001 --> 00:03:25,495
But I think there's something
you have to hear, I mean,
that is if you have the time.
44
00:03:26,573 --> 00:03:30,304
The VMF 21 2 flew
38 missions against Rabaul
45
00:03:30,377 --> 00:03:32,971
before they were pulled
out of action.
46
00:03:33,246 --> 00:03:35,578
They lost 80%% of their planes,
47
00:03:36,316 --> 00:03:38,409
40%% of their pilots,
48
00:03:38,752 --> 00:03:42,552
and Rabaul's still there.
49
00:03:45,325 --> 00:03:47,520
If we don't do any better.
50
00:03:48,261 --> 00:03:51,321
You guys can start saying
goodbye to each other.
51
00:03:53,033 --> 00:03:55,263
We take off in 20 minutes.
52
00:03:58,004 --> 00:03:59,631
Jim.
53
00:03:59,706 --> 00:04:00,764
Yeah.
54
00:04:00,841 --> 00:04:03,036
Some flak vests
are suppose to be
on the courier plane.
55
00:04:03,110 --> 00:04:05,476
Check it out for me, will ya?
56
00:04:05,846 --> 00:04:08,474
I intend
to seriously check out
that courier plane.
57
00:04:08,782 --> 00:04:10,613
For flak vests, Jim.
58
00:04:11,818 --> 00:04:14,343
Among other things.
59
00:04:29,970 --> 00:04:31,403
Hello.
60
00:04:35,075 --> 00:04:37,305
(WHISTLING)
61
00:04:46,052 --> 00:04:47,052
Bye.
62
00:04:47,387 --> 00:04:49,252
Two shots for one.
Two?
63
00:04:49,322 --> 00:04:51,567
That's the price,
take it or leave it.
Wiley, you're a thief.
64
00:04:51,591 --> 00:04:53,286
Hurry up!
Let's go, come on.
65
00:04:53,360 --> 00:04:55,157
Pour it in, Wiley.
66
00:04:55,328 --> 00:04:57,023
There you go.
67
00:04:57,330 --> 00:04:59,764
Okay.
Hurry! Shot!
68
00:04:59,833 --> 00:05:01,130
There you go.
Okay.
69
00:05:01,535 --> 00:05:02,535
Next.
70
00:05:04,971 --> 00:05:08,737
(GARGLING)
71
00:05:10,810 --> 00:05:13,301
Jim, that's two
fingers, right?
Two fingers of what?
72
00:05:13,380 --> 00:05:14,779
Of course it is.
Come on.
73
00:05:14,848 --> 00:05:17,476
Two fingers of whiskey
for one shot of mouthwash?
74
00:05:17,551 --> 00:05:18,984
Next.
75
00:05:20,687 --> 00:05:21,949
Good.
76
00:05:24,324 --> 00:05:26,451
Wait a minute
that's not sanitarized.
77
00:05:26,526 --> 00:05:28,671
You think it's
the hospital, Boyle?
Take it or leave it.
78
00:05:28,695 --> 00:05:30,856
Come on, Boyle,
just drink it up.
Shut up.
79
00:05:30,931 --> 00:05:32,441
You ought to try some of that.
Whiskey for you.
80
00:05:32,465 --> 00:05:34,126
Yeah you pay just like
everybody else.
81
00:05:34,201 --> 00:05:35,545
What you gonna do
if I don't pay, T.J.?
82
00:05:35,569 --> 00:05:36,879
What are you a communist
or something?
83
00:05:36,903 --> 00:05:37,995
Hey, what are you doing?
84
00:05:38,071 --> 00:05:39,561
(GARGLING)
85
00:05:39,639 --> 00:05:40,833
(PLANE DROONING)
86
00:05:40,907 --> 00:05:43,603
Hey, boss,
lemme borrow some
of your aftershave.
87
00:05:46,880 --> 00:05:48,040
Thanks a lot!
88
00:05:57,524 --> 00:05:59,014
Come on, let's get out of here.
89
00:05:59,092 --> 00:06:00,582
Let's go!
90
00:06:00,660 --> 00:06:02,252
Sorry last call.
91
00:06:02,329 --> 00:06:03,990
GREG: You bums
better hurry up.
92
00:06:04,064 --> 00:06:06,259
Let's go, let's go!
93
00:06:41,835 --> 00:06:43,393
There go the wolves.
94
00:06:43,470 --> 00:06:45,062
Six weeks we've been here,
95
00:06:45,138 --> 00:06:46,662
they've never looked that good.
96
00:06:46,740 --> 00:06:48,799
Except on the day we arrived.
97
00:06:48,875 --> 00:06:51,400
Okay, girls,
get your bags and line up.
98
00:07:01,021 --> 00:07:02,488
Forward march!
99
00:07:02,555 --> 00:07:05,183
Glad you could make it.
I'm gonna miss you.
100
00:07:06,126 --> 00:07:07,593
I'm sure you
won't have any trouble
101
00:07:07,661 --> 00:07:09,390
finding somebody
to take my place.
102
00:07:09,496 --> 00:07:11,657
Ain't nobody
could take your place.
103
00:07:11,731 --> 00:07:13,062
I'll bet.
104
00:07:13,366 --> 00:07:16,445
Don't talk like that, darling,
we're gonna be seeing
each other again real soon.
105
00:07:16,469 --> 00:07:17,561
I'm sure we will.
106
00:07:17,637 --> 00:07:19,867
Besides, New Caledonia's
not that far away.
107
00:07:19,939 --> 00:07:22,931
I'll write ya,
every week or so.
You watch.
108
00:07:23,677 --> 00:07:25,577
I can smell
those beauties are comin'.
Oh, yeah.
109
00:07:25,645 --> 00:07:27,545
Are you kiddin'?
It's his aftershave.
110
00:07:27,614 --> 00:07:30,139
Oh, you're right.
Hey!
111
00:07:36,956 --> 00:07:41,290
Hutch,
look at those nurses.
They're beautiful.
112
00:07:41,394 --> 00:07:42,952
Yeah, lovely. All officers.
113
00:07:44,164 --> 00:07:47,327
Holy, mackerel.
Look at that one Hutch, Look.
114
00:07:47,400 --> 00:07:48,890
I see, I see.
115
00:07:48,968 --> 00:07:50,299
Smith.
116
00:07:51,771 --> 00:07:54,069
Think I'm in love.
So what's new?
117
00:07:55,208 --> 00:07:57,608
I'll see you later, Hutch.
Yeah.
118
00:07:57,677 --> 00:07:59,941
Grace, Baltase.
119
00:08:00,013 --> 00:08:01,344
Here you go, lieutenant.
120
00:08:01,414 --> 00:08:04,577
Girls, could you
please follow me?
The jeep is over here.
121
00:08:04,651 --> 00:08:07,051
You're gonna like
it here on Vella La Cave.
122
00:08:07,120 --> 00:08:10,578
Great weather,
lot of things to do.
123
00:08:11,991 --> 00:08:13,219
Lemme take that for ya, Bob.
124
00:08:13,293 --> 00:08:15,193
Hey, French!
Name's Don French, ma'am.
125
00:08:15,261 --> 00:08:17,354
You guys are welcome here
to Vella la Cava.
126
00:08:17,430 --> 00:08:19,523
Excuse me, Don.
127
00:08:19,599 --> 00:08:21,464
My name is Larry Casey.
128
00:08:21,534 --> 00:08:23,012
Larry, Boyington
is lookin' for ya.
Where?
129
00:08:23,036 --> 00:08:25,129
Right over there, hurry up.
130
00:08:25,205 --> 00:08:26,900
What did you say your name was?
131
00:08:26,973 --> 00:08:28,551
We're havin' a party
tonight in your honor.
132
00:08:28,575 --> 00:08:29,852
It's kind of
a tradition around here.
133
00:08:29,876 --> 00:08:31,741
I'm sure the girls
will enjoy it.
134
00:08:31,811 --> 00:08:34,279
Maybe we could
come pick you up
at the hospital.
135
00:08:34,347 --> 00:08:35,609
Say 7:00.
136
00:08:35,682 --> 00:08:36,992
Sorry. Someone has to
stay on duty.
137
00:08:37,016 --> 00:08:39,780
Tonight's your first night
on the island.
138
00:08:40,019 --> 00:08:41,418
Sorry.
139
00:08:41,821 --> 00:08:44,984
Lieutenant,
you don't want to give us
the wrong impression.
140
00:08:45,625 --> 00:08:49,789
I'm tryin' as nicely
as I can to give you
the right impression.
141
00:08:54,000 --> 00:08:55,695
Wouldn't you know it an iceberg.
142
00:08:55,769 --> 00:08:57,498
Best lookin' nurse
in the bunch, too.
143
00:08:57,570 --> 00:08:59,094
Maybe she's just got good taste.
144
00:08:59,172 --> 00:09:02,369
If you guys hadn't horned
in on her, I'd have had it all
sewed up by now.
145
00:09:02,442 --> 00:09:03,704
Come on, Wiley.
146
00:09:03,777 --> 00:09:06,371
Watch this.
147
00:09:06,813 --> 00:09:08,246
Excuse me, Lieutenant.
148
00:09:08,314 --> 00:09:11,283
You're absolutely, 100%% right.
149
00:09:11,351 --> 00:09:13,876
Big parties
aren't the best way
to get to know people.
150
00:09:13,953 --> 00:09:15,716
Maybe you and I ought to
get together tonight
151
00:09:15,789 --> 00:09:18,781
I could show you around
the island, get a feel
for the place...
152
00:09:20,260 --> 00:09:22,251
You don't give up, do you?
153
00:09:22,328 --> 00:09:24,990
You're a little reluctant.
I can understand that.
154
00:09:25,064 --> 00:09:27,726
You've probably heard
all about fighter pilots.
155
00:09:27,801 --> 00:09:30,736
Well, most of these guys
aren't exactly gentlemen.
156
00:09:30,804 --> 00:09:32,772
Lieutenant, no.
157
00:09:33,840 --> 00:09:36,035
No.
No.
158
00:09:40,880 --> 00:09:44,281
Big parties
aren't the best way
to get to know people.
159
00:09:44,617 --> 00:09:47,017
I'm looking for Major Boyington?
160
00:09:48,955 --> 00:09:51,685
He's right over there.
161
00:09:52,392 --> 00:09:53,757
Right.
162
00:10:06,906 --> 00:10:10,307
Major, I'm Lieutenant
Commander Gladys Hope.
163
00:10:10,376 --> 00:10:12,469
I'll be in charge
of the hospital
while we're here.
164
00:10:12,545 --> 00:10:15,639
My pleasure, Commander.
Gladys.
165
00:10:16,416 --> 00:10:19,317
Gladys. I'm Greg.
166
00:10:21,521 --> 00:10:25,150
(ALL CHATTERING)
167
00:10:26,159 --> 00:10:28,992
I must say,
I'm impressed
with your men.
168
00:10:29,863 --> 00:10:33,128
Do they always fly missions
dressed like that?
169
00:10:33,199 --> 00:10:37,295
My boys are
the best-dressed squadron
in the Marine Corps.
170
00:10:39,772 --> 00:10:41,706
Are you married?
171
00:10:43,676 --> 00:10:44,676
No.
172
00:10:45,512 --> 00:10:49,039
Commander, all troops
present and accounted for.
Thank you, Caroline.
173
00:10:49,115 --> 00:10:51,242
GLADYS: Caroline,
this is Major Boyington.
174
00:10:51,317 --> 00:10:53,717
Greg, Lieutenant Holden,
my executive.
175
00:10:53,786 --> 00:10:57,586
It's a pleasure to meet you.
Pleasure, Lieutenant.
176
00:10:59,225 --> 00:11:02,524
They're ready to go.
Fine.
177
00:11:03,029 --> 00:11:04,724
See you later, Greg.
178
00:11:08,234 --> 00:11:12,637
Flak vests are here, Greg.
What?
179
00:11:14,507 --> 00:11:16,475
I want to get organized
as soon as possible.
180
00:11:16,543 --> 00:11:19,103
Have everyone ready
for inspection by 1800.
181
00:11:20,113 --> 00:11:23,139
Flak vests are here. Greg.
I heard what you said.
182
00:11:23,216 --> 00:11:26,242
You want me to pass 'em out?
Tomorrow.
183
00:11:26,586 --> 00:11:27,985
Got to get ready to take off.
184
00:11:28,054 --> 00:11:29,885
Pappy, wait till you
see this brunette...
185
00:11:29,956 --> 00:11:31,048
(ALL CHATTERING)
186
00:11:31,124 --> 00:11:32,921
Forget it!
Will you forget it!
187
00:11:33,059 --> 00:11:35,118
The man wants to
take off right now.
188
00:11:35,228 --> 00:11:36,593
Give us a minute to change?
189
00:11:36,663 --> 00:11:37,891
The plane was late.
190
00:11:37,964 --> 00:11:39,761
The plane was late?
191
00:11:39,832 --> 00:11:41,857
That's too bad
'cause we take off now.
192
00:11:41,935 --> 00:11:43,596
Dressed like this?
193
00:11:44,337 --> 00:11:46,771
Are you afraid the enemy'll
smell ya comin'?
194
00:11:46,839 --> 00:11:49,330
(ALL LAUGHING)
195
00:12:18,271 --> 00:12:20,034
GREG: Let's form up
at five angels.
196
00:12:24,410 --> 00:12:26,708
Be right with you, Pappy.
197
00:12:40,526 --> 00:12:42,494
(GIRLS SCREAMING)
198
00:12:47,066 --> 00:12:50,035
Hey, not too bad.
Watch your pal Patterson.
199
00:12:57,410 --> 00:13:00,208
The next man
who tries that's confined
to quarters
200
00:13:00,279 --> 00:13:03,043
for a week, starting tonight.
201
00:13:03,182 --> 00:13:05,616
Not tonight,
we'd miss the party.
202
00:13:05,685 --> 00:13:10,782
That's right, Bob.
Now, get back in formation.
We got work to do.
203
00:13:29,142 --> 00:13:30,803
GREG: Okay, you meatheads,
204
00:13:30,877 --> 00:13:33,277
we do not go in in formation.
205
00:13:33,513 --> 00:13:34,605
We stagger our altitudes.
206
00:13:34,681 --> 00:13:36,080
Let's not make it easy for 'em.
207
00:13:36,149 --> 00:13:38,174
I'll lead the first pass
at 200 feet.
208
00:13:38,251 --> 00:13:40,549
Jim, you lead the second at 150.
209
00:13:40,620 --> 00:13:45,216
By the time they adjust,
Don, you'll come in
at 250 feet above the flak.
210
00:13:45,324 --> 00:13:47,792
GREG: Any of you guysstill thinkin' 'bout girls,forget it.
211
00:13:47,860 --> 00:13:49,259
Make one mistake up there
212
00:13:49,328 --> 00:13:52,491
and you'll be lookin'
at nurses from a hospital bed.
If you're lucky.
213
00:13:52,565 --> 00:13:54,123
Let's go.
214
00:13:56,502 --> 00:13:58,129
(CANNONS FIRING)
215
00:14:01,007 --> 00:14:03,874
Okay, let's do it.
216
00:14:14,020 --> 00:14:17,456
(GUNS FIRING)
217
00:14:46,152 --> 00:14:49,280
All right, gentlemen,
it's our turn now.
218
00:15:46,979 --> 00:15:49,038
Anybody take any hits?
219
00:15:49,115 --> 00:15:50,639
All clean, Greg.
220
00:15:50,716 --> 00:15:52,240
Nothin' to it.
221
00:15:52,652 --> 00:15:54,415
Let's do it again.
222
00:17:05,057 --> 00:17:07,525
FRENCH: I got one!
223
00:17:12,899 --> 00:17:14,958
Pappy, Don's been hit.
GREG: How bad?
224
00:17:15,034 --> 00:17:17,332
FRENCH: Can't tell,
it looks like he flew
right into one.
225
00:17:17,403 --> 00:17:19,234
Don, you read me?
226
00:17:26,112 --> 00:17:28,376
His radio must be out.
227
00:17:28,714 --> 00:17:31,808
Jim, take command.
I'm gonna get Don home.
228
00:17:31,884 --> 00:17:35,047
GREG: Hit the Air field
one more time.
Roger, Pappy.
229
00:17:46,332 --> 00:17:48,357
GREG: Don was low
when he took the hit.
230
00:17:48,434 --> 00:17:49,901
Too low to bail out.
231
00:17:49,969 --> 00:17:53,370
The way his enginewas smoking I was afraidto try for any more altitude.
232
00:17:53,439 --> 00:17:56,897
That left two options,bellying into the waterand praying,
233
00:17:56,976 --> 00:17:59,342
or trying to make it
to Vella la Cava.
234
00:18:03,115 --> 00:18:05,640
It looked like Don
was hurt pretty bad.
235
00:18:05,718 --> 00:18:08,243
I didn't think he could
survive in the ocean.
236
00:18:08,321 --> 00:18:11,347
I decided to take a chance
and bring him home.
237
00:18:14,093 --> 00:18:17,153
We got a flamer comin' in,
let's move!
238
00:18:17,797 --> 00:18:19,128
Come on, damn it!
239
00:18:27,073 --> 00:18:30,702
(SIREN WAILING)
240
00:18:39,385 --> 00:18:41,512
MAN: Let's get over there,
it's gonna blow.
241
00:18:41,587 --> 00:18:43,487
MAN 2:
Bring the fire extinguisher.
242
00:18:43,556 --> 00:18:45,217
MAN 3:
Is the pilot all right?
243
00:19:00,539 --> 00:19:02,097
Get the pilot out!
244
00:19:02,174 --> 00:19:04,108
Can't get up there,
it's too hot.
245
00:19:04,176 --> 00:19:06,644
This thing could blow up
any minute, Major.
246
00:19:26,999 --> 00:19:29,627
Get an ambulance over here!
247
00:19:39,712 --> 00:19:42,374
Is the pilot still inside?
He's over there.
248
00:19:50,790 --> 00:19:52,621
MAN 1: Get over here.
249
00:19:53,192 --> 00:19:55,183
CAROLINE: Come on.
Help. Over here.
250
00:19:55,694 --> 00:19:56,694
Over here.
251
00:19:56,762 --> 00:19:58,855
GLADYS: Bring
the stretcher over here.
252
00:20:05,504 --> 00:20:07,301
Are you all right?
253
00:20:07,373 --> 00:20:08,806
GREG: I burned my hands.
254
00:20:08,941 --> 00:20:11,876
Get French
into that ambulance
make sure he's all right.
255
00:20:22,054 --> 00:20:23,419
How is he?
256
00:20:37,903 --> 00:20:39,427
Get him to the hospital
right away.
257
00:20:39,505 --> 00:20:41,234
I'm gonna take care
of the major.
258
00:20:41,540 --> 00:20:43,565
How is he?
Alive.
259
00:20:43,809 --> 00:20:46,141
Let me see your hands.
260
00:20:47,012 --> 00:20:49,207
This may hurt.
His bird's a goner,
Pappy.
261
00:20:49,281 --> 00:20:50,475
It does hurt.
Thank God,
262
00:20:50,549 --> 00:20:52,642
you got him out when you did.
263
00:20:52,718 --> 00:20:53,962
Hey, look,
about that mechanic...
264
00:20:53,986 --> 00:20:55,186
I don't want to hear it, Hutch.
265
00:20:55,221 --> 00:20:57,621
Get him outta here.
I never want to see him again.
Understand?
266
00:20:57,690 --> 00:20:59,021
All right, Greg.
267
00:21:05,564 --> 00:21:09,125
Hurts!
I'm sorry.
268
00:21:20,379 --> 00:21:21,903
(TIRES SCREECHING)
269
00:21:35,461 --> 00:21:37,156
GREG: How'd it go?
270
00:21:39,932 --> 00:21:42,366
It went fine.
How's Don?
271
00:21:42,468 --> 00:21:43,696
Don's okay.
272
00:21:43,769 --> 00:21:46,363
The doctors want to
keep him in the hospital
but he's okay.
273
00:21:46,438 --> 00:21:47,564
How're the hands?
274
00:21:47,640 --> 00:21:50,165
They hurt, Pappy?
Of course they hurt.
275
00:21:51,010 --> 00:21:53,774
You're not gonna be
much use around here
for a while, eh?
276
00:21:53,846 --> 00:21:56,371
Doesn't look like it.
Jim, you're in command.
277
00:21:56,882 --> 00:22:00,409
GREG: Casey,
you'd have to do my accounts
work for me, huh?
278
00:22:00,753 --> 00:22:02,311
Sure.
279
00:22:02,955 --> 00:22:07,016
You guys gonna stand around
and stare at me, or what?
280
00:22:09,728 --> 00:22:12,424
Pappy, I'd like to say
we're proud of you...
Knock it off.
281
00:22:12,498 --> 00:22:14,796
I just bought myself a vacation.
282
00:22:15,334 --> 00:22:17,461
Why don't you guys
get cleaned up
for the part tonight
283
00:22:17,536 --> 00:22:19,868
and I want you
to take your best shot
with those nurses,
284
00:22:19,939 --> 00:22:22,237
'cause starting tomorrow,
you'll be doing work.
285
00:22:22,308 --> 00:22:25,038
Don and I'll have all
the nurses to ourselves.
286
00:22:25,110 --> 00:22:26,771
That's what you think.
287
00:22:26,845 --> 00:22:28,813
That'll just make it
all the easier for us.
288
00:22:28,881 --> 00:22:30,143
Don't bet on it.
289
00:22:30,216 --> 00:22:32,176
After tonight it won't make
any difference anyway.
290
00:22:32,952 --> 00:22:34,283
He's all right.
Yeah.
291
00:22:34,353 --> 00:22:36,150
MAN 1: Let's go see, Don.
MAN 2: Yeah.
292
00:22:42,728 --> 00:22:44,423
Hey, Greg.
Yeah.
293
00:22:44,496 --> 00:22:47,192
How long are
your hands gonna be
wrapped up like that?
294
00:22:47,266 --> 00:22:51,100
I don't know.
A few days, a week.
No big deal, Jim.
295
00:22:55,741 --> 00:22:58,266
It was pretty rough
out there today, Greg.
296
00:22:59,979 --> 00:23:02,379
I don't suppose
it's gonna get any better.
297
00:23:02,982 --> 00:23:04,813
You just be careful
and take it easy.
298
00:23:04,883 --> 00:23:07,443
Don't get overconfident, Jim.
299
00:23:09,188 --> 00:23:11,418
That ain't gonna be my problem.
300
00:23:14,026 --> 00:23:18,827
I'm not sure that I'm ready
to take command of this squad
right now, Greg.
301
00:23:20,432 --> 00:23:22,332
Jim, you've done it before.
302
00:23:22,401 --> 00:23:24,631
Not this kind of action.
303
00:23:24,737 --> 00:23:26,500
You're ready for it.
304
00:23:26,672 --> 00:23:28,765
You just don't know it yet.
305
00:23:38,417 --> 00:23:39,645
(MUSIC PLAYING)
306
00:23:39,718 --> 00:23:42,619
Didn't I meet you
in Santiago one time?
307
00:23:53,032 --> 00:23:55,728
Hey, T.J., who's your friend?
308
00:23:56,201 --> 00:23:59,102
The waiter is here.
Get me some more popcorn
there, will you?
309
00:24:04,810 --> 00:24:08,610
Excuse me, care to dance?
Oh, I'd love to.
Thank you.
310
00:24:09,982 --> 00:24:12,450
MAN: Fine lookin' face.
WOMAN: Thank you.
311
00:24:15,721 --> 00:24:18,713
Hi, baby, where you from?
Schenectady.
312
00:24:18,791 --> 00:24:21,555
I'm from right around there.
Really? Where?
313
00:24:21,627 --> 00:24:23,117
Baltimore.
314
00:24:23,962 --> 00:24:26,226
That's not really
very near Schenectady.
315
00:24:26,298 --> 00:24:28,176
Well, when you're half way
around the world in a war
316
00:24:28,200 --> 00:24:29,844
what difference does
a few hundred miles make?
317
00:24:29,868 --> 00:24:32,063
We could all be
dead tomorrow.
Ya wanna dance?
318
00:24:32,137 --> 00:24:34,901
Is it really dangerous here?
319
00:24:34,973 --> 00:24:36,998
I mean,
this is my first front post.
320
00:24:37,076 --> 00:24:39,044
No, it ain't dangerous for you.
321
00:24:39,111 --> 00:24:41,045
I meant I could
be dead tomorrow.
322
00:24:41,113 --> 00:24:43,707
Do you know what
the life expectancy
of a fighter pilot is?
323
00:24:43,782 --> 00:24:46,751
Less than a year.
One year?
324
00:24:46,852 --> 00:24:49,548
That's all. One year.
325
00:24:49,855 --> 00:24:51,413
We'd better hurry.
326
00:24:55,828 --> 00:24:59,093
What's the most frightening
thing that can happen
to you in the air?
327
00:24:59,164 --> 00:25:02,759
Most frightening thing
is flak, am I right?
328
00:25:03,302 --> 00:25:04,530
Yeah right.
329
00:25:04,603 --> 00:25:08,699
We can handle the Zeros,
but the flak, that you got
no control over.
330
00:25:08,841 --> 00:25:11,537
Ya gotta fly through it
and take your chances.
331
00:25:11,610 --> 00:25:13,410
It's the deadliest enemy
of the fighter pilot.
332
00:25:13,445 --> 00:25:14,707
Nothin' you can do about it.
333
00:25:14,780 --> 00:25:16,179
It must be awful.
334
00:25:16,248 --> 00:25:17,715
I even got scars from it.
335
00:25:17,783 --> 00:25:19,273
Really? Where?
336
00:25:19,351 --> 00:25:21,546
He's sitting on them.
337
00:25:21,987 --> 00:25:23,784
(ALL LAUGHING)
338
00:25:23,856 --> 00:25:26,120
World's greatest fighter pilot.
339
00:25:30,863 --> 00:25:32,888
Hi, skipper.
How you doing?
340
00:25:33,132 --> 00:25:35,191
Good.
Thanks, Patterson.
341
00:25:38,937 --> 00:25:41,872
Where's your girl?
Where's yours?
342
00:25:44,343 --> 00:25:46,538
Funny how they're
gettin' younger every year.
343
00:25:46,612 --> 00:25:48,239
Not like in China.
344
00:25:48,313 --> 00:25:50,747
They get prettier too.
345
00:25:51,717 --> 00:25:54,652
You know something,
Patterson?
Talkin' 'bout China.
346
00:25:55,354 --> 00:25:58,323
It's nice to have
an experienced
fighter pilot to fly with.
347
00:25:58,390 --> 00:26:00,415
You're doing a good job.
Thanks.
348
00:26:01,293 --> 00:26:03,284
Watch out for the flak.
349
00:26:07,633 --> 00:26:10,466
Hey, Jim,
you want to dance?
I lead.
350
00:26:25,651 --> 00:26:26,845
Greg.
Yeah.
351
00:26:26,919 --> 00:26:28,944
I've been looking for you.
352
00:26:29,321 --> 00:26:30,788
You found me.
Right.
353
00:26:30,856 --> 00:26:32,756
Nice party, isn't it?
Just fine.
354
00:26:32,958 --> 00:26:35,620
Where's your executive officer?
355
00:26:35,961 --> 00:26:37,519
Caroline?
Yeah, Caroline.
356
00:26:37,596 --> 00:26:39,496
She stayed on duty tonight.
357
00:26:39,565 --> 00:26:42,500
Well, I admire
a person like that.
358
00:26:43,769 --> 00:26:46,670
Take my executive officer
for instance, Jim Gutterman.
359
00:26:46,738 --> 00:26:48,831
The last thing
he thinks about is himself.
360
00:26:48,907 --> 00:26:52,468
His unit always comes first.
That's very admirable.
361
00:26:52,544 --> 00:26:54,136
You should get to know him.
362
00:26:54,213 --> 00:26:56,681
He's a real hero.
363
00:26:56,849 --> 00:26:59,909
Is there anything wrong
with getting to know you?
I hope not.
364
00:27:00,385 --> 00:27:02,216
We'll have to
make time for that.
365
00:27:02,287 --> 00:27:05,415
But right now I'm on my way
over to the hospital to visit
one of my pilots.
366
00:27:05,491 --> 00:27:08,051
I'll come with you.
No, no. Stay here,
have a good time.
367
00:27:08,126 --> 00:27:11,493
You're in good hands
with the Black Sheep.
368
00:27:16,969 --> 00:27:18,937
(WOMAN GIGGLING)
369
00:27:49,334 --> 00:27:50,665
Hey, ace.
370
00:27:52,204 --> 00:27:53,762
GREG: How you doin'?
371
00:27:54,273 --> 00:27:56,332
Hi, Pappy.
372
00:27:57,409 --> 00:27:58,740
No party?
373
00:28:00,279 --> 00:28:04,010
There's a party,
I just wasn't in the mood.
374
00:28:04,283 --> 00:28:05,875
Hey, you know what,
375
00:28:07,185 --> 00:28:09,085
the guys were by.
376
00:28:10,756 --> 00:28:13,020
You know something,
they had to kick 'em out.
377
00:28:13,091 --> 00:28:14,615
Made too much noise.
378
00:28:14,693 --> 00:28:15,955
(BOTH LAUGHING)
379
00:28:16,028 --> 00:28:17,518
They brought me this.
380
00:28:20,165 --> 00:28:21,723
God bless 'em.
381
00:28:21,800 --> 00:28:24,268
I got an opener here
but I can't use it.
382
00:28:25,237 --> 00:28:26,602
I can't open it.
383
00:28:26,672 --> 00:28:28,367
I got to do something.
384
00:28:28,607 --> 00:28:30,734
Let's improvise.
Okay.
385
00:28:32,778 --> 00:28:34,143
What you gonna do?
386
00:28:35,047 --> 00:28:36,742
All right.
387
00:28:39,217 --> 00:28:41,981
(LAUGHING) Come on.
388
00:28:45,157 --> 00:28:47,523
All right. That's enough.
389
00:28:51,363 --> 00:28:54,696
No, that won't work.
We got to.
390
00:28:55,167 --> 00:28:56,862
Get your hands off it.
391
00:28:57,102 --> 00:28:59,093
This is unsanitary but...
392
00:29:00,172 --> 00:29:02,640
Major, you're not
supposed to be in here.
393
00:29:02,708 --> 00:29:04,938
And that's out of the question.
394
00:29:07,079 --> 00:29:10,515
Lieutenant French
is under sedation.
No alcohol.
395
00:29:11,683 --> 00:29:13,742
You're a hard man, Lieutenant.
396
00:29:13,819 --> 00:29:16,947
It's okay, Pappy,
it wouldn't do me
any good anyway.
397
00:29:18,256 --> 00:29:20,156
You should be asleep.
398
00:29:20,225 --> 00:29:23,490
And you're leaving.
Yes, sir.
399
00:29:23,562 --> 00:29:25,996
I'll see you
in the morning, ace.
400
00:29:26,331 --> 00:29:28,765
You get some sleep, lieutenant.
401
00:29:42,948 --> 00:29:44,882
You can have this back.
402
00:29:44,950 --> 00:29:47,180
Lieutenant, I'm concerned
about my hands.
403
00:29:47,252 --> 00:29:49,880
I think these bandages
are too tight.
404
00:29:50,455 --> 00:29:52,286
They're supposed to be tight.
405
00:29:52,357 --> 00:29:56,225
My fingers are numb.
That's good.
406
00:29:57,696 --> 00:29:59,220
Part of the time they're numb.
407
00:29:59,297 --> 00:30:01,527
The rest of the time they hurt.
408
00:30:03,769 --> 00:30:06,397
Why don't we look
at them in the morning?
409
00:30:06,471 --> 00:30:08,871
You're not on duty
in the morning.
410
00:30:09,541 --> 00:30:12,032
I checked the roster.
411
00:30:13,078 --> 00:30:14,841
Okay, Sherlock.
Sit over here.
412
00:30:14,913 --> 00:30:16,244
Thank you.
413
00:30:16,581 --> 00:30:21,177
You really should
help me with this wine
for my own good.
414
00:30:21,586 --> 00:30:23,713
I might drink it all myself.
415
00:30:24,222 --> 00:30:26,747
That's not my responsibility.
416
00:30:27,259 --> 00:30:30,353
My welfare's in your hands.
417
00:30:30,996 --> 00:30:33,089
Are you going to shirk
your obligation?
418
00:30:33,165 --> 00:30:36,794
Your medical obligations?
Yes.
419
00:30:38,804 --> 00:30:43,036
It's 1935 from Australia.
They make good wine
down under.
420
00:30:43,508 --> 00:30:46,033
One of the unexpected
benefits of this war.
421
00:30:46,111 --> 00:30:48,739
We sure aren't
getting any from France.
422
00:30:51,049 --> 00:30:52,573
Something wrong?
423
00:30:53,185 --> 00:30:57,554
I was just thinking
about Europe and the war.
424
00:30:57,622 --> 00:30:59,180
Be happy you're here.
425
00:30:59,257 --> 00:31:02,090
Weather's lousy
in Europe right now.
426
00:31:05,030 --> 00:31:07,521
(PEOPLE CHATTERING)
427
00:31:07,599 --> 00:31:09,965
(PEOPLE LAUGHING)
428
00:31:16,041 --> 00:31:18,942
What's the problem,
Captain, lose your girl?
429
00:31:19,311 --> 00:31:21,905
Guess I'm just not
in a partyin' mood
tonight.
430
00:31:22,247 --> 00:31:23,908
That's too bad.
It's a nice party.
431
00:31:23,982 --> 00:31:25,973
Yes, ma'am.
Gladys.
432
00:31:30,822 --> 00:31:33,757
You must be worried
about something.
Bad news from home?
433
00:31:34,426 --> 00:31:36,087
Nothin' like that.
434
00:31:36,795 --> 00:31:41,198
If you're depressed,
a lot of people having fun
can make it worse.
435
00:31:42,467 --> 00:31:44,128
Is that a fact?
436
00:31:44,202 --> 00:31:47,035
Have I ever lied to you?
I don't believe
you ever have.
437
00:31:47,105 --> 00:31:49,232
How 'bout a walk on the beach?
438
00:31:51,109 --> 00:31:53,373
That's sounds like
a very nice idea.
439
00:31:53,445 --> 00:31:57,404
Which way's the beach?
Follow me. I'll show you
where the beach is.
440
00:32:00,585 --> 00:32:03,110
Maybe we should go
somewhere else.
441
00:32:03,755 --> 00:32:06,189
No problem.
Beach is that way.
442
00:32:10,195 --> 00:32:12,823
Wonder where Jim's goin'
with the Commander?
443
00:32:14,232 --> 00:32:16,894
Just carry your beer, will you?
444
00:32:20,005 --> 00:32:21,870
We don't understand
these people.
445
00:32:21,940 --> 00:32:23,601
They're not like us.
446
00:32:23,675 --> 00:32:25,939
It's no wonder
we can't predict 'em.
447
00:32:26,011 --> 00:32:27,706
I ran into that lot in China.
448
00:32:27,779 --> 00:32:29,644
Hold still.
449
00:32:31,616 --> 00:32:34,881
What do you know
about China anyway?
I know everything about China.
450
00:32:34,953 --> 00:32:36,818
You were there?
Before the war?
451
00:32:36,888 --> 00:32:38,822
This war began in '31
452
00:32:38,890 --> 00:32:41,950
when Chiang-Kai-shek
started fighting
the Japanese.
453
00:32:42,527 --> 00:32:45,018
I was with the Flying Tigers
in 1940.
454
00:32:45,497 --> 00:32:49,433
Hold still or you
can do this yourself.
455
00:32:51,970 --> 00:32:53,995
You don't like my stories.
456
00:32:54,206 --> 00:32:55,969
I like your stories.
457
00:32:56,708 --> 00:32:59,199
Continue, you were
flying tigers in 1940.
458
00:33:00,545 --> 00:33:03,275
No, I wasn't flying tigers,
459
00:33:03,348 --> 00:33:05,339
I was with the Flying Tigers.
460
00:33:05,417 --> 00:33:08,045
They were called
the American volunteer group.
461
00:33:08,320 --> 00:33:12,654
We were sort of
the Chinese air force.
462
00:33:12,891 --> 00:33:14,791
We were on their side
but if one of our pilots
463
00:33:14,860 --> 00:33:17,852
get shot down and ended up
in a rice paddy or something,
464
00:33:17,929 --> 00:33:21,421
even if the pilot was hurt
or his plane was on fire,
465
00:33:21,499 --> 00:33:22,761
you think they'd help?
466
00:33:22,834 --> 00:33:24,165
Of course.
Uh-uh.
467
00:33:25,403 --> 00:33:27,496
Were they ungrateful, or what?
468
00:33:27,572 --> 00:33:29,699
Are you asking me?
Yeah.
469
00:33:30,609 --> 00:33:34,602
Till two months ago
I'd never been further west
than Salt Lake City.
470
00:33:34,679 --> 00:33:36,874
Not a lot of Chinese
in Salt Lake City.
471
00:33:36,948 --> 00:33:39,815
You don't understand
the Oriental philosophy.
472
00:33:39,885 --> 00:33:41,785
They believe that if you
save a man's life,
473
00:33:41,853 --> 00:33:45,345
you're responsible for him
the rest of their life.
474
00:33:45,557 --> 00:33:47,115
Very serious thing with them.
475
00:33:47,192 --> 00:33:50,923
You mean they'd let
a pilot die when they
could've saved him?
476
00:33:51,663 --> 00:33:53,528
But you have to understand them,
477
00:33:53,598 --> 00:33:55,225
for the most part
they're very poor,
478
00:33:55,300 --> 00:33:57,825
they have a lot of children,
they're peasants.
479
00:33:57,903 --> 00:34:00,565
And they didn't need
another life to be
responsible for.
480
00:34:00,639 --> 00:34:02,834
But you were on their side.
That's right.
481
00:34:04,776 --> 00:34:09,008
That's funny...
Only it's not.
482
00:34:09,948 --> 00:34:12,382
Now the Burmese,
completely different.
483
00:34:12,450 --> 00:34:15,647
The time I was in Rangoon...
What?
484
00:34:16,087 --> 00:34:17,611
Your hands are finished.
485
00:34:17,689 --> 00:34:19,714
I've lost my audience.
486
00:34:20,225 --> 00:34:21,988
What about the wine?
487
00:34:22,360 --> 00:34:24,260
I have a lot of work to do.
488
00:34:24,329 --> 00:34:26,229
Forgot for a minute, didn't you?
489
00:34:26,298 --> 00:34:28,596
Tell you what I'm
gonna do, I'm gonna
leave the wine here.
490
00:34:28,667 --> 00:34:31,158
I'll come by tomorrow
and take you for a picnic.
491
00:34:32,170 --> 00:34:33,797
I don't think so.
492
00:34:33,872 --> 00:34:35,066
Why?
493
00:34:35,140 --> 00:34:38,439
You skipped the party,
you're entitled to a picnic.
494
00:34:38,810 --> 00:34:40,607
Major...
Greg.
495
00:34:41,780 --> 00:34:43,304
Thanks, Caroline.
496
00:34:52,557 --> 00:34:54,024
Something wrong?
497
00:34:54,693 --> 00:34:56,285
Nothing's wrong.
498
00:34:56,795 --> 00:35:00,526
I suppose you always
kiss people who don't want
to kiss you back.
499
00:35:00,598 --> 00:35:02,122
Only women.
500
00:35:02,200 --> 00:35:04,327
I don't think it's funny, Major.
501
00:35:27,926 --> 00:35:29,846
MAN 1: These things sure
are heavy, aren't they?
502
00:35:30,261 --> 00:35:32,373
Do you know what
these things weigh?
MAN 2: Twenty ponds.
503
00:35:32,397 --> 00:35:33,830
Here, strap that on.
504
00:35:35,967 --> 00:35:38,128
Morning.
Hey, Boyle.
505
00:35:38,236 --> 00:35:39,669
Where's Gutterman?
506
00:35:39,738 --> 00:35:41,535
I bet he was out all last night.
507
00:35:41,606 --> 00:35:43,096
He passed out on the beach.
508
00:35:43,174 --> 00:35:44,819
I didn't see him
this morning
when I woke up.
509
00:35:44,843 --> 00:35:47,539
Maybe he surrendered
to the enemy to get away
from the Commander.
510
00:35:47,612 --> 00:35:49,910
Did you see the way
she latched on to him?
511
00:35:49,981 --> 00:35:51,225
Well, look at this.
You wish, yeah.
512
00:35:51,249 --> 00:35:52,944
What're you so happy about?
513
00:35:53,018 --> 00:35:54,829
Good morning, gentlemen,
how are you all today?
514
00:35:54,853 --> 00:35:56,684
Doin' fine yourself.
515
00:35:56,755 --> 00:35:59,451
Jim, you know about
these flak vests?
516
00:35:59,524 --> 00:36:01,515
Yeah, what do we do with 'em?
517
00:36:01,593 --> 00:36:03,424
You sit on 'em.
518
00:36:04,562 --> 00:36:06,120
You try and wear
one of those things,
519
00:36:06,197 --> 00:36:08,392
it's like flying
with a straight-jacket.
520
00:36:08,466 --> 00:36:10,400
They're for bomber pilots.
521
00:36:10,468 --> 00:36:12,026
But since they sent 'em to us,
522
00:36:12,103 --> 00:36:15,539
if you want to use 'em,
sit on 'em.
523
00:36:15,607 --> 00:36:18,974
That way, if you take a hit,
you won't get brain damage.
524
00:36:19,044 --> 00:36:20,773
(MEN LAUGHING)
525
00:36:21,012 --> 00:36:23,412
That didn't make
a whole lot of sense.
526
00:36:24,916 --> 00:36:28,181
What's wrong with you guys?
You guys all strike out
last night?
527
00:36:28,253 --> 00:36:29,720
Not all, Captain Gutterman...
528
00:36:29,788 --> 00:36:31,813
I believe it's about time
we got goin' here.
529
00:36:31,890 --> 00:36:36,156
Got anything to say, Greg?
Yes, you're in command.
530
00:36:38,663 --> 00:36:40,153
All right.
531
00:36:44,035 --> 00:36:46,196
See you, Greg.
Later on.
532
00:36:50,675 --> 00:36:52,870
How's the hands, Pappy?
533
00:36:53,978 --> 00:36:55,275
Okay.
534
00:36:55,814 --> 00:36:58,248
Well, looks like
I'm finally gonna get
a chance
535
00:36:58,316 --> 00:37:00,216
to work on your engine.
536
00:37:01,453 --> 00:37:03,080
Hutch.
Yeah.
537
00:37:03,621 --> 00:37:05,748
What about the rest of 'em,
they all in good shape?
538
00:37:05,824 --> 00:37:08,952
Oh, sure, about as good
as can be expected.
539
00:37:09,828 --> 00:37:11,625
Casey's been having
some trouble with his.
540
00:37:11,696 --> 00:37:14,221
Why don't you pull it
and let him fly mine.
541
00:37:14,632 --> 00:37:17,100
Pappy, nobody's ever
flown your bird but you.
542
00:37:17,735 --> 00:37:20,135
Maybe it's time, Hutch.
543
00:37:42,727 --> 00:37:46,720
Meatball, how you doing?
544
00:37:47,165 --> 00:37:50,032
Short day isn't it,
come on, come on.
545
00:37:53,238 --> 00:37:54,569
(WHIMPERING)
546
00:38:18,129 --> 00:38:20,597
Will you get out of there?
547
00:38:31,476 --> 00:38:32,966
Who's next?
548
00:38:33,611 --> 00:38:34,805
Major.
549
00:38:34,879 --> 00:38:37,939
I changed those
bandages last night.
550
00:38:38,016 --> 00:38:40,416
Morning, Lieutenant.
Good morning.
551
00:38:44,556 --> 00:38:46,456
How do they feel?
Fine.
552
00:38:48,760 --> 00:38:51,024
Well, I guess,
we won't have to bandage
them again then.
553
00:38:51,095 --> 00:38:52,255
Okay.
554
00:38:52,330 --> 00:38:53,763
Why'd you come in this morning?
555
00:38:53,831 --> 00:38:55,492
My pilot, Lieutenant French.
556
00:38:56,134 --> 00:38:59,763
Incidentally,
I met your Captain Gutterman
last night.
557
00:39:00,038 --> 00:39:03,474
And?
Next.
558
00:39:07,045 --> 00:39:10,014
(PLANES DROONING)
559
00:39:19,390 --> 00:39:21,585
I'm sorry about last night.
560
00:39:22,327 --> 00:39:24,420
I was out of line.
561
00:39:24,729 --> 00:39:26,663
I'm sure it won't happen again.
562
00:39:26,731 --> 00:39:29,029
I wouldn't bet on it.
563
00:39:41,679 --> 00:39:45,080
It's wonderful here.
Thank you.
564
00:39:45,283 --> 00:39:48,252
I'm so glad we came.
I'm glad you came.
565
00:39:53,057 --> 00:39:55,924
It's hard to believe that
there's a war going on
out there.
566
00:39:55,994 --> 00:39:58,121
The war's going on over there.
567
00:39:58,930 --> 00:40:00,192
(BOTH LAUGHING)
568
00:40:01,866 --> 00:40:03,766
What have you got in here?
569
00:40:03,835 --> 00:40:05,835
I think there's
a little bit of everything
in there.
570
00:40:05,870 --> 00:40:09,135
Where'd all this come from?
Well, I managed.
571
00:40:09,807 --> 00:40:12,071
Are these
English cookies?
Mmm-hmm.
572
00:40:12,777 --> 00:40:15,439
They are my absolute,
most favorite.
573
00:40:15,513 --> 00:40:18,243
I've got no
will power at all
when it comes to them.
574
00:40:18,316 --> 00:40:20,477
Meatball, get out of there.
575
00:40:20,551 --> 00:40:22,610
Meatball, get out of there.
576
00:40:24,289 --> 00:40:26,757
Meatball,
will you get out of there?
577
00:40:27,992 --> 00:40:29,482
How do you manage to have a dog?
578
00:40:29,560 --> 00:40:31,619
Isn't that against regulations?
579
00:40:31,696 --> 00:40:34,358
Meatball just won't pay
any attention to regulations.
580
00:40:34,432 --> 00:40:37,629
I have the feeling
you don't either,
unless it suits you.
581
00:40:37,702 --> 00:40:40,569
Who've you been talking to?
Why, no one.
582
00:40:41,339 --> 00:40:43,534
Would you rather eat or walk?
583
00:40:43,908 --> 00:40:46,274
I'd rather walk.
Let's do it.
584
00:40:48,479 --> 00:40:51,004
Where are you from?
Seattle.
585
00:40:51,549 --> 00:40:52,982
Miss it?
586
00:40:53,451 --> 00:40:55,078
Sometimes.
587
00:40:57,188 --> 00:41:00,646
I'll bet you always wanted
to do what you're doing.
588
00:41:01,359 --> 00:41:03,224
Fly?
Uh-huh.
589
00:41:03,294 --> 00:41:04,852
No, no.
590
00:41:04,929 --> 00:41:06,396
I wanted to be a pirate.
591
00:41:06,664 --> 00:41:09,633
A pirate?
And I wanted to have
a three-masted schooner,
592
00:41:09,701 --> 00:41:12,226
right out there,
filled with gold.
593
00:41:12,937 --> 00:41:14,837
Flying the Jolly Roger, huh?
594
00:41:15,273 --> 00:41:17,207
Maybe have a rich noblewoman.
595
00:41:17,275 --> 00:41:19,835
Someone who looked like you.
596
00:41:19,944 --> 00:41:22,174
Someone I had stolen
from a Spanish galleon
597
00:41:22,246 --> 00:41:24,237
and then put in chains.
598
00:41:24,782 --> 00:41:25,976
Go on.
599
00:41:26,217 --> 00:41:29,015
Well, then it gets
a little too personal.
600
00:41:29,821 --> 00:41:31,311
I can imagine.
601
00:41:33,024 --> 00:41:35,254
You know, I can see you
in that daydream.
602
00:41:35,426 --> 00:41:36,791
It fits you.
603
00:41:37,862 --> 00:41:39,261
It fits you too.
604
00:41:39,364 --> 00:41:40,888
Except the part
about the chains.
605
00:41:40,965 --> 00:41:42,364
I'd jump over the side first.
606
00:41:42,433 --> 00:41:45,698
No, you tried.
That's why I put you
in the chains.
607
00:41:51,743 --> 00:41:54,268
Suddenly I'm very hungry.
608
00:41:56,681 --> 00:41:58,308
Caroline.
609
00:42:09,160 --> 00:42:10,354
They're coming back.
610
00:42:10,428 --> 00:42:11,986
(RATTLING)
611
00:42:12,897 --> 00:42:14,455
One's in trouble.
612
00:42:18,636 --> 00:42:20,604
Why is he comin' in so low?
613
00:42:20,671 --> 00:42:22,764
He's never gonna make the field.
614
00:42:24,876 --> 00:42:25,876
God.
615
00:42:28,880 --> 00:42:30,905
Oh, my God!
616
00:42:35,119 --> 00:42:38,111
Get in! Get in!
617
00:43:28,072 --> 00:43:30,063
Who got hit?
618
00:43:30,141 --> 00:43:32,871
Patterson!
He took a direct hit.
619
00:43:41,552 --> 00:43:44,214
I had him on the radio
all the way back, Pappy.
620
00:43:44,288 --> 00:43:46,051
Said he couldn't see.
621
00:43:46,123 --> 00:43:48,091
He was hurt pretty bad.
Why didn't he bail out?
622
00:43:48,159 --> 00:43:50,753
He never had the altitude.
623
00:43:52,196 --> 00:43:53,561
What happened, Jim?
624
00:43:53,631 --> 00:43:55,690
I thought he could
make it, Greg.
625
00:43:55,766 --> 00:43:57,700
His engine was on fire,
why didn't he ditch?
626
00:43:57,768 --> 00:43:59,313
He was too low.
He didn't have the power.
627
00:43:59,337 --> 00:44:01,601
He had the power
and the altitude
when he took the hit!
628
00:44:01,672 --> 00:44:04,140
You should've stayed
with him till Air Sea Rescue
showed up.
629
00:44:04,208 --> 00:44:06,904
He was groggy, Greg.
All he could do to pop
the canopy and breath.
630
00:44:06,978 --> 00:44:09,469
I don't care how groggy
he was. That man
didn't have a chance.
631
00:44:09,547 --> 00:44:10,639
He went down in flames.
632
00:44:10,715 --> 00:44:12,876
If he'd gotten out
when he had the altitude,
damn it,
633
00:44:12,950 --> 00:44:15,316
he would've had a chance!
634
00:44:16,854 --> 00:44:18,344
I thought I could
bring him in, Greg.
635
00:44:18,422 --> 00:44:19,889
I thought the man could make it.
636
00:44:19,957 --> 00:44:24,053
Do you fly a burning aircraft
50 miles and try and land it?
637
00:44:24,562 --> 00:44:26,496
What are you saying, Greg?
638
00:44:26,564 --> 00:44:27,929
You want me to say
it was my fault?
639
00:44:27,999 --> 00:44:31,127
All right, it was my fault!
640
00:44:31,669 --> 00:44:33,500
I killed a man, Greg, all right?
641
00:44:33,571 --> 00:44:36,563
But you weren't there, Greg?
No, but I put you
in command, didn't l?
642
00:44:36,641 --> 00:44:38,006
Well, didn't l?
643
00:44:38,075 --> 00:44:40,236
If you're not ready now,
Gutterman...
644
00:44:40,311 --> 00:44:42,506
Come on, Greg.
Come on and say it, Greg.
645
00:44:42,580 --> 00:44:44,013
Maybe I'll never
be ready, right?
646
00:44:44,081 --> 00:44:47,517
You're the only one
who'll ever know that, Jim.
647
00:44:54,492 --> 00:44:56,483
Wait up, Jim.
648
00:45:12,944 --> 00:45:14,775
Hey, Jim, wait up!
649
00:45:16,681 --> 00:45:20,742
He had the power,
he had the altitude,
didn't he?
650
00:45:21,285 --> 00:45:23,116
You bail out!
651
00:46:20,645 --> 00:46:23,273
CAROLINE: I thought
I'd find you here.
652
00:46:24,915 --> 00:46:26,883
Do you want to talk about it?
653
00:46:28,753 --> 00:46:30,015
Greg,
654
00:46:31,055 --> 00:46:34,388
I can't stop thinking
about what happened
this afternoon.
655
00:46:35,660 --> 00:46:37,252
I know what you're doing,
656
00:46:37,328 --> 00:46:39,762
you're blaming yourself
for having been with me.
657
00:46:39,830 --> 00:46:42,128
It's got nothing to do with it.
658
00:46:42,199 --> 00:46:44,064
Then what is it?
659
00:46:44,669 --> 00:46:46,796
If I had been with him,
660
00:46:46,871 --> 00:46:49,135
maybe it wouldn't have happened.
661
00:46:50,608 --> 00:46:52,405
I lost a friend.
662
00:46:53,010 --> 00:46:55,774
I know what it's like
to lose someone.
663
00:46:55,846 --> 00:46:57,746
It could happen again tomorrow
664
00:46:57,882 --> 00:47:00,214
and there's nothing
I can do about it.
665
00:47:00,284 --> 00:47:01,581
Greg.
666
00:47:04,822 --> 00:47:06,756
I don't even know
why we're going down
here, T.J.
667
00:47:06,824 --> 00:47:08,485
'Cause Casey said
that Greg's down here.
668
00:47:08,559 --> 00:47:10,424
And I want to see you guys
patch this thing up.
669
00:47:10,494 --> 00:47:11,893
We're all counting on you.
670
00:47:11,962 --> 00:47:14,908
You got to hold this outfit
together till Greg gets back
in the air with us.
671
00:47:14,932 --> 00:47:18,095
We need you, Jim,
and that's the thing you
got to be thinkin' about.
672
00:47:22,640 --> 00:47:25,803
If I was you I'd forget
about Greg all together.
50044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.