Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,521 --> 00:00:54,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:54,521 --> 00:00:59,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:59,521 --> 00:01:00,979
-Sir, tea?
-Go away.
4
00:01:10,896 --> 00:01:13,062
Where have you been for two days?
5
00:01:13,146 --> 00:01:15,479
You've been so busy lately that you
haven't had any time to drink my tea.
6
00:01:15,812 --> 00:01:18,687
I heard that you are under pressure
from the Commissioner and the Mayor.
7
00:01:19,021 --> 00:01:21,979
Do you know this as well?
8
00:01:22,229 --> 00:01:24,021
The entire city knows about it, sir.
9
00:01:24,562 --> 00:01:26,146
Now that you have
apprehended the criminal,
10
00:01:26,229 --> 00:01:27,896
you can have your tea peacefully.
11
00:01:43,229 --> 00:01:45,312
"Primary accused in the drugs case.
12
00:01:45,646 --> 00:01:47,604
Primary accused in the murder
13
00:01:47,687 --> 00:01:50,396
of the officer investigating
the same drugs case.
14
00:01:50,604 --> 00:01:53,437
Alleged accused in the case
of kidnapping the Mayor's son."
15
00:01:54,104 --> 00:01:57,271
-Alleged? Isn't it confirmed?
-Yes, sir.
16
00:01:57,354 --> 00:01:59,312
Could someone who committed
all these crimes not do this?
17
00:01:59,771 --> 00:02:01,354
-Change it.
-Okay, sir.
18
00:02:03,354 --> 00:02:05,062
-What is it?
-Tea, sir.
19
00:02:08,646 --> 00:02:09,479
Listen.
20
00:02:10,521 --> 00:02:11,396
Give a glass to him.
21
00:02:13,437 --> 00:02:14,396
Okay, sir.
22
00:02:57,062 --> 00:02:58,146
This is an FIR.
23
00:03:00,187 --> 00:03:01,896
Sign the document stating that you agree
to have committed the crimes.
24
00:03:03,021 --> 00:03:04,396
Give it a thorough read before signing.
25
00:03:04,812 --> 00:03:07,229
Don't blame us later
for coercing you into signing it.
26
00:03:08,479 --> 00:03:09,312
Sign it.
27
00:03:27,812 --> 00:03:28,687
What is this?
28
00:03:29,729 --> 00:03:31,812
Your last name and your father's last
name are not matching.
29
00:03:34,437 --> 00:03:35,562
Are you sure he is your father?
30
00:03:45,979 --> 00:03:48,604
Yes, I'm not his biological son.
31
00:04:01,271 --> 00:04:02,104
Yes!
32
00:04:03,062 --> 00:04:04,104
My name is Venkat.
33
00:04:04,687 --> 00:04:09,062
Four acres of land, three people,
two cattle, and one house,
34
00:04:09,812 --> 00:04:10,937
this is all I have.
35
00:04:12,396 --> 00:04:13,271
Mom…
36
00:04:18,562 --> 00:04:19,771
My parents knew that
even if we sold off the whole property,
37
00:04:20,229 --> 00:04:21,771
we wouldn't be able
to clear off our debts.
38
00:04:21,854 --> 00:04:23,062
So, they committed suicide.
39
00:04:24,687 --> 00:04:26,521
I had heard that hope
keeps a man alive…
40
00:04:27,396 --> 00:04:29,229
but that day,
I got to know that it kills too.
41
00:04:32,437 --> 00:04:35,146
Had I known that he would
take this decision,
42
00:04:35,229 --> 00:04:37,396
I would have extracted my debt
43
00:04:37,771 --> 00:04:39,646
from them by hook or crook.
44
00:04:41,312 --> 00:04:43,812
Let bygones be bygones.
Forget about it.
45
00:04:43,896 --> 00:04:46,187
What should I forget?
Why should I forget?
46
00:04:46,937 --> 00:04:47,854
Hey, move!
47
00:04:52,104 --> 00:04:53,604
-Come with me.
-I won't!
48
00:04:53,937 --> 00:04:54,896
I won't come.
49
00:04:55,396 --> 00:04:56,646
I won't come.
Where are you taking me?
50
00:04:56,729 --> 00:04:57,812
I said I won't come.
51
00:04:57,979 --> 00:04:59,312
-No, I won't come!
-What are you doing?
52
00:04:59,687 --> 00:05:02,229
He is his son. Won't he take
responsibility for his father's debts?
53
00:05:02,687 --> 00:05:04,812
He will work for me
until my debt gets cleared.
54
00:05:04,896 --> 00:05:07,604
You'll exploit a child for that?
Aren't you ashamed of yourself?
55
00:05:07,937 --> 00:05:09,396
-Lakshmaiah, stay out of this.
-Shut up.
56
00:05:10,271 --> 00:05:11,562
Don't say another word.
57
00:05:11,812 --> 00:05:13,187
Tell me how much he owes you,
and I'll pay you.
58
00:05:15,854 --> 00:05:18,812
Don't just talk,
get the money and take him back.
59
00:05:19,437 --> 00:05:20,271
Hold him.
60
00:05:32,354 --> 00:05:33,312
What a wretched man you are!
61
00:05:36,187 --> 00:05:37,312
You better die.
62
00:05:48,021 --> 00:05:48,854
Eat.
63
00:05:51,312 --> 00:05:55,271
After watching her, I realized that
one need not bear you for nine months…
64
00:05:56,604 --> 00:05:57,896
to become your mother.
65
00:06:00,812 --> 00:06:06,021
Yashoda, we decided to have only one kid
considering our ill-financial status,
66
00:06:06,979 --> 00:06:08,812
but now I have brought another kid
out of nowhere.
67
00:06:09,271 --> 00:06:10,271
Are you upset with me?
68
00:06:10,854 --> 00:06:13,479
He is not a stranger.
He is your friend's son.
69
00:06:14,604 --> 00:06:16,187
From now on, he's our son, okay?
70
00:06:22,229 --> 00:06:26,354
My only concern is that you are already
working hard just to raise one kid,
71
00:06:27,729 --> 00:06:30,062
I don't know how we will manage
to raise him.
72
00:06:30,354 --> 00:06:31,854
The Lord gave him to us,
73
00:06:32,812 --> 00:06:34,771
he will show us a way
to raise him as well.
74
00:06:36,437 --> 00:06:38,021
He has been our savior all this while.
75
00:06:40,229 --> 00:06:41,062
Let's see.
76
00:06:55,896 --> 00:07:00,187
DISTRICT COUNCIL HIGH SCHOOL - RAJANNAPET
RAJANNAPET-WARANGAL
77
00:07:16,521 --> 00:07:19,187
My headmaster complained to my father
that I wasn't doing well in my studies.
78
00:07:20,521 --> 00:07:23,312
Look, it's him. It's definitely him.
79
00:07:23,979 --> 00:07:27,062
My PT teacher praised me
for being good at sports.
80
00:07:29,021 --> 00:07:31,312
My father ignored the headmaster
and considered PT sir's opinions.
81
00:07:31,896 --> 00:07:35,396
To provide district-level coaching
is a costly affair, Lakshmaiah.
82
00:07:36,896 --> 00:07:40,771
I would have hesitated
if he was my friend's son.
83
00:07:41,062 --> 00:07:42,437
But he is my younger son, sir.
84
00:07:44,687 --> 00:07:45,771
He thought I should spend more time
85
00:07:45,896 --> 00:07:47,687
on the ground rather
than in the classroom.
86
00:07:48,479 --> 00:07:50,062
He dreamt beyond his potential
87
00:07:50,646 --> 00:07:52,562
and worked very hard
to give me a good life.
88
00:08:13,104 --> 00:08:14,729
After our mother's death,
89
00:08:15,271 --> 00:08:16,729
our father was our everything.
90
00:08:17,812 --> 00:08:20,229
His assets kept decreasing as I aged,
91
00:08:21,271 --> 00:08:23,146
but he never let us know
about the financial troubles.
92
00:08:26,479 --> 00:08:28,312
The trust others have in us
93
00:08:28,562 --> 00:08:30,479
increases the sense of responsibility
within us
94
00:08:30,604 --> 00:08:31,771
beyond the trust
that we have in ourselves.
95
00:08:31,854 --> 00:08:34,562
Dad's faith in us
that we will achieve something
96
00:08:35,312 --> 00:08:36,979
made us board the Hyderabad bus.
97
00:08:56,979 --> 00:09:00,604
T.S.R.T.C
WARANGAL - HYDERABAD
98
00:09:05,187 --> 00:09:08,396
Hello, sir.
Your son has sent a car for you, sir.
99
00:09:48,937 --> 00:09:49,771
Elder one!
100
00:09:52,562 --> 00:09:53,396
Dad…
101
00:09:57,896 --> 00:10:00,187
Why did you get me here?
We could have gone home.
102
00:10:00,271 --> 00:10:01,104
Why waste money over this?
103
00:10:01,396 --> 00:10:03,229
The company will bear this expense, Dad.
104
00:10:03,854 --> 00:10:06,687
-And our home is still being painted.
-Oh!
105
00:10:06,771 --> 00:10:08,187
That's why I called you here.
106
00:10:08,729 --> 00:10:09,562
Where's the younger one?
107
00:10:09,812 --> 00:10:12,854
He has his club match, he said
he would come here post the match.
108
00:10:12,937 --> 00:10:14,896
He must have left already.
109
00:10:33,229 --> 00:10:34,312
Dad!
110
00:10:41,021 --> 00:10:42,146
How are you?
111
00:10:42,271 --> 00:10:44,146
I'm good. How was your game?
112
00:10:44,271 --> 00:10:45,104
Superb.
113
00:10:45,187 --> 00:10:47,896
Selections are due in two months,
I'll surely be selected this time.
114
00:10:48,479 --> 00:10:49,312
Here.
115
00:10:50,812 --> 00:10:52,687
I brought your favorite
milk pudding for you.
116
00:10:53,312 --> 00:10:56,354
This is just an excuse.
You are here to see us, aren't you?
117
00:11:11,437 --> 00:11:13,562
Here. Keep this money.
118
00:11:13,646 --> 00:11:14,729
-No, Dad.
-Just keep it.
119
00:11:15,354 --> 00:11:16,604
Dad, I'll give him money
120
00:11:16,687 --> 00:11:18,437
-if he needs anything.
-I know.
121
00:11:19,271 --> 00:11:21,062
I'll leave now.
Take care, you both.
122
00:11:45,562 --> 00:11:46,396
Hello.
123
00:11:46,521 --> 00:11:47,354
I'm coming, sir.
124
00:11:47,604 --> 00:11:49,771
I'll leave for the airport
in five minutes.
125
00:11:49,854 --> 00:11:51,896
I'll pick them up
and directly come to the hotel.
126
00:11:52,437 --> 00:11:53,271
Okay, sir.
127
00:12:12,854 --> 00:12:15,854
Dude, we are deceiving Dad.
128
00:12:21,646 --> 00:12:23,354
We don't have any other option.
129
00:12:27,812 --> 00:12:29,229
Let's tell him the truth.
130
00:12:29,687 --> 00:12:31,354
Before he finds it out
from someone else,
131
00:12:31,687 --> 00:12:32,771
let's reveal it ourselves.
132
00:12:35,021 --> 00:12:36,104
We shall.
133
00:12:36,771 --> 00:12:39,104
First, we will buy back
the land he sold for us,
134
00:12:39,312 --> 00:12:41,854
then we will tell him the truth
and settle down in the village with him.
135
00:12:42,354 --> 00:12:43,979
Isn't that why we are saving money?
136
00:12:48,604 --> 00:12:50,771
We couldn't become
what we aimed to be,
137
00:12:52,229 --> 00:12:55,271
let's at least give him the land
that he liked so much.
138
00:12:57,479 --> 00:12:59,229
All our lies and treachery will last
139
00:13:00,271 --> 00:13:02,562
only until we get that land.
140
00:13:06,521 --> 00:13:08,479
Don't overthink it. Come, sleep.
141
00:13:37,396 --> 00:13:38,271
Damn it!
142
00:13:39,437 --> 00:13:40,271
Venkat!
143
00:13:42,187 --> 00:13:44,604
I have waited for this day
for a long time.
144
00:13:45,312 --> 00:13:47,521
This is a life-changing match for me.
145
00:13:48,521 --> 00:13:52,937
My father toiled beyond his potential
to make me stand at this crease.
146
00:13:53,646 --> 00:13:57,646
The least I can do for him is to hit
every ball to the boundary.
147
00:14:15,271 --> 00:14:16,187
Here.
148
00:14:16,729 --> 00:14:17,562
Thank you, sir.
149
00:14:17,812 --> 00:14:19,979
Now I understand why you are unemployed
despite being good academically.
150
00:14:20,146 --> 00:14:21,104
You are weak in English, aren't you?
151
00:14:21,729 --> 00:14:23,771
Sir, I studied in Telugu medium
all my life.
152
00:14:24,021 --> 00:14:27,229
Since nobody around me spoke English,
I didn't get used to it, sir.
153
00:14:28,937 --> 00:14:31,354
I will make sure you get the offer letter
from this very company,
154
00:14:31,437 --> 00:14:32,687
that too, without any interview.
155
00:14:34,729 --> 00:14:35,729
Just arrange for five lakhs.
156
00:14:36,896 --> 00:14:38,854
-Ten lakhs?
-Yes.
157
00:14:39,312 --> 00:14:41,979
Sir, I have been the best performer
for the last three seasons.
158
00:14:42,312 --> 00:14:44,187
Even in this season, I have
a batting average of 86
159
00:14:44,271 --> 00:14:45,979
along with seven centuries
and four half-centuries.
160
00:14:47,187 --> 00:14:48,854
You are a good performer,
that's why it is ten lakhs for you.
161
00:14:49,729 --> 00:14:51,521
A player who joined
the academy
162
00:14:51,812 --> 00:14:53,812
much later than you is
ready to fish out one crore.
163
00:14:58,437 --> 00:14:59,354
Think about it and let me know.
164
00:15:02,354 --> 00:15:03,646
We got to know that,
165
00:15:04,104 --> 00:15:06,021
no matter how good I play or
how good Raju's academics are,
166
00:15:06,687 --> 00:15:09,062
eventually we will have
to pay for the opportunity.
167
00:15:09,479 --> 00:15:11,937
In my childhood, my dad bought a bat
for me even before I asked him to.
168
00:15:12,646 --> 00:15:17,021
But I don't want to ask him for money
to buy a place in the team.
169
00:15:18,104 --> 00:15:20,562
-Did you get selected?
-No, brother.
170
00:15:21,396 --> 00:15:22,271
What happened?
171
00:15:22,562 --> 00:15:24,104
They are asking for a bribe of five lakhs.
172
00:15:24,521 --> 00:15:26,104
Will you ask Dad for it?
173
00:15:26,229 --> 00:15:27,146
Okay.
174
00:15:36,854 --> 00:15:37,937
Give this to your brother.
175
00:15:40,187 --> 00:15:42,812
-Five lakhs, sir.
-Consider it done.
176
00:15:52,021 --> 00:15:53,312
-Hello.
-Mr. Rajaram.
177
00:15:53,396 --> 00:15:54,521
-Sir.
-Come to my cabin.
178
00:15:54,604 --> 00:15:55,437
Yes, sir.
179
00:15:56,521 --> 00:15:58,729
-What is this, Rajaram?
-What happened, sir?
180
00:15:59,187 --> 00:16:00,729
Why did you present
a fake experience certificate?
181
00:16:01,771 --> 00:16:02,896
Fake experience certificate?
182
00:16:02,979 --> 00:16:05,104
-Who interviewed him?
-Bhupal, sir.
183
00:16:05,729 --> 00:16:06,562
Sir!
184
00:16:07,896 --> 00:16:08,937
What is this, Bhupal?
185
00:16:09,146 --> 00:16:12,771
Our background verification has confirmed
that he has no experience.
186
00:16:13,271 --> 00:16:14,937
Brother, didn't you claim
that you have experience?
187
00:16:15,021 --> 00:16:17,062
-When did I say so?
-You did.
188
00:16:18,187 --> 00:16:20,354
Such cases are common, sir.
He is one of them.
189
00:16:21,229 --> 00:16:23,271
These guys fake their experience
and get a software job
190
00:16:23,437 --> 00:16:25,396
so that they can ask for a hefty dowry
from the family of the bride.
191
00:16:26,021 --> 00:16:28,896
Is this what your parents have taught you?
192
00:16:32,104 --> 00:16:33,271
Because of this behavior,
193
00:16:33,437 --> 00:16:36,604
you are unfit to work
in any multinational company.
194
00:16:37,021 --> 00:16:38,187
You are unfit to work.
195
00:16:38,479 --> 00:16:40,021
Add his name to the blacklist.
196
00:16:43,646 --> 00:16:46,021
Think before you step
on the ground, Venkat.
197
00:16:48,396 --> 00:16:50,979
Are you going in to win or to lose again?
198
00:16:55,479 --> 00:16:58,229
No matter how good you play,
you won't get selected this time too.
199
00:16:59,479 --> 00:17:01,021
No matter how many centuries you score,
200
00:17:01,104 --> 00:17:02,562
you'll only have a place
in this team if you pay for it.
201
00:17:07,396 --> 00:17:09,479
I feel sorry for guys like you
who walk back to the pavilion
202
00:17:09,562 --> 00:17:12,062
with disappointment despite
winning the match.
203
00:17:16,146 --> 00:17:17,771
I failed as a player.
204
00:17:19,229 --> 00:17:22,854
I never thought I would fail
as a coach too.
205
00:17:26,021 --> 00:17:28,521
We look forward to the next match
when we lose one.
206
00:17:28,979 --> 00:17:31,646
Assume that you lost one career,
now look for another career, Venkat.
207
00:17:39,604 --> 00:17:42,646
People usually feed two meals
to an orphan,
208
00:17:42,979 --> 00:17:44,896
buy him a pair of clothes,
and then leave him in an orphanage.
209
00:17:45,562 --> 00:17:47,646
And this man has not only cleared
the debts of my parents
210
00:17:47,729 --> 00:17:50,479
but also treated me like his own child.
What can I do for such a man?
211
00:17:51,312 --> 00:17:55,562
I should be a reason for his happiness
and not for his sadness.
212
00:17:56,687 --> 00:18:00,854
That's why we decided to pay him back
every penny that he had ever spent on us.
213
00:18:01,396 --> 00:18:05,354
And we dared to do anything and face
any number of obstacles to achieve that.
214
00:18:05,979 --> 00:18:09,437
I'll face any number of obstacles
to achieve that.
215
00:18:23,062 --> 00:18:23,896
Greetings, sir.
216
00:18:23,979 --> 00:18:24,812
Hello, sir.
217
00:18:26,187 --> 00:18:27,021
Greetings, sir.
218
00:18:33,896 --> 00:18:34,979
Greetings to you.
219
00:18:38,521 --> 00:18:40,562
-Oh…
-Greetings, sir.
220
00:18:40,646 --> 00:18:41,979
How are you, dear?
221
00:18:54,562 --> 00:18:55,687
What? What are you looking at?
222
00:18:56,854 --> 00:18:58,354
Whose house is this, sir?
Just a mayor, right?
223
00:18:59,521 --> 00:19:00,729
Mayor "sir".
224
00:19:03,229 --> 00:19:06,396
Why would a Home Minister come down
all the way to meet a city Mayor?
225
00:19:06,521 --> 00:19:07,354
I don't get it.
226
00:19:07,562 --> 00:19:09,896
Brother, you are new to Hyderabad.
227
00:19:10,271 --> 00:19:11,562
But this is not new to Hyderabad.
228
00:19:11,937 --> 00:19:14,229
Not just the Home Minister,
even the Chief Minister must come down
229
00:19:14,604 --> 00:19:17,021
to this place if he wants
to meet Mayor sir.
230
00:19:17,354 --> 00:19:18,187
Why?
231
00:19:19,312 --> 00:19:20,187
That's how it is!
232
00:19:20,687 --> 00:19:24,646
Thirty years ago, our city's Mayor
George, and his younger brother David
233
00:19:25,104 --> 00:19:27,646
immigrated to Hyderabad from
their native Karnataka for a livelihood.
234
00:19:28,437 --> 00:19:31,104
They both loved each other dearly.
235
00:19:31,937 --> 00:19:34,396
Being non-locals and because
of not knowing the language,
236
00:19:34,479 --> 00:19:35,979
they faced many insults and hardships.
237
00:19:36,937 --> 00:19:39,021
At last, they found a job
in a steel factory
238
00:19:39,229 --> 00:19:40,854
but the insults didn't stop.
239
00:19:42,062 --> 00:19:43,812
Realizing the importance
of knowing the local language,
240
00:19:44,104 --> 00:19:45,521
they started learning Telugu.
241
00:19:45,771 --> 00:19:47,646
After a few months,
242
00:19:47,729 --> 00:19:49,646
union elections were announced
in the factory.
243
00:19:49,729 --> 00:19:50,854
LABOR UNION
244
00:19:50,937 --> 00:19:53,021
George always wanted to be a leader
245
00:19:53,229 --> 00:19:54,937
and favored the idea
of contesting the elections.
246
00:19:55,021 --> 00:19:56,896
But his contention was severely opposed
247
00:19:56,979 --> 00:19:58,354
by the local workers citing
his non-local native.
248
00:19:59,604 --> 00:20:02,104
Despite the opposition, George
decided to put forth his nomination.
249
00:20:02,187 --> 00:20:03,937
But the current Union Leader
along with his men attacked him
250
00:20:04,021 --> 00:20:05,062
and stopped him
from applying for nomination.
251
00:20:07,021 --> 00:20:08,396
George, angered by this,
252
00:20:08,479 --> 00:20:10,479
threw the Union Leader
and his men into the molten steel
253
00:20:10,979 --> 00:20:16,937
which was burning at 1600 degrees Celsius
while everyone was watching.
254
00:20:18,854 --> 00:20:21,312
Their deaths were so horrific
255
00:20:21,437 --> 00:20:24,396
that more than a thousand local workers
immigrated to various other states.
256
00:20:25,562 --> 00:20:26,979
George and his brother David
were sentenced to jail
257
00:20:27,062 --> 00:20:28,354
for the murder of the Union Leader.
258
00:20:28,937 --> 00:20:32,187
Their gruesome killings then became
the most discussed topic of the town.
259
00:20:33,146 --> 00:20:35,771
The word on the street went
to the ears of the sitting MLA.
260
00:20:35,896 --> 00:20:39,021
The Union Leader had been a thorn
in the path of the sitting MLA.
261
00:20:39,146 --> 00:20:40,646
He was relieved to find him being killed.
262
00:20:41,979 --> 00:20:43,354
He believed that with their support,
263
00:20:43,437 --> 00:20:46,854
he could strengthen his stronghold
on the city
264
00:20:47,062 --> 00:20:48,229
and get both of them out of jail.
265
00:20:49,854 --> 00:20:52,396
As soon as George came out, he was elected
as Union Leader unanimously.
266
00:20:53,271 --> 00:20:54,937
Both the brothers being
a strong support to the MLA…
267
00:20:55,479 --> 00:20:57,104
have been making settlements,
and illicit business…
268
00:20:57,396 --> 00:20:59,937
accomplishing any work in the city
with just a signal of their eyes…
269
00:21:00,562 --> 00:21:02,687
making the people shudder with fear,
270
00:21:03,146 --> 00:21:05,354
and now are informally ruling
over Hyderabad.
271
00:21:06,562 --> 00:21:08,937
With their influence, they elevated
the MLA to the level of Minister.
272
00:21:09,062 --> 00:21:11,312
After being a Minister,
he offered George an MLA seat
273
00:21:11,562 --> 00:21:13,562
but George refused and asked
for the position of Mayor.
274
00:21:14,937 --> 00:21:16,021
When asked for the reason,
275
00:21:16,104 --> 00:21:17,771
he said that just like the President
is the first citizen of the country,
276
00:21:17,854 --> 00:21:19,521
the Mayor is the first citizen of a city.
277
00:21:19,687 --> 00:21:22,437
The city where he faced insults
and was labeled as a vagabond
278
00:21:23,104 --> 00:21:26,229
should become the residence
of all the people of that very city.
279
00:21:27,187 --> 00:21:28,812
Not only the unions, and the rowdy gangs,
280
00:21:28,896 --> 00:21:31,729
they have even kept political parties
under their control.
281
00:21:32,687 --> 00:21:35,396
Apart from giving the party fund
to the high command loaded in containers,
282
00:21:35,687 --> 00:21:37,687
they are orchestrating the victory
of every candidate fielded
283
00:21:37,771 --> 00:21:38,896
by them in Hyderabad.
284
00:21:40,021 --> 00:21:43,687
The MLA who got them out from the jail
is now the Chief Minister of our State.
285
00:21:44,771 --> 00:21:46,187
That is why, no matter who he is,
286
00:21:46,437 --> 00:21:47,937
they have to come down
to his residence to meet him.
287
00:21:48,479 --> 00:21:52,146
In other words,
the people call them Ram-Laxman,
288
00:21:52,812 --> 00:21:55,062
but there is a difference.
289
00:21:55,146 --> 00:21:57,312
They were Gods and these two are demons.
290
00:22:03,771 --> 00:22:04,937
Despite knowing all this,
291
00:22:05,021 --> 00:22:07,562
our Home Minister has come here to ask
for a ticket for his brother, has he?
292
00:22:08,937 --> 00:22:11,729
That too, when the Mayor's brother
is not present at the house.
293
00:22:12,521 --> 00:22:14,771
-Come…
-Greetings, sir.
294
00:22:23,979 --> 00:22:25,646
-Greetings.
-Greetings.
295
00:22:25,729 --> 00:22:26,604
Sit.
296
00:22:30,854 --> 00:22:33,937
Sir, we have elections
in another six months.
297
00:22:36,312 --> 00:22:38,062
I have come here to collect the list
298
00:22:38,146 --> 00:22:40,187
of candidates contesting
from the Hyderabad seat.
299
00:22:40,271 --> 00:22:42,104
Why did you have to take the trouble?
300
00:22:42,812 --> 00:22:44,896
You could have sent someone.
301
00:22:45,146 --> 00:22:46,229
It's okay.
302
00:22:46,437 --> 00:22:47,896
-Srinu…
-Sir?
303
00:22:48,396 --> 00:22:49,521
Get that list.
304
00:23:28,854 --> 00:23:29,729
Have it.
305
00:23:46,812 --> 00:23:47,687
The list, sir.
306
00:24:07,562 --> 00:24:08,396
Sir…
307
00:24:09,479 --> 00:24:13,479
My brother-in-law wants to contest
from the Nampally constituency.
308
00:24:16,979 --> 00:24:20,354
That has been fixed already,
I'll get it done next time.
309
00:24:26,479 --> 00:24:29,729
I promised him that
he would get that seat.
310
00:24:30,104 --> 00:24:31,187
Sir, if you could…
311
00:24:32,562 --> 00:24:33,437
Hey…
312
00:24:38,104 --> 00:24:39,604
I expect both your convoy
313
00:24:40,396 --> 00:24:44,229
and your recommendations
to be outside the gate.
314
00:24:47,104 --> 00:24:49,479
Sir, the commissioner has come to see you.
Should I ask him to wait?
315
00:24:49,687 --> 00:24:51,729
No. Ask him to come upstairs.
316
00:24:56,062 --> 00:24:56,896
I'll take your leave, sir.
317
00:25:09,812 --> 00:25:11,312
From the time we got off the bus
318
00:25:11,521 --> 00:25:15,687
until we boarded the next bus,
they did not let him put his feet down.
319
00:25:16,146 --> 00:25:19,187
A ship-like car came
and halted near the bus's door.
320
00:25:19,604 --> 00:25:25,729
Sitting in that car felt like
I was locked up in a refrigerator.
321
00:25:27,146 --> 00:25:30,979
I used to wonder how astonishing
the magical Indraprastha would be,
322
00:25:31,646 --> 00:25:34,479
but after seeing that hotel,
my imagination came true.
323
00:25:35,729 --> 00:25:39,604
Now that your elder son has settled down,
why don't you get him married?
324
00:25:41,146 --> 00:25:43,104
I haven't thought about it yet.
325
00:25:43,521 --> 00:25:46,354
By the way, your brother's daughter
is in Hyderabad, right?
326
00:25:46,437 --> 00:25:49,146
-Yes.
-She, too, is working in a good company.
327
00:25:49,437 --> 00:25:50,937
Why don't you arrange
a meeting between the two?
328
00:25:51,146 --> 00:25:53,479
If they like each other,
we can get them married.
329
00:25:53,604 --> 00:25:55,521
-What do you say?
-Nice thought.
330
00:25:56,104 --> 00:25:58,104
-I'll speak to my brother.
-Would you really?
331
00:25:58,187 --> 00:25:59,312
-Yes.
-Of course.
332
00:25:59,396 --> 00:26:01,187
That's a good alliance, Lakshmaiah.
Fix it.
333
00:26:01,271 --> 00:26:02,896
Moreover, only your elder son's
marriage is in your hands.
334
00:26:02,979 --> 00:26:04,437
Your younger one
will definitely get a girl eloped
335
00:26:04,521 --> 00:26:05,896
and come to you as a couple.
336
00:26:06,312 --> 00:26:07,729
Shut up, man.
337
00:26:17,104 --> 00:26:20,104
Why do you disturb me every morning?
338
00:26:23,854 --> 00:26:28,271
You have been trying for a year now,
have you ever spoken to that girl?
339
00:26:30,646 --> 00:26:32,521
He is just clueless…
340
00:26:32,604 --> 00:26:33,437
Get lost.
341
00:27:08,187 --> 00:27:14,354
The moment I laid my eyes on you
I started liking you
342
00:27:14,896 --> 00:27:21,271
My innocent heart
Immediately fell for you
343
00:27:21,896 --> 00:27:28,271
Whoever sent you
Just like that
344
00:27:28,771 --> 00:27:35,479
You became the reality
Of my sweet dreams!
345
00:27:35,562 --> 00:27:38,896
Welcome to my life
346
00:27:38,979 --> 00:27:42,229
Stay welcomed
347
00:27:42,437 --> 00:27:45,771
We should be together like this
348
00:27:45,979 --> 00:27:50,146
At every birth
349
00:28:15,812 --> 00:28:16,646
What?
350
00:28:17,146 --> 00:28:18,687
Someday there will be a breaking news
351
00:28:18,812 --> 00:28:21,729
that a heart failed with depression
as the water tanker didn't arrive.
352
00:28:22,771 --> 00:28:23,604
Get lost.
353
00:28:23,937 --> 00:28:24,812
Hey!
354
00:28:35,687 --> 00:28:36,521
No, not that.
355
00:28:37,021 --> 00:28:37,979
Hey, wait…
356
00:28:38,604 --> 00:28:40,396
Raju… David sir is here.
357
00:28:50,187 --> 00:28:51,021
Greetings, sir.
358
00:28:51,937 --> 00:28:53,896
-How are you?
-I'm good, sir.
359
00:28:54,104 --> 00:28:55,396
Did you book the regular room for me?
360
00:28:55,854 --> 00:28:56,687
Yes, sir.
361
00:28:58,979 --> 00:29:00,312
-Thank you, sir.
-Take care of the car.
362
00:29:00,812 --> 00:29:01,646
Come.
363
00:29:05,687 --> 00:29:10,896
David sir has been bringing a girl here
every Friday for the last two years.
364
00:29:12,437 --> 00:29:15,604
Raju and David sir have hit it off well.
365
00:29:16,187 --> 00:29:18,187
Every time he comes, he tips him well.
366
00:29:19,146 --> 00:29:22,396
Since they both are close to each other,
the staff too respects him.
367
00:29:23,021 --> 00:29:25,312
Is that why all our staff members
helped him
368
00:29:25,479 --> 00:29:27,229
when his father came the other day?
369
00:29:28,021 --> 00:29:28,854
That's right.
370
00:29:50,479 --> 00:29:51,396
Greetings.
371
00:29:54,771 --> 00:29:55,604
Hello.
372
00:29:56,521 --> 00:29:57,937
Bet on Punjab?
373
00:29:58,646 --> 00:29:59,771
Okay.
374
00:30:01,312 --> 00:30:02,187
What's the ratio?
375
00:30:02,896 --> 00:30:05,146
Forty in favor of Punjab
and sixty for Delhi.
376
00:30:20,271 --> 00:30:21,562
Fifteen hundred rupees on Punjab.
377
00:30:25,604 --> 00:30:27,979
Brother, a thousand bucks on Punjab.
378
00:30:30,396 --> 00:30:31,437
This is good.
379
00:30:31,604 --> 00:30:34,187
He awaits your arrival,
when you bet on something,
380
00:30:34,479 --> 00:30:37,396
he bets on it too and wins it easily.
381
00:30:37,854 --> 00:30:39,687
Are you losing lakhs of rupees on it?
No, right?
382
00:30:40,229 --> 00:30:41,062
Take this.
383
00:30:42,354 --> 00:30:43,396
Okay.
384
00:30:51,771 --> 00:30:52,646
Yes!
385
00:30:57,896 --> 00:30:58,729
Yeah.
386
00:30:59,979 --> 00:31:00,812
Give it.
387
00:31:05,604 --> 00:31:07,521
-I'll take your leave.
-Okay. Take this.
388
00:31:08,146 --> 00:31:09,479
-Venkat bro…
-Yes?
389
00:31:10,771 --> 00:31:14,187
Brother, how come you win every time?
390
00:31:14,646 --> 00:31:16,729
Because of my calculations…
391
00:31:17,312 --> 00:31:19,604
I didn't get it, bro.
392
00:31:21,187 --> 00:31:23,146
Okay, for example, take today's match.
393
00:31:23,396 --> 00:31:24,771
Today's venue was Dharamshala.
394
00:31:24,979 --> 00:31:26,521
There is a lot of mist in the night
at Dharamshala.
395
00:31:26,729 --> 00:31:28,646
So, the ball won't swing much.
396
00:31:29,229 --> 00:31:31,937
And this season, Delhi's bowling
relies heavily on the swing.
397
00:31:32,521 --> 00:31:36,146
So, when there is no swing,
what will the batsmen do to the bowl?
398
00:31:36,229 --> 00:31:38,312
-Thrash it to every corner of the field.
-Exactly!
399
00:31:38,687 --> 00:31:44,021
Brother, when you are so good at it,
why do you bet only 1000 or 1500?
400
00:31:44,896 --> 00:31:48,187
People bet in lakhs on the upper floor,
why don't you participate there?
401
00:31:49,771 --> 00:31:54,229
I can afford to lose 1000 or 2000.
402
00:31:54,604 --> 00:31:56,687
But if I bet an amount beyond my capacity,
403
00:31:56,854 --> 00:31:59,146
the fear of losing
it will suppress my calculations.
404
00:31:59,646 --> 00:32:01,646
We need luck to crack that bet.
405
00:32:02,646 --> 00:32:05,354
I don't believe in luck,
I believe in my calculations
406
00:32:05,979 --> 00:32:09,146
because my luck never favors me.
407
00:32:17,021 --> 00:32:19,396
Why are you late today?
408
00:32:19,729 --> 00:32:21,271
I did an extra shift today.
409
00:32:21,604 --> 00:32:22,437
Take this.
410
00:32:23,604 --> 00:32:24,437
What's this?
411
00:32:24,521 --> 00:32:27,729
Today you have earned big it seems?
412
00:32:28,437 --> 00:32:29,271
Look there.
413
00:32:31,854 --> 00:32:33,437
Oh, Friday!
414
00:32:34,271 --> 00:32:36,604
Whom did your David sir bring today?
415
00:32:36,687 --> 00:32:39,271
Why do we care
which girl he brings along?
416
00:32:39,354 --> 00:32:41,937
He always tips me generously
whenever he comes.
417
00:32:42,021 --> 00:32:43,896
Because of our cordial relationship,
418
00:32:44,146 --> 00:32:46,854
I can maintain the facade
when Dad comes here.
419
00:32:46,979 --> 00:32:48,271
That's enough for me.
420
00:32:48,771 --> 00:32:50,229
Okay. I need to wake up early tomorrow.
421
00:33:08,479 --> 00:33:11,062
Will you go and talk to that girl, please?
422
00:33:11,479 --> 00:33:13,854
I also want to speak to her.
But how should I approach her?
423
00:33:16,646 --> 00:33:17,771
I have an idea.
424
00:33:18,187 --> 00:33:19,854
While she is walking on the road,
425
00:33:20,396 --> 00:33:22,729
I will run towards her
from the opposite side.
426
00:33:22,812 --> 00:33:25,229
You hold colors in your hand
427
00:33:25,312 --> 00:33:28,354
and pretend to chase me
to throw that color on me.
428
00:33:28,562 --> 00:33:30,479
-Okay.
-As soon as I get close to that girl,
429
00:33:30,646 --> 00:33:34,021
you throw the color on me,
spilling some on her as well.
430
00:33:34,229 --> 00:33:35,646
Then you can apologize to her,
saying it was an accident,
431
00:33:35,729 --> 00:33:37,021
and use that as a way
to start talking to her.
432
00:33:39,854 --> 00:33:40,729
Will it work out?
433
00:33:41,146 --> 00:33:43,062
Do you have a better option?
434
00:33:44,396 --> 00:33:45,312
Let's go.
435
00:34:50,437 --> 00:34:53,937
I'll organize a thrilling band play such
That every heart would pound
436
00:34:54,021 --> 00:34:57,479
I'll set the stage on fire
With a lungi dance
437
00:34:57,562 --> 00:35:01,062
I'll publicize it like a storm
Creating a buzz in neighboring towns
438
00:35:01,146 --> 00:35:04,604
I'll let everyone know
That we both are in love
439
00:35:04,687 --> 00:35:08,104
You're the lover, I'm the flower
Oh, I love you, darling
440
00:35:08,187 --> 00:35:11,687
Your figure, my gaze
Matches perfectly
441
00:35:11,771 --> 00:35:15,271
My dear, your name
And my color are in sync
442
00:35:15,354 --> 00:35:18,896
I feel your brother
Is now my brother-in-law
443
00:35:18,979 --> 00:35:22,604
-Life has been set
-It's set, bro!
444
00:35:22,687 --> 00:35:26,104
-It's all because of you…
-It's set, bro!
445
00:35:26,187 --> 00:35:29,354
Life has been set
446
00:35:29,437 --> 00:35:32,437
My love story has become
A blockbuster hit
447
00:35:32,521 --> 00:35:33,521
It's hit, bro!
448
00:35:52,104 --> 00:35:53,604
Why do you work in this parlor?
449
00:35:54,562 --> 00:35:58,312
My life goal is to complete
a beautician course
450
00:35:58,687 --> 00:36:01,354
and settle down
as a stylist to an actress.
451
00:36:01,771 --> 00:36:04,146
I'm already saving up for that.
452
00:36:04,854 --> 00:36:06,896
-Oh.
-Yeah.
453
00:36:06,979 --> 00:36:10,271
Were you beyond the stars
454
00:36:10,562 --> 00:36:13,479
Or beyond the galaxies
Where were you all this while?
455
00:36:13,562 --> 00:36:16,979
Oh, my Juliet, please put forth
Your auspicious steps into my life
456
00:36:17,062 --> 00:36:20,604
Look, my charming heart
Has spread the red carpet for you…
457
00:36:20,687 --> 00:36:24,146
Kiss me so hard
That it should blow my mind
458
00:36:24,229 --> 00:36:27,646
I'll tie it up, and turn it
Into a locket around my neck
459
00:36:28,271 --> 00:36:30,937
Even centuries-old wine
Is not giving me high
460
00:36:31,021 --> 00:36:34,979
But just your touch
Is making me intoxicated
461
00:36:35,437 --> 00:36:38,187
You're the target of my heart
462
00:36:38,354 --> 00:36:41,896
I will love you unconditionally
There's no backing out
463
00:36:41,979 --> 00:36:45,479
Because of you
I have become popular in my area
464
00:36:45,562 --> 00:36:49,104
I have crossed the skies
And turned into a zooming rocket
465
00:36:49,187 --> 00:36:52,521
To your beauty's bowling
I have been duck out
466
00:36:52,604 --> 00:36:56,271
I was a solo being
But now I am in a duet setup
467
00:36:56,396 --> 00:36:59,979
-Life has been set
-It's set, bro!
468
00:37:00,062 --> 00:37:03,312
-It's all because of you…
-It's set, bro!
469
00:37:03,396 --> 00:37:06,646
Life has been set
470
00:37:06,854 --> 00:37:09,771
My love story has become
A blockbuster hit
471
00:37:09,854 --> 00:37:10,729
It's hit, bro!
472
00:37:13,479 --> 00:37:14,396
It's hit, bro!
473
00:37:16,979 --> 00:37:17,896
It's hit, bro!
474
00:37:25,187 --> 00:37:28,521
I was dreaming of a lollipop
475
00:37:28,687 --> 00:37:32,021
But you showered me
With a lorry full of Cadbury chocolates
476
00:37:32,104 --> 00:37:33,229
What else do I need?
477
00:37:33,312 --> 00:37:35,271
I don't need anything else, do I?
478
00:37:35,354 --> 00:37:38,771
Calm down, my heart
You're like a swing in the clouds
479
00:37:38,854 --> 00:37:42,396
You're the nice fragrance
I'm the mass biryani
480
00:37:42,479 --> 00:37:44,187
Our combination is a great hit
481
00:37:44,271 --> 00:37:45,937
We should create a scene of full revelry
482
00:37:46,562 --> 00:37:49,354
The creator sculpted you
With the right hand
483
00:37:49,562 --> 00:37:53,354
And sent me to the universe
With the left hand
484
00:37:53,687 --> 00:37:56,479
He made us meet each other
At the right time
485
00:37:56,562 --> 00:38:00,187
And has planned a romantic movie
Shooting with us
486
00:38:00,271 --> 00:38:03,687
You're the mobile, and I'm the card
487
00:38:03,771 --> 00:38:07,187
You're the bubble, and I am gum
What a sticky combination
488
00:38:07,271 --> 00:38:10,771
I am the arrow, you're the heart
Together we are a symbol of love
489
00:38:10,854 --> 00:38:14,479
If you're beside me
Life is a jolly festival
490
00:38:14,687 --> 00:38:18,271
-Life has been set
-It's set, bro!
491
00:38:18,354 --> 00:38:21,687
-It's all because of you
-It's set, bro!
492
00:38:21,771 --> 00:38:24,687
Life has been set
493
00:38:25,104 --> 00:38:28,479
My love story has become
A blockbuster hit
494
00:38:43,104 --> 00:38:44,646
Sir… Sir!
495
00:38:45,437 --> 00:38:46,271
One minute.
496
00:38:49,229 --> 00:38:51,437
What's the status of the alliance
with Lakshmaiah's son?
497
00:38:51,687 --> 00:38:53,062
Did the boy and girl meet each other?
498
00:38:53,146 --> 00:38:55,479
-The matter never went that far.
-Why?
499
00:38:55,562 --> 00:38:57,229
When we did a background
check on that boy,
500
00:38:57,312 --> 00:38:59,646
we found out that he did not
have a software job at all.
501
00:38:59,729 --> 00:39:02,229
-I see!
-He works as a driver in a hotel.
502
00:39:02,312 --> 00:39:03,604
Even his younger son…
503
00:39:11,896 --> 00:39:12,979
Guys, come here.
504
00:39:13,271 --> 00:39:14,146
Come, come.
505
00:39:14,271 --> 00:39:15,271
Sathyam, you too.
506
00:39:17,312 --> 00:39:18,146
Yadgiri…
507
00:39:18,229 --> 00:39:19,104
-Brother?
-Come.
508
00:39:19,229 --> 00:39:20,521
-Come.
-Janganna…
509
00:39:21,021 --> 00:39:22,437
Get up. Come.
510
00:39:23,479 --> 00:39:26,437
Basheer, come fast.
511
00:39:27,146 --> 00:39:29,271
Kuttaswami, come.
512
00:39:29,979 --> 00:39:32,354
Hey, Srisailam… come out.
513
00:39:32,896 --> 00:39:34,062
I have something to say to you all.
514
00:39:37,896 --> 00:39:40,854
Lakshmaiah brother, wait a minute.
515
00:39:41,771 --> 00:39:43,146
You have to be a part of this discussion.
516
00:39:43,979 --> 00:39:45,896
What happened to the alliance
of your elder son?
517
00:39:47,687 --> 00:39:48,562
Don't know?
518
00:39:49,021 --> 00:39:52,229
How will you know, right?
You don't have the means to know.
519
00:39:53,354 --> 00:39:54,229
What did you say?
520
00:39:55,062 --> 00:39:57,604
Your kids didn't let you
put your feet down, is it?
521
00:39:58,354 --> 00:40:01,187
A ship-like car
and a palace-like hotel, right?
522
00:40:03,021 --> 00:40:08,729
Your son is not the owner of that car,
he is just a driver.
523
00:40:11,312 --> 00:40:13,854
Since he is an employee
at that palace-like hotel,
524
00:40:13,979 --> 00:40:17,062
all the staff helped him fool you.
525
00:40:17,146 --> 00:40:20,104
Don't talk rubbish.
My kids do not need to do that.
526
00:40:20,437 --> 00:40:25,854
Poor guy! His love for his sons
wouldn't allow him to accept reality.
527
00:40:27,187 --> 00:40:30,021
The person who had proposed
an alliance with your son
528
00:40:30,312 --> 00:40:32,479
has been avoiding you
529
00:40:32,896 --> 00:40:34,396
since then to refrain
from any confrontation.
530
00:40:35,979 --> 00:40:39,271
Your younger son is a fraud too.
531
00:40:40,187 --> 00:40:43,687
We are expecting him to become
a Sachin or a Ganguly,
532
00:40:43,937 --> 00:40:48,104
but while those guys are playing cricket
he is betting his money on that very game.
533
00:40:51,646 --> 00:40:53,229
You still don't believe me?
534
00:40:54,937 --> 00:40:56,021
Ganesh…
535
00:40:56,229 --> 00:41:00,646
your uncle refuses to believe me.
You tell him the truth.
536
00:41:00,896 --> 00:41:01,771
Tell him.
537
00:41:16,604 --> 00:41:19,937
I wanted to keep Venkat to serve me
as a means to pay my unclear debts.
538
00:41:20,146 --> 00:41:21,604
But what did he do?
539
00:41:21,979 --> 00:41:24,812
He took him away saying that
he would raise him to be a successful man.
540
00:41:25,937 --> 00:41:28,479
If he had been under me, he would
have at least been an honest worker,
541
00:41:29,396 --> 00:41:32,021
but your upbringing has turned him
into a criminal.
542
00:41:37,896 --> 00:41:39,771
Your son has sent a car for you, sir.
543
00:41:43,312 --> 00:41:45,354
The company will bear this expense, Dad.
544
00:41:45,687 --> 00:41:48,354
Selections are due in two months,
I'll surely be selected this time.
545
00:41:48,937 --> 00:41:50,271
What all rubbish did he speak!
546
00:41:50,396 --> 00:41:55,271
Ship, places, and clouds…
547
00:41:56,437 --> 00:41:57,479
Nonsense!
548
00:42:43,062 --> 00:42:44,521
What happened to Dad?
549
00:42:44,729 --> 00:42:46,146
Nothing. Doctor…
550
00:42:46,479 --> 00:42:48,604
Doctor, what happened to our father?
551
00:42:48,687 --> 00:42:49,896
Your father's lungs are adversely affected
552
00:42:49,979 --> 00:42:52,229
due to the pesticides he has been using
in his fields for 40 years.
553
00:42:53,396 --> 00:42:55,604
His body isn't responding
to the medicines as well.
554
00:42:55,687 --> 00:42:57,271
Transplantation is our only chance.
555
00:42:57,479 --> 00:42:58,896
How much will it cost, doctor?
556
00:42:59,312 --> 00:43:00,562
Around 20 lakhs.
557
00:43:01,646 --> 00:43:03,562
-Where is Dad?
-He is inside.
558
00:43:52,896 --> 00:43:55,437
I've been a farmer for 40 years.
559
00:43:56,104 --> 00:44:00,729
The crop would yield for some years
whereas some years it wouldn't,
560
00:44:01,312 --> 00:44:03,604
but I never cursed the land
for not providing me anything.
561
00:44:04,146 --> 00:44:05,271
Do you know why?
562
00:44:07,896 --> 00:44:10,104
I do farming because I like it.
563
00:44:10,687 --> 00:44:12,187
Not because it would get me something.
564
00:44:13,521 --> 00:44:18,229
Similarly, I gave you the money
to follow your dreams.
565
00:44:19,437 --> 00:44:20,562
Just because you didn't
achieve your dreams
566
00:44:20,646 --> 00:44:22,062
I wouldn't disown you, would I?
567
00:44:23,479 --> 00:44:25,937
I like you both as much
as I like my land and agriculture.
568
00:44:26,312 --> 00:44:27,187
Dad…
569
00:44:30,146 --> 00:44:33,937
In your childhood,
I didn't have money to buy you new books.
570
00:44:35,229 --> 00:44:38,104
I would bind the old books with new covers
571
00:44:39,479 --> 00:44:43,354
and you would jump with joy.
572
00:44:44,396 --> 00:44:46,396
If what you did today is deceitful,
573
00:44:47,562 --> 00:44:50,937
then I too deceived you back then,
didn't I?
574
00:44:54,937 --> 00:44:58,604
I struggled to make your life happy,
575
00:44:59,396 --> 00:45:02,771
now if you're struggling to make me happy
then what's the use?
576
00:45:03,146 --> 00:45:07,437
This isn't a business where we look
for a return on our investment.
577
00:45:08,396 --> 00:45:11,687
These are blood relations!
578
00:45:16,979 --> 00:45:19,771
Moreover, why do you have to be sad
if someone betrayed you?
579
00:45:20,521 --> 00:45:22,937
If not that job then something else.
580
00:45:24,812 --> 00:45:25,937
The world is full of opportunities.
581
00:45:26,771 --> 00:45:28,062
Listen to me.
582
00:45:29,104 --> 00:45:30,521
Don't worry about me.
583
00:45:31,479 --> 00:45:32,396
I'm fine.
584
00:45:34,604 --> 00:45:36,729
It's the doctor's job to scare us.
585
00:45:37,312 --> 00:45:42,021
I'll go back home,
prepare a hot meal for myself
586
00:45:42,104 --> 00:45:43,979
and I will be up and running. That's it.
587
00:45:46,146 --> 00:45:49,437
What's this?
Don't cry now. Stop it. Stop it.
588
00:45:55,354 --> 00:45:56,937
VAIDYA VIDHANA PARISHAD
DISTRICT HOSPITAL WARANGAL
589
00:45:59,646 --> 00:46:00,604
What did he say?
590
00:46:03,646 --> 00:46:05,479
How will we arrange
such a large amount of money?
591
00:46:06,646 --> 00:46:08,771
Shall we sell the rest
of our land and our house?
592
00:46:09,562 --> 00:46:12,229
No, not even half of the money
from the sale may come through.
593
00:46:15,604 --> 00:46:16,854
I'll go back to the city
and try to arrange the money.
594
00:46:17,062 --> 00:46:18,021
You stay with Dad.
595
00:46:47,854 --> 00:46:49,146
Bro, I need money very urgently.
596
00:46:49,354 --> 00:46:50,771
My father is in the hospital.
597
00:46:51,479 --> 00:46:52,646
Give me whatever you can.
598
00:46:52,937 --> 00:46:54,104
I'll come, I'll come…
599
00:46:57,646 --> 00:46:58,521
Thank you.
600
00:47:00,187 --> 00:47:01,312
-Venkat…
-Tell me.
601
00:47:01,396 --> 00:47:03,146
My hotel's management
is ready to help us monetarily.
602
00:47:03,229 --> 00:47:04,312
Can you go and visit them?
603
00:47:06,187 --> 00:47:07,021
Thank you, sir.
604
00:47:09,229 --> 00:47:10,104
Brother.
605
00:47:10,896 --> 00:47:12,687
My father has been admitted
to the hospital,
606
00:47:13,062 --> 00:47:14,646
we need to get him operated
on an urgent basis.
607
00:47:15,062 --> 00:47:16,479
It might cost up to 20 lakhs.
608
00:47:16,687 --> 00:47:17,979
Can you please help me with some money?
609
00:47:18,187 --> 00:47:20,937
What?
Why would I have such a huge amount?
610
00:47:22,646 --> 00:47:26,062
This is what I have. Take this.
611
00:48:00,062 --> 00:48:03,479
What are you doing here?
612
00:48:05,062 --> 00:48:06,312
I'm here to bet.
613
00:48:06,771 --> 00:48:08,937
Betting? At this time?
614
00:48:09,854 --> 00:48:12,187
I don't have any other option, brother.
615
00:48:15,771 --> 00:48:18,062
How much do you want to bet?
616
00:48:19,354 --> 00:48:20,271
Four lakhs, brother.
617
00:48:20,562 --> 00:48:23,604
You are well aware that here
we have a limit of 50,000 rupees.
618
00:48:23,687 --> 00:48:25,812
If you want to bet four lakhs,
you must go upstairs.
619
00:48:28,021 --> 00:48:29,646
They would not let me in.
620
00:48:30,562 --> 00:48:32,271
Please get me inside, brother.
621
00:48:36,271 --> 00:48:37,646
Okay. Let's go.
622
00:48:42,729 --> 00:48:43,562
Come.
623
00:49:17,354 --> 00:49:19,729
What's it, Venkat?
Forgot your way?
624
00:49:22,021 --> 00:49:23,479
Your range of betting happens
on the ground floor.
625
00:49:24,812 --> 00:49:26,562
Why did you get him here?
626
00:49:27,604 --> 00:49:30,812
He wanted to play a big hand, sir.
That's why I got him here.
627
00:49:31,062 --> 00:49:31,937
How much?
628
00:49:32,104 --> 00:49:34,187
-Four lakhs.
-Oh.
629
00:49:34,271 --> 00:49:35,146
On what?
630
00:49:38,937 --> 00:49:40,729
Eight is to ten ratio. Mumbai favorite.
631
00:49:44,562 --> 00:49:46,312
Over the edge! What a catch!
632
00:49:47,187 --> 00:49:48,771
What a catch! They need another…
633
00:49:53,729 --> 00:49:54,562
On Chennai.
634
00:49:55,146 --> 00:49:55,979
Che…
635
00:49:57,187 --> 00:49:59,604
What are you doing?
636
00:50:00,354 --> 00:50:01,937
Really? On Chennai?
637
00:50:02,146 --> 00:50:03,604
Hey, what is this?
638
00:50:04,187 --> 00:50:07,146
You are betting on it just because you
will get ten times your bet, aren't you?
639
00:50:13,562 --> 00:50:14,396
Listen…
640
00:50:15,229 --> 00:50:17,187
since I know you personally, I'm warning
you, do not get involved in this.
641
00:50:17,604 --> 00:50:18,729
Take your money and go back.
642
00:50:19,396 --> 00:50:22,604
Winning here is not as easy as you think.
643
00:50:35,104 --> 00:50:35,937
Hey…
644
00:50:36,687 --> 00:50:40,521
if I enter your name in the book,
there is no going back.
645
00:50:41,187 --> 00:50:42,146
Think about it.
646
00:51:01,646 --> 00:51:03,729
If I bet an amount beyond my capacity,
647
00:51:04,062 --> 00:51:06,271
I will forget all the calculations
and fear will take over me.
648
00:51:08,896 --> 00:51:10,021
Come on.
649
00:51:10,604 --> 00:51:12,771
One needs luck to win such bets.
650
00:51:19,021 --> 00:51:20,521
Come on, boys.
651
00:52:26,604 --> 00:52:27,521
You won.
652
00:52:41,687 --> 00:52:42,812
Well done!
653
00:52:44,479 --> 00:52:48,146
Guys, he should receive the money
by 8:00 a.m. tomorrow.
654
00:52:50,521 --> 00:52:52,562
Okay, sir. He stays near my house.
I'll take care of it.
655
00:52:55,937 --> 00:52:57,812
Bro, I have arranged all the money
required for Dad's operation.
656
00:52:57,896 --> 00:52:59,104
You get him here by tomorrow morning.
657
00:52:59,187 --> 00:53:01,229
-How did you do that?
-I'll tell you later. Just come.
658
00:53:02,271 --> 00:53:03,146
Hey!
659
00:53:03,646 --> 00:53:04,479
Scoundrel!
660
00:53:10,729 --> 00:53:11,562
Oh, God!
661
00:53:12,062 --> 00:53:12,896
Auto!
662
00:53:13,354 --> 00:53:14,229
Oh, God!
663
00:53:22,354 --> 00:53:23,187
Let's go.
664
00:53:25,396 --> 00:53:26,479
Bloody idiot.
665
00:53:28,104 --> 00:53:28,937
Stop the vehicle.
666
00:53:29,396 --> 00:53:32,521
Get down. Get down, I said.
667
00:53:33,437 --> 00:53:35,187
Do you think you own this road?
668
00:53:35,479 --> 00:53:37,562
Don't you have the sense to not drink
and drive and jeopardize people's lives?
669
00:53:41,937 --> 00:53:42,771
What did you say?
670
00:53:43,687 --> 00:53:44,896
I asked you whether your father
owns this road.
671
00:53:45,396 --> 00:53:47,521
Yes, this is my father's road.
672
00:53:47,854 --> 00:53:48,687
So what?
673
00:53:49,146 --> 00:53:52,104
What a smug! Not only is he drunk,
but look at his attitude…
674
00:53:53,271 --> 00:53:55,271
How dare you hold my collar!
675
00:53:55,354 --> 00:53:57,562
Is this your father's road
to cause such accidents?
676
00:53:57,646 --> 00:53:59,562
Yes, this is my father's road.
I should've hit you instead!
677
00:53:59,646 --> 00:54:00,812
You are drunk driving
and on top of that…
678
00:54:00,896 --> 00:54:02,396
-Stop them!
-You idiot.
679
00:54:02,812 --> 00:54:04,604
-Stop it. Stop it.
-People like you--
680
00:54:04,687 --> 00:54:06,354
-Come on!
-What's this nuisance on the road?
681
00:54:06,437 --> 00:54:08,021
Sir, why are you yelling at him? Control
the other one who is clearly drunk.
682
00:54:08,104 --> 00:54:09,396
He crashed into the pregnant lady
while drunk driving.
683
00:54:09,729 --> 00:54:11,729
What? I'll stomp you down.
684
00:54:11,812 --> 00:54:14,354
-Come! You scoundrel!
-Hey! Stop it, I said!
685
00:54:14,437 --> 00:54:17,937
-Do you know who he is? The Mayor's son!
-Come on, I dare you!
686
00:54:18,021 --> 00:54:19,646
Stop chit-chatting! Come on, come!
687
00:54:19,729 --> 00:54:20,562
So what if he is the Mayor's son?
688
00:54:20,646 --> 00:54:22,021
Does he have the license to kill everyone
under the influence of alcohol?
689
00:54:22,104 --> 00:54:23,062
Come here!
690
00:54:23,146 --> 00:54:24,604
-You…
-Hey!
691
00:54:24,854 --> 00:54:25,812
It's not wise to have a tiff
with such individuals.
692
00:54:25,896 --> 00:54:27,104
-Come!
-Go from here.
693
00:54:27,354 --> 00:54:29,104
Listen to me, just get away from here.
694
00:54:29,271 --> 00:54:30,729
-Please! Leave!
-Come here!
695
00:54:31,187 --> 00:54:32,312
Come…
696
00:54:32,646 --> 00:54:33,979
Sir, I'll take care of it.
697
00:54:34,062 --> 00:54:36,062
Everyone's watching. And if your dad
finds out, he won't like it.
698
00:54:36,146 --> 00:54:37,021
Please leave, sir.
Start the vehicle.
699
00:54:38,354 --> 00:54:39,521
In two more days…
700
00:54:42,729 --> 00:54:46,229
Sir, somebody here is fighting
with your nephew.
701
00:54:46,604 --> 00:54:47,646
Who is he?
702
00:54:47,729 --> 00:54:49,021
I don't know, sir.
703
00:54:55,687 --> 00:54:56,604
Let's go, guys.
704
00:55:09,646 --> 00:55:11,187
-Indu…
-Yes.
705
00:55:11,896 --> 00:55:12,729
What are you doing here?
706
00:55:14,271 --> 00:55:17,687
Earlier today,
when I came here to meet you,
707
00:55:18,021 --> 00:55:22,354
I heard you were asking
someone for money.
708
00:55:31,729 --> 00:55:33,979
I don't know how much you need,
709
00:55:34,354 --> 00:55:38,396
but I just wanted to give
whatever I have to you.
710
00:55:39,937 --> 00:55:42,104
Didn't you save this money
for your course?
711
00:55:42,854 --> 00:55:48,562
No. I always wanted to help my loved ones
in whatever manner I could.
712
00:55:49,187 --> 00:55:52,771
Until you came into my life,
I didn't have such a person.
713
00:55:55,396 --> 00:55:58,812
The happiness that
I would get when I do a course
714
00:55:58,896 --> 00:56:00,354
and join a big actress is much less
715
00:56:00,896 --> 00:56:02,312
compared to the happiness
716
00:56:02,562 --> 00:56:04,479
that I would get when
I used to see you standing
717
00:56:04,562 --> 00:56:05,979
by the water tanker and smiling at me.
718
00:56:10,687 --> 00:56:12,062
One must be extremely lucky
to find someone
719
00:56:12,687 --> 00:56:16,812
who would cry for them
and wait for their smile.
720
00:56:21,479 --> 00:56:23,854
I have already arranged all the money
that I require for Dad's operation.
721
00:56:24,687 --> 00:56:26,312
I have solved all my problems, Indu.
722
00:56:29,312 --> 00:56:31,979
I'll await a good opportunity
and inform my father about us.
723
00:56:48,312 --> 00:56:50,521
VAIDYA VIDHANA PARISHAD
DISTRICT HOSPITAL WARANGAL
724
00:56:55,604 --> 00:56:56,437
Greetings, sir.
725
00:56:58,854 --> 00:56:59,687
Where?
726
00:56:59,854 --> 00:57:01,771
He stays upstairs, sir. Come.
727
00:57:10,187 --> 00:57:11,021
Hey.
728
00:57:11,771 --> 00:57:13,521
Thank you, brother.
You are on time.
729
00:57:14,437 --> 00:57:17,854
What's this?
Will you not invite us into your house?
730
00:57:17,937 --> 00:57:19,479
Of course. Please come in.
731
00:57:27,479 --> 00:57:28,646
It's a small room but it's pretty.
732
00:57:30,354 --> 00:57:31,187
What's the rent?
733
00:57:32,479 --> 00:57:34,437
-Three thousand rupees, brother.
-Oh.
734
00:57:37,729 --> 00:57:39,354
It has all the big notes…
735
00:57:40,937 --> 00:57:42,396
Yes, that's better, right?
736
00:57:42,854 --> 00:57:44,187
You can carry it with ease.
737
00:57:46,646 --> 00:57:48,479
Go and get it.
738
00:57:51,979 --> 00:57:54,729
-Stop kidding with me, brother.
-I'm not joking.
739
00:58:01,396 --> 00:58:02,687
-Brother…
-Hey!
740
00:58:05,354 --> 00:58:06,396
Give me 40 lakhs.
741
00:58:07,604 --> 00:58:08,771
Why would I, brother?
742
00:58:09,187 --> 00:58:11,479
You lost 40 lakhs in yesterday's bet.
743
00:58:13,854 --> 00:58:16,562
You placed your bet on Mumbai
and lost the bet.
744
00:58:18,771 --> 00:58:19,687
Did you forget it?
745
00:58:19,896 --> 00:58:22,187
What are you saying?
I placed my bet on Chennai.
746
00:58:22,354 --> 00:58:23,521
On Mumbai!
747
00:58:23,729 --> 00:58:25,354
No, I placed my bet on Chennai.
748
00:58:25,854 --> 00:58:29,771
Okay. All of them were present in the bar
along with us, weren't they?
749
00:58:31,354 --> 00:58:35,812
Let any one of them agree
with what you are saying.
750
00:58:37,021 --> 00:58:38,229
Him…
751
00:58:39,146 --> 00:58:40,812
He's like your brother, right?
752
00:58:41,187 --> 00:58:43,979
Let him tell me,
I'll keep the bag here and leave.
753
00:58:44,521 --> 00:58:45,562
Brother, please tell him.
754
00:59:01,812 --> 00:59:04,312
Hey! Search.
755
00:59:20,396 --> 00:59:21,729
It's around four lakhs.
756
00:59:27,854 --> 00:59:31,604
Pay me the remaining 36 lakhs
by nine o'clock tonight. If not…
757
00:59:33,687 --> 00:59:34,562
I know you will.
758
00:59:35,479 --> 00:59:37,646
If you don't,
last night you already saw
759
00:59:38,396 --> 00:59:42,687
what my first warning looks like.
760
00:59:43,687 --> 00:59:44,937
That's the first stage.
761
00:59:46,104 --> 00:59:48,687
If I don't get my 36 lakhs by tonight…
762
00:59:50,812 --> 00:59:54,062
I'll sell off your body parts
and collect my money.
763
00:59:55,604 --> 00:59:58,562
If you don't believe me, ask your brother.
764
01:00:01,021 --> 01:00:01,854
Let's go.
765
01:00:04,146 --> 01:00:05,229
Brother…
766
01:00:05,646 --> 01:00:10,562
-this is not fair--
-Nine o'clock tonight is your deadline.
767
01:00:10,854 --> 01:00:13,896
Brother, listen to me…
768
01:00:13,979 --> 01:00:15,521
He has a lot of problems.
769
01:00:15,729 --> 01:00:16,604
Brother…
770
01:00:23,187 --> 01:00:25,187
Hey! Why did you put
all the money into betting?
771
01:00:25,271 --> 01:00:26,854
But I won…
772
01:00:26,937 --> 01:00:28,187
Why did you even play?
773
01:00:28,854 --> 01:00:30,937
How many times have I told you
not to be involved in betting?
774
01:00:31,021 --> 01:00:31,937
Why did you do it?
775
01:00:32,021 --> 01:00:34,437
What are you doing?
What's this?
776
01:00:35,146 --> 01:00:37,146
He's not lying, he actually won.
777
01:00:38,312 --> 01:00:40,437
But since you don't have
any formidable background,
778
01:00:40,521 --> 01:00:41,771
he switched his stance.
779
01:00:42,104 --> 01:00:43,812
Why didn't you speak up
when he was here?
780
01:00:44,396 --> 01:00:48,312
If I speak up against him,
he will kill my family.
781
01:00:50,854 --> 01:00:52,771
I never imagined that he would trick you.
782
01:00:52,854 --> 01:00:56,271
As far as I know him,
he'll do whatever he says.
783
01:00:58,771 --> 01:01:00,854
Here, take this money.
784
01:01:01,479 --> 01:01:04,354
Take this money
and go back to your village.
785
01:01:14,187 --> 01:01:15,521
Hey, listen.
786
01:01:15,896 --> 01:01:18,229
I'll go and meet David sir.
He will help us.
787
01:01:18,479 --> 01:01:20,104
You go to the hospital. Okay?
788
01:01:31,646 --> 01:01:32,479
Hello.
789
01:01:32,979 --> 01:01:34,312
Did you meet David sir?
790
01:01:34,396 --> 01:01:35,604
He has not arrived yet.
791
01:01:35,979 --> 01:01:39,437
Do one thing, you come here.
We will request him together.
792
01:01:40,687 --> 01:01:42,354
Raju is calling me, I'll be back soon.
793
01:01:42,437 --> 01:01:43,312
The money?
794
01:01:43,604 --> 01:01:46,062
I will arrange it, don't worry.
Take care of Dad.
795
01:01:46,187 --> 01:01:47,062
Okay.
796
01:02:07,146 --> 01:02:07,979
Sir.
797
01:02:11,354 --> 01:02:13,479
-Raju, David sir is here.
-David sir?
798
01:02:15,729 --> 01:02:19,104
-Greetings, sir.
-How are you, man? How's the car?
799
01:02:20,437 --> 01:02:21,312
It's good.
800
01:02:30,104 --> 01:02:32,396
Why are you upset?
801
01:02:32,479 --> 01:02:34,854
Sir, my brother placed a bet yesterday,
802
01:02:34,979 --> 01:02:38,021
he won but they are asking him to pay
the money which he won in return.
803
01:02:38,229 --> 01:02:40,146
Vamshee went back on his word.
804
01:02:41,021 --> 01:02:42,354
Which Vamshee?
The Adda Vamshee?
805
01:02:42,437 --> 01:02:43,396
Yes, brother.
806
01:02:44,729 --> 01:02:45,854
What else did he say?
807
01:02:46,021 --> 01:02:48,604
He is asking us to pay the money
before nine tonight.
808
01:02:59,562 --> 01:03:00,396
Sir…
809
01:03:00,521 --> 01:03:02,271
You scoundrel!
810
01:03:03,312 --> 01:03:07,229
How many times have I told you
that the deadline is 7:00 p.m.?
811
01:03:07,937 --> 01:03:10,687
Why did you give them time
until 9:00 p.m.?
812
01:03:14,687 --> 01:03:16,437
This is your last warning.
813
01:03:17,729 --> 01:03:21,146
The deadline is 7:00 p.m.
for each and every one.
814
01:03:21,229 --> 01:03:22,479
Understood?
815
01:03:31,437 --> 01:03:33,521
Why would I give my car to you
when there are so many people around here?
816
01:03:34,354 --> 01:03:36,562
Because we have mutual respect.
817
01:03:38,312 --> 01:03:43,562
I respect you only until you park
my car in the cellar carefully.
818
01:03:45,271 --> 01:03:49,979
And you respect me
only until I give a tip for your service.
819
01:03:52,896 --> 01:03:53,729
Here.
820
01:03:54,521 --> 01:03:55,354
Hey!
821
01:03:58,437 --> 01:04:00,812
You have just 15 minutes
until nine. Hurry up.
822
01:04:04,437 --> 01:04:06,521
Won't you get down?
Get down.
823
01:04:08,729 --> 01:04:09,562
Move aside.
824
01:04:09,646 --> 01:04:10,604
Sir…
825
01:05:39,146 --> 01:05:39,979
Yes, tell me.
826
01:05:40,062 --> 01:05:42,187
Sir, we've found the details of the guy
who fought with your nephew.
827
01:05:42,271 --> 01:05:44,146
-His name is Venkat.
-Venkat?
828
01:05:44,229 --> 01:05:45,771
I've sent his photo. Take a look.
829
01:06:04,937 --> 01:06:07,604
I want him dead by tomorrow morning.
830
01:06:16,312 --> 01:06:18,521
Hey! Forget about that girl.
831
01:06:19,104 --> 01:06:20,021
Stop thinking about her.
832
01:06:20,687 --> 01:06:22,562
Why would I think about that girl?
833
01:06:24,229 --> 01:06:25,479
I'm thinking about Dad.
834
01:06:28,229 --> 01:06:31,354
I thought he would help us,
but he is the main culprit!
835
01:06:38,479 --> 01:06:40,771
-Bloody…
-Hey, what are you doing?
836
01:06:40,854 --> 01:06:42,562
Please, bro. Stop it. Don't do this.
837
01:06:42,646 --> 01:06:44,646
What are you doing, bro?
I'm begging you, please stop it!
838
01:06:44,729 --> 01:06:46,062
Do you know what you are doing?
839
01:06:46,146 --> 01:06:48,229
Have you lost your mind?
This is David's car.
840
01:06:48,854 --> 01:06:50,479
-Give me the keys.
-Why?
841
01:06:50,562 --> 01:06:52,771
-Give it to me.
-No, please! Please!
842
01:06:52,854 --> 01:06:53,937
-Please!
-Give it!
843
01:06:54,021 --> 01:06:56,437
Please… please!
844
01:06:56,521 --> 01:06:58,062
Get in. Get in the car!
845
01:07:14,729 --> 01:07:16,896
Don't do this, bro.
Listen to me, please!
846
01:07:22,521 --> 01:07:25,771
Bro, please don't!
Listen to me, please.
847
01:07:26,021 --> 01:07:27,104
-Please!
-Shut up.
848
01:07:34,062 --> 01:07:35,771
Where are we going?
849
01:07:36,146 --> 01:07:37,104
Let's sell this car.
850
01:07:37,312 --> 01:07:39,979
It costs one and a half crore,
it isn't even registered yet.
851
01:07:40,062 --> 01:07:42,062
Who would buy this on such short notice?
852
01:07:42,271 --> 01:07:44,062
It's a brand new car
and costs one and a half crores.
853
01:07:44,146 --> 01:07:45,687
We can easily make 30 lakhs by selling it.
854
01:07:45,937 --> 01:07:47,104
We shall sell it in the neighboring state.
855
01:07:48,854 --> 01:07:50,062
Is this a joke to you?
856
01:07:50,146 --> 01:07:51,812
If David finds out,
we won't even cross this city.
857
01:07:52,312 --> 01:07:54,479
Didn't you say that once he gets
into the room on Friday night,
858
01:07:54,562 --> 01:07:55,854
he won't get out before Saturday morning?
859
01:07:56,062 --> 01:07:58,271
By the time he realizes his car is gone,
we would have easily crossed the city.
860
01:07:58,354 --> 01:07:59,937
Are you out of your mind?
861
01:08:00,021 --> 01:08:01,896
Let's go back.
This is very dangerous.
862
01:08:02,812 --> 01:08:04,187
Is it more dangerous
than losing our father?
863
01:08:29,521 --> 01:08:30,354
Hey!
864
01:08:40,146 --> 01:08:41,229
STOP
INDRAKARAN POLICE STATION
865
01:08:53,312 --> 01:08:55,312
Hey…
866
01:08:55,687 --> 01:08:56,646
Hey!
867
01:08:56,729 --> 01:08:57,604
What?
868
01:09:06,312 --> 01:09:07,271
Hey!
869
01:09:34,646 --> 01:09:35,771
What should we do now?
870
01:09:36,979 --> 01:09:38,104
Find out what his problem is first!
871
01:09:38,271 --> 01:09:39,771
Sir, I'm busy right now.
872
01:09:40,854 --> 01:09:43,354
Where's the car?
873
01:09:46,646 --> 01:09:47,479
What happened?
874
01:09:48,854 --> 01:09:51,896
David found out that we stole his car.
875
01:09:52,812 --> 01:09:53,646
How did he find out?
876
01:09:53,729 --> 01:09:54,896
Didn't you tell me that
once he gets in the room
877
01:09:54,979 --> 01:09:55,937
on Friday night he doesn't leave
until Saturday morning?
878
01:09:56,021 --> 01:09:56,937
Then how did he find out?
879
01:09:57,229 --> 01:10:00,021
I don't know.
He would have already alerted his men.
880
01:10:00,104 --> 01:10:01,937
We won't be able to take
this car outside the city.
881
01:10:02,979 --> 01:10:04,062
What should we do now?
882
01:10:05,937 --> 01:10:07,354
Let's go back and return his car.
883
01:10:07,729 --> 01:10:08,937
Have you lost it?
884
01:10:09,437 --> 01:10:11,604
Bro, you don't know about him.
885
01:10:11,687 --> 01:10:14,896
The whole city is under his control.
They will find us and kill us.
886
01:10:16,021 --> 01:10:17,187
Okay, let's assume we return the car
887
01:10:17,271 --> 01:10:18,729
but what will you say to him
when he questions you
888
01:10:18,812 --> 01:10:19,646
about taking the car?
889
01:10:21,062 --> 01:10:23,187
I always ask him to buy a new car.
890
01:10:23,271 --> 01:10:24,521
Since this is a new car,
891
01:10:24,604 --> 01:10:26,396
I'll tell him that I had taken it out
for a small test drive.
892
01:10:31,021 --> 01:10:31,896
What about Dad?
893
01:10:32,604 --> 01:10:33,896
And the money for his treatment?
894
01:10:38,271 --> 01:10:39,354
I'll tell you what we should do.
895
01:10:39,479 --> 01:10:40,937
There must easily be four to five crores
of cash in this bag.
896
01:10:41,021 --> 01:10:42,646
I'll take out 20 lakhs,
which we need for Dad's treatment,
897
01:10:42,729 --> 01:10:44,104
keep the bag as it is, and then get down.
898
01:10:44,771 --> 01:10:45,604
You go back and return his car,
899
01:10:45,687 --> 01:10:47,354
and tell the same reason
that you just told me.
900
01:10:47,437 --> 01:10:49,687
Won't he find out that
we have taken money from it?
901
01:10:50,396 --> 01:10:51,229
Hey…
902
01:10:51,896 --> 01:10:53,104
As soon as you return the car,
903
01:10:53,187 --> 01:10:54,521
he will check whether the bag is there
and if it still contains money,
904
01:10:54,604 --> 01:10:55,812
but won't count the entire thing!
905
01:10:56,104 --> 01:10:56,979
How can one find out that 20 lakhs
906
01:10:57,062 --> 01:10:58,187
are missing from this heap
of cash by just a glance?
907
01:11:00,021 --> 01:11:02,437
But he will find out
some other day, won't he?
908
01:11:02,604 --> 01:11:05,062
As soon as we pay for Dad's treatment,
we shall leave this city.
909
01:11:05,146 --> 01:11:06,354
Isn't that what we initially planned?
910
01:11:08,146 --> 01:11:09,021
Then!
911
01:11:09,812 --> 01:11:12,396
Do you think this will work out?
912
01:11:14,146 --> 01:11:15,437
Do you have a better idea?
913
01:11:20,396 --> 01:11:22,271
Check if you can find a cover
to carry the cash.
914
01:11:42,271 --> 01:11:43,604
How do we open this?
915
01:12:23,312 --> 01:12:24,312
Mayor's son…
916
01:12:33,312 --> 01:12:36,104
Sir, we have alerted the entire city.
917
01:12:36,354 --> 01:12:38,604
We are keenly checking every check post.
918
01:12:38,979 --> 01:12:40,479
Within a short time, we'll catch him, sir.
919
01:12:40,687 --> 01:12:44,562
He's not a criminal, he's my son!
920
01:12:44,979 --> 01:12:48,896
Sir, I have sent police
to every pub and club in Hyderabad.
921
01:12:49,021 --> 01:12:50,646
Within a short time, we'll find him, sir.
922
01:12:50,937 --> 01:12:54,104
Are you suggesting that my son
only visits pubs and clubs?
923
01:13:00,146 --> 01:13:00,979
Sir.
924
01:13:06,229 --> 01:13:07,062
What happened?
925
01:13:10,229 --> 01:13:12,021
-What?
-What happened?
926
01:13:17,687 --> 01:13:19,937
Sir, your son had a tiff
with someone last night.
927
01:13:20,021 --> 01:13:22,354
The CI witnessed it
and de-escalated the situation.
928
01:13:25,271 --> 01:13:27,729
Your son has been missing since then.
929
01:13:33,562 --> 01:13:36,104
Do you think something happened
after you left?
930
01:13:36,812 --> 01:13:37,646
No, sir.
931
01:13:37,937 --> 01:13:39,187
I want to know who he is.
932
01:13:39,646 --> 01:13:42,771
Check the CCTV footage,
and get the sketches ready.
933
01:13:42,979 --> 01:13:46,104
Before finding my son,
find that scoundrel.
934
01:13:47,729 --> 01:13:48,646
Hey, Commissioner!
935
01:13:49,687 --> 01:13:53,687
Until he is found, the whole department
must be on his tail.
936
01:13:54,146 --> 01:13:55,021
Understand?
937
01:13:56,146 --> 01:13:57,021
Okay, sir.
938
01:14:01,771 --> 01:14:02,729
-Hey!
-Sir.
939
01:14:03,187 --> 01:14:04,062
Where is David?
940
01:14:19,812 --> 01:14:22,437
-Come on.
-No, bro. Please, listen to me.
941
01:14:28,479 --> 01:14:29,979
Where is the car?
942
01:14:30,437 --> 01:14:31,271
Hello.
943
01:14:32,771 --> 01:14:33,604
Who are you?
944
01:14:33,937 --> 01:14:36,562
A while ago, my brother
asked you for help, remember?
945
01:14:36,729 --> 01:14:37,562
It was for me.
946
01:14:39,146 --> 01:14:42,021
Since you refused to help,
I stole your car.
947
01:14:42,396 --> 01:14:45,562
But after I opened the trunk,
948
01:14:45,854 --> 01:14:48,229
I realized what made you so restless
about the stolen car.
949
01:14:49,896 --> 01:14:50,812
What do you want?
950
01:14:51,062 --> 01:14:51,937
Money.
951
01:14:52,521 --> 01:14:54,354
Forty lakhs! The money that I won
in the betting.
952
01:14:54,812 --> 01:15:00,104
Sorry, it's 44 lakhs, including the money
that you guys took from me.
953
01:15:00,312 --> 01:15:01,146
Okay.
954
01:15:01,562 --> 01:15:05,146
Get me my car
and take all the money you want.
955
01:15:05,229 --> 01:15:06,812
The money that you owe us, sir.
956
01:15:07,271 --> 01:15:08,479
Okay.
957
01:15:08,937 --> 01:15:10,771
Take the money that I owe you.
958
01:15:10,854 --> 01:15:11,729
No, sir.
959
01:15:12,062 --> 01:15:13,937
You will kill us if we enter the city.
960
01:15:17,396 --> 01:15:19,604
I'll take the money
and leave the car here.
961
01:15:19,979 --> 01:15:22,271
I'll call you after 30 minutes
and send you the location of the car.
962
01:15:22,604 --> 01:15:23,604
Come and pick up the car.
963
01:15:24,021 --> 01:15:27,271
No, it's risky for us to leave the car
unattended on the road.
964
01:15:27,604 --> 01:15:28,437
For you.
965
01:15:30,562 --> 01:15:31,854
Yes, it's risky for me.
966
01:15:32,229 --> 01:15:34,562
That's why you come here
and hand me the car personally.
967
01:15:35,604 --> 01:15:37,896
No, sir. I won't come there.
968
01:15:39,271 --> 01:15:41,146
By the way, what's the problem
with the car being here?
969
01:15:41,437 --> 01:15:45,646
Bloody idiot, I left it in
a five-star hotel and yet you stole it!
970
01:15:45,896 --> 01:15:48,021
If you leave it on the road unattended
and someone steals it again,
971
01:15:48,104 --> 01:15:49,354
wouldn't that be a problem for me?
972
01:15:50,021 --> 01:15:52,604
Whatever it is, I don't trust you.
973
01:15:52,896 --> 01:15:54,812
You deceived us for just 40 lakhs.
974
01:15:55,146 --> 01:15:57,771
What's the guarantee that you
won't harm us if we come there?
975
01:15:58,104 --> 01:15:59,062
Hey!
976
01:16:00,312 --> 01:16:02,312
Do you know how much money is in that bag?
977
01:16:02,771 --> 01:16:03,896
Approximately three to four crores?
978
01:16:03,979 --> 01:16:05,312
Eight crores.
979
01:16:07,354 --> 01:16:09,979
Get me the car and take your money.
980
01:16:13,312 --> 01:16:15,896
Let's say I believe you
and come all the way to return the car,
981
01:16:15,979 --> 01:16:17,521
but what if you deceive us and kill us?
982
01:16:17,604 --> 01:16:18,562
You…
983
01:16:20,562 --> 01:16:21,479
Let's do one thing.
984
01:16:21,979 --> 01:16:24,437
Tell me where you are,
and I'll send my men.
985
01:16:25,021 --> 01:16:28,146
Take your money
and give the car to my men.
986
01:16:31,479 --> 01:16:33,396
Okay. But I have one condition.
987
01:16:34,521 --> 01:16:35,562
What is it?
988
01:16:35,646 --> 01:16:37,521
Send those who are not part of your gang.
989
01:16:38,187 --> 01:16:40,521
Ask them to come near the 100 km milestone
on the Vijayawada highway
990
01:16:40,604 --> 01:16:41,479
and then call me.
991
01:16:50,396 --> 01:16:51,479
Hey, come here.
992
01:16:53,062 --> 01:16:55,937
Take a few men
who are not a part of our gang.
993
01:16:56,021 --> 01:16:57,062
You go along with them.
994
01:16:57,271 --> 01:16:58,687
Observe the proceedings from afar.
995
01:16:58,979 --> 01:17:01,979
As soon as they hand over the car,
get it here safely.
996
01:17:02,062 --> 01:17:02,937
Go.
997
01:17:04,354 --> 01:17:05,896
As soon as we secure the car
and the money,
998
01:17:05,979 --> 01:17:07,646
should I kill them both?
999
01:17:15,062 --> 01:17:18,729
I will earn back those eight crores
before you return,
1000
01:17:20,229 --> 01:17:21,896
just get the car safely to me.
1001
01:17:23,354 --> 01:17:27,021
If something happens to my car…
1002
01:17:27,104 --> 01:17:28,562
Idiot!
1003
01:17:31,646 --> 01:17:34,771
Just get me my car. Go!
1004
01:17:43,562 --> 01:17:46,021
Sir, your brother has asked you to come.
1005
01:17:51,979 --> 01:17:52,812
Hey!
1006
01:18:18,271 --> 01:18:20,396
In all these years,
I have never seen anyone
1007
01:18:20,479 --> 01:18:23,312
who would dare to question
my brother's decision.
1008
01:18:30,312 --> 01:18:35,229
I got overwhelmed by the love
for my brother-in-law…
1009
01:18:39,729 --> 01:18:41,646
How dare you oppose my brother!
1010
01:18:52,437 --> 01:18:53,854
Shall we oppose him together?
1011
01:19:13,062 --> 01:19:16,479
I want to become the city's mayor
in the upcoming elections.
1012
01:19:19,187 --> 01:19:20,521
It's not that easy.
1013
01:19:21,521 --> 01:19:23,937
Even the CM is bound to your brother
1014
01:19:24,396 --> 01:19:28,521
because he donates 500 crores
to the party fund for every election.
1015
01:19:30,896 --> 01:19:33,187
I'll give 5000 crores.
1016
01:19:37,562 --> 01:19:40,604
If that happens, I'll change the CM.
1017
01:19:41,146 --> 01:19:46,396
I'll become the new CM
and appoint you as the Home Minister.
1018
01:19:48,687 --> 01:19:51,396
But here the problem is not money.
1019
01:19:54,146 --> 01:19:55,062
It's your brother.
1020
01:19:58,521 --> 01:19:59,604
He makes sure that
every candidate selected
1021
01:19:59,687 --> 01:20:01,396
by the High Command wins the seat,
1022
01:20:01,646 --> 01:20:04,479
that's why the High Command favors him.
1023
01:20:04,854 --> 01:20:07,062
Everyone only sees the burning bulb
1024
01:20:07,604 --> 01:20:09,771
but ignores the electricity
making it burn.
1025
01:20:10,687 --> 01:20:13,062
If every Tom, Dick, and Harry
from your party is winning the seat,
1026
01:20:13,146 --> 01:20:15,146
that's not because of the candidate
1027
01:20:15,229 --> 01:20:17,062
or the higher power vetting
and supporting the candidate.
1028
01:20:18,104 --> 01:20:24,937
The reason for their victories
is sitting right in front of you.
1029
01:20:27,521 --> 01:20:30,771
I'll give you 5000 crores
within two months.
1030
01:20:31,146 --> 01:20:33,021
I don't care what you do in Delhi…
1031
01:20:34,354 --> 01:20:38,479
but post the elections, I should
be the mayor of this city.
1032
01:20:49,354 --> 01:20:50,229
One more thing…
1033
01:20:51,479 --> 01:20:54,021
keep this a secret from your brother.
1034
01:20:54,646 --> 01:20:56,437
I don't know about the seat
1035
01:20:57,437 --> 01:20:58,354
but if your brother finds out
about our plan,
1036
01:20:59,021 --> 01:21:00,646
our journey to the other world
will be certain.
1037
01:22:12,729 --> 01:22:15,437
I want him dead by tomorrow morning.
1038
01:22:59,271 --> 01:23:00,354
-Keys!
-Here.
1039
01:23:07,021 --> 01:23:09,646
Stop! Don't shoot at the car!
1040
01:23:17,687 --> 01:23:18,604
Start the vehicle.
1041
01:23:19,562 --> 01:23:20,562
Come! Come on!
1042
01:23:22,979 --> 01:23:23,854
Let's go.
1043
01:23:40,729 --> 01:23:42,187
Go fast! Go fast!
1044
01:23:46,896 --> 01:23:48,062
Go fast.
1045
01:23:51,604 --> 01:23:52,521
Accelerate!
1046
01:24:02,062 --> 01:24:02,896
Hey!
1047
01:24:13,396 --> 01:24:14,729
Go fast, bro. Faster!
1048
01:24:15,562 --> 01:24:16,437
Go!
1049
01:24:16,854 --> 01:24:18,354
They have gotten closer! Go!
1050
01:24:21,396 --> 01:24:22,604
Watch out for the lorry.
1051
01:24:28,687 --> 01:24:29,521
Go!
1052
01:24:31,062 --> 01:24:31,896
Hey!
1053
01:24:37,062 --> 01:24:37,896
Go!
1054
01:24:41,021 --> 01:24:41,937
Faster, faster.
1055
01:24:49,812 --> 01:24:50,729
Make way!
1056
01:24:56,979 --> 01:24:58,104
Where's the car?
1057
01:25:07,146 --> 01:25:09,021
-Tell me.
-We missed them, sir.
1058
01:25:10,021 --> 01:25:11,146
How did you miss them?
1059
01:25:11,437 --> 01:25:13,312
It was Venkat, the one
we had been looking for since last night.
1060
01:25:13,396 --> 01:25:14,396
The one who took our car.
1061
01:25:17,812 --> 01:25:18,979
Did you have a proper look?
1062
01:25:19,229 --> 01:25:22,937
I did. That's why I tried to kill him.
But they escaped.
1063
01:25:23,271 --> 01:25:26,354
They must not escape, no matter what!
1064
01:25:26,687 --> 01:25:29,854
Search the entire state if needed,
but get them killed.
1065
01:25:30,937 --> 01:25:34,771
I need my car by evening, understand?
1066
01:25:45,104 --> 01:25:47,187
Brother, do you have a type-A charger?
1067
01:25:48,312 --> 01:25:49,187
iPhone, bro.
1068
01:25:57,979 --> 01:25:59,604
He promised to give us the money
after taking his car
1069
01:25:59,687 --> 01:26:00,979
but he cheated us yet again.
1070
01:26:01,146 --> 01:26:02,187
Bloody fraud.
1071
01:26:02,271 --> 01:26:07,021
It is our mistake to believe someone
who has already deceived us.
1072
01:26:07,729 --> 01:26:09,187
You are right.
1073
01:26:10,479 --> 01:26:14,354
Let's do one thing.
Let's take the bag and leave the car here.
1074
01:26:14,646 --> 01:26:16,187
Bag? Where is the bag?
1075
01:26:25,437 --> 01:26:27,854
Forget it. Let's sell the car
in the neighboring state.
1076
01:26:28,187 --> 01:26:30,771
If there wasn't a body in the car,
we would have done it already.
1077
01:26:33,854 --> 01:26:34,687
Hello!
1078
01:26:34,771 --> 01:26:37,104
Where are you guys?
Come to the hospital as soon as possible.
1079
01:26:37,187 --> 01:26:38,437
Uncle has slipped into a coma.
1080
01:26:41,062 --> 01:26:43,687
The hospital staff is refusing to start
the treatment without an advance payment.
1081
01:26:44,229 --> 01:26:45,521
I don't know what to do.
1082
01:26:45,604 --> 01:26:47,687
-What happened?
-Bro, the payment…
1083
01:26:50,229 --> 01:26:51,062
Okay.
1084
01:27:29,771 --> 01:27:30,604
Stop.
1085
01:27:30,854 --> 01:27:32,312
What's in the trunk? Open it.
1086
01:27:34,187 --> 01:27:36,354
-What's in the trunk?
-Sir, it's just vegetables.
1087
01:27:36,437 --> 01:27:38,104
-Why are you throwing it away, sir?
-Shut up.
1088
01:27:38,187 --> 01:27:40,229
Sir, I don't have anything.
There's nothing there.
1089
01:27:40,854 --> 01:27:42,354
-Sir, he's overreacting.
-Why are you throwing it, sir?
1090
01:27:45,437 --> 01:27:46,521
Go. Leave.
1091
01:27:47,021 --> 01:27:47,854
Go.
1092
01:27:48,146 --> 01:27:49,354
Open the trunk.
1093
01:27:50,479 --> 01:27:51,354
Open the trunk.
1094
01:27:54,854 --> 01:27:55,687
Hey!
1095
01:27:59,604 --> 01:28:00,771
Can't you understand?
Open it.
1096
01:28:14,104 --> 01:28:15,687
Sir, they are not opening the trunk.
1097
01:28:30,229 --> 01:28:31,062
You may leave.
1098
01:28:32,521 --> 01:28:34,271
Tell them that CI Ravindra Reddy
has let you go.
1099
01:28:41,104 --> 01:28:42,771
-Tell me.
-Greetings, sir.
1100
01:28:42,979 --> 01:28:44,812
I have sent your vehicle unchecked
just like every week.
1101
01:28:45,021 --> 01:28:46,187
My vehicle? Which one?
1102
01:28:47,021 --> 01:28:48,521
The new vehicle that was delivered
to you yesterday.
1103
01:28:49,396 --> 01:28:50,229
Jaguar.
1104
01:28:51,271 --> 01:28:52,687
Jaguar! Where did you see it?
1105
01:28:52,937 --> 01:28:55,062
It just got off the ring road
and is going towards Gachibowli.
1106
01:28:59,854 --> 01:29:02,062
-Where are you guys?
-We just entered the city.
1107
01:29:02,229 --> 01:29:03,937
They entered the city
through Gachibowli.
1108
01:29:04,146 --> 01:29:06,396
Search around that area.
You'll find them. Quick!
1109
01:29:06,687 --> 01:29:09,062
Turn around the vehicle,
they are in Gachibowli.
1110
01:29:12,396 --> 01:29:13,229
Sir.
1111
01:29:13,312 --> 01:29:15,687
They managed to escape from the city.
1112
01:29:15,771 --> 01:29:17,146
Yet, they are coming back
despite knowing
1113
01:29:17,229 --> 01:29:18,604
that I'll be waiting for them
in the city. Why?
1114
01:29:18,687 --> 01:29:19,729
Even I don't understand, sir.
1115
01:29:19,812 --> 01:29:22,021
I visited his room earlier today
but to no avail.
1116
01:29:22,104 --> 01:29:27,646
I want someone who knows
every detail about him.
1117
01:29:29,771 --> 01:29:31,854
Do you know Venkat?
He stays in the same colony as yours.
1118
01:29:31,937 --> 01:29:33,437
Yes, sir. I know him.
1119
01:29:33,729 --> 01:29:34,979
I think you are well acquainted with him.
1120
01:29:35,062 --> 01:29:37,479
Yes, sir. What happened?
1121
01:29:37,687 --> 01:29:39,312
He had a scuffle
with the mayor's son yesterday,
1122
01:29:39,521 --> 01:29:41,229
and since then both have been missing.
1123
01:29:43,729 --> 01:29:46,854
I don't know, sir.
It's been two days since I last saw him.
1124
01:29:49,312 --> 01:29:51,729
As soon as he gets in touch
with you, call me.
1125
01:30:19,062 --> 01:30:22,062
Did you harm the mayor's son?
1126
01:30:23,479 --> 01:30:24,646
Why do you ask that, brother?
1127
01:30:25,104 --> 01:30:28,687
Answer my question first.
Did you harm the mayor's son?
1128
01:30:29,187 --> 01:30:30,896
Why will I do anything?
David killed him.
1129
01:30:36,187 --> 01:30:38,354
How do you know that David killed him?
1130
01:30:47,396 --> 01:30:52,021
Now I understand why the police
are inquiring about you
1131
01:30:52,271 --> 01:30:54,479
and why David's henchmen
came looking for you.
1132
01:30:55,187 --> 01:30:56,854
The police think that you
have harmed the mayor's son
1133
01:30:56,937 --> 01:30:58,271
after the scuffle you had with him,
1134
01:30:58,354 --> 01:30:59,562
that's why they are looking for you.
1135
01:31:06,896 --> 01:31:09,771
Do not come to the city
under any circumstances.
1136
01:31:11,396 --> 01:31:12,896
We are already in the city, brother.
1137
01:31:14,312 --> 01:31:18,104
Why did you enter the city
while having a dead body in your car?
1138
01:31:20,437 --> 01:31:21,979
If you are apprehended
by either David's henchmen
1139
01:31:22,062 --> 01:31:24,854
or the police or the mayor,
you are as good as dead.
1140
01:31:27,146 --> 01:31:30,104
Listen, you are only safe
until you have that car.
1141
01:31:31,979 --> 01:31:35,479
Hide that car immediately,
and take refuge somewhere.
1142
01:31:56,521 --> 01:31:57,937
Uncle has slipped into a coma.
1143
01:31:59,396 --> 01:32:00,896
The police are looking for you.
1144
01:32:01,396 --> 01:32:04,229
The hospital staff is refusing to start
the treatment without an advance payment.
1145
01:32:06,396 --> 01:32:08,062
If you are apprehended
by either David's henchmen
1146
01:32:08,146 --> 01:32:11,062
or the police or the mayor,
you are as good as dead.
1147
01:32:12,479 --> 01:32:13,687
Come to the hospital as soon as possible.
1148
01:32:14,896 --> 01:32:16,396
And take refuge somewhere.
1149
01:32:33,312 --> 01:32:34,146
Hey!
1150
01:32:35,187 --> 01:32:38,146
Have you gone crazy?
Why did you hit the car?
1151
01:32:38,979 --> 01:32:40,812
Call the hospital where Dad is admitted,
1152
01:32:40,896 --> 01:32:41,729
tell them it's an emergency case,
1153
01:32:41,812 --> 01:32:42,854
and that you need an ambulance
at the earliest.
1154
01:33:20,187 --> 01:33:21,021
Tell me.
1155
01:33:21,812 --> 01:33:24,021
Their father has been
admitted to a hospital.
1156
01:33:24,729 --> 01:33:28,396
He took part in gambling to arrange money
for his father's operation.
1157
01:33:29,896 --> 01:33:33,021
Sir, I'll search all the hospitals
in the city
1158
01:33:33,271 --> 01:33:34,729
and if needed, I'll get their father
in front of you.
1159
01:34:07,312 --> 01:34:08,187
Dad…
1160
01:34:10,562 --> 01:34:12,562
Hello. Excuse me.
1161
01:34:14,437 --> 01:34:15,396
Doctor.
1162
01:34:21,021 --> 01:34:22,729
-Did you make the payment?
-No, sir.
1163
01:34:23,562 --> 01:34:27,729
-Sister, shift him to the general ward.
-Sir, just give us two more hours.
1164
01:34:27,896 --> 01:34:29,937
-Please, sir.
-I've been telling you since yesterday,
1165
01:34:30,187 --> 01:34:31,521
that his condition is very critical.
1166
01:34:31,979 --> 01:34:33,562
Your pleading won't help save his life.
1167
01:34:33,646 --> 01:34:35,521
Please, sir. Do something.
1168
01:34:35,604 --> 01:34:36,771
-What is this?
-I'm begging you, sir.
1169
01:34:38,687 --> 01:34:40,854
-What's your name?
-Venkat, sir.
1170
01:34:41,187 --> 01:34:43,271
Venkat, this is not any generic disease
1171
01:34:43,354 --> 01:34:44,687
that we can cure him
with paracetamol and antibiotics.
1172
01:34:45,354 --> 01:34:48,437
It's a bloody pulmonary
hypertension disease, fourth stage.
1173
01:34:48,562 --> 01:34:51,396
If he is not operated on within
24 hours, I can't save his life.
1174
01:34:51,854 --> 01:34:53,479
Please arrange the money
as soon as possible.
1175
01:34:54,562 --> 01:34:55,437
-Okay, sir.
-Please.
1176
01:34:55,729 --> 01:34:58,896
-Sister, why did you start the treatment?
-Sir.
1177
01:34:59,187 --> 01:35:00,937
We have received an advance payment, sir.
1178
01:35:01,021 --> 01:35:02,479
We got a call from the reception.
1179
01:35:26,604 --> 01:35:31,479
I know that this is not the right time
to give you an explanation.
1180
01:35:32,937 --> 01:35:35,187
But I'm scared that
if I don't speak to you now,
1181
01:35:35,271 --> 01:35:36,562
we will be separated forever.
1182
01:35:38,146 --> 01:35:41,771
The other night you told me that
you have arranged the money
1183
01:35:41,854 --> 01:35:43,104
for your father's operation,
1184
01:35:44,312 --> 01:35:45,687
that you have solved all the problems.
1185
01:35:45,979 --> 01:35:51,521
But the next day, I saw Vamshee going out
of your room with a bunch of cash.
1186
01:35:51,729 --> 01:35:53,146
I didn't understand anything,
1187
01:35:53,229 --> 01:35:54,437
so I asked Brother Shekhar
about your problems.
1188
01:35:55,271 --> 01:35:59,021
I understand that the money
I have cannot solve your problems.
1189
01:36:00,896 --> 01:36:02,396
With no option left,
1190
01:36:02,479 --> 01:36:06,062
I approached my beauty parlor's owner
and asked her for the money.
1191
01:36:07,146 --> 01:36:08,312
Will you do one thing?
1192
01:36:13,729 --> 01:36:15,396
Don't worry.
1193
01:36:15,479 --> 01:36:19,854
By the time you come to that hotel,
I'll be waiting for you.
1194
01:36:36,604 --> 01:36:39,729
This will be the last time
we are coming to this hotel.
1195
01:36:51,354 --> 01:36:56,146
David, I have finished my part of the job
including sacking the CM.
1196
01:36:56,771 --> 01:36:57,729
Did you finish yours?
1197
01:36:58,521 --> 01:37:02,604
It's all taken care of including
the murder of my brother's son.
1198
01:37:05,521 --> 01:37:07,521
Brother's son?
1199
01:37:08,229 --> 01:37:10,354
If you had the chance you should
have killed your brother but why his son?
1200
01:37:10,437 --> 01:37:14,062
My brother is the undisputed king
of Hyderabad.
1201
01:37:14,479 --> 01:37:16,687
After the king, the successor
will be the prince,
1202
01:37:16,771 --> 01:37:17,771
not the king's brother.
1203
01:37:18,021 --> 01:37:21,562
Moreover, didn't I tell you that
my brother is not to be touched directly?
1204
01:37:21,854 --> 01:37:25,354
If I wanted just the post of the mayor,
I would have killed him.
1205
01:37:25,437 --> 01:37:28,104
But I want the entire political system
1206
01:37:28,187 --> 01:37:31,187
that my brother has
weaved together with fear.
1207
01:37:31,604 --> 01:37:34,937
He has to willingly offer me that seat.
1208
01:37:36,479 --> 01:37:41,146
Yesterday someone named Venkat
had a scuffle with my nephew,
1209
01:37:41,396 --> 01:37:43,729
and my nephew has been missing since then.
1210
01:37:58,104 --> 01:38:00,812
My brother is already
looking for that Venkat.
1211
01:38:01,896 --> 01:38:04,271
If I have him killed too,
1212
01:38:04,354 --> 01:38:08,437
my brother's pointless search for two
deceased individuals will wear him out.
1213
01:38:08,521 --> 01:38:11,354
And eventually, he will
hand over the mayor's seat to me.
1214
01:38:11,479 --> 01:38:16,104
As soon as I become the mayor,
I'll kill my brother as well.
1215
01:38:18,187 --> 01:38:20,896
I need that note by tomorrow morning.
1216
01:38:22,896 --> 01:38:24,021
I promised the High Command
1217
01:38:24,229 --> 01:38:26,896
that I would hand over
all the money tomorrow itself.
1218
01:38:28,646 --> 01:38:29,479
Okay.
1219
01:38:33,187 --> 01:38:34,437
-Hey.
-Boss.
1220
01:38:35,479 --> 01:38:37,396
Let our guys handle Venkat.
1221
01:38:37,479 --> 01:38:40,896
You come here and take care
of the matter in my car's trunk.
1222
01:38:41,396 --> 01:38:44,687
Later, take the 2000 rupee note
from the dashboard
1223
01:38:45,146 --> 01:38:46,979
and catch the earliest flight
to Delhi tomorrow.
1224
01:38:53,562 --> 01:38:54,646
Where's the car?
1225
01:38:54,979 --> 01:38:56,021
-Look for it!
-Boss!
1226
01:38:57,979 --> 01:38:59,896
-Yes?
-Sir, the car is missing!
1227
01:39:01,604 --> 01:39:04,021
-What?
-Sir, the car is nowhere to be found!
1228
01:39:07,229 --> 01:39:12,479
Wait, how will he take the note
without the car keys?
1229
01:39:13,229 --> 01:39:17,771
Raju, where do you keep the car key
after David parks his car?
1230
01:39:18,021 --> 01:39:20,896
Since I am the only one
handling David's car keys,
1231
01:39:21,104 --> 01:39:25,521
even after my duty hours
the car key stays with me.
1232
01:39:27,854 --> 01:39:30,854
If the key is with you,
how did he open the car?
1233
01:39:32,604 --> 01:39:33,771
Does he have an extra key?
1234
01:39:34,187 --> 01:39:35,062
Venkat,
1235
01:39:36,729 --> 01:39:40,021
my friend will come to the bus stop.
Give this key to him.
1236
01:39:43,687 --> 01:39:46,021
Why did he send you to give the car key?
Why didn't he come himself?
1237
01:39:56,396 --> 01:39:57,604
Didn't you tell me that
one of your colleagues
1238
01:39:57,687 --> 01:39:58,687
spent the night with David?
1239
01:39:58,937 --> 01:40:00,771
Call her and find out if this key
thing happened to her too.
1240
01:40:03,104 --> 01:40:05,646
Yes. She asked me to wait near KBR park,
1241
01:40:05,729 --> 01:40:08,354
and a guy came in a black color car
and collected the key from me.
1242
01:40:14,229 --> 01:40:16,729
With whom did your David sir
arrive today?
1243
01:40:18,729 --> 01:40:20,396
Tell him that
CI Ravindra Reddy let you go.
1244
01:40:23,062 --> 01:40:27,854
He made everyone wonder
which girl he was coming with,
1245
01:40:28,396 --> 01:40:32,562
but no one had any idea why he was coming
to the same hotel, that too, every Friday.
1246
01:40:32,812 --> 01:40:35,687
Do you mean that he is doing
something in that hotel?
1247
01:40:37,312 --> 01:40:42,104
The bag you were carrying
had a five ml bottle in it.
1248
01:40:42,604 --> 01:40:45,646
Do you know what it costs?
1249
01:40:46,354 --> 01:40:47,187
Tell me!
1250
01:40:47,396 --> 01:40:53,312
It can cost me a lifetime of hard work!
1251
01:40:53,687 --> 01:40:55,896
If my guess is right, that's drugs.
1252
01:40:56,146 --> 01:40:58,312
Even if the drugs get seized, none
of our gang members should get caught.
1253
01:40:58,396 --> 01:41:01,187
That's why I have never involved
anyone from our group directly.
1254
01:41:02,562 --> 01:41:05,979
If the bottle was found by the police
instead of our people…
1255
01:41:06,062 --> 01:41:07,146
Did you still not get it?
1256
01:41:07,479 --> 01:41:09,271
Why did the CI let us go?
1257
01:41:09,812 --> 01:41:11,271
Because it was David‘s car.
1258
01:41:11,979 --> 01:41:17,062
I am taking all precautions to keep
my businesses hidden from my brother and…
1259
01:41:17,396 --> 01:41:19,437
With George as the mayor,
who else other than David
1260
01:41:19,521 --> 01:41:22,062
will have the courage to get
involved in the drug business?
1261
01:41:23,937 --> 01:41:26,771
Do you know why he only gives
his car to you?
1262
01:41:27,104 --> 01:41:29,437
Do you think no one else can park the car?
1263
01:41:31,229 --> 01:41:35,562
By giving you a 2000 rupees note every
week, he made you a part of his plan.
1264
01:41:37,354 --> 01:41:38,271
The car is here.
1265
01:41:46,229 --> 01:41:47,104
Come, let's go.
1266
01:41:48,687 --> 01:41:49,562
One more thing,
1267
01:41:49,979 --> 01:41:53,312
he is chasing us not for the car
or the dead body in the trunk.
1268
01:41:53,396 --> 01:41:54,437
All I care about is…
1269
01:41:54,521 --> 01:41:55,896
The 2000 rupees note
in the dashboard.
1270
01:41:57,271 --> 01:41:59,479
How can you be so sure?
1271
01:41:59,687 --> 01:42:01,312
Earlier today, his men fired shots at us,
1272
01:42:01,396 --> 01:42:03,521
and at our bags but as soon
as we got into the car,
1273
01:42:04,062 --> 01:42:06,146
they stopped firing.
1274
01:42:09,104 --> 01:42:11,271
Let our guys take care of that Venkat,
1275
01:42:11,354 --> 01:42:13,896
Take the 2000 rupees note
from the dashboard
1276
01:42:13,979 --> 01:42:15,771
and fly to Delhi
on the earliest flight tomorrow.
1277
01:42:16,062 --> 01:42:17,687
If he had asked him to stop chasing
1278
01:42:17,771 --> 01:42:19,229
and leave for Delhi immediately.
That means…
1279
01:42:19,312 --> 01:42:21,437
five thousand crores in two months…
1280
01:42:21,854 --> 01:42:24,771
There is a massive hawala planned.
1281
01:42:27,979 --> 01:42:30,604
Listen, it's not the car,
1282
01:42:30,729 --> 01:42:33,271
as long as we have the note
he cannot harm us.
1283
01:42:33,437 --> 01:42:36,479
-Let me get it.
-First, get your hand treated.
1284
01:42:36,562 --> 01:42:38,104
I'll go and get the note.
1285
01:42:38,937 --> 01:42:39,896
-Take care.
-Yes.
1286
01:42:48,062 --> 01:42:48,979
Raju, tell me.
1287
01:42:50,104 --> 01:42:50,937
Hey.
1288
01:42:51,646 --> 01:42:53,104
-Your brother is with me.
-What's wrong?
1289
01:42:54,937 --> 01:42:57,229
We have been searching for you
the whole night like dogs.
1290
01:42:57,437 --> 01:42:58,937
Where's the car that you stole?
1291
01:43:02,896 --> 01:43:03,812
I have it.
1292
01:43:03,979 --> 01:43:06,312
Tell me where you are,
and I'll send my man.
1293
01:43:06,896 --> 01:43:08,312
Give the car to him.
1294
01:43:08,521 --> 01:43:10,646
As soon as he leaves
from there, I'll let him go.
1295
01:43:10,979 --> 01:43:12,271
Brother, can we be honest with each other?
1296
01:43:12,896 --> 01:43:15,229
Your guy will come here,
take the car, and kill me,
1297
01:43:15,687 --> 01:43:17,479
and later you will kill my brother.
Am I correct?
1298
01:43:19,854 --> 01:43:23,396
I'm still on the same page,
I don't want to be involved in this chaos.
1299
01:43:24,604 --> 01:43:28,146
I just want my money.
I'll come where you want me to come.
1300
01:43:28,646 --> 01:43:32,896
I'll take my brother
and the money and walk away.
1301
01:43:33,729 --> 01:43:35,021
Later I'll call you after one hour
1302
01:43:35,104 --> 01:43:36,896
and let you know
your car's location. Okay?
1303
01:43:37,854 --> 01:43:39,229
Okay, come.
1304
01:43:44,062 --> 01:43:44,896
Yes, tell me.
1305
01:43:44,979 --> 01:43:46,354
I got Raju, sir.
1306
01:43:46,646 --> 01:43:48,062
Kill him.
1307
01:43:48,146 --> 01:43:49,437
What will I tell Venkat?
1308
01:43:49,687 --> 01:43:52,937
Aren't you capable of extracting
the truth from a kid?
1309
01:44:06,771 --> 01:44:07,604
Hey!
1310
01:44:22,854 --> 01:44:25,687
Where's the car? Tell me.
1311
01:44:25,771 --> 01:44:28,354
Where did you hide it?
1312
01:44:56,937 --> 01:44:58,021
Guys, kill him!
1313
01:45:32,979 --> 01:45:34,396
Venkat…
1314
01:45:35,562 --> 01:45:37,354
Take the bat.
1315
01:46:11,646 --> 01:46:12,479
Come.
1316
01:46:43,187 --> 01:46:44,479
Sir, they escaped.
1317
01:46:46,562 --> 01:46:48,354
How can one escape
after entering Dhoolpet?
1318
01:46:50,146 --> 01:46:51,729
We underestimated him, sir.
1319
01:46:52,021 --> 01:46:55,979
Hey! You didn't underestimate them,
I overestimated you!
1320
01:46:56,687 --> 01:46:58,062
Useless fellow!
1321
01:47:18,146 --> 01:47:20,604
I need that note by tomorrow morning.
1322
01:47:28,104 --> 01:47:30,729
How will I get that note?
1323
01:47:32,979 --> 01:47:36,312
Bloody hell, how will I get that note?
1324
01:48:01,562 --> 01:48:02,812
Did you get any information?
1325
01:48:02,937 --> 01:48:03,854
-Brother!
-Okay.
1326
01:48:04,187 --> 01:48:05,104
I'll call you later.
1327
01:48:05,687 --> 01:48:07,812
-What happened?
-I got the photo of the guy
1328
01:48:07,896 --> 01:48:08,729
who kidnapped our Babloo.
1329
01:48:22,187 --> 01:48:24,937
The A56 drug racket,
which has been creating a sensation
1330
01:48:25,229 --> 01:48:27,104
in the city for a few months,
1331
01:48:27,229 --> 01:48:29,937
has finally been busted
by the Hyderabad police.
1332
01:48:30,021 --> 01:48:33,729
Preliminary investigation revealed
that two youths named Raju and Venkat
1333
01:48:33,812 --> 01:48:38,604
from Rajannapet in Warangal district
were behind this drug racket.
1334
01:48:42,771 --> 01:48:43,812
Ganesh, we are on our way.
1335
01:48:44,229 --> 01:48:45,562
Where are you guys?
1336
01:48:45,979 --> 01:48:47,396
We are near the hospital,
we are almost there…
1337
01:48:47,687 --> 01:48:50,062
No, don't. Tell me where you are,
and I'll come to you.
1338
01:48:51,896 --> 01:48:52,854
Why? What happened?
1339
01:48:53,729 --> 01:48:55,562
I'll tell you everything in person.
Tell me where are you.
1340
01:49:18,312 --> 01:49:19,812
-Guys…
-What happened?
1341
01:49:19,896 --> 01:49:20,812
What happened?
1342
01:49:21,146 --> 01:49:22,271
TV…
1343
01:49:22,354 --> 01:49:23,521
-What happened?
-Say it!
1344
01:49:24,646 --> 01:49:25,604
One minute.
1345
01:49:27,687 --> 01:49:28,604
Look for yourself.
1346
01:49:28,687 --> 01:49:30,854
Preliminary investigation revealed that…
1347
01:49:30,979 --> 01:49:33,604
two youths named Raju and Venkat
from Rajannapet in Warangal district
1348
01:49:33,854 --> 01:49:35,562
were behind this drug racket.
1349
01:49:35,729 --> 01:49:39,479
It is known that they would get
this drug called 56 from Nigeria
1350
01:49:39,646 --> 01:49:44,271
and supply it to various bars,
pubs, and colleges in the city.
1351
01:49:44,479 --> 01:49:47,229
Our sources have informed us that
the mayor's son was kidnapped
1352
01:49:47,312 --> 01:49:49,104
to divert the attention
from this drug smuggling case.
1353
01:50:15,937 --> 01:50:17,062
What are you doing here?
1354
01:50:29,646 --> 01:50:31,521
-Hello.
-Put the phone on speaker.
1355
01:50:32,646 --> 01:50:33,479
Who are you, sir?
1356
01:50:33,729 --> 01:50:35,354
Put it on speaker.
1357
01:50:38,604 --> 01:50:42,062
Are you doing all this
to save your father?
1358
01:50:44,687 --> 01:50:46,771
I'm in this chaos because I killed someone
1359
01:50:46,854 --> 01:50:49,146
and you got into this chaos
to save a life.
1360
01:50:52,771 --> 01:50:54,271
I am with your father.
1361
01:50:56,146 --> 01:50:58,312
After finding your girlfriend here,
1362
01:50:58,521 --> 01:51:00,979
I understood that you have
discovered everything about my plan.
1363
01:51:03,021 --> 01:51:05,937
Your father won't survive if he
doesn't get operated within an hour.
1364
01:51:06,312 --> 01:51:07,937
The doctor just confirmed it.
1365
01:51:08,396 --> 01:51:09,479
Look, Venkat.
1366
01:51:10,229 --> 01:51:14,104
My car is as important to me
as your father is to you.
1367
01:51:15,812 --> 01:51:21,479
My job can wait until tomorrow morning,
but your father seems to be in a hurry.
1368
01:51:23,729 --> 01:51:28,437
That's why, let's not fight
for each other's neck
1369
01:51:28,854 --> 01:51:31,187
and solve our differences amicably.
1370
01:51:32,937 --> 01:51:36,396
I know that you won't surrender
to anything but love.
1371
01:51:37,146 --> 01:51:39,729
For that love,
surrender yourself to the police.
1372
01:51:42,229 --> 01:51:44,896
I'll pay for your father's operation.
1373
01:51:45,521 --> 01:51:46,687
Along with that,
1374
01:51:46,771 --> 01:51:48,479
I'll give you the eight crores
I promised you last night.
1375
01:51:48,979 --> 01:51:52,146
Clear all your father's debts.
1376
01:51:52,229 --> 01:51:54,187
His happiness
is what you crave, isn't it?
1377
01:51:56,687 --> 01:51:58,896
Hello. Why are you not speaking?
1378
01:51:58,979 --> 01:52:00,229
Oh…
1379
01:52:03,021 --> 01:52:05,271
I believe you don't trust me.
1380
01:52:09,396 --> 01:52:13,979
Let's do one thing.
I'll spare your girlfriend.
1381
01:52:14,521 --> 01:52:17,479
Once your father gets treated,
let her inform you,
1382
01:52:17,562 --> 01:52:19,396
then let me know where my car is.
1383
01:52:21,062 --> 01:52:21,937
Hey!
1384
01:52:23,146 --> 01:52:25,729
Everything was going as per my plan.
1385
01:52:25,812 --> 01:52:29,396
But you stole my car
and disturbed the whole plan.
1386
01:52:30,521 --> 01:52:33,354
Now it's your responsibility
to set things right.
1387
01:52:35,562 --> 01:52:37,187
I'm giving you one hour,
1388
01:52:37,687 --> 01:52:39,687
surrender yourself
in Gachibowli police station.
1389
01:52:40,729 --> 01:52:43,396
If you play any more tricks with me,
1390
01:52:44,104 --> 01:52:47,687
I'll make sure that
you won't even get to see
1391
01:52:48,646 --> 01:52:51,729
your father's dead body!
1392
01:52:59,562 --> 01:53:01,979
David will kill our dad.
1393
01:53:14,437 --> 01:53:16,187
The car is still with us.
1394
01:53:17,771 --> 01:53:19,479
He won't harm Dad.
1395
01:53:20,729 --> 01:53:21,937
Don't worry.
1396
01:53:25,354 --> 01:53:26,229
Hey!
1397
01:53:28,354 --> 01:53:31,396
He's not your Dad.
He's my Dad.
1398
01:53:37,229 --> 01:53:40,396
How many times have I told you
not to get involved in gambling?
1399
01:53:41,687 --> 01:53:43,687
I had a hunch that someday
you'd drag me down along with you,
1400
01:53:43,937 --> 01:53:46,562
but never did I imagine that
you would get Dad killed too.
1401
01:53:49,354 --> 01:53:51,646
I told you that let's sell off
our land and house.
1402
01:53:51,729 --> 01:53:54,604
Had we done that,
we wouldn't be in this problem today.
1403
01:53:54,812 --> 01:53:56,937
He didn't agree to it.
Do you know why?
1404
01:53:57,021 --> 01:53:58,271
Because then he wouldn't have
a property to claim a share.
1405
01:54:00,021 --> 01:54:00,854
Is that it?
1406
01:54:01,187 --> 01:54:04,021
He didn't agree to it,
not because he wanted the property.
1407
01:54:04,104 --> 01:54:05,312
He expressed his grief to me
1408
01:54:05,396 --> 01:54:08,521
that your father has sold most
of his assets for your education.
1409
01:54:09,396 --> 01:54:10,479
Do you know one thing…
1410
01:54:10,937 --> 01:54:15,104
your father sent me with the five lakhs
you requested for the job,
1411
01:54:15,646 --> 01:54:16,687
but you weren't at home
1412
01:54:19,354 --> 01:54:21,854
-How's Dad?
-He's good.
1413
01:54:22,771 --> 01:54:25,146
-Where is Raju?
-He has gone to attend an interview.
1414
01:54:29,396 --> 01:54:31,229
He just has this house
and a half-acre of land.
1415
01:54:33,354 --> 01:54:35,187
I hope this pays for his treatment.
1416
01:54:37,729 --> 01:54:38,854
What treatment?
1417
01:54:41,937 --> 01:54:42,812
What happened?
1418
01:54:44,812 --> 01:54:46,937
Your lungs are infected
by all the pesticides
1419
01:54:47,021 --> 01:54:49,146
you have been using for 40 years.
1420
01:54:49,229 --> 01:54:50,062
DR. RAJASEKHAR PONNADA
1421
01:54:50,146 --> 01:54:52,437
Get operated on as early as possible.
1422
01:54:53,062 --> 01:54:55,229
How much will it cost
for the operation, sir?
1423
01:54:55,521 --> 01:54:57,312
Around 20 lakhs.
1424
01:55:02,521 --> 01:55:03,771
Is he kidding?
1425
01:55:03,896 --> 01:55:06,687
I felt dizzy once in my life,
and he wants me to undergo surgery!
1426
01:55:07,062 --> 01:55:08,729
These doctors unnecessarily scare us.
1427
01:55:10,104 --> 01:55:12,062
Ma'am! Tea, please.
1428
01:55:13,854 --> 01:55:16,896
Listen, forget about this,
do not disclose this to my sons.
1429
01:55:23,812 --> 01:55:25,229
Surgery at this age
is complicated,
1430
01:55:25,646 --> 01:55:27,562
we can't say how his
body will cooperate.
1431
01:55:28,562 --> 01:55:29,396
We'll do one thing.
1432
01:55:29,854 --> 01:55:31,104
Let's try medications first.
1433
01:55:31,771 --> 01:55:33,562
Lately, we have had a couple of injections
in the market,
1434
01:55:33,687 --> 01:55:35,396
which cost two lakh rupees per injection.
1435
01:55:35,854 --> 01:55:38,062
If we give five such injections,
1436
01:55:38,437 --> 01:55:39,896
that would cure the infection
1437
01:55:39,979 --> 01:55:41,562
by 90 percent, eliminating
the requirement for an operation.
1438
01:55:42,479 --> 01:55:43,479
Get it, doctor.
1439
01:55:56,312 --> 01:55:58,104
The selector informed me that
you are ready to pay
1440
01:55:58,187 --> 01:55:59,687
even one crore to secure
your place in the team.
1441
01:55:59,771 --> 01:56:01,521
That is the value of that position.
1442
01:56:02,187 --> 01:56:05,354
But the irony is,
1443
01:56:06,812 --> 01:56:09,021
if you want to save your place in
that position, you have to pay ten lakhs
1444
01:56:09,437 --> 01:56:11,687
but if I have to buy
that position I have to pay one crore.
1445
01:56:13,271 --> 01:56:15,687
If you weren't there, they would have
asked me for some ten to twenty lakhs.
1446
01:56:17,021 --> 01:56:18,521
But now I have to beat you.
1447
01:56:20,562 --> 01:56:21,437
No need.
1448
01:56:23,062 --> 01:56:25,437
Give me ten lakhs
and I'll withdraw from my position.
1449
01:56:48,812 --> 01:56:52,187
I thought you would raise hell
to save your place
1450
01:56:52,437 --> 01:56:54,271
but I never imagined that
you would sell your talent.
1451
01:56:55,271 --> 01:56:57,229
If securing my position is not wrong,
1452
01:56:57,479 --> 01:56:59,187
then how come selling it off
for my needs is?
1453
01:56:59,271 --> 01:57:00,812
Hey, don't be foolish.
1454
01:57:01,312 --> 01:57:04,146
If you get selected, you'll be
on the national team within two years.
1455
01:57:05,687 --> 01:57:07,479
Then you can earn these ten lakhs
in just one day.
1456
01:57:09,354 --> 01:57:10,312
For whom, sir?
1457
01:57:12,104 --> 01:57:14,896
If we don't have our loved ones around,
1458
01:57:15,229 --> 01:57:17,771
what's the point of earning lakhs
of rupees, sir?
1459
01:57:20,146 --> 01:57:24,187
The day I succeed,
if my father is not around to witness it…
1460
01:57:25,979 --> 01:57:28,729
The man who wished my success
more than me, if he is not around,
1461
01:57:29,146 --> 01:57:30,896
what will I do with that success, sir?
1462
01:57:39,146 --> 01:57:44,604
It's true that I love cricket
but it's not more than my Dad.
1463
01:57:45,979 --> 01:57:49,437
For his sake, I'll sell my soul too.
1464
01:58:04,854 --> 01:58:05,812
Sorry, brother.
1465
01:58:07,896 --> 01:58:11,271
-I'll surrender to the police.
-I'll come with you.
1466
01:58:14,521 --> 01:58:15,812
You are his biological son,
1467
01:58:16,104 --> 01:58:17,771
you should be with him
to take care of him.
1468
01:58:27,562 --> 01:58:28,479
Take care of Dad.
1469
01:58:53,687 --> 01:58:54,521
Sir…
1470
01:58:55,896 --> 01:58:56,729
What's the status?
1471
01:58:56,812 --> 01:58:58,896
Sir, he has signed an undertaking agreeing
to all the cases we have levied upon him.
1472
01:58:58,979 --> 01:58:59,937
Where is the mayor's son?
1473
01:59:00,604 --> 01:59:02,312
He hasn't spoken a word
since he got here.
1474
01:59:02,396 --> 01:59:03,562
Hello. Any update?
1475
01:59:10,396 --> 01:59:11,479
Where is the mayor's son?
1476
01:59:13,479 --> 01:59:14,396
Tell me.
1477
01:59:16,437 --> 01:59:17,271
Sir…
1478
01:59:17,979 --> 01:59:20,479
-What happened?
-Our men have recovered that car.
1479
01:59:23,646 --> 01:59:25,604
In the trunk of that car,
they found the mayor's son's dead body.
1480
01:59:25,979 --> 01:59:26,812
What?
1481
01:59:48,271 --> 01:59:49,396
Don't worry.
1482
01:59:49,521 --> 01:59:50,562
The car is coming to our station,
1483
01:59:50,646 --> 01:59:51,604
situation is under control.
1484
02:00:03,687 --> 02:00:05,729
Sir, I have filed an FIR on him.
1485
02:00:05,812 --> 02:00:09,062
I will produce him in court and make
sure he gets appropriate punishment.
1486
02:00:09,229 --> 02:00:10,771
Trust me, sir. I'll not spare him.
1487
02:00:10,854 --> 02:00:14,229
Can you give him a greater punishment
than what I will give him?
1488
02:00:15,937 --> 02:00:20,937
If the murderer of my son goes to jail,
that's not a punishment for him,
1489
02:00:21,604 --> 02:00:25,854
that's a punishment to me
who couldn't avenge his son's death.
1490
02:00:26,562 --> 02:00:28,021
Sir… actually…
1491
02:00:28,104 --> 02:00:32,896
Tear the FIR copy
and get him out of the station.
1492
02:01:10,271 --> 02:01:13,187
Sir, your brother has asked
for Venkat to be produced to him.
1493
02:01:13,396 --> 02:01:14,729
The commissioner has taken him along.
1494
02:01:15,896 --> 02:01:17,146
Good riddance!
1495
02:01:17,729 --> 02:01:21,062
His son is dead and now
this scoundrel will die too.
1496
02:01:21,521 --> 02:01:22,729
That is what we want, don't we?
1497
02:01:24,187 --> 02:01:25,229
Did the car arrive?
1498
02:01:26,729 --> 02:01:27,687
It arrived just now.
1499
02:01:27,771 --> 02:01:31,479
Immediately go to the car, take the note
from the dashboard, and come to me.
1500
02:01:31,729 --> 02:01:32,604
In a minute, sir.
1501
02:01:54,187 --> 02:01:55,646
Sir, the note is missing.
1502
02:01:57,896 --> 02:02:00,229
How can that be? Look properly.
1503
02:02:00,896 --> 02:02:02,896
I searched everywhere, sir.
The note is nowhere to be found.
1504
02:02:08,479 --> 02:02:09,562
Scoundrel!
1505
02:02:10,146 --> 02:02:12,854
-Kill his father and girlfriend…
-Sir!
1506
02:02:12,937 --> 02:02:16,854
If your brother kills Venkat,
we would never find out about the note.
1507
02:02:19,021 --> 02:02:21,021
Where has he been taken to?
1508
02:02:46,729 --> 02:02:48,479
Why did you kill my son?
1509
02:02:49,021 --> 02:02:50,729
Why did you kill him?
1510
02:02:51,687 --> 02:02:54,104
Speak up. Why did you kill my son?
1511
02:02:54,646 --> 02:02:56,729
Why? Why did you kill him? Tell me.
1512
02:02:57,521 --> 02:02:59,062
-Hey, give that.
-Boss!
1513
02:03:00,104 --> 02:03:02,146
Speak up. Tell me.
1514
02:03:03,646 --> 02:03:04,604
Speak up!
1515
02:03:08,187 --> 02:03:09,437
Why did you kill him?
1516
02:03:15,604 --> 02:03:17,854
-Sir! Sir…
-Hey!
1517
02:03:35,312 --> 02:03:36,604
Brother!
1518
02:03:39,354 --> 02:03:41,687
Brother… Control your anger.
1519
02:03:42,146 --> 02:03:44,687
Killing him won't bring back
our son, will it?
1520
02:03:44,812 --> 02:03:46,021
Moreover, you shouldn't be here
at this time.
1521
02:03:46,104 --> 02:03:47,479
You should be consoling
your wife at this time.
1522
02:03:47,604 --> 02:03:49,604
Come, let's take care of the rituals
that we must do.
1523
02:03:49,687 --> 02:03:51,271
The police will take care of him.
1524
02:03:51,479 --> 02:03:54,312
Commissioner, you must
have filed an FIR on him, right?
1525
02:03:54,479 --> 02:03:56,271
Make sure that he gets
the harshest punishment.
1526
02:04:03,521 --> 02:04:04,687
Why are you looking
at me like that, brother?
1527
02:04:35,812 --> 02:04:39,396
The next bullet will go
through your skull.
1528
02:04:52,146 --> 02:04:53,062
Hello, Venkat.
1529
02:04:54,812 --> 02:04:56,729
Your father's operation went well.
1530
02:05:02,229 --> 02:05:04,562
As promised, David paid the money.
1531
02:05:11,229 --> 02:05:12,396
I gambled at your brother's gambling place
1532
02:05:12,479 --> 02:05:14,271
to arrange money
for my father's operation.
1533
02:05:15,271 --> 02:05:16,354
I won 40 lakhs.
1534
02:05:18,062 --> 02:05:22,521
But instead of paying me out,
he snatched away my four lakhs.
1535
02:05:24,562 --> 02:05:26,854
Infuriated, I stole your brother's car.
1536
02:05:28,687 --> 02:05:30,812
When I took away the car, your son's body
was already locked in the trunk.
1537
02:05:32,312 --> 02:05:35,104
Your brother tried hard
to get the car from me,
1538
02:05:35,187 --> 02:05:36,646
but when everything failed he promised
1539
02:05:37,187 --> 02:05:39,354
to pay money for my father's operation
if I surrendered myself to the police.
1540
02:05:42,396 --> 02:05:45,729
My only mistake was
to take away your brother's car.
1541
02:05:47,604 --> 02:05:51,854
Sir, how did the police find the car
as soon as I got caught?
1542
02:05:53,479 --> 02:05:54,687
Because I planned for the car to be found.
1543
02:05:55,104 --> 02:05:58,479
Sir, there's a Jaguar parked
in the cellar of the Inorbit mall.
1544
02:05:58,604 --> 02:06:01,437
It's the same one that's been shown on TV.
1545
02:06:02,937 --> 02:06:03,812
Yes, sir.
1546
02:06:06,229 --> 02:06:07,812
If you don't trust me,
1547
02:06:08,521 --> 02:06:10,812
it will be the second biggest mistake
of your life, sir.
1548
02:06:12,437 --> 02:06:13,812
Are you thinking
what's your biggest mistake?
1549
02:06:14,562 --> 02:06:16,646
To trust your brother blindly.
1550
02:06:19,271 --> 02:06:20,187
Tell me one thing, sir.
1551
02:06:21,062 --> 02:06:23,229
What will your brother do
if someone opposes you?
1552
02:06:23,812 --> 02:06:24,687
He will kill them.
1553
02:06:27,146 --> 02:06:30,812
Now if I am the one who killed your son,
what will he do to me?
1554
02:06:31,104 --> 02:06:31,979
Hey!
1555
02:06:32,312 --> 02:06:34,396
He will hack you into pieces.
1556
02:06:35,562 --> 02:06:36,771
Then why didn't he come to kill me?
1557
02:06:41,979 --> 02:06:44,062
He is coming here
in another ten minutes, sir.
1558
02:06:44,937 --> 02:06:47,896
But not to kill me, to save me.
1559
02:06:55,812 --> 02:06:56,896
Why did you do this?
1560
02:06:58,604 --> 02:07:00,104
-Why did you do this?
-Before questioning me,
1561
02:07:00,187 --> 02:07:02,687
tell me what have you done for me.
1562
02:07:03,937 --> 02:07:05,937
Once upon a time when we were rowdies,
we would do everything together.
1563
02:07:06,521 --> 02:07:09,104
People would fear us both equally.
1564
02:07:09,187 --> 02:07:12,104
Wherever we went we would
stand outside the gate.
1565
02:07:12,271 --> 02:07:13,729
But after you became the mayor,
1566
02:07:13,937 --> 02:07:18,479
you can go in but I still have to wait
for you at the gate like a dog.
1567
02:07:21,229 --> 02:07:23,021
The ones who would call you George
1568
02:07:23,104 --> 02:07:26,396
are now addressing you
as George sir or Mayor sir.
1569
02:07:26,479 --> 02:07:27,354
But what about me?
1570
02:07:27,854 --> 02:07:32,979
In your eyes and for the whole world,
I am still a petty rowdy.
1571
02:07:34,896 --> 02:07:37,437
I thought you would make me
the mayor after you.
1572
02:07:37,562 --> 02:07:39,479
But I understood that you are planning
to give that seat to your son.
1573
02:07:39,562 --> 02:07:40,437
Then what about me?
1574
02:07:40,729 --> 02:07:44,396
I serve you, then your son,
and then his son, and so on…
1575
02:07:44,479 --> 02:07:45,312
Isn't it?
1576
02:07:47,354 --> 02:07:51,729
Hey! When you never cared
for your brother,
1577
02:07:51,812 --> 02:07:54,979
why should I care about my brother's son?
1578
02:07:56,312 --> 02:07:58,812
That's why I killed him.
1579
02:07:58,896 --> 02:08:01,104
Now I'll kill you too…
1580
02:08:02,479 --> 02:08:03,312
Sir…
1581
02:08:32,771 --> 02:08:34,937
Are you wondering why I betrayed you?
1582
02:08:38,771 --> 02:08:40,104
My father fell critically ill
1583
02:08:40,187 --> 02:08:42,271
upon learning that his sons
had failed in their careers.
1584
02:08:43,062 --> 02:08:46,062
Now, if he opens his eyes and finds out
that they have become criminals,
1585
02:08:47,229 --> 02:08:49,396
will he survive?
1586
02:08:51,812 --> 02:08:54,937
I took this risk
just to save my father, sir.
1587
02:08:55,937 --> 02:08:58,354
Besides that, I have
no personal grudge against you.
1588
02:09:20,604 --> 02:09:21,437
Sir…
1589
02:09:22,937 --> 02:09:25,771
don't you want to know
why your brother came to rescue me?
1590
02:09:26,896 --> 02:09:31,229
I have lost my son.
What will I do with reasons?
1591
02:09:48,812 --> 02:09:50,104
What happened to you?
1592
02:09:50,187 --> 02:09:51,771
-What's with the bruises?
-Forget about me. How's Dad?
1593
02:09:52,187 --> 02:09:54,896
The operation was successful.
He will be discharged in two days.
1594
02:09:57,146 --> 02:09:58,187
Bro, give me a cigarette.
1595
02:09:58,854 --> 02:10:00,562
-Is everything alright?
-Everything's fine.
1596
02:10:01,979 --> 02:10:04,521
Yesterday, the mayor's brother, David,
who was involved
1597
02:10:04,729 --> 02:10:07,687
in running a drug business in the city,
died in a police encounter.
1598
02:10:07,771 --> 02:10:10,687
The city commissioner informed the media
1599
02:10:10,771 --> 02:10:12,979
that they appreciate
Raju and Venkat's efforts
1600
02:10:13,062 --> 02:10:15,271
in assisting them
in apprehending this drug racket
1601
02:10:15,354 --> 02:10:17,771
that has been causing havoc
in the city for a few months.
1602
02:10:20,104 --> 02:10:22,104
Taking moral responsibility
for all of this,
1603
02:10:22,187 --> 02:10:25,437
the mayor has resigned
from his post and left the city.
1604
02:10:30,271 --> 02:10:31,521
What should we do about this?
1605
02:10:31,521 --> 02:10:36,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1606
02:10:31,521 --> 02:10:41,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
118133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.