All language subtitles for 9b - The Chimp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,600 --> 00:00:18,400 Stan �i Bran �n Cimpanzeul 2 00:00:27,058 --> 00:00:33,300 Dl Laurel niciodat� n-a avut mai mult dec�t o cu�c� de maimu��. 3 00:00:35,936 --> 00:00:40,204 Natura estetic� a dl Hardy era sim�itoare fat� de lumea circului. 4 00:01:00,694 --> 00:01:02,027 Uite-o ! 5 00:01:02,479 --> 00:01:06,651 Marea atrac�ie ! Ethel, cimpanzeul uman. 6 00:01:06,907 --> 00:01:10,613 Cite�te, scrie, c�nt� la pian �i mulge o vac�. 7 00:01:13,739 --> 00:01:16,146 Ceva numai pentru b�rba�i ! 8 00:01:16,649 --> 00:01:19,569 Lady Godiva �i Tom cel indiscret. 9 00:01:27,109 --> 00:01:29,163 A�teapt� ! 10 00:01:31,405 --> 00:01:33,107 Sta�i ! Sta�i un moment ! 11 00:01:34,926 --> 00:01:37,165 D�-te de pe fata mea ! 12 00:01:45,225 --> 00:01:49,686 Asta a pus capac ! E pentru ultima oar� c�nd stau la cap�tul �sta al calului ! 13 00:01:50,412 --> 00:01:52,222 Nu pot s� stau acolo ! De ce ? 14 00:01:53,229 --> 00:01:55,209 Ar��i mai bine dec�t mine �n cap�tul �la. 15 00:01:56,898 --> 00:02:00,314 Vrei s� insinuezi c� ar�t ca un... 16 00:02:00,222 --> 00:02:02,715 Haide�i, b�ie�i. Ave�i treab�. Repede ! 17 00:02:04,242 --> 00:02:05,847 Prea mult� tr�nd�vie. Da, dle. 18 00:02:21,985 --> 00:02:23,804 D�-mi o m�n� de ajutor. Aici. 19 00:03:02,698 --> 00:03:05,022 Doamnelor �i domnilor ! 20 00:03:05,424 --> 00:03:07,575 Urm�toarea atrac�ie fenomenal� 21 00:03:08,025 --> 00:03:13,019 va fi unicul Destructo, Regele Tunului ! 22 00:04:51,276 --> 00:04:53,710 �ine asta un minut ! 23 00:04:55,785 --> 00:04:58,645 Mi-ai stricat prima �mecherie. Preg�te�te tunul ! 24 00:04:58,903 --> 00:05:00,381 Da, dle. 25 00:05:00,851 --> 00:05:03,182 Anun�a trucul cu tunul. 26 00:05:04,320 --> 00:05:07,178 Doamnelor �i domnilor ! 27 00:05:08,296 --> 00:05:10,834 Marele Destructo va prinde ghiuleaua 28 00:05:11,414 --> 00:05:13,814 tras� dintr-un tun adev�rat ! 29 00:05:14,320 --> 00:05:16,592 �i asta nu e totul, doamnelor �i domnilor. 30 00:05:17,061 --> 00:05:21,116 Destructo va fi legat la ochi. 31 00:06:36,569 --> 00:06:39,507 O, e gata s�... Hai s� plec�m de aici repede ! 32 00:06:49,479 --> 00:06:54,787 Dup� �apte s�pt�m�ni de ploaie �i f�r� �ncas�ri, trebuie s� str�ngem. Sunt falit. 33 00:06:55,237 --> 00:06:57,689 Cum r�m�ne cu salariile noastre ? Da. 34 00:06:58,038 --> 00:07:00,819 Nu mi-ai dat nici o centim� de la Houston. 35 00:07:01,280 --> 00:07:03,262 Nu pot s�-�i dau ce nu �i-am dat. 36 00:07:03,217 --> 00:07:05,642 Vreau s� fiu corect. Am un plan. 37 00:07:05,983 --> 00:07:09,050 Vreau s� sparg circul �n p�r�i egale. Cum adic� ? 38 00:07:09,077 --> 00:07:12,869 Fiecare din voi va primi o parte din circ �n loc de salariu. 39 00:07:13,859 --> 00:07:17,737 O s� scriu fiecare lucru pe buc��ele de h�rtie �i o s� le pun �ntr-o p�l�rie. 40 00:07:18,377 --> 00:07:20,645 Fiecare va avea ce trage de acolo. 41 00:07:21,553 --> 00:07:23,808 Probabil voi trage cucul care vorbe�te ! 42 00:07:24,217 --> 00:07:26,385 Orice ar fi, a�a voi face. 43 00:07:37,959 --> 00:07:39,254 Ce faci ? 44 00:07:40,466 --> 00:07:42,108 Fac o cu�c�. Pentru ce ? 45 00:07:43,956 --> 00:07:46,156 Uit�-te ce-am tras. 46 00:07:52,550 --> 00:07:54,548 Ce ai de g�nd s� faci cu ea ? 47 00:07:54,799 --> 00:07:57,398 Voi �ncerca s� o v�nd la gr�dina zoologic�. 48 00:07:58,195 --> 00:08:00,164 Tu ce-ai tras ? 49 00:08:00,620 --> 00:08:02,528 Un circ de pureci. 50 00:08:03,190 --> 00:08:05,497 CIRC DE PURECI STA�I DEPARTE. 51 00:08:07,586 --> 00:08:10,413 Vezi... Tine cutia asta �nchis� ! 52 00:08:14,307 --> 00:08:15,629 Aici. 53 00:08:16,422 --> 00:08:19,609 �ine-o �nchis�. Nu avem destule necazuri ? 54 00:08:21,904 --> 00:08:23,731 Vino, Ethel. 55 00:08:25,602 --> 00:08:29,281 Haide, Ethel ! 56 00:08:53,220 --> 00:08:57,151 Poate te place pe tine mai mult dec�t pe mine. 57 00:08:57,389 --> 00:08:59,515 Du-te �i vezi ce po�i s� faci cu ea. 58 00:09:21,668 --> 00:09:24,852 Ce ? F� rost de ni�te sfoar� ca s-o leg�m. 59 00:09:31,765 --> 00:09:33,096 Treci �napoi ! 60 00:09:32,866 --> 00:09:36,315 Haide, treci �n�untru ! 61 00:09:36,679 --> 00:09:38,961 Stan ! Stan ! Treci �n�untru ! 62 00:09:50,864 --> 00:09:52,539 De ce te-ai b�gat �n�untru ? 63 00:09:52,407 --> 00:09:54,705 Nu-i treaba ta ! Scoate-m� de aici ! 64 00:10:00,459 --> 00:10:03,721 Bag-o �n�untru ! Bag-o �n�untru �i �ncuie-o ! 65 00:10:05,600 --> 00:10:06,760 Acum �ncuie-o ! 66 00:10:08,146 --> 00:10:10,510 �ncuie-o repede s� nu mai poat� ie�i. 67 00:10:14,294 --> 00:10:18,835 Leul ! Leul ! S� plec�m de aici ! 68 00:10:22,510 --> 00:10:26,573 Noaptea era �ntuneric, ca de obicei... 69 00:10:52,587 --> 00:10:54,672 Mai bine s� lu�m o camer�. 70 00:10:55,315 --> 00:10:58,183 Cum ? N-am nici un ban. E simplu. 71 00:10:58,216 --> 00:10:59,960 Ei bine, m�ine vom... 72 00:11:02,951 --> 00:11:06,653 M�ine o vindem pe Ethel, apoi tu �i cu mine vom tr�i boiere�te. 73 00:11:07,813 --> 00:11:10,420 �n regul�. Hai s� lu�m o camer� cu dou� paturi. 74 00:11:10,995 --> 00:11:13,966 De ce cu dou� paturi ? Unul pentru mine. 75 00:11:15,480 --> 00:11:19,422 Nu pot s� dorm cu cimpanzeul. Ea nu-�i face probleme. 76 00:11:19,991 --> 00:11:21,905 Nu te superi dac� dormi cu Ollie, nu-i a�a ? 77 00:11:23,064 --> 00:11:24,397 Nu, nu se sup�r�. 78 00:11:27,002 --> 00:11:28,334 Vino, Ethel ! 79 00:11:29,539 --> 00:11:31,974 Camer� cu dou� paturi ! 80 00:11:33,638 --> 00:11:34,604 Ce ai, Joe ? 81 00:11:35,289 --> 00:11:39,486 Aceast� so�ie de�teapt� a mea. Iar e acolo. 82 00:11:40,237 --> 00:11:43,042 Ce-a f�cut p�n� acum ? A ie�it afar� dup�-amiaz�. 83 00:11:43,598 --> 00:11:46,495 E ora 11 �i nu s-a �ntors �nc�. 84 00:11:47,317 --> 00:11:50,214 Dac� a� crede c� urm�re�te ceva din nou, 85 00:11:51,084 --> 00:11:57,319 ei bine, n-a� putea fi r�spunz�tor de ac�iunile mele. 86 00:11:57,953 --> 00:12:00,880 Las-o balt�, Joe. ��i faci probleme din nimic. 87 00:12:01,283 --> 00:12:03,863 A�teapt� aici �i eu m� duc s� v�d dac� g�sesc o camer�. 88 00:12:07,139 --> 00:12:09,173 Ea este ! 89 00:12:10,071 --> 00:12:13,744 A� vrea s� fiu singur. Cred c� am s� plec. 90 00:12:15,215 --> 00:12:17,180 Intr� ! Tu... 91 00:12:18,009 --> 00:12:21,474 Scuza�i-m� ! Credeam c� e so�ia mea. 92 00:12:22,565 --> 00:12:23,931 Nu-i nimic. 93 00:12:24,401 --> 00:12:26,749 Cu ce s� v� servesc ? A� dori o camer�. 94 00:12:27,329 --> 00:12:32,047 Bine�n�eles, dle. Aici. �nregistra�i-v� aici. Poftim. 95 00:12:35,634 --> 00:12:36,904 Taci ! 96 00:12:45,495 --> 00:12:46,640 Aici... 97 00:12:48,629 --> 00:12:51,138 Ce naiba este asta ? 98 00:12:51,763 --> 00:12:54,039 Am uitat s� pomenesc un lucru ne�nsemnat. 99 00:12:54,560 --> 00:12:58,215 Am vrea s� �inem �i cimpanzeul aici. F�r� cimpanzei �n hotelul meu ! 100 00:12:58,803 --> 00:13:01,367 Da�i-o afar� ! Nu putem s-o l�s�m afar�. 101 00:13:01,935 --> 00:13:04,534 Poate s� r�ceasc� �i s� moar� de "aneumonie". 102 00:13:05,063 --> 00:13:07,676 Nu "aneumonie". Vrea s� spun� "pneumonie". 103 00:13:08,200 --> 00:13:11,888 Nu-mi pas� dac� muri�i cu to�ii de "pneumonie" ! Da�i-o afar� de aici ! 104 00:13:12,397 --> 00:13:14,763 Dac� o l�s�m afar�, pute�i s� ne da�i o camer� ? 105 00:13:15,294 --> 00:13:18,410 Foarte bine, dar da�i maimu�a afar�. Aici nu e gr�din� zoologic� ! 106 00:13:19,026 --> 00:13:21,239 Da�i-o afar� ! 107 00:13:21,882 --> 00:13:23,420 A�a ! 108 00:13:24,246 --> 00:13:26,827 Afar� cu ea de aici ! 109 00:13:28,802 --> 00:13:31,009 De ce ai venit alerg�nd cu ea acolo ? 110 00:13:31,994 --> 00:13:34,978 Tocmai l-am v�zut pe MGM. Ce vrei s� spui cu MGM ? 111 00:13:35,733 --> 00:13:37,757 A venit de dup�... 112 00:13:49,499 --> 00:13:50,897 Vino ! Vino ! 113 00:14:01,931 --> 00:14:03,503 Hai s� lu�m camera. 114 00:14:04,041 --> 00:14:06,742 Proprietarul a spus c� nu ne las� cu maimu�a. 115 00:14:07,275 --> 00:14:11,339 �tiu, dar ce vom face ? Nu putem sta aici toat� noaptea... 116 00:14:11,767 --> 00:14:13,703 Am o idee. Intr� aici. 117 00:14:28,715 --> 00:14:32,027 Te duci cu ea tiptil sus �i-mi arunci hainele pe fereastr�. 118 00:14:32,363 --> 00:14:34,653 Crezi c� proprietarul o s� ne vad� ? 119 00:14:35,267 --> 00:14:37,082 Va crede c� sunt eu. 120 00:14:37,920 --> 00:14:39,651 D�-i drumul. 121 00:15:54,208 --> 00:15:57,280 Las-o pe Ethel s-o ia. Poate s� ajung� mai jos dec�t tine. 122 00:16:35,867 --> 00:16:38,059 Intr� aici ! A�teapt� ! 123 00:16:40,921 --> 00:16:42,623 Leul este acolo. 124 00:16:45,004 --> 00:16:47,975 E o idee bun�. S-o �nchidem acolo pentru la noapte. 125 00:16:48,964 --> 00:16:50,586 Ai un lac�t ? 126 00:16:55,556 --> 00:16:58,476 "Ai un lac�t ?" Oh ! 127 00:17:21,288 --> 00:17:23,145 Vrei s� nu te mai joci ? 128 00:17:25,270 --> 00:17:27,353 Du-te de aici. 129 00:17:29,034 --> 00:17:34,339 Ora 3. Dac� nimic nu se �nt�mpl� va fi eventual ora 3:30... 130 00:18:31,780 --> 00:18:34,629 De ce nu te �ntinzi lini�tit �i s� dormi ? 131 00:18:35,822 --> 00:18:39,111 E�ti cea mai agitat� persoan� pe care-am v�zut-o. 132 00:18:40,928 --> 00:18:42,847 D�-te mai �ncolo ! 133 00:18:45,832 --> 00:18:49,188 De c�te ori �i-am spus s�-�i tai unghiile ? 134 00:19:06,424 --> 00:19:09,577 D�-te jos de acolo. Hai, d�-te jos de acolo. 135 00:19:10,217 --> 00:19:12,342 Dormi acolo ! 136 00:21:01,240 --> 00:21:03,860 Ce-ai f�cut cu circul de pureci ? 137 00:21:13,760 --> 00:21:16,920 Nu-i arunc� pe mine. Nu-i mai agita ! 138 00:21:17,794 --> 00:21:20,373 Vino s� ne culc�m �n cel�lalt pat. 139 00:22:29,571 --> 00:22:32,657 Ethel, nu vrei s� te opre�ti �i s� te culci ? 140 00:22:37,429 --> 00:22:39,287 "Cu dragoste, a ta so�ie Ethel !" 141 00:22:42,647 --> 00:22:44,705 Ethel, nu vrei s�-l la�i �n pace ? 142 00:22:47,439 --> 00:22:50,129 Ethel, opre�te-te �i te culc� ! Ethel ! 143 00:22:52,040 --> 00:22:55,414 Dac� boul �sta de proprietar te g�se�te aici, ne arunc� pe to�i afar�. 144 00:22:57,109 --> 00:22:58,598 Deschide�i u�a ! 145 00:22:59,025 --> 00:23:00,717 Deschide�i u�a mai repede ! 146 00:23:01,271 --> 00:23:03,961 El este ! S-o ascundem, s-o ascundem. 147 00:23:04,697 --> 00:23:07,473 �tiu c� este acolo ! Deschide�i usa ! 148 00:23:08,139 --> 00:23:11,034 Dac� nu deschide�i u�a, am s-o sparg ! 149 00:23:11,380 --> 00:23:14,129 Adu-o aici. Deschide�i usa ! 150 00:23:14,659 --> 00:23:16,233 �tiu c� este acolo ! 151 00:23:16,675 --> 00:23:19,745 �ntinde-te. Deschide�i usa ! 152 00:23:23,111 --> 00:23:24,988 L�sa�i-m� s� intru ! 153 00:23:25,588 --> 00:23:28,246 Purecii ! Vre�i ca s� sparg u�a ?! 154 00:23:29,817 --> 00:23:32,720 Deschide�i ! Nu vre�i s� deschide�i ? 155 00:23:35,691 --> 00:23:38,248 Unde este ? Cine s� fie ? 156 00:23:38,880 --> 00:23:40,902 Ethel a mea. 157 00:23:41,834 --> 00:23:43,104 Nu. 158 00:23:44,799 --> 00:23:46,515 De ce-ai ar�tat... 159 00:23:48,340 --> 00:23:51,227 Aici erai, stricat-o ? 160 00:23:51,815 --> 00:23:55,216 G�nde�te-te, s�-mi faci mie a�a ceva ! 161 00:23:55,719 --> 00:23:57,990 Tu, care-mi por�i numele ! 162 00:23:58,935 --> 00:24:02,104 Mama copiilor mei ! 163 00:24:03,170 --> 00:24:05,486 �tii c� te-am iubit, 164 00:24:05,988 --> 00:24:09,142 mai mult dec�t via�a. 165 00:24:15,307 --> 00:24:16,750 Da�i-l afar� ! 166 00:24:16,800 --> 00:24:18,050 Spune-ai c� o iube�ti... Afar� cu ea ! 167 00:24:18,061 --> 00:24:20,391 Afar� cu ea ! 168 00:24:21,800 --> 00:24:23,414 Haide, Ethel ! 169 00:24:26,500 --> 00:24:28,415 Haide, s� pleac� de aici. 170 00:24:36,350 --> 00:24:39,500 Sf�r�it 13073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.