All language subtitles for 3c - Twice Two

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,691 --> 00:00:29,128 Oliver Hardi Psihijatar 2 00:00:29,165 --> 00:00:31,567 Saradnik Savetnik Gospodin Laurel 3 00:00:35,644 --> 00:00:40,246 Sada je vreme za sve dobre ljude da do�u i pomognu oko njihove zabave. 4 00:01:19,737 --> 00:01:21,397 �ta ho�e�? 5 00:01:21,704 --> 00:01:23,356 - Zna� li �ta je danas? - Ne. 6 00:01:23,981 --> 00:01:26,872 Ta�no pre godinu dana, ja sam o�enio tvoju sestru, 7 00:01:27,463 --> 00:01:29,199 a ti si o�enio moju, se�a� se? 8 00:01:29,686 --> 00:01:32,116 Tako je! Danas nam je godi�njica! 9 00:01:33,074 --> 00:01:36,530 Zna�, bila je to dobra ideja sa vencanjima unutar na�ih porodica. 10 00:01:39,559 --> 00:01:44,103 Re�i�u ti �ta �emo. Izve��emo ve�eras na�e �ene da to proslavimo. 11 00:01:44,617 --> 00:01:45,678 To je dobra ideja! 12 00:01:46,242 --> 00:01:48,450 - Pozovi telefonom moju �enu. - Koji vam je novi broj? 13 00:01:48,987 --> 00:01:51,375 - Zar ne mo�e� da zapamti�? - Ali, promenili su ga... 14 00:01:51,862 --> 00:01:54,590 Vaterlo 22. 15 00:01:55,754 --> 00:01:57,585 - 22? - Da, 22. 16 00:02:13,433 --> 00:02:15,476 To si ti, seko? 17 00:02:17,907 --> 00:02:20,405 Tvoj mu�, Olio, ho�e da razgovara sa tobom. 18 00:02:20,857 --> 00:02:22,387 Dobro... 19 00:02:29,391 --> 00:02:33,896 - To si ti , lutko? - Da, pilence! To sam ja. 20 00:02:38,346 --> 00:02:42,447 - Da li zna� �ta je danas? - Kako to mogu da zaboravim? 21 00:02:49,558 --> 00:02:52,115 �ta ka�e�, da ti, moja sestra, Stanlio i ja 22 00:02:52,532 --> 00:02:55,529 iza�emo negde ve�eras i proslavimo na�u godi�njicu? 23 00:02:56,050 --> 00:02:59,046 To je dobra ideja! Hajdemo kod ''Glupog Mladi�a'' da jedemo suki-jaki. 24 00:03:02,086 --> 00:03:04,695 Izvini za trenutak, ljubavi! 25 00:03:11,275 --> 00:03:14,494 Nemoj da prislu�kuje� moj razgovor, dok razgovaram privatno. 26 00:03:15,026 --> 00:03:18,629 To �to razgovaram sa tvojom sestrom, ne daje ti za pravo da slu�a� �ta pri�amo! 27 00:03:19,152 --> 00:03:21,435 I ti prislu�kuje�, kad ja razgovaram sa tvojom sestrom. 28 00:03:21,719 --> 00:03:22,864 - Nije ta�no! - Jeste, prislu�kuje�! 29 00:03:23,204 --> 00:03:24,625 - Ne prislu�kujem! - Znam da to radi�! 30 00:03:25,054 --> 00:03:31,358 I, �ta onda? Suki-jaki, sva�ta! 31 00:03:34,866 --> 00:03:36,485 �ta misli� o tome, ljubavi? 32 00:04:07,254 --> 00:04:08,827 Alo! 33 00:04:22,239 --> 00:04:23,866 Alo!!! 34 00:04:24,096 --> 00:04:26,255 - To si ti, seko? - Da. 35 00:04:26,727 --> 00:04:30,286 - Da li je Feni tu? - Feni... 36 00:04:33,965 --> 00:04:39,513 - �ta ho�e�? - To je tvoj mu�, Stanlio. Ho�e da razgovara sa tobom. 37 00:04:41,839 --> 00:04:43,715 O, vrlo rado! 38 00:04:51,922 --> 00:04:55,025 - To si ti, Feni? - Da... 39 00:04:55,728 --> 00:04:59,912 Olio ho�e da nas izvede ve�eras da proslavimo na�u godi�njicu. 40 00:05:00,475 --> 00:05:06,680 Ka�i mu da ne mo�emo. Spremam ve�eru i prove��emo divno, mirno ve�e kod ku�e. 41 00:05:07,429 --> 00:05:15,684 Slu�aj, imamo iznena�enje za njega, ali nemoj da mu ka�e�! 42 00:05:16,308 --> 00:05:16,871 Ne�u... 43 00:05:16,871 --> 00:05:19,756 Dovi�enja! Dovi�enja! 44 00:05:24,529 --> 00:05:27,199 - Sa kime to razgovara�? - Razgovarao sam sa Feni. 45 00:05:28,259 --> 00:05:29,287 �ta je rekla? 46 00:05:29,781 --> 00:05:32,315 Ka�e da ne mo�e da iza�e ve�eras, da moramo pravo ku�i. 47 00:05:33,136 --> 00:05:35,977 - Za�to? - Ima iznena�enje za tebe. 48 00:05:38,414 --> 00:05:42,463 - �ta ti je jo� rekla? - Rekla mi je da ti ne ka�em za iznena�enje. 49 00:05:43,626 --> 00:05:46,834 - Pa, nemoj da mi ka�e�! - I ne�u. Ja znam da �uvam tajne. 50 00:05:52,265 --> 00:05:55,201 Spusti tu tortu i pomozi mi oko stola. 51 00:05:56,081 --> 00:05:57,603 �ta trebam da radim? 52 00:05:58,467 --> 00:06:02,206 Kad odem pod sto, da ga otka�im kukicu, ti povuci da se otvori. 53 00:06:03,197 --> 00:06:06,766 Za�to mi odmah tako ne ka�e�? Uvek si ne�to nadrndana! 54 00:06:16,721 --> 00:06:18,464 U redu je... Sad povuci! 55 00:06:42,256 --> 00:06:45,237 Pozovi poslasti�aru i naru�i jo� jednu tortu. 56 00:07:01,151 --> 00:07:02,953 Hajde, otvori vrata! 57 00:08:23,949 --> 00:08:25,883 - Zdravo, seko. - Zdravo, Stanlio. 58 00:08:27,056 --> 00:08:28,133 �ta ima novo? 59 00:08:28,888 --> 00:08:32,886 Danas se desilo ne�to mnogo sme�no. Feni je pala torta na glavu. 60 00:08:35,984 --> 00:08:38,907 - Ve�era je gotova? - Odmah �e biti gotova. 61 00:09:04,285 --> 00:09:07,382 - Zdrav, lutko. - Nemoj ti meni "lutko", slone jedan! 62 00:09:11,596 --> 00:09:14,017 To nisam bio ja, nego tvoj glupi brat! 63 00:09:15,503 --> 00:09:17,127 Nemoj tako da ga naziva�. 64 00:09:17,742 --> 00:09:20,030 Ti si zaboravio vi�e, nego �to �e on ikad znati! 65 00:09:21,108 --> 00:09:22,639 U malom prstu... 66 00:09:53,635 --> 00:09:56,551 - Stanlio! - �ta je, draga moja? 67 00:09:57,128 --> 00:09:58,804 Do�i ovamo! 68 00:10:07,354 --> 00:10:09,862 - �ta ho�e�? - Zatvori vrata. 69 00:10:21,360 --> 00:10:23,037 Da li je Olio jo� tu? 70 00:10:24,505 --> 00:10:31,703 Nisi mu valjda rekao za iznena�enje? Ima� li ne�to para? 71 00:10:40,771 --> 00:10:45,313 Uzmi tih 15 centi, odi do ugla i kupi sladoled od jagoda. 72 00:10:56,311 --> 00:10:57,642 Zdravo! 73 00:11:24,926 --> 00:11:28,783 Mo�e� li da jede� tu supu a da ne pravi� toliku buku? 74 00:11:33,023 --> 00:11:34,584 A za�to ti pravi� buku! 75 00:11:35,353 --> 00:11:39,296 To nije zbog supe, to je moja astma! 76 00:11:46,722 --> 00:11:48,774 Sladoled od jagoda za 15 centi. 77 00:11:49,007 --> 00:11:50,297 Nemamo ni jedan. 78 00:12:08,054 --> 00:12:11,577 Alo! 79 00:12:12,288 --> 00:12:14,897 Stanlio ka�e da nemaju sladoled od jagode. 80 00:12:16,392 --> 00:12:23,607 - Onda, neka uzme tuti-fruti. - Onda, uzmi tuti-fruti. 81 00:12:30,052 --> 00:12:32,409 - Dajte mi tuti-fruti. - Nemamo ni jedan. 82 00:12:37,113 --> 00:12:39,065 O, evo ga opet! 83 00:12:49,337 --> 00:12:51,748 Onda uzmi �okoladu! 84 00:12:55,280 --> 00:12:57,679 - Uze�u �okoladu. - Nemamo ni jedan! 85 00:13:05,267 --> 00:13:06,773 Ja �u. 86 00:13:12,739 --> 00:13:15,281 Uzmi vanilu! Uzmi bilo koji! 87 00:13:19,072 --> 00:13:21,381 - Uze�u vanilu. - Nemamo ni jedan. 88 00:13:22,047 --> 00:13:26,524 - A koji imate? - Rekao sam vam da nemamo sladoled. Slede�a radnja. 89 00:13:49,678 --> 00:13:52,047 - Gde ti je sladoled? - Nemaju. 90 00:13:52,999 --> 00:13:57,299 - Za�to nisi oti�ao na drugo mesto? - Zato �to sam potro�io sve pare na telefon. 91 00:13:57,507 --> 00:14:00,874 To je ne�to najgluplje, �to sam ikad �ula. 92 00:14:01,498 --> 00:14:03,773 - Ti se ne me�aj! - Ho�u! Ho�u! Ho�u! 93 00:14:04,553 --> 00:14:11,137 Sedi tu! Potro�io 15 centi na telefon?! 94 00:15:40,088 --> 00:15:42,105 - Feni... - �ta je? 95 00:15:42,517 --> 00:15:45,313 Ho�e� li da ode� u kuhinju i donese� rotkvice za mene? 96 00:15:45,896 --> 00:15:49,285 Idi i donesi sam! 97 00:15:49,973 --> 00:15:53,512 U �emu je problem? Za�to ga ne ostavi� na miru? 98 00:15:54,026 --> 00:15:55,975 Uvek mu donosi�. 99 00:15:58,045 --> 00:16:00,093 Ti bi mogla malo da zaklopi� ta tvoja velika usta! 100 00:16:02,949 --> 00:16:09,639 Jesi li �uo �ta je rekla? 'El tako da nemam velika usta? 101 00:16:13,496 --> 00:16:19,308 I jo� ne�to. On je moj mu� i razgovara�u sa njim kako ja ho�u. 102 00:16:20,318 --> 00:16:27,096 To �to ti nosi� pantalone u tvojoj porodici, ne daje ti pravo da se me�a� u moju. 103 00:16:28,612 --> 00:16:31,580 Ja nosim svoje pantalone, u ovoj porodici! 104 00:16:32,008 --> 00:16:34,310 Da, a ja nosim moje! 105 00:16:40,498 --> 00:16:45,308 Ne obra�aj pa�nju na nju. Nisi mogao vi�e da o�ekuje� od �ene iz takve porodice! 106 00:16:47,971 --> 00:16:54,794 �ta fali mojoj porodici! Ho�u da zna�, da je moja porodica dobra koliko i tvoja! 107 00:16:55,306 --> 00:16:57,735 - Stvarno? - Stvarno! 108 00:16:58,123 --> 00:17:01,144 Posle svega �to je moja porodica u�inila za tvoju! 109 00:17:02,399 --> 00:17:06,329 Prekinimo sa sva�om. Hajde da ve�eramo pa da vidim kakvo je to iznena�enje! 110 00:17:11,713 --> 00:17:14,544 Zna�i rekao si mu, zar ne? 111 00:17:23,896 --> 00:17:25,982 Neka ti ovo bude za nauk! 112 00:17:26,580 --> 00:17:29,875 Da nisam savr�ena dama, puknula bih te po nosu! 113 00:17:54,887 --> 00:17:56,906 Pusti to! I ti isto! 114 00:17:57,550 --> 00:18:01,622 - Izbaci tu lujku odavde! - Ne zovi me ''lujka''. 115 00:18:02,768 --> 00:18:04,102 Sedi tu! 116 00:18:05,394 --> 00:18:08,952 - Ja nisam lujka, 'el tako? - Nee! 117 00:18:09,686 --> 00:18:13,151 Izbaci tu ''damu'' iz moje ku�e pre nego �to poludim! 118 00:18:15,032 --> 00:18:17,376 - Ovo nije tvoja ku�a! - To je moja ku�a! 119 00:18:17,376 --> 00:18:18,490 Nije! 120 00:18:18,490 --> 00:18:20,217 - Jeste! - Nije! Nije! Nije! Nije! 121 00:18:20,884 --> 00:18:24,562 Hajdemo negde gde �emo mo�i da jedemo na miru. 122 00:18:24,990 --> 00:18:26,881 Odli�na ideja! 123 00:18:27,488 --> 00:18:31,507 Odlazi odavde, ostani tamo i ne vra�aj se vi�e! 124 00:18:32,612 --> 00:18:35,513 - Vrati�u se kad ja ho�u! - E, ne�e�! - E, ba� ho�u! 125 00:18:36,055 --> 00:18:37,396 Ho�u! Ho�u! Ho�u! Ho�u! 126 00:18:37,935 --> 00:18:41,005 Hajde, idemo odavde! 127 00:18:59,511 --> 00:19:05,688 Hajde Olio, dragi moj, idemo u Ambasador, tamo �emo ne�to lepo ve�erati. 128 00:19:07,553 --> 00:19:12,096 - Nadam se da �e� da se zadavi�! - Hvala ti, kravetino jedna! 129 00:19:15,678 --> 00:19:17,998 Ignori�i je! 130 00:19:27,749 --> 00:19:29,838 - Da li gospo�a Laurel �ivi ovde? - Da. 131 00:19:30,282 --> 00:19:33,482 Doneo sam tortu koju je jutros naru�ila. Ho�ete li da joj predate. 132 00:19:33,482 --> 00:19:35,586 Naravno! 133 00:19:43,569 --> 00:19:45,783 Onaj �ovek mi re�e da ti dam ovo. 134 00:19:46,620 --> 00:19:47,937 Hvala. 135 00:20:00,640 --> 00:20:02,161 Idemo, Olio! 10905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.