All language subtitles for 2a - Way Out West

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,320 --> 00:03:02,788 Hej, ova stvar ne radi dobro. 2 00:03:02,880 --> 00:03:05,235 Meni dela dobro. 3 00:03:16,000 --> 00:03:17,956 Mary! Mary Roberts! 4 00:03:18,040 --> 00:03:20,793 Radi ne�to. Evo ga opet. 5 00:03:24,520 --> 00:03:27,796 �to je s tobom? Za�to ne poma�e� Loli? 6 00:03:27,880 --> 00:03:30,075 �ao mi je, gospodine, ali su�e... 7 00:03:30,160 --> 00:03:33,948 Pusti su�e. To �e� kasnije. Pomozi joj da se presvu�e. 8 00:03:34,040 --> 00:03:36,713 - Dobro, gospodine. - Kreni odmah dok jo� nisam izgubio strpljenje. 9 00:03:36,800 --> 00:03:39,758 Hajde, idi. Kreni! Idi! 10 00:03:43,640 --> 00:03:47,394 Ho�emo Lolu! Ho�emo Lolu! 11 00:03:51,760 --> 00:03:54,354 Gospodo, �ast mi je 12 00:03:54,440 --> 00:03:57,557 �to vam mogu pru�iti najbolju zabavu koju novac mo�e kupiti. 13 00:03:57,640 --> 00:03:59,995 Doveo sam ovamo uz velike tro�kove... 14 00:04:00,080 --> 00:04:02,469 Uzmi si komad sala i odskli�i se! 15 00:04:02,560 --> 00:04:04,073 Tko je to rekao? 16 00:04:07,520 --> 00:04:10,273 U redu, dobit �ete Lolu. 17 00:04:15,960 --> 00:04:17,916 Po�uri, postali su nestrpljivi. 18 00:04:18,000 --> 00:04:21,151 - Moram dobro izgledati. - Jedan je pucao na mene! 19 00:04:21,240 --> 00:04:23,629 - Ah, prestani cmizdriti. - Po�uri! 20 00:04:23,720 --> 00:04:27,429 Ako ikada budemo imali dosta novaca, napustit �emo ovo pojili�te za konje. 21 00:04:27,520 --> 00:04:28,748 Hajde, po�uri. 22 00:04:28,840 --> 00:04:31,513 - Kako izgledam? - Kao milijun. 23 00:05:04,560 --> 00:05:07,393 Bebo! 24 00:05:19,600 --> 00:05:23,878 Finn, stvarno si sretan �to ima� tako otmjenu curu poput Lole. 25 00:05:23,960 --> 00:05:25,712 Naravno da jesam. 26 00:05:25,800 --> 00:05:27,279 Kako to misli�? 27 00:05:27,360 --> 00:05:30,955 Ona je sretna �to ima ovako otmjenog prijatelja kakav sam ja. 28 00:05:31,040 --> 00:05:34,635 To sam ja. 29 00:05:41,720 --> 00:05:43,472 Jesi li vidio mog mu�a? 30 00:05:43,560 --> 00:05:45,152 Da, tamo je. 31 00:05:48,760 --> 00:05:52,196 Ho�u li?! 32 00:05:53,160 --> 00:05:57,358 Konobar, �elim veliku fla�u vina, odmah! 33 00:05:57,440 --> 00:06:00,750 Hajde, ovo ovdje ne valja. 34 00:06:03,000 --> 00:06:04,877 Srce! 35 00:06:06,440 --> 00:06:07,998 Oh! 36 00:06:12,400 --> 00:06:14,755 Bok, Charley. Bok, de�ki. 37 00:06:49,240 --> 00:06:50,593 Joj! 38 00:06:51,600 --> 00:06:53,670 Pripazi malo kuda ide�! 39 00:09:30,880 --> 00:09:34,759 Hej, Ollie, vidi. Imamo jo� samo dvije milje do grada. 40 00:09:34,840 --> 00:09:36,637 Pa, ja ne�u izdr�ati. 41 00:09:36,720 --> 00:09:39,473 Ve� sam jednom nogom u grobu. 42 00:09:40,920 --> 00:09:44,151 Hej, zaustavi ga. Mo�da nas ho�e povesti. 43 00:09:44,240 --> 00:09:46,629 Ja se idem obu�i. po�uri. 44 00:11:01,160 --> 00:11:05,950 U redu, gospodine. Unutra ste. Hajde, Dinah. Hajde. 45 00:11:18,200 --> 00:11:20,475 Idete li u Brushwood Gulch? 46 00:11:20,560 --> 00:11:21,913 A-ha. 47 00:11:23,360 --> 00:11:25,351 I mi, isto. 48 00:11:33,040 --> 00:11:36,316 Imali smo puno lijepog vremena. 49 00:11:41,840 --> 00:11:43,353 Zgodno. 50 00:11:45,680 --> 00:11:48,069 Jo� samo �etiri mjeseca do Bo�i�a. 51 00:11:51,560 --> 00:11:53,994 Vjerujete li u Djeda Bo�i�njaka? 52 00:12:01,320 --> 00:12:05,029 Smeta li vam ako stravim ruku ovamo? 53 00:12:30,360 --> 00:12:33,158 Prvi sam ju vidio. Do�ite. 54 00:12:34,200 --> 00:12:35,952 Tako. 55 00:12:36,040 --> 00:12:37,917 Dragi! 56 00:12:40,560 --> 00:12:44,109 Ne ti! Mislila sam na svog supruga. 57 00:12:44,200 --> 00:12:45,952 Dobro si putovala, draga? 58 00:12:46,040 --> 00:12:49,191 Izvrsno... dok ova dvojica nisu u�la. 59 00:12:49,280 --> 00:12:53,034 I skroz su me gnjavili. Cijelim putem. 60 00:12:54,880 --> 00:12:57,553 Evo, idi ku�i. 61 00:12:57,640 --> 00:12:59,358 Zbogom. 62 00:13:04,600 --> 00:13:05,715 Skitnice, ha? 63 00:13:08,200 --> 00:13:11,192 Ne volimo va�u vrstu u ovim krajevima. 64 00:13:11,280 --> 00:13:14,113 I ima jedna stvar koju ne dopu�tamo, 65 00:13:14,200 --> 00:13:16,953 a to je petljanje sa na�im �enama. 66 00:13:17,040 --> 00:13:19,156 Ako �elite ostati zdravi, 67 00:13:19,240 --> 00:13:21,674 odite sa prvom ko�ijom iz grada. 68 00:13:21,760 --> 00:13:23,955 Da, gospodine. Bit �e nam drago. 69 00:13:24,040 --> 00:13:26,838 Odmah dok zavr�imo na� posao. 70 00:13:26,920 --> 00:13:29,309 Ako propustite sljede�u ko�iju... 71 00:13:31,480 --> 00:13:34,836 odjahat �ete odavdje u lijesu. 72 00:13:34,920 --> 00:13:38,595 - Dobar dan, stranci. - Dobar dan, gospodine. 73 00:13:38,680 --> 00:13:40,398 Zbogom. 74 00:13:40,480 --> 00:13:42,789 Ne izazivaj sre�u. 75 00:16:40,240 --> 00:16:42,151 Kak je, gospodo. Kaj budete? 76 00:16:42,240 --> 00:16:45,915 Znate li gdje je gospo�a imenom Mary Roberts? 77 00:16:46,000 --> 00:16:49,629 Naravno. Tu je negdje. 78 00:16:49,720 --> 00:16:54,111 Ja sam �uvar g�e. Roberts. Zbog �ega ju trebate? 79 00:16:54,200 --> 00:16:56,270 Imamo neke vrlo va�ne vijesti za nju. 80 00:16:56,360 --> 00:16:58,032 O �emu se radi? 81 00:16:58,120 --> 00:17:01,954 �ao mi je, ali ne smijemo to nikome re�i osim njoj. 82 00:17:02,040 --> 00:17:05,271 Osobno je. Umro joj je otac i ostavo joj rudnik zlata. 83 00:17:05,360 --> 00:17:07,954 Ali, ne smijemo to nikome re�i osim njoj. 84 00:17:08,040 --> 00:17:09,268 Zar ne, Ollie? 85 00:17:09,360 --> 00:17:11,715 - Rudnik zlata? - To je najve�i... 86 00:17:11,800 --> 00:17:14,997 Sada, kada vam je ve� skoro sve prekazao, 87 00:17:15,080 --> 00:17:17,833 mo�ete saznati i ostatak. 88 00:17:22,200 --> 00:17:24,589 Imamo vlasni�ki list za taj posjed. 89 00:17:24,680 --> 00:17:27,717 Moramo joj ju osobno predati. 90 00:17:27,800 --> 00:17:28,755 �to? 91 00:17:28,840 --> 00:17:32,799 Rekao sam da imamo vlasni�ki list za taj posjed i da...Ma! 92 00:17:34,080 --> 00:17:37,914 Poka�i mu ga. Mo�da nam ne vjeruje. 93 00:17:39,160 --> 00:17:40,912 Istina je. 94 00:17:42,360 --> 00:17:44,794 Reci, da nisam tebi dao vlasni�ki list? 95 00:17:45,440 --> 00:17:48,398 Oh, znam gdje je. Ispri�ajte me. 96 00:17:59,400 --> 00:18:02,073 Vidite? Mary Roberts. 97 00:18:03,760 --> 00:18:07,719 Do�ite ovamo. Jeste li ikada vidjeli Mary Roberts? 98 00:18:08,880 --> 00:18:13,510 Dobro. Idem ju prona�i. Nemojte nikome ni�ta govoriti. 99 00:18:13,600 --> 00:18:16,558 - Ne�emo. - Hvala vam. 100 00:18:16,640 --> 00:18:18,710 Dobro je da smo ju na�li. 101 00:18:29,640 --> 00:18:31,232 Lola! 102 00:18:33,000 --> 00:18:36,834 Lola, pravo bogatstvo nam je palo na dlan. 103 00:18:36,920 --> 00:18:37,955 Kako to misli�? 104 00:18:38,040 --> 00:18:40,190 Oni ljudi dolje tra�e Mary Roberts. 105 00:18:40,280 --> 00:18:41,235 I? 106 00:18:41,320 --> 00:18:45,313 Imaju vlasni�ki list za rudnik zlata koji joj je njezin otac ostavio. 107 00:18:45,400 --> 00:18:47,436 Oni su ga do�li predati. 108 00:18:47,520 --> 00:18:49,556 Dobro, zar to nije krasno? 109 00:18:49,640 --> 00:18:52,791 Moglo bi biti da si ti Mary Roberts. 110 00:18:52,880 --> 00:18:55,348 Da, ali ne mogu ja to obaviti. 111 00:18:55,440 --> 00:18:58,000 Naravno da mo�e�! Nikada ju nisu vidjeli. 112 00:18:58,080 --> 00:18:59,638 Onda je to prijevara. 113 00:19:38,960 --> 00:19:40,916 Obuj tu cipelu kako treba. 114 00:19:50,160 --> 00:19:52,754 - Kaj ne valja? - Ne mogu ja to jesti. 115 00:19:52,840 --> 00:19:54,956 Tvrdo je kao d�on od cipele. 116 00:20:18,360 --> 00:20:21,318 - Misli� da to mo�e�? - Mogu li? 117 00:20:21,400 --> 00:20:23,868 Za rudnik zlata, mogu biti i Cleopatra. 118 00:20:23,960 --> 00:20:27,111 - To je moja cura. - Dovedi ih gore. 119 00:20:33,480 --> 00:20:35,038 Hej! 120 00:20:35,120 --> 00:20:38,112 - Do�ite gore, �eka vas Mary Roberts. - Idemo odmah. 121 00:20:38,200 --> 00:20:40,191 Zvali ste me, g. Finn? 122 00:20:42,560 --> 00:20:45,950 Vrati se u kuhinju gdje i pripada�. Nemoj mi smetati. 123 00:20:46,040 --> 00:20:48,918 Ovuda, gospodo. Idemo ovim putem. 124 00:20:51,440 --> 00:20:53,158 Ovamo, gospodo. 125 00:20:55,440 --> 00:20:59,558 Sjednite, a ja idem po Lolu... Ho�u re�i po Mary. 126 00:20:59,640 --> 00:21:02,950 Rekao sam joj novosti i u�asno je �okirana. 127 00:21:07,360 --> 00:21:10,397 - Lola, tu su. - Otmjena curica. 128 00:21:16,200 --> 00:21:18,350 Uzmi ove u ruke. 129 00:21:27,600 --> 00:21:31,479 Mary, ovo su gospoda o kojima sam ti pri�ao. 130 00:21:45,640 --> 00:21:49,952 Pri�ajte mi... Pri�ajte mi o mom dragom, dragom tatici. 131 00:21:50,040 --> 00:21:52,349 Da li je istina da je mrtav? 132 00:21:52,440 --> 00:21:55,398 Pa, nadamo se da je. Pokopali su ga. 133 00:21:57,720 --> 00:22:00,757 Nije mogu�e. Kako je umro? 134 00:22:00,840 --> 00:22:05,356 Mislim da je umro u utorak. Ili je bila srijeda? Sje�a� li se...? 135 00:22:07,120 --> 00:22:10,271 Ja �u rije�iti ovu delikatnu situaciju. 136 00:22:10,360 --> 00:22:12,476 Gospodi�na, �uli ste najgore. 137 00:22:12,560 --> 00:22:15,313 Sada se pripremite za najbolje. 138 00:22:15,400 --> 00:22:18,358 Razvedrite se. Smje�ak. Tako je dobro. 139 00:22:18,440 --> 00:22:23,719 Zapamtite, svaki oblak ima srebrni rub. 140 00:22:23,800 --> 00:22:27,076 Tako je. Svaka ptica mo�e sagraditi gnijezdo, 141 00:22:27,160 --> 00:22:30,994 ali svaka ne mo�e polijegati jaja. Zar ne, Ollie? 142 00:22:31,080 --> 00:22:32,229 To�no. 143 00:22:36,840 --> 00:22:41,470 Znate li da posjedujete jedan od najbogatijih rudnika zlata na svijetu? 144 00:22:43,160 --> 00:22:46,152 Va� otac vam je ostavio cijelo nasljedstvo. 145 00:22:46,240 --> 00:22:52,110 I dao je �ast meni da vam mogu predati vlasni�ki list. 146 00:22:52,200 --> 00:22:55,590 - Zar to nije predivno, uja�e? - Je, draga moja. 147 00:23:07,280 --> 00:23:08,633 Tko je? 148 00:23:08,720 --> 00:23:11,280 - Mary. - Mary koja? 149 00:23:11,360 --> 00:23:13,316 Mary... Merry Christmas. 150 00:23:15,720 --> 00:23:17,153 Oprostite mi, g. Finn. 151 00:23:17,240 --> 00:23:20,232 Gospodinu je ovo palo na stepenicama. 152 00:23:20,320 --> 00:23:24,711 Ooh, hvala vam, gospodi�na. Ne znate �to ste napravili. 153 00:23:24,800 --> 00:23:27,519 U redu. U redu. U redu. 154 00:23:27,600 --> 00:23:32,196 Evo ga. Potpisan, sa pe�atom i sada... 155 00:23:32,280 --> 00:23:33,838 predan. 156 00:23:33,920 --> 00:23:36,878 - Puno vam hvala. - Nema na �emu. 157 00:23:39,320 --> 00:23:40,992 Hajde, Stanley. Idemo sada. 158 00:23:41,080 --> 00:23:43,469 Oh, reci. A �to je sa medaljonom? 159 00:23:43,560 --> 00:23:45,755 - Tako je... - Imamo jo� ne�to za vas. 160 00:23:45,840 --> 00:23:47,592 Skoro sam zaboravio. 161 00:23:49,200 --> 00:23:51,156 A osim toga... 162 00:23:52,800 --> 00:23:55,109 va� otac vam je ostavio ovo obiteljsko nasljedstvo. 163 00:23:55,200 --> 00:23:57,350 Oh, da. Sje�am ga se. 164 00:23:57,440 --> 00:23:59,795 Pomozi mi da ga skinem, Stanley. 165 00:24:23,960 --> 00:24:25,791 Boli li te? 166 00:24:25,880 --> 00:24:28,189 Ne. Samo trenutak... 167 00:24:28,280 --> 00:24:30,032 Ne�e jo� dugo. 168 00:24:35,520 --> 00:24:37,829 Mo�da je bolje da ga otkop�am. 169 00:24:37,920 --> 00:24:39,353 Mislim da je. 170 00:24:48,920 --> 00:24:50,478 Skliznuo. 171 00:24:55,200 --> 00:24:58,192 Mo�da bi bilo dobro da skine� kaput. 172 00:24:58,280 --> 00:25:00,236 Ispri�avam se, samo trenutak. 173 00:26:15,800 --> 00:26:18,553 Samo �to ga nismo na�li. 174 00:26:33,800 --> 00:26:35,358 Imamo ga. 175 00:26:40,120 --> 00:26:42,634 Idem se presvu�i. Ispri�ajte nas. 176 00:26:58,200 --> 00:27:00,156 - Reci, Ollie? - �to? 177 00:27:00,240 --> 00:27:03,550 Sada kada si se ve� skinuo, za�to se ne okupa�? 178 00:27:03,640 --> 00:27:08,077 Mo�e� li napustiti sobu? Mogu li imati malo privatnosti? 179 00:27:08,160 --> 00:27:11,709 Samo sam poku�ao ubiti dvije ptice jednim kamenom. 180 00:27:13,760 --> 00:27:16,069 Ja �u se pobrinuti za te budale. 181 00:27:16,160 --> 00:27:20,631 Ne brini, prepusti sve meni. Za sada mi dobro ide. 182 00:27:20,720 --> 00:27:23,837 Naravno da jeste. Voljeo bih da ste u mojim cipelama. 183 00:27:23,920 --> 00:27:27,549 - �to ka�ete na jedno pi�e? - Meni zvu�i dobro. 184 00:27:27,640 --> 00:27:31,519 - Kako si se tako brzo obukao? - Nije te briga. 185 00:27:31,600 --> 00:27:34,478 Zbogom i hvala vam za kori�tenje va�eg "boudoir-a". 186 00:27:34,560 --> 00:27:36,471 - Nema na �emu. - Zbogom. 187 00:27:36,560 --> 00:27:40,519 Sada kada imate rudnik, bit �ete otmjena kopa�ica zlata. 188 00:27:40,600 --> 00:27:42,397 Zbogom. 189 00:27:45,560 --> 00:27:47,437 Za�to si ih pustio same? 190 00:27:47,520 --> 00:27:50,159 Poslat �u ju gore. Mora� ju natjerati da nam prepi�e vlasni�tvo. 191 00:27:50,240 --> 00:27:52,629 A ti izbaci ove tipove iz grada i to hitro! 192 00:27:52,720 --> 00:27:54,233 Dobro. 193 00:27:54,960 --> 00:27:56,552 Koja prijevara. 194 00:27:56,800 --> 00:27:59,360 Daj gospodi najbolje pi�e koje imamo. 195 00:27:59,440 --> 00:28:00,793 Da, gospon. 196 00:28:00,880 --> 00:28:02,836 Odmah se vra�am. 197 00:30:18,760 --> 00:30:20,512 To je bilo dobro. 198 00:30:20,600 --> 00:30:22,795 G�ice Lola, za �to je ovo? 199 00:30:22,880 --> 00:30:26,270 Pa...Odsada sve �to radimo za tebe je legalno. 200 00:30:26,360 --> 00:30:27,839 Puno vam hvala. 201 00:30:27,920 --> 00:30:31,674 Nema na �emu. A sada se vrati na posao. 202 00:30:33,800 --> 00:30:35,791 Pa, neka vam je sretno. 203 00:30:55,440 --> 00:30:57,078 I�! 204 00:31:04,960 --> 00:31:08,236 - Pa, ja moram i�i. - I mi isto. 205 00:31:08,320 --> 00:31:10,072 - Zbogom, g. Finn. - Zbogom. 206 00:31:10,160 --> 00:31:11,912 - Zbogom, gospodine. - Zbogom, gospon. 207 00:31:12,000 --> 00:31:13,319 - Zbogom. - Zbogom. 208 00:31:13,400 --> 00:31:15,038 Lijepo se provedite. 209 00:31:15,120 --> 00:31:16,997 Zbogom, gospodi�na, hm...? Gospodi�na...? 210 00:31:17,080 --> 00:31:19,275 Roberts. Mary Roberts. 211 00:31:19,360 --> 00:31:21,510 - Zbogom, gospodi�na Roberts. - Zbogom. 212 00:31:24,560 --> 00:31:27,120 Jesi li �uo kako joj je ime? 213 00:31:27,200 --> 00:31:28,679 Naravno. Mary Roberts. 214 00:31:28,760 --> 00:31:32,355 Kako mo�e ona biti Mary Roberts, kad smo upravo dali vlasni�ki list Mary Roberts? 215 00:31:32,440 --> 00:31:33,793 Ne znam. 216 00:31:38,320 --> 00:31:41,869 - Smrdi mi na prijevaru. - I meni ne�to smrdi. 217 00:31:53,800 --> 00:31:55,552 Hajde. 218 00:32:04,240 --> 00:32:05,832 Ispri�avam se. 219 00:32:05,920 --> 00:32:08,878 Da li ste vi ikada imali oca koji se zove Sy Roberts? 220 00:32:08,960 --> 00:32:13,431 O, da. Ostavio me je davno kod ovih ljudi kada je i�ao ne�to zaraditi. 221 00:32:13,520 --> 00:32:15,511 Tko je ona �ena gore? 222 00:32:15,600 --> 00:32:17,989 Lola Marcel. �ena gospodina Finna. 223 00:32:18,080 --> 00:32:20,116 Ona je sada moj legalni skrbnik. 224 00:32:25,640 --> 00:32:27,631 Mogu li porazgovarati sa tobom? 225 00:32:27,720 --> 00:32:30,678 - Ispri�ajte nas. - Brzo se vra�amo. 226 00:32:40,560 --> 00:32:41,834 - Zna� �to? - �to? 227 00:32:41,920 --> 00:32:44,992 Mislim da smo dali onaj vlasni�ki list krivoj �eni. 228 00:32:45,080 --> 00:32:48,993 Na�a prva pogre�ka od kada nam je onaj tip prodao Brooklynski most. 229 00:32:49,080 --> 00:32:53,153 To nije bila pogre�ka. Jednoga dana �e taj most vrijediti puno novaca. 230 00:32:53,240 --> 00:32:55,549 Mo�da si u pravu. Idemo sada po onaj vlasni�ki list. 231 00:32:55,640 --> 00:32:58,074 A mo�da nam ga oni ne �ele vratiti? 232 00:32:58,160 --> 00:32:59,798 Kako to misli�? 233 00:32:59,880 --> 00:33:02,678 Dobit �emo taj vlasni�ki list ili �u ti pojesti �e�ir. 234 00:33:02,760 --> 00:33:05,718 To ja zovem odlu�nost. 235 00:33:05,800 --> 00:33:07,153 Hajde. 236 00:33:09,960 --> 00:33:12,235 Izvrsno! Izvrsno! 237 00:33:12,320 --> 00:33:14,959 Pala je na to kao �to si ti pao na mene. 238 00:33:15,040 --> 00:33:18,112 Lola, curo moja, lijepo smo to obavili. 239 00:33:20,400 --> 00:33:21,719 - Tko je? - Ja. 240 00:33:21,800 --> 00:33:25,110 - Tko ja? - Tko ja. 241 00:33:25,920 --> 00:33:27,638 �to vi �elite? 242 00:33:27,720 --> 00:33:30,188 Makni mi se s puta, ti zmijo u travi! 243 00:33:31,640 --> 00:33:33,915 Ti �abo u rupi. 244 00:33:36,640 --> 00:33:40,189 �to ste si mislili pri tome da samo ovako upadnete? 245 00:33:40,280 --> 00:33:43,238 �elimo znati za�to ti nisi Mary Roberts. 246 00:33:43,320 --> 00:33:44,912 Ja �u se za to pobrinuti. 247 00:33:45,000 --> 00:33:46,433 Ti si pametan, ha? 248 00:33:46,520 --> 00:33:49,876 Ako ste do�li po ovaj vlasni�ki list, nemate sre�e. 249 00:33:49,960 --> 00:33:51,757 Uzmi ga, Stan. Bje�i! 250 00:33:53,400 --> 00:33:56,198 Tako. Evo ga! 251 00:34:05,480 --> 00:34:07,232 Joj! Joj! 252 00:34:15,560 --> 00:34:16,515 Jao! 253 00:34:51,840 --> 00:34:53,398 Tako je! 254 00:34:53,480 --> 00:34:56,392 Dr�i ga, Stan! Dr�i ga! 255 00:34:56,480 --> 00:34:58,948 Hajde, dr�i ga! Hajde, Stan! 256 00:34:59,040 --> 00:35:01,429 Hajde dr�i ga, Stan! 257 00:35:06,840 --> 00:35:08,114 Daj mi taj vlasni�ki list. 258 00:35:26,680 --> 00:35:27,999 Makni se! Makni se! 259 00:35:28,080 --> 00:35:30,150 Za�to ne...? 260 00:35:35,040 --> 00:35:37,110 Daj mi to! 261 00:35:48,120 --> 00:35:49,838 Hajde, ne daj ga. 262 00:35:49,920 --> 00:35:53,549 Makni se od tih vrata! Makni se! 263 00:35:58,120 --> 00:36:00,111 Stani sada. 264 00:36:00,200 --> 00:36:02,270 Stani! 265 00:36:28,920 --> 00:36:31,275 Natrag! Budi miran! Odmakni se. 266 00:36:36,120 --> 00:36:38,236 Ollie, do�i i uzmi... 267 00:36:43,400 --> 00:36:45,356 Da nisi dirao! 268 00:36:51,320 --> 00:36:54,232 Stani! �kaklja� me! 269 00:36:55,040 --> 00:36:57,031 Ne sada! Ne sada! 270 00:37:00,640 --> 00:37:03,200 Ostani gdje jesi. Ne mi�i se! 271 00:37:37,480 --> 00:37:39,516 Evo, Stan, uzmi ga! 272 00:37:48,600 --> 00:37:50,591 Ne mogu to podnijeti! 273 00:37:52,160 --> 00:37:54,116 A sada ih izbaci odavdje. 274 00:37:57,240 --> 00:37:59,196 Van! 275 00:38:01,320 --> 00:38:03,038 Odmah! Van! 276 00:38:04,560 --> 00:38:06,516 - Tko je? - �erif. 277 00:38:06,600 --> 00:38:10,559 Ba� u pravo vrijeme. Sada �emo dobiti pravdu. 278 00:38:11,480 --> 00:38:14,199 �erife, vi ste �ovjek kojeg sam tra�io. 279 00:38:14,280 --> 00:38:17,113 A ti si �ovjek kojeg sam ja tra�io. 280 00:38:17,200 --> 00:38:20,351 Hvala vam. Ovaj �ovjek... Oh. 281 00:38:35,000 --> 00:38:39,198 Mislim da sam rekao vama mulcima da napustite grad sljede�om ko�ijom. 282 00:38:39,280 --> 00:38:40,599 Da, gospodine. 283 00:38:40,680 --> 00:38:42,432 Oti�la je prije deset minuta. 284 00:38:42,520 --> 00:38:45,876 Zbilja? Mo�da bi ju trebali poku�ati uhvatiti. 285 00:38:45,960 --> 00:38:47,678 I bolje vam je! 286 00:38:54,000 --> 00:38:55,433 Vidi kako bje�e! 287 00:38:55,520 --> 00:38:58,193 Ne vide se od pra�ine. 288 00:39:44,120 --> 00:39:46,270 - Reci, Ollie? - �to? 289 00:39:46,360 --> 00:39:50,194 Ima li �anse da se vratimo i orobimo onaj sef? 290 00:39:50,280 --> 00:39:53,431 Ima �anse ili nema, moramo uzeti onaj vlasni�ki list natrag. 291 00:39:53,520 --> 00:39:58,036 �im mi se osu�i odje�a, upravo to �emo i napraviti. 292 00:39:58,120 --> 00:40:01,795 To je dobra ideja. Ako ta djevojka ikada sazna... 293 00:40:01,880 --> 00:40:03,836 Daj mi vatre. 294 00:40:05,800 --> 00:40:08,075 Te �ibice su totalno mokre. 295 00:40:16,520 --> 00:40:18,078 Hvala. 296 00:40:27,240 --> 00:40:29,390 Vidi da li mi se je odje�a osu�ila. 297 00:40:45,280 --> 00:40:46,952 �e�ir ti je suh. 298 00:40:48,240 --> 00:40:51,550 To je podsjetilo. Ne�to si danas obe�ao. 299 00:40:51,640 --> 00:40:53,198 Jesam li? 300 00:40:53,280 --> 00:40:57,910 Rekao si da �e� pojesti moj �e�ir ako ne dobijemo vlasni�ki list. 301 00:40:58,000 --> 00:41:00,195 Oh, a sada me dr�i� za rije�. 302 00:41:00,280 --> 00:41:04,671 Nau�it �u te da nikada ne daje� brzopleta obe�anja. 303 00:41:04,760 --> 00:41:06,512 Pojedi �e�ir. 304 00:41:06,600 --> 00:41:10,036 To je smije�no. Jesi li ikada �uo da je netko pojeo �e�ir? 305 00:41:10,120 --> 00:41:13,112 A tko je ikada �uo da je netko napravio ovo? 306 00:41:13,200 --> 00:41:16,158 - Pojedi taj �e�ir. - Ne�u. 307 00:41:16,240 --> 00:41:17,593 Ako ga ne pojede�, 308 00:41:17,680 --> 00:41:22,435 svezat �u te za drvo i ostaviti da te le�inari srede. 309 00:41:23,200 --> 00:41:26,272 - Stvarno bi to napravio? - Naravno da bi. 310 00:41:27,160 --> 00:41:29,071 Nikada nisam jeo �e�ir. 311 00:41:29,160 --> 00:41:30,513 Pojedi ga. 312 00:42:47,680 --> 00:42:49,432 Dodaj mi odje�u. 313 00:43:49,640 --> 00:43:51,153 Joj! 314 00:43:55,240 --> 00:43:56,798 Pssst! 315 00:44:08,440 --> 00:44:11,238 �ekaj malo. Pomo�i �u ti. 316 00:44:37,520 --> 00:44:40,478 Za�to si me onako gurnuo unutra? 317 00:44:40,560 --> 00:44:42,676 Ti si najgluplji stvor kojeg sam ikada vidio. 318 00:44:47,360 --> 00:44:50,670 Hej, hej, Imam ideju. 319 00:44:50,760 --> 00:44:54,275 Za�to se ne popnemo na onu nadstre�nicu, odemo na balkon 320 00:44:54,360 --> 00:44:57,636 i u�emo unutra da ne moramo i�i na glavni ulaz? 321 00:44:57,720 --> 00:45:00,757 E, ovo zaslu�uje pohvalu. 322 00:46:15,240 --> 00:46:21,395 Hej! Psst! Psst! Hej, Ollie! Psst! 323 00:46:21,480 --> 00:46:23,471 Jesi li dobro? Psst! 324 00:46:24,800 --> 00:46:29,191 �ekaj. Donijet �u ti ljestve. Za minutu sam tu! 325 00:46:34,040 --> 00:46:36,270 Idem mu donijeti ljestve. 326 00:46:37,440 --> 00:46:39,032 - Pssst! - Pssst! 327 00:46:49,040 --> 00:46:52,430 Vratimo se na prvobitni plan i u�imo kroz glavna vrata. 328 00:46:52,520 --> 00:46:54,317 Kreni. 329 00:46:59,800 --> 00:47:02,712 Bi li ti smetalo da iznesem jo� jednu ideju? 330 00:47:02,800 --> 00:47:06,634 Ako je ne�to poput one pro�le, bi. Reci? 331 00:47:06,720 --> 00:47:11,350 A �to ka�e� da te �trikom povu�em gore? 332 00:47:33,240 --> 00:47:35,993 �to radi� tu vani? 333 00:47:36,080 --> 00:47:37,593 Ne�to nije u redu... 334 00:47:37,680 --> 00:47:41,593 Da, ti. Vrati se u krevet. Na smrt si me prepla�io... 335 00:47:43,360 --> 00:47:44,918 Evo, dr�i ovo. 336 00:47:49,440 --> 00:47:53,035 I, jesi li spreman? Visinodiza�. 337 00:47:53,120 --> 00:47:56,635 Nemoj se praviti pametan. Samo me povuci gore. 338 00:48:14,360 --> 00:48:16,669 �ekaj samo da pljunem u dlanove. 339 00:48:16,760 --> 00:48:18,796 Dobro... Ne! 340 00:48:20,960 --> 00:48:22,791 Visinodiza�. 341 00:48:50,160 --> 00:48:53,118 Pljunit �u opet u njih da budem siguran. 342 00:49:46,880 --> 00:49:49,348 Dodaj mi drugi kraj �trika. 343 00:49:54,320 --> 00:49:56,470 Sada, ispru�i ruke. 344 00:49:56,560 --> 00:49:58,551 Ispru�i ruke. 345 00:50:00,120 --> 00:50:01,678 Ovu. 346 00:50:18,160 --> 00:50:20,515 Sada ovo sve�i za mulu. 347 00:50:22,960 --> 00:50:25,076 Sve�i to na mulu. 348 00:50:42,160 --> 00:50:43,912 Popni se na mulu. 349 00:50:45,000 --> 00:50:47,389 Popni se na mulu. 350 00:51:07,640 --> 00:51:08,993 Hej! 351 00:51:10,880 --> 00:51:13,917 - Gdje je alat? - U samaru. 352 00:51:14,000 --> 00:51:15,752 Dodaj mi ga. 353 00:51:15,840 --> 00:51:17,398 OK. 354 00:51:22,080 --> 00:51:23,832 Evo me odmah. 355 00:51:48,320 --> 00:51:50,356 �to to poku�ava� napraviti? 356 00:51:50,440 --> 00:51:51,998 Spustiti mulu dolje. 357 00:51:52,080 --> 00:51:54,548 Nemoj sada. Nije bitno. Vratit �emo se na to kasnije. 358 00:51:54,640 --> 00:51:57,712 - Mo�da ovuda mo�emo u�i. - Dobra ideja. 359 00:51:59,080 --> 00:52:02,755 - Psssst! - Psst! 360 00:52:03,080 --> 00:52:06,436 - �ekaj tu. Odmah smo gore. - Psst! 361 00:52:21,320 --> 00:52:22,435 �to je bilo? 362 00:52:22,520 --> 00:52:25,557 - Prestani se smijati u snu. - Nisam se smijao. 363 00:52:25,640 --> 00:52:28,154 Nemoj mi govoriti, znam tvoj smijeh. Idi spavati! 364 00:52:28,240 --> 00:52:30,834 Cijelu no� mi ne da� spavati... 365 00:52:49,800 --> 00:52:51,199 Psst! 366 00:53:03,200 --> 00:53:04,758 Joj! 367 00:53:09,320 --> 00:53:10,548 �to to tu radite? 368 00:53:10,640 --> 00:53:13,837 �im se izvu�em odavde, sve �u objasniti. 369 00:53:13,920 --> 00:53:15,876 Mary! �to radi� tamo? 370 00:53:15,960 --> 00:53:17,791 Sakrij me! Sakrij me! 371 00:53:17,880 --> 00:53:19,518 Kakva je to buka dolje? 372 00:53:19,600 --> 00:53:21,033 Odgovori mi! 373 00:53:21,840 --> 00:53:22,795 Mary! 374 00:53:24,600 --> 00:53:27,194 Ne! Mora� se sakriti. 375 00:53:27,280 --> 00:53:31,273 Mary, �to se dolje doga�a? Kakva je to buka? 376 00:53:35,440 --> 00:53:37,795 Za�to radi� buku tako kasno? 377 00:53:37,880 --> 00:53:39,711 - G. Finn, ja... - Ti... 378 00:53:39,800 --> 00:53:43,475 Vrati se u krevet i da nisam vi�e �uo ni�ta od tebe. 379 00:53:43,560 --> 00:53:45,710 Ideja. 380 00:53:47,160 --> 00:53:49,549 Joj! Joj! Joj! 381 00:53:59,800 --> 00:54:02,155 Molim vas, �to radite tu? 382 00:54:02,240 --> 00:54:05,198 U�i i sve �u ti ispri�ati. 383 00:54:06,240 --> 00:54:08,037 - Ollie. - �to? 384 00:54:08,120 --> 00:54:11,157 �ekaj tamo. Vratit �u se brzo! 385 00:54:35,440 --> 00:54:39,274 Obuci se i vidimo se kasnije! 386 00:54:50,720 --> 00:54:52,073 Joj! 387 00:54:53,000 --> 00:54:56,549 - Gdje si bio? - Rekao sam Mary �to se je dogodilo. 388 00:54:56,640 --> 00:54:59,916 �im uzme� vlasni�ki list, ona �e oti�i sa nama. 389 00:55:00,000 --> 00:55:01,718 Dobro. Gdje je ona sada? 390 00:55:01,800 --> 00:55:04,394 Obla�i se. Na�i �emo se vani. 391 00:55:04,480 --> 00:55:07,153 Fino. A sada me izvuci odavde. 392 00:55:07,240 --> 00:55:08,753 OK. 393 00:55:11,160 --> 00:55:13,435 Samo polako. 394 00:55:14,720 --> 00:55:17,109 Ne mo�e�... 395 00:55:17,520 --> 00:55:19,476 Ne mo�e� to tako napraviti. 396 00:55:30,440 --> 00:55:32,715 Samo polako! 397 00:55:36,080 --> 00:55:38,674 Mo�da te mogu ovako izvu�i. 398 00:55:38,760 --> 00:55:42,594 Mo�da te mogu ovako cijeloga izvu�i. 399 00:55:42,680 --> 00:55:44,557 Pusti me, gu�i�... 400 00:55:53,640 --> 00:55:55,198 Oh, moja jabu�ica! 401 00:55:55,280 --> 00:55:56,679 Jesi li dobro? 402 00:56:57,920 --> 00:57:00,593 Za�to si to i�ao raditi? 403 00:57:00,680 --> 00:57:02,272 Pa, nisam znao da... 404 00:57:29,880 --> 00:57:32,838 Mary! �to radi� tamo dolje? 405 00:57:32,920 --> 00:57:34,239 �to se doga�a? 406 00:57:34,800 --> 00:57:36,153 Mary! Mary! 407 00:57:39,400 --> 00:57:40,833 Mary! 408 00:57:42,840 --> 00:57:44,193 Mary! 409 00:57:51,840 --> 00:57:53,671 Ho�e� li se malo pomaknuti? 410 00:58:30,800 --> 00:58:32,518 Ah! Jao! 411 00:58:40,280 --> 00:58:41,872 Daj mi tu pu�ku! 412 00:58:41,960 --> 00:58:43,916 Ruke u vis! Ne ti! 413 00:58:44,000 --> 00:58:46,753 - �to to radi�? - Vodim te gore i uzimam onaj list. 414 00:58:46,840 --> 00:58:49,798 - Ne mo�e� to napraviti! - Hajde! Hajde! 415 00:58:50,160 --> 00:58:54,676 Ulazi u sobu. Hajde! Otvori taj sef i daj nam vlasni�ki list. 416 00:58:54,760 --> 00:58:56,159 Po�uri. 417 00:58:58,960 --> 00:59:02,839 Vrati se u onu sobu. Hajde. Daj nam vlasni�ki list. 418 00:59:02,960 --> 00:59:04,598 Hajde, uzmi ga, Stan. 419 00:59:04,680 --> 00:59:07,240 Sada ulazi tamo i vrati se u krevet. 420 00:59:07,360 --> 00:59:09,828 - Ja... - Hajde! Ti�ina! 421 00:59:10,800 --> 00:59:12,472 Ne mo�ete pobje�i... 422 00:59:12,560 --> 00:59:15,472 - Legni u krevet. - Sredit �u ja vas. 423 00:59:15,560 --> 00:59:16,470 Sve�i ga. 424 00:59:16,560 --> 00:59:19,996 - �to to radite? - Nije te briga. 425 00:59:20,080 --> 00:59:23,834 - Prestani. Ne mo�e� to raditi! - Zave�i. Zave�i. 426 00:59:23,920 --> 00:59:26,036 Ne mo�ete to napraviti. Sredit �u vas zbog ovoga. 427 00:59:26,120 --> 00:59:29,112 Idi i dovedi Dinah. Ja �u se pobrinuti za ovoga. 428 00:59:29,200 --> 00:59:32,670 Pustite me van. Pustite me. Ne mo�ete to napraviti. 429 00:59:32,920 --> 00:59:38,119 Prestani. Spusti me. Pusti me van. 430 00:59:38,200 --> 00:59:40,077 �to to misli� napraviti? 431 00:59:40,160 --> 00:59:46,508 Platit �ete mi za ovo. Pusti me! Pusti me! U pomo�! Lola! 432 00:59:46,600 --> 00:59:50,388 Lola! Lola! Lola! Lola! 433 00:59:55,480 --> 00:59:56,993 Pomozi mi, Lola! 434 00:59:57,120 --> 00:59:58,473 Oh! 435 01:00:06,640 --> 01:00:09,313 Hej, vratite se ovamo! Vratite se! 436 01:00:11,200 --> 01:00:13,714 Vratite se! Vratite se! 437 01:00:13,800 --> 01:00:17,156 Pustite me van! Stanite! Vratite se! 438 01:00:28,240 --> 01:00:31,869 Pa, sada su na�e nevolje gotove. Kamo idemo sada? 439 01:00:31,960 --> 01:00:34,190 Voljela bih se vratiti u moj rodni grad. 440 01:00:34,280 --> 01:00:36,635 - Gdje je to? - Na jug. 441 01:00:36,720 --> 01:00:39,234 - Ti si sa juga? - Jesam. 442 01:00:39,320 --> 01:00:42,232 Pa, propu�i mi obrvu! Ja sam sa juga. 443 01:00:42,320 --> 01:00:43,673 I ti si? 444 01:00:43,760 --> 01:00:46,479 Pa, za�epi mi gubicu! I ja sam isto sa juga. 445 01:00:46,560 --> 01:00:48,357 Juga �ega, gospodine? 446 01:00:48,440 --> 01:00:50,078 Juga Londona. 447 01:00:50,160 --> 01:00:54,756 London! Pa, �e�eru, idemo dolje u Dixie. 448 01:00:54,840 --> 01:00:58,469 Oh, na �gance i kri�ku proje. 449 01:00:58,560 --> 01:01:02,075 Da, gospodine i na dobre stare ribe i krumpire. 450 01:01:02,160 --> 01:01:03,639 Ribe i krumpire. 451 01:01:31,080 --> 01:01:32,433 Znam kako se to pi�e. 452 01:01:57,760 --> 01:02:10,718 Prijevod i obrada: B e r d a 32076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.