Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,256 --> 00:00:01,536
Play Miley
2
00:00:02,048 --> 00:00:06,400
Which one outline of the exercise of taking your hydrodynamic and metab care
3
00:00:06,656 --> 00:00:09,728
From memory
4
00:00:09,984 --> 00:00:12,288
What to expect based on how much you
5
00:00:12,544 --> 00:00:15,360
Prices of sheer will take time to get you
6
00:00:15,616 --> 00:00:17,152
Does better not get frustrated
7
00:00:17,408 --> 00:00:18,944
Cannot see progress image
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,480
You need to trust me
9
00:00:20,992 --> 00:00:22,016
Building car
10
00:00:24,064 --> 00:00:25,856
You will learn to train your eyes
11
00:00:26,112 --> 00:00:27,136
Define mistake
12
00:00:27,648 --> 00:00:29,440
So you can make it just mince in word
13
00:00:30,208 --> 00:00:30,976
Getting better
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,560
Repeat repeat
15
00:00:34,816 --> 00:00:36,864
You have multiple
16
00:00:37,632 --> 00:00:38,144
Is this
17
00:00:39,168 --> 00:00:42,752
Is ultimately teach you have best practise draw
18
00:00:45,312 --> 00:00:49,152
You should have during this process as well as what they say
19
00:00:49,408 --> 00:00:55,552
The next lesson will go over the basics strengthening the Foundation of your enemy webtoon Margaret Android
20
00:00:56,064 --> 00:00:57,088
To prepare you
21
00:00:58,880 --> 00:00:59,392
See you there
1363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.