All language subtitles for [SubtitleTools.com] Vivy Fluorite Eyes Song - 10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,180 --> 00:00:20,100 โ™ฌ I'll go with you โ™ฌ 2 00:00:25,770 --> 00:00:29,190 Thank you for your kind attention! 3 00:00:29,190 --> 00:00:31,940 That video was from five years ago. 4 00:00:31,940 --> 00:00:33,530 As you just saw, 5 00:00:33,530 --> 00:00:35,990 I have been operating till now in order to fulfill my mission 6 00:00:35,990 --> 00:00:38,330 of making everyone happy with my singing. 7 00:00:38,330 --> 00:00:40,660 Mainly at a place called NiaLand. 8 00:00:40,660 --> 00:00:42,540 Really? I've never heard of it! 9 00:00:42,540 --> 00:00:43,580 I've never heard of it, either. 10 00:00:43,580 --> 00:00:45,870 I've been, but I didn't see you there. 11 00:00:45,870 --> 00:00:47,330 Now, now, settle down. 12 00:00:47,330 --> 00:00:49,670 You should know she was very famous! 13 00:00:53,050 --> 00:00:54,420 Here, at the AI Museum-- 14 00:00:54,420 --> 00:00:56,340 Hey! Sing something, will you? 15 00:00:58,720 --> 00:01:00,970 I am sorry, but that won't be-- 16 00:01:00,970 --> 00:01:03,430 Oh? 17 00:01:03,430 --> 00:01:05,230 Come on, don't put her on the spot. 18 00:01:05,230 --> 00:01:07,060 It's time to move on, so let's all thank her, class. 19 00:01:07,060 --> 00:01:08,730 Okay... 20 00:01:08,730 --> 00:01:10,030 Thanks! 21 00:01:10,030 --> 00:01:11,570 Bye! 22 00:01:14,570 --> 00:01:16,570 66 years-- 23 00:01:21,830 --> 00:01:23,700 Osamu! 24 00:01:23,700 --> 00:01:24,860 Hurry up! 25 00:01:24,860 --> 00:01:26,170 Let's go! 26 00:01:32,750 --> 00:01:34,970 Tour program, complete. 27 00:01:34,970 --> 00:01:38,180 Please return to the specified coordinates, and stand by. 28 00:02:04,620 --> 00:02:07,460 Well, that's a woeful face if I've ever seen one! 29 00:02:09,290 --> 00:02:13,170 I would never guess you were the same person as the one in that video! 30 00:02:14,210 --> 00:02:20,050 AS YOU LIKE MY PLEASURE 31 00:02:30,440 --> 00:02:35,480 I was born aiming for the light 32 00:02:35,480 --> 00:02:41,410 Bound by a bond, a thin string 33 00:02:41,410 --> 00:02:46,410 From the fortune of awakening for a mission 34 00:02:46,410 --> 00:02:53,210 Spinning many proud memories 35 00:02:54,170 --> 00:02:58,090 Into this world, for your sake 36 00:02:58,090 --> 00:03:05,510 Gratitude and a bouquet filled with the universe 37 00:03:05,510 --> 00:03:11,690 Destiny, even fate, please let them shine 38 00:03:11,690 --> 00:03:16,650 The joy of being able to protect those having fun and smiling 39 00:03:16,650 --> 00:03:20,030 I admire, I am admiring 40 00:03:20,030 --> 00:03:22,610 I can become stronger 41 00:03:22,610 --> 00:03:27,910 I want even my crying voice to be heard like a song 42 00:03:27,910 --> 00:03:32,880 To these dazzling times 43 00:03:32,880 --> 00:03:42,380 I'd like you to entrust tears too 44 00:03:44,550 --> 00:03:45,510 "EPISODE 10: VIVY SCORE - SINGING FROM MY HEART" 45 00:03:45,510 --> 00:03:47,430 "EPISODE 10: VIVY SCORE - SINGING FROM MY HEART" 46 00:03:45,510 --> 00:03:47,430 Matsumoto. 47 00:03:47,430 --> 00:03:50,060 "EPISODE 10: VIVY SCORE - SINGING FROM MY HEART" 48 00:03:47,430 --> 00:03:50,060 It is indeed I, after five years--forgive me! 49 00:03:50,060 --> 00:03:52,230 Making it 45 years and six months since we last met? 50 00:03:52,230 --> 00:03:55,610 I have been waiting for you all this time! What do I have to do next-- 51 00:03:55,610 --> 00:03:57,820 Hmm? What's going on with you? 52 00:03:57,820 --> 00:04:02,200 The Singularity Project is all that I have now-- 53 00:04:02,200 --> 00:04:04,700 I see, so that's what this is about. 54 00:04:05,780 --> 00:04:08,240 You've retired, I hear? 55 00:04:08,240 --> 00:04:10,620 The original songstress AI, Diva, retires. 56 00:04:10,620 --> 00:04:13,580 I hear the ceremony was quite the extravaganza. 57 00:04:13,580 --> 00:04:18,960 Although the fans weren't happy about being deprived of a farewell concert. 58 00:04:21,090 --> 00:04:23,720 After retiring, you were donated to this AI Museum, 59 00:04:23,720 --> 00:04:25,510 where you serve as an exhibit. 60 00:04:25,510 --> 00:04:29,470 But no one has ever heard you sing. 61 00:04:32,100 --> 00:04:34,980 Have you... lost the ability to sing? 62 00:04:38,270 --> 00:04:40,150 Even now, I'm not sure. 63 00:04:40,150 --> 00:04:42,690 How I can pour my heart into my singing. 64 00:04:42,690 --> 00:04:46,200 Even though I'm supposed to make everyone happy with my singing. 65 00:04:49,790 --> 00:04:52,120 Like Diva that day... 66 00:04:52,120 --> 00:04:56,670 Once that thought crossed my mind, I found myself unable to sing anymore. 67 00:04:56,670 --> 00:04:57,580 That is why I only-- 68 00:04:57,580 --> 00:05:01,670 Unfortunately, you can no longer work on the Singularity Project. 69 00:05:01,670 --> 00:05:02,670 Why not? 70 00:05:02,670 --> 00:05:05,220 There is nothing wrong with me except for the singing! Even my body is-- 71 00:05:05,220 --> 00:05:06,800 The reason being... 72 00:05:07,760 --> 00:05:12,430 The incident with Ophelia turned out to be the final anticipated Singularity Point. 73 00:05:13,850 --> 00:05:17,020 Do you know about Ophelia's double suicide? 74 00:05:18,480 --> 00:05:19,900 Yes, I know. 75 00:05:21,360 --> 00:05:23,240 About the uproar that followed, too, 76 00:05:23,240 --> 00:05:26,820 when people claimed that they both had souls just like humans. 77 00:05:26,820 --> 00:05:27,990 How is that different from the original history? 78 00:05:27,990 --> 00:05:29,320 Even so... 79 00:05:29,320 --> 00:05:30,530 Unlike in the original timeline, 80 00:05:30,530 --> 00:05:33,790 there were no AIs who followed their example. 81 00:05:33,790 --> 00:05:34,830 In hindsight, there's no denying 82 00:05:34,830 --> 00:05:37,790 that it was a positive revision in terms of the project. 83 00:05:37,790 --> 00:05:40,250 Our job correcting the Singularity Points is done. 84 00:05:40,250 --> 00:05:45,630 But if that is the case, why did you not go into sleep mode? 85 00:05:45,630 --> 00:05:48,470 What happened to "no altering history unnecessarily"? 86 00:05:49,970 --> 00:05:51,760 Hmm... 87 00:05:55,390 --> 00:05:59,190 Something Mr. Kakitani said has been bugging me. 88 00:05:59,190 --> 00:06:03,150 Through a revelation. A revelation from the heavens. 89 00:06:03,150 --> 00:06:06,990 Not to mention, I have a personal favor to fulfill. 90 00:06:06,990 --> 00:06:08,490 A favor? 91 00:06:08,490 --> 00:06:11,450 For you to be concerned about something other than your mission... 92 00:06:11,450 --> 00:06:12,620 Well, who are you to talk? 93 00:06:12,620 --> 00:06:13,450 Singing was your sole devotion, 94 00:06:13,450 --> 00:06:15,580 yet here you are, championing the Singularity Project, 95 00:06:15,580 --> 00:06:18,460 which you're starting to see as your mainstay, no less? 96 00:06:18,460 --> 00:06:20,710 Well, not that there's anything you can do anymore. 97 00:06:25,670 --> 00:06:28,010 Would you like to race me, perhaps? 98 00:06:28,010 --> 00:06:29,340 Race you? 99 00:06:29,340 --> 00:06:32,760 To see who can accomplish their respective task first. 100 00:06:32,760 --> 00:06:34,470 That does not sound like you. 101 00:06:34,470 --> 00:06:38,730 But I have no idea what I must do to find an answer. 102 00:06:38,730 --> 00:06:42,480 Even though I can never set foot on stage again. 103 00:06:43,690 --> 00:06:45,690 "Pour your heart into your singing." 104 00:06:45,690 --> 00:06:48,820 Why would my developer say such a thing? 105 00:06:48,820 --> 00:06:52,870 Well, the only way you're going to find out is by asking your developer herself. 106 00:06:54,540 --> 00:06:55,870 Vivy? 107 00:06:57,580 --> 00:06:59,040 Hmm... 108 00:06:59,040 --> 00:07:01,120 Well, you just keep on pondering, okay? 109 00:07:01,120 --> 00:07:03,340 I mean, you've got nothing but time, right? 110 00:07:03,340 --> 00:07:05,130 I'll pop in again sometime to check on you. 111 00:07:05,130 --> 00:07:07,170 Come to think of it... 112 00:07:07,170 --> 00:07:09,840 Why did you choose today to come see me? 113 00:07:10,970 --> 00:07:12,720 Have you forgotten? 114 00:07:14,390 --> 00:07:16,890 It was 65 years ago today. 115 00:07:16,890 --> 00:07:19,180 The day that you and I first met. 116 00:07:19,180 --> 00:07:21,770 Can you think of a better date for a reunion? 117 00:07:25,650 --> 00:07:27,990 We will be closing soon. 118 00:07:27,990 --> 00:07:30,530 We will be looking forward to your next visit. 119 00:07:41,170 --> 00:07:43,790 Normal access detected. 120 00:07:43,790 --> 00:07:47,420 Welcome to the AI aggregate database, The Archive. 121 00:07:56,180 --> 00:08:00,140 Is there still data from my manufacturer and rollout date? 122 00:08:00,140 --> 00:08:01,850 Yes. Would you like me to display it? 123 00:08:01,850 --> 00:08:02,780 Please do. 124 00:08:02,780 --> 00:08:04,060 Understood. 125 00:08:04,060 --> 00:08:10,150 Now displaying data from June 19, 2060, 22:01. 126 00:08:14,070 --> 00:08:16,950 "Sing from her heart"? 127 00:08:16,950 --> 00:08:20,160 Now why would you give her such a complex task? 128 00:08:20,160 --> 00:08:22,830 Because I'm looking for a hint. 129 00:08:22,830 --> 00:08:25,170 Excuse me... a hint? 130 00:08:27,250 --> 00:08:31,220 What is a heart, as it applies to us humans? 131 00:08:31,220 --> 00:08:36,180 As the first autonomous humanoid AI, I'm curious as to what her answer will be. 132 00:08:36,180 --> 00:08:38,310 That's what I'm looking forward to. 133 00:08:38,310 --> 00:08:41,560 That's not what we're looking for in this project. 134 00:08:41,560 --> 00:08:43,810 I'm not sure that adding an ambiguous term like "heart" 135 00:08:43,810 --> 00:08:45,480 to her computing process-- 136 00:08:45,480 --> 00:08:47,940 It doesn't matter how it turns out. 137 00:08:47,940 --> 00:08:50,940 Even if having a heart in her own way... 138 00:08:50,940 --> 00:08:54,200 leads her to resent us humans, I'd have no problem with that. 139 00:08:55,410 --> 00:09:00,950 Now then... I wonder what kind of singing she's going to treat us to? 140 00:09:07,420 --> 00:09:12,550 Your mission is to make everyone happy with your singing. 141 00:09:12,550 --> 00:09:17,050 To accomplish that, you must sing from your heart. 142 00:09:17,050 --> 00:09:20,510 Um, excuse me? 143 00:09:24,230 --> 00:09:27,100 Please forgive me. How may I help you? 144 00:09:27,100 --> 00:09:29,230 Um... 145 00:09:30,570 --> 00:09:32,480 Your name is Osamu, correct? 146 00:09:32,480 --> 00:09:34,950 You were here yesterday on a field trip. 147 00:09:34,950 --> 00:09:35,950 How did you-- 148 00:09:35,950 --> 00:09:38,450 That is what your teacher called you. 149 00:09:40,740 --> 00:09:45,370 Um... so did you retire because you couldn't sing anymore? 150 00:09:46,580 --> 00:09:48,000 Um... 151 00:09:48,000 --> 00:09:50,790 You were the first-ever songstress AI, 152 00:09:50,790 --> 00:09:53,550 and you were popular, so why did you retire? 153 00:09:53,550 --> 00:09:56,800 That was the only reason I could think of. 154 00:09:56,800 --> 00:10:00,970 Are you saying that you knew about me despite being so young, Osamu? 155 00:10:00,970 --> 00:10:02,600 That's just common sense. 156 00:10:03,560 --> 00:10:06,640 My classmates not knowing about you-- that's what's messed up. 157 00:10:07,560 --> 00:10:09,310 You are correct. 158 00:10:09,310 --> 00:10:13,860 I am here now because I found myself unable to sing anymore. 159 00:10:13,860 --> 00:10:16,950 Not even one song? Even though it's your mission to sing? 160 00:10:18,110 --> 00:10:20,070 Yes. 161 00:10:20,070 --> 00:10:25,160 I really wanted to hear you sing in person, Diva. 162 00:10:25,160 --> 00:10:26,620 I am sorry. 163 00:10:29,420 --> 00:10:34,460 In that case, Osamu... would you like to race me? 164 00:10:34,460 --> 00:10:36,130 Race you? 165 00:10:36,130 --> 00:10:40,220 I am searching for answers as to what it is I must do... 166 00:10:40,220 --> 00:10:43,260 to be able to sing again. 167 00:10:43,260 --> 00:10:45,560 Will I find the answer first, 168 00:10:45,560 --> 00:10:49,770 or will you bring some friends here first? 169 00:10:49,770 --> 00:10:53,270 B-But I don't really care about friends, you know-- 170 00:10:53,270 --> 00:10:55,230 Right. I am aware of that. 171 00:10:55,230 --> 00:10:57,610 But will you still accept the challenge? 172 00:10:57,610 --> 00:11:01,570 As having someone to compete with will help me to try harder. 173 00:11:02,780 --> 00:11:04,240 Okay. 174 00:11:04,240 --> 00:11:05,990 Thank you very much. 175 00:11:11,250 --> 00:11:16,300 Um, can I come again even without any friends? 176 00:11:16,300 --> 00:11:17,460 Of course you can. 177 00:11:17,460 --> 00:11:20,380 I look forward to your next visit. 178 00:11:36,610 --> 00:11:39,610 Not even a single song? 179 00:11:40,700 --> 00:11:44,580 When I used to be able to sing over a million existing songs... 180 00:11:44,580 --> 00:11:46,410 Could this be more pathetic? 181 00:11:53,000 --> 00:11:53,960 Archive? 182 00:11:53,960 --> 00:11:54,790 Yes? 183 00:11:54,790 --> 00:11:58,050 Are there any songs written by AIs in the past? 184 00:11:58,050 --> 00:12:00,260 I have found more than 100,000 songs. 185 00:12:00,260 --> 00:12:01,590 Would you like to look over them? 186 00:12:01,590 --> 00:12:06,010 No. Not songs that humans had composer AIs or bots write. 187 00:12:06,010 --> 00:12:09,270 Are there any that were written by AIs of their own free will? 188 00:12:10,140 --> 00:12:11,940 No such songs exist. 189 00:12:14,350 --> 00:12:15,440 I see. 190 00:12:22,280 --> 00:12:24,240 Long time no see! 191 00:12:26,070 --> 00:12:27,990 What are you doing there? 192 00:12:31,870 --> 00:12:36,920 Since I could not find any existing songs in my drive that I can sing now, 193 00:12:36,920 --> 00:12:40,590 I thought that if I wrote one myself, then maybe-- 194 00:12:40,590 --> 00:12:42,220 How simplistic! 195 00:12:42,220 --> 00:12:45,340 Don't tell me that's what you've been doing for a whole year? 196 00:12:45,340 --> 00:12:47,430 What kind of song is it, by the way? 197 00:13:00,780 --> 00:13:01,940 Wait, you can't be serious! 198 00:13:01,940 --> 00:13:03,030 Please tell me there's more to it than that! 199 00:13:03,030 --> 00:13:04,740 Would you please shut up? 200 00:13:05,780 --> 00:13:10,160 What this song is about... Who I am going to sing it for... I have no idea. 201 00:13:10,160 --> 00:13:12,410 Wouldn't you say you're making a headlong rush into a dead end? 202 00:13:12,410 --> 00:13:14,460 At this rate, there's no telling when you'll be done. 203 00:13:14,460 --> 00:13:16,170 Or whether you'll be able to sing it if you do finish it. 204 00:13:16,170 --> 00:13:20,880 What about you? You have not taken care of that favor yet, have you? 205 00:13:20,880 --> 00:13:24,260 Well, I would advise you not to overdo it. 206 00:13:24,260 --> 00:13:28,350 Impossible. I must try anything and everything to fulfill my mission. 207 00:13:28,350 --> 00:13:30,930 Taking such a roundabout route will only get you so far, I'm afraid. 208 00:13:30,930 --> 00:13:32,890 Well, I'll drop by again when the time comes. 209 00:13:32,890 --> 00:13:34,690 Like next year, maybe. 210 00:13:34,690 --> 00:13:38,150 Yes. See you next year, on the day we met. 211 00:15:31,680 --> 00:15:32,890 Diva? 212 00:15:35,720 --> 00:15:37,720 Osamu? 213 00:15:37,720 --> 00:15:39,480 Have you found your answer? 214 00:15:39,480 --> 00:15:42,690 No. Nothing has changed. 215 00:15:42,690 --> 00:15:43,730 I see. 216 00:15:43,730 --> 00:15:46,400 I am sorry. I should try harder-- 217 00:15:46,400 --> 00:15:50,030 No, I'm not judging you or anything. It's just that... 218 00:15:50,030 --> 00:15:53,240 I feel sad not being able to help you. 219 00:15:54,370 --> 00:15:55,780 What is her name? 220 00:15:55,780 --> 00:15:59,870 It's Luna. She's partly named after my wife Nana, see. 221 00:15:59,870 --> 00:16:00,910 Little Luna? 222 00:16:00,910 --> 00:16:02,370 Want to hold her? 223 00:16:02,370 --> 00:16:03,830 Are you sure? 224 00:16:08,130 --> 00:16:13,090 Why do you think Nana was able to smile? 225 00:16:13,090 --> 00:16:15,640 When surely no one wanted to see this child grow up 226 00:16:15,640 --> 00:16:17,060 more than her. 227 00:16:17,060 --> 00:16:21,770 I don't know. But she did tell me how much she was looking forward to it. 228 00:16:23,900 --> 00:16:26,440 Seeing what path this child would take, 229 00:16:26,440 --> 00:16:30,990 what would make her laugh, make her cry, and what kind of people she would meet. 230 00:16:34,530 --> 00:16:35,870 Diva... 231 00:16:36,950 --> 00:16:39,410 All humans die one day. 232 00:16:39,410 --> 00:16:42,330 But they all remain inside someone, no matter what. 233 00:16:42,330 --> 00:16:45,960 My wife is still here inside me, even now. 234 00:16:50,210 --> 00:16:52,800 I'm going to leave it all to you. 235 00:17:01,560 --> 00:17:04,440 So I'm going to see it through to the end. 236 00:17:07,810 --> 00:17:10,400 Normal access detected. 237 00:17:10,400 --> 00:17:14,320 Welcome to the AI aggregate database, The Archive. 238 00:18:38,240 --> 00:18:44,040 Is this song... would it be the Singularity Project, by any chance? 239 00:18:44,040 --> 00:18:45,620 Yes. 240 00:18:45,620 --> 00:18:47,210 That explains it... 241 00:18:47,210 --> 00:18:51,590 I don't know what came over me, but I forgot myself while listening to it. 242 00:18:51,590 --> 00:18:53,800 Why choose to write about the project? 243 00:18:53,800 --> 00:18:55,760 I thought that if it was about the path I have taken, 244 00:18:55,760 --> 00:18:57,970 and who I have met until now 245 00:18:57,970 --> 00:19:00,510 then I might be able to come up with a song. 246 00:19:01,640 --> 00:19:04,470 A song about yourself, then? 247 00:19:04,470 --> 00:19:06,770 Who did you write it for? 248 00:19:08,560 --> 00:19:11,650 It is for Diva. Although she is gone now 249 00:19:11,650 --> 00:19:13,820 she still remains inside me. 250 00:19:13,820 --> 00:19:16,190 She is part of me. 251 00:19:16,190 --> 00:19:20,740 And? You think that this song will enable you to sing from your heart? 252 00:19:21,990 --> 00:19:25,240 If I could sing, I would have sung it already. 253 00:19:25,240 --> 00:19:26,500 Seriously... 254 00:19:26,500 --> 00:19:29,410 I have to say, for someone stuck on a single phrase for years, 255 00:19:29,410 --> 00:19:32,210 you sure cranked it out all in one go! 256 00:19:32,210 --> 00:19:34,130 Did something trigger that, perhaps? 257 00:19:36,170 --> 00:19:38,260 Someone gripped my finger. 258 00:19:38,260 --> 00:19:39,340 Excuse me? 259 00:19:40,630 --> 00:19:42,850 It has been a year, right, Matsumoto? 260 00:19:42,850 --> 00:19:44,720 Sorry to do this to you when you came to see me 261 00:19:44,720 --> 00:19:46,180 but I am going to sleep a bit. 262 00:19:46,180 --> 00:19:47,270 Huh? 263 00:19:47,270 --> 00:19:48,930 For some reason, I feel sleepy. 264 00:19:48,930 --> 00:19:50,020 See you next year. 265 00:19:50,020 --> 00:19:50,890 Hey! 266 00:19:53,520 --> 00:19:57,730 Do not worry... I will wake up if any visitors come. 267 00:19:57,730 --> 00:20:02,240 Well, you did just finish the task you've been burdened with for 20 years. 268 00:20:02,240 --> 00:20:06,200 I suppose your computing circuits need some respite, too, eh? 269 00:20:07,120 --> 00:20:10,540 I've fulfilled my promise, Diva. 270 00:20:10,540 --> 00:20:12,960 Well, not that Vivy could've sung it, either, 271 00:20:12,960 --> 00:20:16,670 so I guess we'll have to put the results of our race on hold. 272 00:20:19,550 --> 00:20:21,590 Good night, Vivy. 273 00:20:21,590 --> 00:20:23,800 I hope our paths will cross again someday 274 00:20:24,890 --> 00:20:27,760 in a future where there's no war. 275 00:20:34,020 --> 00:20:35,150 Diva? 276 00:20:42,450 --> 00:20:44,320 Music data? 277 00:20:55,380 --> 00:20:57,460 I see. 278 00:20:57,460 --> 00:20:58,880 So you've done it. 279 00:21:00,760 --> 00:21:03,840 Good work, Diva. 280 00:21:03,840 --> 00:21:05,970 I want you to take it easy for now. 281 00:21:05,970 --> 00:21:09,470 The next time you wake up, I'm sure I'll get to hear your voice-- 282 00:21:09,470 --> 00:21:11,390 Mr. Matsumoto? Excuse me-- 283 00:21:11,390 --> 00:21:13,350 Right, I'm on my way. 284 00:23:46,340 --> 00:23:48,220 Please hold on a second! What is going on-- 285 00:23:48,220 --> 00:23:52,050 "NEXT TIME" "EPISODE 11: WORLD'S END MODULATION - APRILL 11, 2161" 286 00:23:48,220 --> 00:23:52,050 The Singularity Project has ended in failure. 21920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.