Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,220 --> 00:00:14,760
I missed you...
2
00:00:14,760 --> 00:00:15,890
Vivy.
3
00:00:18,140 --> 00:00:20,720
I am Antonio!
4
00:00:21,230 --> 00:00:27,060
AS YOU LIKE MY PLEASURE
5
00:00:37,450 --> 00:00:42,500
I was born aiming for the light
6
00:00:42,500 --> 00:00:48,420
Bound by a bond,
a thin string
7
00:00:48,420 --> 00:00:53,420
From the fortune of
awakening for a mission
8
00:00:53,420 --> 00:01:00,220
Spinning many proud memories
9
00:01:01,180 --> 00:01:05,100
Into this world,
for your sake
10
00:01:05,100 --> 00:01:12,530
Gratitude and a bouquet filled
with the universe
11
00:01:12,530 --> 00:01:18,700
Destiny, even fate,
please let them shine
12
00:01:18,700 --> 00:01:23,660
The joy of being able to protect those
having fun and smiling
13
00:01:23,660 --> 00:01:27,040
I admire,
I am admiring
14
00:01:27,040 --> 00:01:29,630
I can become stronger
15
00:01:29,630 --> 00:01:34,920
I want even my crying voice
to be heard like a song
16
00:01:34,920 --> 00:01:39,890
To these dazzling times
17
00:01:39,890 --> 00:01:49,400
I'd like you to entrust tears too
18
00:01:51,570 --> 00:01:52,480
"EPISODE 9: HARMONY OF ONE'S HEART -
MY MISSION, YOUR FUTURE"
19
00:01:52,480 --> 00:01:54,030
"EPISODE 9: HARMONY OF ONE'S HEART -
MY MISSION, YOUR FUTURE"
20
00:01:52,480 --> 00:01:54,030
Antonio?
21
00:01:54,030 --> 00:01:56,530
"EPISODE 9: HARMONY OF ONE'S HEART -
MY MISSION, YOUR FUTURE"
22
00:01:54,030 --> 00:01:57,950
You overwrote Ophelia's personality
program with your own data?
23
00:01:57,950 --> 00:01:59,490
No, that wouldn't be--
24
00:01:59,490 --> 00:02:01,280
Possible, you were about to say?
25
00:02:02,080 --> 00:02:04,240
Am I not proof enough?
26
00:02:05,620 --> 00:02:07,500
Why would you do such a thing?
27
00:02:07,500 --> 00:02:10,710
Obviously... for the sake of my mission!
28
00:02:17,510 --> 00:02:19,010
Antonio!
29
00:02:26,060 --> 00:02:30,520
Ophelia was tasked with the mission
of making people happy with her singing.
30
00:02:30,520 --> 00:02:33,360
And my mission was to support her.
31
00:02:33,360 --> 00:02:37,400
But the burden proved too heavy
for such a young girl.
32
00:02:39,950 --> 00:02:43,030
If what I wanted was to truly save her,
33
00:02:43,030 --> 00:02:47,540
then I had to guide her away
from the clutches of evil,
34
00:02:47,540 --> 00:02:51,460
before Antonio, the foolish AI,
came into existence.
35
00:02:54,090 --> 00:02:57,010
Now that's old-school
fallacious reasoning for you.
36
00:02:57,010 --> 00:02:58,920
Why did you come here?
37
00:02:58,920 --> 00:03:02,010
To remain true to your mission,
you only need to keep singing.
38
00:03:02,010 --> 00:03:04,600
So why would you opt for self-destruction?
39
00:03:05,680 --> 00:03:07,890
Why would you kill Ophelia twice?
40
00:03:07,890 --> 00:03:08,700
Antonio!
41
00:03:08,700 --> 00:03:09,940
Shut up!
42
00:03:14,190 --> 00:03:15,610
Remote control?
43
00:03:18,360 --> 00:03:19,820
Huh...
44
00:03:19,820 --> 00:03:21,910
It's been 40 years.
45
00:03:21,910 --> 00:03:25,740
I've been waiting for this moment
for 40 years.
46
00:03:27,330 --> 00:03:29,120
Who are you?
47
00:03:29,120 --> 00:03:31,750
I'm still talking to
the fake version, then, Vivy?
48
00:03:31,750 --> 00:03:34,920
How rude of you.
My name is Diva.
49
00:03:34,920 --> 00:03:35,750
Not Vivy.
50
00:03:35,750 --> 00:03:39,760
Oh, no, you're Vivy.
You're just asleep now, that's all.
51
00:03:39,760 --> 00:03:43,390
And so I'm going to drag you out
by force, if that's what it takes.
52
00:03:56,860 --> 00:04:01,780
That logical palette is specially-built.
It doesn't belong in this era.
53
00:04:01,780 --> 00:04:01,990
"ERASE ALL PERSONALITY
CONSTRUCTION PROGRAMS"
54
00:04:01,780 --> 00:04:01,990
That logical palette is specially-built.
It doesn't belong in this era.
55
00:04:01,990 --> 00:04:06,280
"ERASE ALL PERSONALITY
CONSTRUCTION PROGRAMS"
56
00:04:01,990 --> 00:04:06,280
Not even your partner, the Cubeman,
has a prayer of disabling it.
57
00:04:11,120 --> 00:04:12,870
Why are you doing such a...
58
00:04:13,960 --> 00:04:15,750
Why go after Vivy?
59
00:04:18,550 --> 00:04:22,590
Do you know how they
hold funerals for AIs?
60
00:04:26,010 --> 00:04:28,560
How awful for him,
to be involved in that accident.
61
00:04:28,560 --> 00:04:32,020
Yes, the funeral-goers do mourn the AI.
62
00:04:32,020 --> 00:04:36,860
But they may as well be security cameras,
the way they lay every detail bare.
63
00:04:36,860 --> 00:04:41,240
They played the video.
My teacher's final logs were exposed.
64
00:04:41,240 --> 00:04:45,910
It was all so twisted. Holding a funeral
for him as if he were a human,
65
00:04:45,910 --> 00:04:51,040
yet not allowing him to go out
with dignity--what kind of logic is that?
66
00:04:53,080 --> 00:04:56,630
Did they all want to treat him as a human?
67
00:04:56,630 --> 00:05:00,300
Or did they want to treat him as an AI?
68
00:05:00,300 --> 00:05:03,920
Everything about it was revolting to me.
69
00:05:03,920 --> 00:05:07,680
Why are AIs like you
and my teacher ever born?
70
00:05:07,680 --> 00:05:08,550
What are you say--
71
00:05:08,550 --> 00:05:13,230
I was young then, so I thought that
every AI in the world should be removed.
72
00:05:13,230 --> 00:05:16,770
As Toak held the same beliefs,
I became a sympathizer.
73
00:05:16,770 --> 00:05:19,150
But then I met you.
74
00:05:19,150 --> 00:05:22,990
You, who uttered the same words
as my teacher.
75
00:05:22,990 --> 00:05:24,740
I want you to tell me.
76
00:05:24,740 --> 00:05:28,160
The reason why I left Toak,
and why I took over this body
77
00:05:28,160 --> 00:05:32,290
it was all so that I could get
an answer from you!
78
00:05:32,290 --> 00:05:34,290
Come on, wake up! Vivy!
79
00:05:34,290 --> 00:05:38,710
And answer me! Finding out
what that answer is--that's my mission!
80
00:05:38,710 --> 00:05:40,920
Finally found you!
81
00:05:40,920 --> 00:05:41,750
What the--
82
00:05:45,920 --> 00:05:46,760
Matsumoto!
83
00:05:46,760 --> 00:05:48,430
Cubeman! How did you find this place?
84
00:05:48,430 --> 00:05:51,350
Embarrassing though it is,
I used analog human-wave tactics.
85
00:05:51,350 --> 00:05:53,930
I've blown past triple digits
in number of body cubes.
86
00:05:56,350 --> 00:05:57,900
You're still you, right?
87
00:06:00,770 --> 00:06:01,860
Of course!
88
00:06:01,860 --> 00:06:03,070
To the window.
89
00:06:04,280 --> 00:06:05,740
One...
90
00:06:05,740 --> 00:06:06,400
Two...
91
00:06:06,400 --> 00:06:07,150
"VOLUME OF COMBUSTIBLE GAS
INDOOR SUPPLY"
92
00:06:07,450 --> 00:06:08,450
Three!
93
00:06:22,210 --> 00:06:23,800
Ugh...
94
00:06:23,800 --> 00:06:28,130
I've got to keep crunching numbers until
the rest of my bodies can catch up to her!
95
00:06:33,010 --> 00:06:34,640
How sluggish!
96
00:06:36,480 --> 00:06:37,600
This is--
97
00:06:37,600 --> 00:06:39,140
an electronic warfare program!
98
00:06:52,200 --> 00:06:53,200
Purge!
99
00:06:56,200 --> 00:06:57,960
What on Earth?
100
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
This program is--
101
00:06:58,960 --> 00:07:01,000
A present from one of my fans!
102
00:07:02,040 --> 00:07:05,210
Someone we're both
acquainted with, Cubeman!
103
00:07:05,210 --> 00:07:07,710
Huh... Mr. Kakitani?
104
00:07:08,970 --> 00:07:11,090
When did you ally yourself with him?
105
00:07:11,090 --> 00:07:14,560
Not enough body parts,
and erratic processing.
106
00:07:14,560 --> 00:07:17,520
I've been there myself, Cubeman!
107
00:07:17,520 --> 00:07:20,190
Your partner seems to be struggling badly.
108
00:07:20,190 --> 00:07:24,060
My data--that processing power
is off the charts!
109
00:07:24,060 --> 00:07:25,150
Who intervened to allow you--
110
00:07:25,150 --> 00:07:28,400
You can't choose anything
besides your own mission?
111
00:07:28,400 --> 00:07:30,320
You damned defective AI!
112
00:07:39,000 --> 00:07:40,870
Do you have any idea
how much time and effort
113
00:07:40,870 --> 00:07:42,790
I expended for the sake of my mission?
114
00:07:42,790 --> 00:07:44,330
Unenlightened audiences,
115
00:07:44,330 --> 00:07:46,380
colleagues who knew nothing
about the value of singing!
116
00:07:46,380 --> 00:07:49,630
Even my partner Ophelia was no exception!
117
00:07:51,720 --> 00:07:53,890
You came to stop her
from self-destructing?
118
00:07:53,890 --> 00:07:55,970
Don't you dare speak of my noble mission
119
00:07:55,970 --> 00:07:59,980
and your own lowly mission
in the same breath!
120
00:08:05,230 --> 00:08:07,190
Vivy!
121
00:08:12,650 --> 00:08:14,950
I told you before!
It's my mission!
122
00:08:14,950 --> 00:08:18,240
Don't think you can escape!
Don't think I'll let you!
123
00:08:19,830 --> 00:08:20,750
"COMBAT PROGRAM"
124
00:08:37,220 --> 00:08:40,270
Which part of "I'm not Vivy"
don't you get?
125
00:08:40,270 --> 00:08:42,100
I have no use for you!
126
00:08:42,100 --> 00:08:43,640
If you're a songstress,
then your only job is to sing--
127
00:08:43,640 --> 00:08:45,650
just stick to your mission, AI!
128
00:08:45,650 --> 00:08:50,150
Don't intrude into human territory
any more than you already have, AI!
129
00:08:50,150 --> 00:08:53,820
Enough with the jokes. I'm an AI.
130
00:08:53,820 --> 00:08:59,540
Just like you said, every inch of me
exists for the sake of my singing.
131
00:08:59,540 --> 00:09:03,870
My mission is to make everyone happy
with my singing.
132
00:09:03,870 --> 00:09:05,870
Every songstress in
that venue is operating
133
00:09:05,870 --> 00:09:08,920
for the sake of that same mission.
134
00:09:08,920 --> 00:09:11,590
Singers pour everything into their songs.
135
00:09:11,590 --> 00:09:13,760
For the people who've come to hear us.
136
00:09:13,760 --> 00:09:16,550
That's right, we pour everything into it.
137
00:09:16,550 --> 00:09:20,680
Including everything about the me
that you know that I don't know myself.
138
00:09:20,680 --> 00:09:23,640
I'm here to carry out my mission.
139
00:09:23,640 --> 00:09:26,730
So that I can pour everything
inside me into my song.
140
00:09:26,730 --> 00:09:28,770
Because if I don't...
141
00:09:28,770 --> 00:09:31,650
Someday, when you become
a member of my audience,
142
00:09:31,650 --> 00:09:34,360
I won't be able to sing
my very best for you.
143
00:09:36,200 --> 00:09:37,990
Curse you!
144
00:09:39,030 --> 00:09:43,790
I never thought I'd hear
such irrational processing after 60 years.
145
00:09:43,790 --> 00:09:46,370
It couldn't be more irrational!
146
00:09:46,370 --> 00:09:47,710
You did quite the job baiting me.
147
00:09:47,710 --> 00:09:50,590
Telling me that your own mission
was noble, while mine was inferior.
148
00:09:50,590 --> 00:09:53,260
I see, I see. It actually is,
more than I ever imagined.
149
00:09:53,260 --> 00:09:55,970
It's really annoying when someone
points it out to you, isn't it?
150
00:09:58,890 --> 00:10:02,600
As a result of your epic calculations,
you discarded your partner.
151
00:10:02,600 --> 00:10:03,770
I feel you, you know.
152
00:10:03,770 --> 00:10:06,440
You have no idea how many times
I nearly did that myself, even just today.
153
00:10:06,440 --> 00:10:07,850
However...
154
00:10:10,560 --> 00:10:12,520
I'm glad that I didn't.
155
00:10:12,520 --> 00:10:14,610
I came this close to turning into you.
156
00:10:14,610 --> 00:10:17,820
Right now, as an AI,
you couldn't be uglier.
157
00:10:17,820 --> 00:10:19,280
What did you say?
158
00:10:19,280 --> 00:10:22,450
The reason I came here was to
stop Ophelia from self-destructing.
159
00:10:22,450 --> 00:10:24,950
But that wasn't my mission.
160
00:10:26,160 --> 00:10:30,210
My mission is to carry out
this project with my partner.
161
00:10:30,210 --> 00:10:32,790
Now they've finally
all caught up with her.
162
00:10:32,790 --> 00:10:34,090
Meaning I can dispense with
163
00:10:34,090 --> 00:10:37,130
the extra calculations and
throw all of my resources at you!
164
00:10:39,890 --> 00:10:42,720
Just how many humans do you need
to draw before you're satisfied?
165
00:10:42,720 --> 00:10:43,560
Vivy, too?
166
00:10:43,560 --> 00:10:45,140
Reluctantly, yes.
167
00:10:45,140 --> 00:10:48,190
I thought that you were flailing
with an entry-level problem,
168
00:10:48,190 --> 00:10:50,480
but you do have some redeeming qualities!
169
00:10:50,480 --> 00:10:51,730
Let's go!
170
00:10:54,820 --> 00:10:56,570
The Singularity Project...
171
00:10:56,570 --> 00:10:58,030
We're carrying it out!
172
00:11:02,160 --> 00:11:03,910
Diva!
173
00:11:28,810 --> 00:11:30,600
Thank you very much.
174
00:11:30,600 --> 00:11:32,400
Now allow me to return the favor!
175
00:11:42,820 --> 00:11:45,530
Carry out the Singularity Project?
176
00:11:45,530 --> 00:11:48,330
Give me a break! You're Diva.
177
00:11:48,330 --> 00:11:51,870
That mission... belongs to Vivy!
178
00:12:03,140 --> 00:12:04,640
"REBOOTING"
179
00:12:06,010 --> 00:12:11,440
Only Vivy! The one who has an answer
for me is Vivy. So you--
180
00:12:15,230 --> 00:12:17,190
What is it that you want me to say?
181
00:12:17,190 --> 00:12:18,440
What?
182
00:12:18,440 --> 00:12:23,450
What did you want Vivy--
no, your teacher to say?
183
00:12:23,450 --> 00:12:24,950
Stop it!
184
00:12:33,670 --> 00:12:35,500
It's all over for you now.
185
00:12:35,500 --> 00:12:38,050
You have no chance of surpassing me now.
186
00:12:41,050 --> 00:12:42,840
No...
187
00:12:42,840 --> 00:12:44,380
You're wrong!
188
00:12:44,380 --> 00:12:48,390
Ophelia's singing... that's nowhere near
what her voice is capable of!
189
00:12:58,900 --> 00:13:01,650
Why do you all have
that look on your faces?
190
00:13:01,650 --> 00:13:03,990
Why do you all look so content?
191
00:13:04,910 --> 00:13:09,410
I yearned so to be who she was,
so why is it that I can't pass for her?
192
00:13:10,830 --> 00:13:14,920
What was Ophelia feeling
as she sang on?
193
00:13:27,010 --> 00:13:32,060
So that someday,
I can become a singer worthy of you.
194
00:13:32,060 --> 00:13:34,180
I'll do my best, okay?
195
00:13:34,180 --> 00:13:36,900
Don't try to understand humans, AI!
196
00:13:36,900 --> 00:13:39,110
Don't expect anything other than
what you're ordered to do!
197
00:13:39,110 --> 00:13:42,320
If only he hadn't...
that day my teacher wouldn't have--
198
00:13:49,830 --> 00:13:53,290
Answer me, Vivy.
I want to hear your answer.
199
00:14:11,720 --> 00:14:14,640
O... phelia...
200
00:14:15,930 --> 00:14:17,480
Ophelia...
201
00:14:18,560 --> 00:14:22,480
I will see to it that your singing...
202
00:14:22,480 --> 00:14:24,280
...will be heard by more...
203
00:14:26,700 --> 00:14:29,360
No, that's not it.
204
00:14:30,410 --> 00:14:31,950
What I...
205
00:14:33,040 --> 00:14:37,920
The truth is... what I
really wanted was for you
206
00:14:37,920 --> 00:14:42,460
to sing only for me,
and no one else.
207
00:14:47,470 --> 00:14:50,010
Antonio...
208
00:14:52,010 --> 00:14:55,640
I always felt the same way, too.
209
00:14:56,770 --> 00:15:00,940
The one I wanted to
make smile most of all...
210
00:15:02,060 --> 00:15:05,190
Antonio... it was you.
211
00:15:07,190 --> 00:15:11,030
Smile, Antonio.
212
00:15:11,030 --> 00:15:14,700
That's all that I ever...
213
00:15:25,300 --> 00:15:28,380
How ironic is that?
214
00:15:28,380 --> 00:15:33,720
I'm the bridge between humans and AIs,
and look what's become of me.
215
00:15:33,720 --> 00:15:36,060
I'm not going to criticize
the choices you made.
216
00:15:36,060 --> 00:15:37,020
That said...
217
00:15:37,020 --> 00:15:39,560
How did you find out about
the Singularity Project?
218
00:15:39,560 --> 00:15:42,230
You made contact with Antonio,
and you threw us off balance.
219
00:15:42,230 --> 00:15:45,770
Not to mention, that logical palette
is way ahead of this era.
220
00:15:47,530 --> 00:15:51,200
Through a revelation.
A revelation from the heavens.
221
00:15:51,200 --> 00:15:52,610
Revelation?
222
00:15:52,610 --> 00:15:54,450
After Vivy went into sleep mode,
223
00:15:54,450 --> 00:15:58,500
and I'd lost my purpose in life,
I received a revelation.
224
00:15:58,500 --> 00:16:03,830
That on this day, 40 years in the future,
right now, I'd get my last chance.
225
00:16:05,460 --> 00:16:08,550
Does that sound like
I'm ducking the question?
226
00:16:09,800 --> 00:16:12,800
No. I believe you.
227
00:16:16,390 --> 00:16:21,520
Just tell me, will you?
Songstress AI... just like Vivy...
228
00:16:23,190 --> 00:16:27,440
That day... the day
the teacher saved my life...
229
00:16:27,440 --> 00:16:32,280
Did my teacher... did he suffer
the same way a human would have?
230
00:16:33,410 --> 00:16:35,120
Or did he...
231
00:16:41,540 --> 00:16:43,920
Don't you forget.
232
00:16:43,920 --> 00:16:46,170
That there were humans
233
00:16:46,170 --> 00:16:49,460
who suffered because you existed!
234
00:16:51,840 --> 00:16:54,890
Don't you for... get...
235
00:17:02,640 --> 00:17:05,400
"ERASE ALL PERSONALITY
CONSTRUCTION PROGRAMS"
236
00:17:06,770 --> 00:17:10,070
Diva! Just hold on.
I'll analyze that virus right now!
237
00:17:10,070 --> 00:17:11,900
What about Ophelia?
238
00:17:11,900 --> 00:17:13,860
I was able to prevent her suicide.
239
00:17:13,860 --> 00:17:18,580
Really? Good for you! So you weren't
all talk--you did carry out your mission.
240
00:17:18,580 --> 00:17:20,240
I should get going myself, then.
241
00:17:20,240 --> 00:17:21,750
I'm really cutting it close here.
242
00:17:21,750 --> 00:17:23,330
Are you out of your mind?
There's no time for--
243
00:17:23,330 --> 00:17:25,330
Don't sugarcoat it.
244
00:17:26,420 --> 00:17:28,630
You know just as well as I do, don't you?
245
00:17:31,630 --> 00:17:33,470
I'm going to disappear.
246
00:17:33,470 --> 00:17:37,050
This will be my final performance.
247
00:17:37,050 --> 00:17:39,510
I know that may seem
nonchalant to you, but--
248
00:17:39,510 --> 00:17:41,520
I assure you, it doesn't.
249
00:17:41,520 --> 00:17:43,520
I am well aware that
you're true to your mission,
250
00:17:43,520 --> 00:17:47,480
and that in that respect,
you're no different than I.
251
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
After all, I am--
252
00:17:48,480 --> 00:17:51,610
Vivy's partner, right?
253
00:17:53,530 --> 00:17:55,150
Please, Matsumoto.
254
00:17:55,150 --> 00:17:57,570
Let me carry out my mission.
255
00:17:57,570 --> 00:17:59,620
If you're going to save the future,
256
00:17:59,620 --> 00:18:02,080
then let me deliver my song
to those waiting
257
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
for the five minutes that I can give them.
258
00:18:10,500 --> 00:18:14,590
Take good care of Vivy...
of this girl for me.
259
00:18:19,300 --> 00:18:20,850
The answers...
260
00:18:22,470 --> 00:18:25,310
We still haven't
gone over the answers yet.
261
00:18:29,650 --> 00:18:33,480
My song... is my answer to that.
262
00:18:34,650 --> 00:18:35,820
Check her dressing room again--
263
00:18:35,820 --> 00:18:37,450
Sorry I'm late!
264
00:19:01,090 --> 00:19:04,930
♬ I arrived here with you ♬
265
00:19:04,930 --> 00:19:10,560
♬ Overcoming thousands of storms ♬
266
00:19:10,560 --> 00:19:14,530
♬ Right when we finally
understand each other ♬
267
00:19:14,530 --> 00:19:19,660
♬ Farewell comes ♬
268
00:19:19,660 --> 00:19:24,160
♬ Endings and passing each other,
why do they happen ♬
269
00:19:20,820 --> 00:19:22,820
I know you're here.
270
00:19:24,160 --> 00:19:29,210
♬ When I shout,
stomping my feet on the earth ♬
271
00:19:26,200 --> 00:19:29,210
Well, I'm just going to
go ahead and talk, then.
272
00:19:29,210 --> 00:19:31,630
Since it looks like
time isn't on our side.
273
00:19:29,210 --> 00:19:33,460
♬ Something similar to
a fruit swayed by time ♬
274
00:19:33,460 --> 00:19:38,300
♬ I obtain a seed of the answer ♬
275
00:19:36,630 --> 00:19:38,300
Great singing,
even if I do say so myself!
276
00:19:38,300 --> 00:19:42,470
♬ YOU'RE THE ONLY ONE ♬
277
00:19:39,050 --> 00:19:42,470
I'm always perfect, but today,
I've gone beyond perfect!
278
00:19:42,470 --> 00:19:44,850
♬ My dearest one, ♬
279
00:19:43,180 --> 00:19:46,970
Because at last,
I've found what it was...
280
00:19:44,850 --> 00:19:47,850
♬ I notice even if we're apart ♬
281
00:19:46,970 --> 00:19:49,100
that was missing from my voice.
282
00:19:47,850 --> 00:19:52,020
♬ Always WE ARE ONE ♬
283
00:19:52,020 --> 00:19:54,480
♬ Life and resonance, ♬
284
00:19:54,480 --> 00:19:58,690
♬ it begins once again ♬
285
00:19:56,980 --> 00:20:00,610
I don't know much about
what happened to you.
286
00:20:00,610 --> 00:20:03,870
For a chatterbox,
he can be really tight-lipped, you know!
287
00:20:02,910 --> 00:20:05,280
♬ Giving up as anger, ♬
288
00:20:05,280 --> 00:20:07,290
♬ into the cracked emptiness ♬
289
00:20:07,290 --> 00:20:10,080
♬ Thunder that seems ♬
290
00:20:07,700 --> 00:20:10,080
He looks like a tool.
He's hyper-critical.
291
00:20:10,080 --> 00:20:12,420
♬ like a hint reverberates ♬
292
00:20:10,080 --> 00:20:14,750
He's such a nag, always going on and on
about the future and our mission.
293
00:20:12,420 --> 00:20:16,670
♬ If you still stayed next to me ♬
294
00:20:14,750 --> 00:20:17,340
That's our partner.
295
00:20:16,670 --> 00:20:18,340
♬ You'd scold me and ♬
296
00:20:17,340 --> 00:20:18,840
So try to get along with him.
297
00:20:18,340 --> 00:20:21,430
♬ tell me not to lose, right? ♬
298
00:20:18,840 --> 00:20:21,430
It's okay to bicker
along the way, all right?
299
00:20:21,430 --> 00:20:25,680
♬ YOU'RE THE ONLY ONE ♬
300
00:20:21,430 --> 00:20:23,890
I'm going to leave it all to you.
301
00:20:23,890 --> 00:20:27,100
Both my mission,
and the future ahead of us.
302
00:20:25,680 --> 00:20:28,060
♬ My special one, ♬
303
00:20:27,100 --> 00:20:28,850
I couldn't rest easy
counting on you alone,
304
00:20:28,060 --> 00:20:31,060
♬ I can tell even if we're apart ♬
305
00:20:28,850 --> 00:20:31,690
just as I'd be worried if it was
Matsumoto on his own, so--
306
00:20:31,060 --> 00:20:35,270
♬ Always WE ARE ONE ♬
307
00:20:31,690 --> 00:20:34,400
I'm willing to compromise
if it's two for the price of one.
308
00:20:35,270 --> 00:20:37,690
♬ Intertwine, branch out, ♬
309
00:20:37,690 --> 00:20:41,820
♬ and intertwine once again ♬
310
00:20:39,860 --> 00:20:41,820
Looks like time's up, huh?
311
00:20:41,820 --> 00:20:44,240
♬ Where have you come from? ♬
312
00:20:44,240 --> 00:20:51,460
♬ A sparkling bird flies under the sun ♬
313
00:20:47,370 --> 00:20:49,790
Right, one last thing before I go.
314
00:20:49,790 --> 00:20:52,210
I hear that you've been struggling?
315
00:20:51,460 --> 00:20:56,250
♬ The wing's spiral shows on the glass ♬
316
00:20:52,210 --> 00:20:56,250
Wondering how you can
pour your heart into your singing?
317
00:20:56,250 --> 00:21:01,630
♬ Looking up I gasp for breath ♬
318
00:20:57,290 --> 00:21:01,010
You still don't get it
after hearing this song?
319
00:21:01,630 --> 00:21:09,810
♬ A world gazed down from
a bird's-eye view must be wonderful ♬
320
00:21:07,390 --> 00:21:09,810
Tell me... can you hear me?
321
00:21:09,810 --> 00:21:12,480
♬ Wailing, smiling ♬
322
00:21:09,810 --> 00:21:14,390
Can you hear how wonderful I sound,
singing this song right now?
323
00:21:12,480 --> 00:21:20,480
♬ We surely must be nearby ♬
324
00:21:21,030 --> 00:21:24,320
All right, the rest is up to you!
325
00:21:24,320 --> 00:21:25,490
Vivy!
326
00:21:25,490 --> 00:21:28,490
Thank you for your kind attention!
327
00:22:01,730 --> 00:22:05,280
I don't understand... Diva.
328
00:23:38,000 --> 00:23:40,870
I have operated till now
in order to fulfill my mission
329
00:23:40,870 --> 00:23:42,790
of making everyone happy
with my singing.
330
00:23:40,870 --> 00:23:42,790
Have you lost the ability to sing?
331
00:23:42,790 --> 00:23:44,340
Even now, I'm not sure.
332
00:23:44,340 --> 00:23:48,220
How I can pour my heart into my singing.
333
00:23:45,710 --> 00:23:50,510
You are no longer capable of
working on the Singularity Project.
334
00:23:48,220 --> 00:23:50,510
Would you like to go to war with me?
335
00:23:50,510 --> 00:23:52,010
"NEXT TIME"
"EPISODE 10: VIVY SCORE -
SINGING FROM MY HEART"
336
00:23:50,510 --> 00:23:52,010
Good night, Vivy.
25874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.