Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:11,000
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,380 --> 00:01:19,429
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,430 --> 00:01:22,829
[Episode 19: I like you, but I don't know how to bring it up, part 1]
4
00:01:22,830 --> 00:01:26,909
Xia Xiaoju, who did you like in the past?
5
00:01:27,810 --> 00:01:28,940
You...
6
00:01:28,940 --> 00:01:31,700
Why are you suddenly asking me this?
7
00:01:32,870 --> 00:01:34,960
Do you still like him?
8
00:01:38,340 --> 00:01:41,479
Things will eventually pass.
9
00:01:41,480 --> 00:01:45,430
We... should be looking forward, right?
10
00:01:46,230 --> 00:01:48,509
Don't mention it anymore.
11
00:01:48,510 --> 00:01:51,000
Okay, no problem.
12
00:01:54,630 --> 00:01:56,800
Here, catch it, okay?
13
00:02:02,020 --> 00:02:03,870
It's okay. Keep it up!
14
00:02:09,190 --> 00:02:10,500
Watch me.
15
00:02:10,500 --> 00:02:12,420
Okay, you try it.
16
00:02:13,010 --> 00:02:14,500
Like this.
17
00:02:15,880 --> 00:02:18,010
Look! I'm better than you!
18
00:02:21,220 --> 00:02:24,290
Take a look. How is it?
19
00:02:27,070 --> 00:02:29,029
Not bad, right?
20
00:02:29,029 --> 00:02:31,310
Speakers and drums.
21
00:02:32,500 --> 00:02:33,420
Who bought them?
22
00:02:33,420 --> 00:02:36,899
Thanks to me, our school bought them specially for our Ultimate Band.
23
00:02:36,899 --> 00:02:38,439
Not bad!
24
00:02:38,440 --> 00:02:44,750
This place... is where our Ultimate Band's dream begins.
25
00:02:44,750 --> 00:02:47,900
Let's do it!
26
00:03:07,420 --> 00:03:09,200
Your paycheck this month.
27
00:03:11,810 --> 00:03:13,359
Manager, it's not correct.
28
00:03:13,359 --> 00:03:16,440
You've just advanced my paycheck.
29
00:03:18,040 --> 00:03:20,390
Me and my bad memories! I gave you the wrong amount.
30
00:03:20,390 --> 00:03:22,410
It's for Lu Shiyi. I gave you the wrong amount.
31
00:03:22,419 --> 00:03:25,000
What? For Lu Shiyi?
32
00:03:26,320 --> 00:03:28,740
Me and my big mouth.
33
00:03:28,740 --> 00:03:31,469
That Lu Shiyi asked me many times not to tell you, but I still spilled the beans.
34
00:03:32,759 --> 00:03:33,999
What's the matter?
35
00:03:34,000 --> 00:03:35,389
Why are you being so mysterious?
36
00:03:35,390 --> 00:03:36,389
Do you want to know?
37
00:03:36,390 --> 00:03:37,530
Tell me.
38
00:03:37,530 --> 00:03:41,059
One day, Lu Shiyi came to me and gave me 300 yuan.
39
00:03:41,059 --> 00:03:47,419
Boss, give this 300 yuan to Xia Xiaoju later as her advancement this month.
40
00:03:47,419 --> 00:03:49,270
She really needs this money right now.
41
00:03:49,270 --> 00:03:51,760
Besides, as a girl, it's hard for her to make a living.
42
00:03:51,769 --> 00:03:53,480
What do you mean?
43
00:03:54,370 --> 00:03:56,319
Tell me the truth.
44
00:03:56,319 --> 00:03:58,140
You like her, right?
45
00:04:00,110 --> 00:04:02,470
Just take it first.
46
00:04:04,160 --> 00:04:06,420
Fine, I'll help you.
47
00:04:06,420 --> 00:04:11,119
By the way, remember to return my money when you give her the paycheck at the end of this month.
48
00:04:11,119 --> 00:04:12,570
You mustn't expose it!
49
00:04:12,570 --> 00:04:13,900
Exposing it is a good thing!
50
00:04:13,900 --> 00:04:15,800
I can see that you're a good guy.
51
00:04:15,800 --> 00:04:18,659
How about I tell her on purpose?
52
00:04:18,659 --> 00:04:22,719
If Xia Xiaoju knows you help her a lot in secret,
53
00:04:22,720 --> 00:04:25,239
maybe she'll be touched and promise herself to you!
54
00:04:25,239 --> 00:04:27,690
She won't.
55
00:04:27,690 --> 00:04:32,100
You mustn't tell her. I don't want to give her any burden.
56
00:04:32,100 --> 00:04:34,000
No problem.
57
00:04:45,940 --> 00:04:48,910
You scared me to death!
58
00:04:48,910 --> 00:04:52,099
Why are you here?
59
00:04:52,099 --> 00:04:53,669
I was going to look for you.
60
00:04:53,670 --> 00:04:55,380
What for?
61
00:05:10,660 --> 00:05:14,200
I had an extra 300 yuan for last month's food expenses
62
00:05:18,620 --> 00:05:21,950
Datu, thank you.
63
00:05:21,950 --> 00:05:26,299
Since when did you start becoming grateful? It's not your style.
64
00:05:27,060 --> 00:05:30,290
When... When am I not grateful?
65
00:05:30,290 --> 00:05:33,829
This is more like it. This fierce look is more like you.
66
00:05:34,620 --> 00:05:37,250
You spoiled such a great atmosphere.
67
00:05:37,250 --> 00:05:40,130
I was just thinking of how to thank you.
68
00:05:41,200 --> 00:05:44,100
How about I do not hand in the red envelope money to my mom this year?
69
00:05:44,100 --> 00:05:47,960
How about I buy you the whole set of Jin Yong's novels?
(T/N: One of the most renowned wuxia novelists.)
70
00:05:49,240 --> 00:05:51,950
If you really want to thank me,
71
00:05:52,670 --> 00:05:56,140
then be at my beck and call from now on. How about that?
72
00:06:00,950 --> 00:06:04,949
Instead of the whole set of novels, you're exchanging it for me to become your servant?
73
00:06:04,950 --> 00:06:08,170
You're really good at calculating!
74
00:06:09,310 --> 00:06:11,350
What's wrong with you?
75
00:06:12,190 --> 00:06:14,659
Is there a need to calculate everything so clearly between us?
76
00:06:14,659 --> 00:06:15,719
If that's the case, then when
77
00:06:16,950 --> 00:06:20,109
Auntie told you to bring me nice food before, how do we calculate that?
78
00:06:20,110 --> 00:06:22,999
Fine. Then come home with me this weekend.
79
00:06:23,000 --> 00:06:24,789
I'll have my mom cook you some good food, okay?
80
00:06:24,790 --> 00:06:26,060
Okay.
81
00:06:26,060 --> 00:06:27,509
Okay. Help pass them to me.
82
00:06:27,510 --> 00:06:30,580
- I'll rearrange them up there.
- Okay.
83
00:06:30,580 --> 00:06:32,480
- This one?
- Yes.
84
00:06:53,820 --> 00:06:55,270
Shiyi!
85
00:06:55,270 --> 00:06:57,619
My goodness! Why are you bleeding so much?
86
00:06:57,619 --> 00:06:58,690
I'm fine. I'm fine.
87
00:06:58,690 --> 00:07:00,830
How did you get cut?
88
00:07:02,220 --> 00:07:04,820
What should I do, Shiyi? Are you all right?
89
00:07:04,820 --> 00:07:08,220
Shiyi? Shiyi! Does it hurt, Shiyi?
90
00:07:08,899 --> 00:07:10,809
Wait for me. I'll go get some bandaids.
91
00:07:10,809 --> 00:07:13,380
Wait for me!
92
00:07:19,330 --> 00:07:23,500
Shiyi! Shiyi!
93
00:07:23,500 --> 00:07:25,120
[Outpatient]
[Jiangzhou Hospital]
94
00:07:33,220 --> 00:07:35,059
Don't let the wound touch water.
95
00:07:35,059 --> 00:07:36,949
Come and change the dressing every other day.
96
00:07:36,950 --> 00:07:40,099
Doctor, we don't know why he suddenly fainted.
97
00:07:40,099 --> 00:07:42,479
Does he need to do other examinations?
98
00:07:42,480 --> 00:07:45,399
Did he faint? Does he have low blood sugar?
99
00:07:45,399 --> 00:07:46,500
I don't know.
100
00:07:46,500 --> 00:07:48,540
There are many reasons for suddenly fainting.
101
00:07:48,540 --> 00:07:51,819
I suggest that he get a thorough examination first to find the reason.
102
00:07:51,819 --> 00:07:55,569
Okay, okay. What kind of examination does he need?
103
00:07:57,920 --> 00:08:00,219
I'm not a porcelain doll.
104
00:08:00,219 --> 00:08:03,809
With you being this careful, others might think I have some terminal disease.
105
00:08:03,809 --> 00:08:05,109
Hurry and knock on wood!
106
00:08:05,110 --> 00:08:06,549
Knock on wood! Knock on wood!
107
00:08:06,550 --> 00:08:08,380
What nonsense are you saying?
108
00:08:08,380 --> 00:08:10,030
How could you curse yourself?
109
00:08:10,030 --> 00:08:12,070
I just think you're overreacting.
110
00:08:12,070 --> 00:08:14,729
Actually, I don't have to take a blood test.
111
00:08:14,729 --> 00:08:16,479
Let's go back now. Let's go.
112
00:08:16,479 --> 00:08:18,250
Come back!
113
00:08:19,440 --> 00:08:22,779
Let me tell you. Getting examined can put your heart at ease.
114
00:08:22,779 --> 00:08:24,389
I didn't say I won't get a check up.
115
00:08:24,390 --> 00:08:25,549
Can I go and get a check up alone?
116
00:08:25,550 --> 00:08:26,479
- No.
- You can go back first.
117
00:08:26,480 --> 00:08:29,510
- No.
- I won't run away!
118
00:08:29,510 --> 00:08:30,759
- Lu Shiyi?
- Are we going or not?
119
00:08:30,759 --> 00:08:32,000
Xia Xiaoju?
120
00:08:32,000 --> 00:08:34,339
Senior Shen, why are you here?
121
00:08:34,339 --> 00:08:36,620
I'm an intern in the Psychology Department.
122
00:08:38,350 --> 00:08:39,899
What has happened to his hand?
123
00:08:39,899 --> 00:08:40,799
It's nothing.
124
00:08:40,799 --> 00:08:42,879
His arm was scratched by a hook.
125
00:08:42,880 --> 00:08:46,589
Then he fainted just now so the doctor said he should get further examined.
126
00:08:46,589 --> 00:08:50,099
It's nothing. She's just overreacting.
127
00:08:50,099 --> 00:08:52,989
Fainting is a serious matter. You need to get examined!
128
00:08:52,989 --> 00:08:54,869
See? Even Senior Shen said that.
129
00:08:54,869 --> 00:08:58,220
Yes, yes. Everything you said was right, okay?
130
00:08:58,220 --> 00:09:02,759
How about this? Since we bumped into Senior Shen, let her accompany me to take the blood test.
131
00:09:02,759 --> 00:09:04,420
And you hurry back to the convenience store right now.
132
00:09:04,420 --> 00:09:06,689
Otherwise, your boss will really fire you. What will you do then?
133
00:09:06,689 --> 00:09:08,220
Senior Shen is working.
134
00:09:08,220 --> 00:09:10,180
Xiaoju, you can go back to work.
135
00:09:10,180 --> 00:09:13,939
I'm not busy today. I'll take him there.
136
00:09:13,939 --> 00:09:17,179
Don't worry. Senior Shen is here. How can I run away?
137
00:09:17,179 --> 00:09:19,420
I'll definitely be obedient and get examined.
138
00:09:19,420 --> 00:09:20,349
Really?
139
00:09:20,350 --> 00:09:22,500
Yes. Go.
140
00:09:22,500 --> 00:09:26,059
Then... Then I'm leaving first.
141
00:09:26,059 --> 00:09:27,589
Senior, sorry for bothering you.
142
00:09:27,589 --> 00:09:29,010
It's all right.
143
00:09:29,010 --> 00:09:31,959
Wait. Put on the coat. It's too cold outside.
144
00:09:31,959 --> 00:09:34,299
Hurry and put it back on.
145
00:09:34,299 --> 00:09:36,130
- I'm leaving now.
- Okay.
146
00:09:36,130 --> 00:09:37,640
Bye.
147
00:09:37,640 --> 00:09:39,199
Be careful on the way.
148
00:09:39,200 --> 00:09:41,610
- Okay, got it!
- Bye bye.
149
00:09:45,440 --> 00:09:48,670
I can see you care about Xia Xiaoju quite a lot.
150
00:09:48,670 --> 00:09:52,019
You're afraid of her losing her job, but why are you not afraid of bothering me?
151
00:09:52,019 --> 00:09:55,400
Didn't you just say so yourself that you have nothing else to do later?
152
00:09:55,400 --> 00:09:56,710
But it doesn't matter.
153
00:09:56,710 --> 00:09:58,030
I can also do the check up on my own.
154
00:09:58,030 --> 00:10:01,029
If you're busy, go on with your work.
155
00:10:02,450 --> 00:10:03,909
I was just kidding.
156
00:10:03,909 --> 00:10:07,059
As long as it is your business, I'll always have the time.
157
00:10:07,059 --> 00:10:08,950
Come on, let's go.
158
00:10:11,030 --> 00:10:13,550
I've promised Xia Xiaoju to take care of you.
159
00:10:13,550 --> 00:10:15,450
If you don't want me to take care of you,
160
00:10:15,450 --> 00:10:16,900
I'll ask Xia Xiaoju to return right now.
161
00:10:16,900 --> 00:10:19,370
She shouldn't have gone too far.
162
00:10:21,170 --> 00:10:23,250
Slow down.
163
00:10:48,450 --> 00:10:50,200
Shiyi.
164
00:10:51,350 --> 00:10:53,059
Shiyi!
165
00:10:53,059 --> 00:10:55,550
Shiyi, what's wrong?
166
00:10:57,500 --> 00:10:59,739
Shiyi. Shiyi.
167
00:10:59,739 --> 00:11:01,669
Shiyi, what's wrong?
168
00:11:01,670 --> 00:11:03,450
Shiyi.
169
00:11:14,120 --> 00:11:16,240
What's wrong with him?
170
00:11:18,680 --> 00:11:20,279
Why did you buy another guitar?
171
00:11:20,279 --> 00:11:21,909
Don't you already have one?
172
00:11:21,910 --> 00:11:23,739
The band doesn't have much money left.
173
00:11:23,739 --> 00:11:25,839
The funds were raised by everyone.
174
00:11:25,840 --> 00:11:27,079
Big Huang, be more frugal
175
00:11:27,080 --> 00:11:28,789
or else there will be nothing left.
176
00:11:28,790 --> 00:11:30,540
I know.
177
00:11:39,520 --> 00:11:41,560
This guitar is too awesome!
178
00:11:44,050 --> 00:11:47,330
The strings are also light. It's especially suitable for girls.
179
00:11:47,330 --> 00:11:48,669
Why did you spend such money?
180
00:11:48,670 --> 00:11:50,240
I can't play the guitar.
181
00:11:50,240 --> 00:11:53,049
It's not for you. It's for Xu Menglu.
182
00:12:00,640 --> 00:12:01,349
How is it?
183
00:12:01,350 --> 00:12:03,279
Is this color beautiful?
184
00:12:03,280 --> 00:12:04,030
Yes.
185
00:12:06,810 --> 00:12:08,349
Doesn't she already have a guitar?
186
00:12:08,350 --> 00:12:10,279
The one she has is an acoustic guitar.
187
00:12:10,280 --> 00:12:11,549
We're a rock band.
188
00:12:11,550 --> 00:12:13,839
Besides, she's the face of our band.
189
00:12:13,840 --> 00:12:15,760
Her appearance is very important.
190
00:12:19,180 --> 00:12:21,839
Xu Menglu! The guitar!
191
00:12:21,840 --> 00:12:24,030
Huang Jun.
192
00:12:26,330 --> 00:12:27,349
Is it beautiful?
193
00:12:27,350 --> 00:12:29,349
You really bought a pink guitar?
194
00:12:29,349 --> 00:12:30,959
Of course!
195
00:12:30,960 --> 00:12:32,780
When do I not keep my promises?
196
00:12:32,780 --> 00:12:34,370
Hurry and give it a try.
197
00:12:36,550 --> 00:12:38,300
I just tuned it.
198
00:12:41,440 --> 00:12:43,439
I love you so much!
199
00:12:43,440 --> 00:12:45,870
How is it? Do you like it?
200
00:12:45,870 --> 00:12:47,229
Don't misunderstand.
201
00:12:47,230 --> 00:12:49,350
It's not that kind of love.
202
00:12:49,350 --> 00:12:51,629
Hurry, hurry! Play that... Play that song!
203
00:12:51,640 --> 00:12:54,210
It's distorted. Just strum it directly.
204
00:13:04,470 --> 00:13:06,249
Huang Jun, I still have classes. I'm leaving first.
205
00:13:06,249 --> 00:13:08,129
♪ I just don't want to lie to myself ♪
206
00:13:08,129 --> 00:13:12,470
♪ No matter how complicated the world is ♪
207
00:13:12,470 --> 00:13:14,340
♪ I'm not afraid of regrets ♪
208
00:13:14,340 --> 00:13:18,220
♪ Embracing the hottest dream ♪
209
00:13:19,180 --> 00:13:20,469
♪ Trying hard to not be afraid of the onlookers ♪
210
00:13:20,469 --> 00:13:22,680
♪ Even if I fall, I'm still good looking ♪
211
00:13:22,680 --> 00:13:25,969
Okay everyone. We'll end today's class here.
212
00:13:38,400 --> 00:13:41,260
What's wrong with you? Are you sick?
213
00:13:43,000 --> 00:13:44,740
No.
214
00:13:48,740 --> 00:13:50,930
Did Huang Jun make you angry?
215
00:13:53,080 --> 00:13:56,490
He bought Xu Menglu a guitar, and it's even a pink one.
216
00:13:56,490 --> 00:13:58,930
Just now, they talked about music.
217
00:13:58,930 --> 00:14:02,040
I felt that I was an outsider.
218
00:14:02,040 --> 00:14:03,959
Especially that Xu Menglu.
219
00:14:03,960 --> 00:14:07,730
She actually said "I love you" to Huang Jun right in front of me.
220
00:14:07,730 --> 00:14:12,199
So you're saying that little lead singer is interested in Huang Jun?
221
00:14:14,110 --> 00:14:16,029
Perhaps you're overthinking it.
222
00:14:16,030 --> 00:14:17,319
No way!
223
00:14:17,320 --> 00:14:18,669
A woman's intuition is very accurate.
224
00:14:18,670 --> 00:14:20,340
There's definitely something wrong with her.
225
00:14:20,340 --> 00:14:23,980
Then how about Huang Jun? Is he interested in that little lead singer?
226
00:14:23,980 --> 00:14:25,540
I don't know.
227
00:14:25,540 --> 00:14:28,010
I'm very confused right now.
228
00:14:30,420 --> 00:14:33,099
How about this? Go and talk it out with Huang Jun.
229
00:14:33,099 --> 00:14:35,459
You need to get him to understand that he already has a girlfriend
230
00:14:35,459 --> 00:14:38,510
so he should keep an appropriate distance from other girls.
231
00:14:42,150 --> 00:14:44,780
It'll be all right.
232
00:14:44,780 --> 00:14:46,930
I'll talk to him.
233
00:14:48,100 --> 00:14:50,300
How about you?
234
00:14:50,300 --> 00:14:52,610
How are you with Cheng Lang?
235
00:14:55,180 --> 00:14:57,209
What else can there be?
236
00:14:57,209 --> 00:15:00,709
Just... continue to be penpals.
237
00:15:01,790 --> 00:15:03,639
You hiding your identity like this,
238
00:15:03,640 --> 00:15:06,959
no matter how touched he is, he won't know it's you.
239
00:15:10,910 --> 00:15:13,250
I just hope he can be happy.
240
00:15:13,250 --> 00:15:15,029
I really lost to you.
241
00:15:15,030 --> 00:15:17,639
Love needs to be fought for by yourself.
242
00:15:17,640 --> 00:15:19,250
Didn't you know?
243
00:15:22,080 --> 00:15:24,190
Oh, by the way.
244
00:15:24,190 --> 00:15:25,589
I still need to go see Datu.
245
00:15:25,590 --> 00:15:28,400
Could you take my bag back to our dorm?
246
00:15:33,660 --> 00:15:36,249
- I'm leaving!
- No, wait!
247
00:15:36,249 --> 00:15:37,469
Where are you going?
248
00:15:37,470 --> 00:15:39,840
What's wrong with Shiyi?
249
00:15:39,840 --> 00:15:41,349
Nothing. I'll tell you later when I come back.
250
00:15:41,349 --> 00:15:43,130
I'm leaving now. Bye bye!
251
00:16:07,880 --> 00:16:10,229
What's the result of the examination this morning?
252
00:16:10,230 --> 00:16:11,710
Nothing is wrong, right?
253
00:16:17,650 --> 00:16:19,140
There's really nothing wrong?
254
00:16:22,550 --> 00:16:24,909
I'm fine. Look at me.
255
00:16:24,909 --> 00:16:26,549
I'm as strong as a bull right now.
256
00:16:26,550 --> 00:16:28,989
This small injury is nothing. It doesn't hurt at all.
257
00:16:29,000 --> 00:16:32,510
It was more painful when you used firecrackers to blow up my bottom last time.
258
00:16:32,510 --> 00:16:35,029
Then the doctor didn't say
259
00:16:35,030 --> 00:16:36,839
- when you scraped your arm...
- It hurts!
260
00:16:36,840 --> 00:16:38,689
- Be gentle!
- Okay, I'll be more gentle.
261
00:16:38,689 --> 00:16:42,139
The doctor didn't say why you fainted when you scraped your arm?
262
00:16:44,570 --> 00:16:46,300
He...
263
00:16:47,840 --> 00:16:50,639
He said I had low blood sugar.
264
00:16:50,640 --> 00:16:52,930
You didn't have breakfast, again?
265
00:16:55,550 --> 00:16:57,640
I'm too lazy to buy it.
266
00:16:57,640 --> 00:16:59,319
Too lazy to buy it?
267
00:16:59,320 --> 00:17:03,079
Do you know how important breakfast is to a person?
268
00:17:03,080 --> 00:17:05,420
And yet you're someone who will become a doctor!
269
00:17:05,420 --> 00:17:07,850
You always make me worried.
270
00:17:16,000 --> 00:17:18,069
These are the bread and biscuits that I bought for you.
271
00:17:18,070 --> 00:17:20,519
Leave them in your dorm.
272
00:17:20,520 --> 00:17:23,619
When you're too lazy to buy food, at least eat a bit.
273
00:17:23,619 --> 00:17:25,109
Once you finish them, just tell me.
274
00:17:25,110 --> 00:17:28,200
I work at the convenience store so the boss will give me a staff discount.
275
00:17:33,800 --> 00:17:34,679
What's wrong with you?
276
00:17:34,680 --> 00:17:36,829
A-Are you feeling dizzy again?
277
00:17:36,830 --> 00:17:39,510
Don't move.
278
00:17:39,510 --> 00:17:41,420
I'm very tired.
279
00:17:41,420 --> 00:17:43,090
Let me hug you for a while.
280
00:17:43,090 --> 00:17:44,830
Just for a while.
281
00:17:48,230 --> 00:17:51,380
Are you too tired these days?
282
00:17:51,380 --> 00:17:52,489
Listen to me.
283
00:17:52,489 --> 00:17:55,999
Don't come to the convenience store to help me during this time.
284
00:17:56,000 --> 00:17:59,589
You have a lot of schoolwork and you're also training with the basketball team.
285
00:17:59,590 --> 00:18:01,730
Your body can't handle it.
286
00:18:05,560 --> 00:18:07,180
Did you hear me?
287
00:18:07,180 --> 00:18:08,940
Got it.
288
00:18:10,660 --> 00:18:13,879
Okay, okay. Our Datu has worked hard during this time.
289
00:18:13,880 --> 00:18:17,059
Older Sis will hug you. Older Sis will hug you.
290
00:18:33,070 --> 00:18:35,759
♪ Are you still sleeping ♪
291
00:18:35,760 --> 00:18:38,519
♪ Treat the relationship seriously ♪
292
00:18:38,520 --> 00:18:41,279
♪ Don't be stubborn like a child ♪
293
00:18:41,280 --> 00:18:43,949
♪ that I can't bear to lie to ♪
294
00:18:43,950 --> 00:18:47,920
♪ A resolution is needed ♪
♪ Standing on both sides of the road ♪
295
00:18:47,920 --> 00:18:50,440
Da Huang, it's time for breakfast.
296
00:18:50,440 --> 00:18:52,630
Just put it there first.
297
00:18:52,630 --> 00:18:53,579
Where did we leave off?
298
00:18:53,579 --> 00:18:58,610
♪ I can see that you have something to say ♪
299
00:18:58,610 --> 00:19:01,410
♪ Your arm is covered in bright red ♪
300
00:19:01,410 --> 00:19:04,399
♪ You hide behind that wall ♪
301
00:19:04,400 --> 00:19:11,520
♪ Compared to the people in oil paintings, the edges of you are more clear ♪
302
00:19:11,520 --> 00:19:14,679
♪ Don't ask for time again ♪
303
00:19:14,680 --> 00:19:17,589
♪ The me in your eyes ♪
304
00:19:17,590 --> 00:19:21,429
♪ Have some flaws ♪
305
00:19:21,429 --> 00:19:27,610
♪ They're no better than the fleeting clouds ♪
♪ Waiting for it all to vanish ♪
306
00:19:27,610 --> 00:19:29,469
♪ You can lie here ♪
307
00:19:29,470 --> 00:19:33,559
♪ And wait for everything to be run over ♪
308
00:19:33,560 --> 00:19:36,289
Adjust it just like this. This is really awesome!
309
00:19:36,289 --> 00:19:39,009
With your support, it'll be hard for our band to not become popular.
310
00:19:39,009 --> 00:19:41,039
You're our band's soul.
311
00:19:41,040 --> 00:19:43,639
You know how to highlight my strengths.
312
00:19:43,640 --> 00:19:44,829
No. You're really too modest.
313
00:19:44,830 --> 00:19:47,370
Huang Jun.
314
00:19:47,400 --> 00:19:48,630
Time for breakfast.
315
00:19:48,630 --> 00:19:50,820
Yes, right.
316
00:19:50,820 --> 00:19:52,759
Like this. Adjust it like we did just now.
317
00:19:52,759 --> 00:19:54,360
It's amazing.
318
00:19:56,110 --> 00:19:57,970
Thanks, Taotao.
319
00:20:03,210 --> 00:20:04,710
Yummy.
320
00:20:05,920 --> 00:20:07,139
You guys continue eating.
321
00:20:07,139 --> 00:20:08,460
I'm leaving.
322
00:20:08,460 --> 00:20:10,380
Why not eat together?
323
00:20:11,280 --> 00:20:12,559
No, thanks.
324
00:20:12,560 --> 00:20:13,779
It's all right. Let's eat together.
325
00:20:13,779 --> 00:20:15,340
Sit down.
326
00:20:16,380 --> 00:20:17,730
Hurry up.
327
00:20:20,590 --> 00:20:22,189
Thank you then.
328
00:20:22,190 --> 00:20:24,400
You're welcome. Here.
329
00:20:24,400 --> 00:20:25,420
Chopsticks.
330
00:20:25,420 --> 00:20:28,290
- I've used them.
- It's okay.
331
00:20:28,290 --> 00:20:29,879
Da Huang.
332
00:20:29,880 --> 00:20:32,519
Did you forget that you promised me yesterday to eat breakfast with me?
333
00:20:32,520 --> 00:20:33,639
I haven't eaten yet either.
334
00:20:33,640 --> 00:20:36,599
But I just bought two sets. I didn't buy any for others.
335
00:20:40,170 --> 00:20:41,760
You can have mine.
336
00:20:44,110 --> 00:20:46,040
We can share one set.
337
00:20:51,940 --> 00:20:53,399
Come on.
338
00:20:53,400 --> 00:20:54,840
Take it.
339
00:20:55,880 --> 00:20:57,660
If you want to eat, then buy your own!
340
00:21:07,640 --> 00:21:09,260
Le Tao!
341
00:21:20,300 --> 00:21:21,519
Mind your words later.
342
00:21:21,520 --> 00:21:23,310
Don't make her angry.
343
00:21:26,190 --> 00:21:27,469
Cheng Lang. Huang Jun.
344
00:21:27,470 --> 00:21:29,190
Over here! Over here!
345
00:21:30,230 --> 00:21:32,039
Over here! Over here!
346
00:21:32,040 --> 00:21:33,499
If you guys fought, then you guys should talk things through.
347
00:21:33,499 --> 00:21:35,550
Having a cold war is bad.
348
00:21:35,550 --> 00:21:37,610
I don't want to talk to him.
349
00:21:41,400 --> 00:21:42,759
Taotao.
350
00:21:42,760 --> 00:21:45,309
Why didn't you tell me you came to the library?
351
00:21:45,310 --> 00:21:46,970
Who are you?
352
00:21:51,650 --> 00:21:53,459
I know
353
00:21:53,459 --> 00:21:56,159
that forgetting to have breakfast with you is my fault.
354
00:21:56,160 --> 00:21:59,350
But you can't pretend you don't know me.
355
00:21:59,350 --> 00:22:02,040
Your words make me feel wronged.
356
00:22:03,580 --> 00:22:05,940
You're the soul of the band.
357
00:22:09,450 --> 00:22:11,840
Leave your sweet words to your little lead singer.
358
00:22:11,840 --> 00:22:14,350
I'm sleepy. I'm going back to the dorm to sleep.
359
00:22:15,520 --> 00:22:18,280
Taotao! Taotao!
360
00:22:20,080 --> 00:22:21,430
Go after her!
361
00:22:21,430 --> 00:22:23,369
If I chase her, I'll just be adding oil to the fire.
(T/N: Make it worse.)
362
00:22:23,369 --> 00:22:25,370
Sit down.
363
00:22:25,370 --> 00:22:27,229
Don't blame me for not warning you.
364
00:22:27,230 --> 00:22:28,939
Taotao is really mad this time.
365
00:22:28,939 --> 00:22:30,759
Not the type where you can just say a few sweet words to make her happy.
366
00:22:30,760 --> 00:22:32,189
Since you have a girlfriend,
367
00:22:32,190 --> 00:22:33,919
why are you still messing with other girls?
368
00:22:33,920 --> 00:22:35,760
Do you know what being faithful is?
369
00:22:35,760 --> 00:22:37,559
How can you say that? Lower your voice!
370
00:22:37,560 --> 00:22:38,679
What do you mean messing around?
371
00:22:38,680 --> 00:22:40,559
You're talking as if I'm a lewd demon.
372
00:22:40,560 --> 00:22:42,189
There's nothing between me and Xu Menglu.
373
00:22:42,190 --> 00:22:44,440
Taotao is just too jealous.
374
00:22:44,440 --> 00:22:46,579
Stop writing. Say something reasonable for me.
375
00:22:46,579 --> 00:22:50,179
All I know is that Le Tao is not the type of girl who makes trouble for no reason.
376
00:22:50,179 --> 00:22:51,589
See?
377
00:22:51,589 --> 00:22:53,759
Don't be ignorant of your blessings.
378
00:22:53,760 --> 00:22:55,399
If she's so angry that she breaks up with you,
379
00:22:55,400 --> 00:22:56,639
let's see who you can cry to.
380
00:22:56,640 --> 00:22:57,759
I... Let me tell you.
381
00:22:57,760 --> 00:22:59,159
You guys better not irritate me.
382
00:22:59,160 --> 00:23:00,150
Taotao loves me.
383
00:23:00,150 --> 00:23:02,400
She won't break up with me.
384
00:23:04,590 --> 00:23:06,590
What's this?
385
00:23:07,430 --> 00:23:10,720
- Shiyi. Here.
- Shiyi.
386
00:23:14,760 --> 00:23:17,510
Lu Shiyi, take a seat.
387
00:23:20,040 --> 00:23:23,400
- Shen Duo?
- Senior Shen?
388
00:23:25,110 --> 00:23:27,519
Take these books and study them.
389
00:23:27,520 --> 00:23:30,310
I think they can help you.
390
00:23:30,310 --> 00:23:32,039
Thank you, Senior Shen.
391
00:23:32,040 --> 00:23:33,880
One important thing.
392
00:23:33,880 --> 00:23:35,879
Will you tell your situation
393
00:23:35,880 --> 00:23:37,690
to your family and friends?
394
00:23:42,250 --> 00:23:45,110
I've never felt dizzy because of blood before.
395
00:23:45,110 --> 00:23:47,129
Why would I have hemophobia?
396
00:23:47,129 --> 00:23:48,879
Hemophobia
397
00:23:48,880 --> 00:23:51,309
in essence is a type of mental illness
398
00:23:51,310 --> 00:23:53,410
which belongs to a kind of phobia.
399
00:23:53,410 --> 00:23:55,639
However, if you keep concealing it,
400
00:23:55,640 --> 00:23:59,590
I mean, if something wrong happens,
401
00:23:59,590 --> 00:24:02,179
I won't know how to tell them.
402
00:24:02,179 --> 00:24:06,519
Later when everyone's not as busy, I'll find a time to tell them.
403
00:24:06,520 --> 00:24:09,999
By the way, there's a specialist in the hospital where I intern at,
404
00:24:10,000 --> 00:24:12,759
but he's been doing academic exchanges abroad these days.
405
00:24:12,759 --> 00:24:14,039
After he returns,
406
00:24:14,040 --> 00:24:15,679
I'll introduce you to him.
407
00:24:15,680 --> 00:24:17,519
The most important thing for you right now
408
00:24:17,520 --> 00:24:19,229
is to relax.
409
00:24:19,230 --> 00:24:20,399
Bear in mind that
410
00:24:20,400 --> 00:24:24,640
being nervous is not good for your illness.
411
00:24:25,830 --> 00:24:28,359
So how is it? Back to the subject.
412
00:24:28,359 --> 00:24:30,560
I have something serious to tell you.
413
00:24:35,960 --> 00:24:37,129
I'll sit over there and tell you.
414
00:24:37,129 --> 00:24:38,550
Okay.
415
00:24:52,640 --> 00:24:53,699
What's going on between them?
416
00:24:53,699 --> 00:24:57,590
When did Shiyi become so close to Senior Shen Duo?
417
00:24:58,850 --> 00:25:01,309
Senior Shen Duo has coveted Lu Shiyi for a long time.
418
00:25:01,310 --> 00:25:03,160
Everybody knows that.
419
00:25:04,180 --> 00:25:06,919
But is Lu Shiyi also interested?
420
00:25:06,919 --> 00:25:08,519
What?
421
00:25:08,520 --> 00:25:11,759
Are you saying that Datu is interested in Senior Shen?
422
00:25:11,760 --> 00:25:14,040
I didn't say that.
423
00:25:14,040 --> 00:25:17,759
What I'm saying is, if they're not interested in each other,
424
00:25:17,759 --> 00:25:19,709
would they have a date privately?
425
00:25:19,710 --> 00:25:20,560
No way.
426
00:25:20,560 --> 00:25:21,550
Right?
427
00:25:21,550 --> 00:25:23,939
If you say that Datu likes Cheng Lang, that I'll believe.
428
00:25:23,939 --> 00:25:25,009
But liking Senior Shen...
429
00:25:25,009 --> 00:25:26,309
What does this have to do with me?
430
00:25:26,310 --> 00:25:28,760
Don't say it too definitively.
431
00:25:28,760 --> 00:25:30,679
Didn't you also say that you've never seen Lu Shiyi
432
00:25:30,680 --> 00:25:34,309
be alone with other girls before, right?
433
00:25:34,309 --> 00:25:37,999
Besides, Senior Shen Duo is the campus belle of the Department of Medicine.
434
00:25:38,000 --> 00:25:40,109
Even if he's stubborn,
435
00:25:40,109 --> 00:25:42,760
he knows how to appreciate beauty.
436
00:25:43,910 --> 00:25:51,729
I heard that the last time Shiyi was sick and went to the hospital, Senior Shen Duo took good care of him and was very gentle.
437
00:25:51,729 --> 00:25:53,540
Really?
438
00:25:55,190 --> 00:26:00,120
I think... it'll be soon.
439
00:26:00,120 --> 00:26:01,970
It'll be soon?
(T/N: For them to become a couple.)
440
00:26:04,470 --> 00:26:07,110
I see.
441
00:26:09,910 --> 00:26:12,230
[Male Dormitory Building No. 29]
442
00:26:42,460 --> 00:26:45,209
What are you doing? Acting so stealthily.
443
00:26:45,209 --> 00:26:47,500
If you're my bro, then do me a favor.
444
00:26:48,830 --> 00:26:50,460
What's the matter?
445
00:26:52,190 --> 00:26:53,459
I quarreled with Le Tao.
446
00:26:53,459 --> 00:26:55,069
She won't forgive me no matter how I coax her.
447
00:26:55,070 --> 00:26:57,250
You... Help me.
448
00:26:58,800 --> 00:27:01,399
You made your girlfriend angry.
449
00:27:01,400 --> 00:27:03,709
What does that have to do with me?
450
00:27:03,710 --> 00:27:04,709
You...
451
00:27:04,710 --> 00:27:07,470
Is this how you treat me as your brother?
452
00:27:07,470 --> 00:27:10,919
To think that I didn't forget to plan for you even when I quarreled with my girlfriend.
453
00:27:10,920 --> 00:27:12,710
What do you mean?
454
00:27:13,830 --> 00:27:17,730
I even tested Xia Xiaoju when we were in the library.
455
00:27:17,730 --> 00:27:20,749
I said that you might like Senior Shen Duo more.
456
00:27:20,749 --> 00:27:23,090
What did you say?
457
00:27:23,090 --> 00:27:25,329
I... I imitated your handwriting
458
00:27:25,329 --> 00:27:26,799
and wrote a letter to Cheng Lang.
459
00:27:26,800 --> 00:27:29,209
I asked him to meet Friday evening at 6:00 p.m.
460
00:27:29,209 --> 00:27:32,519
So when I asked you to help me mail the letter, you actually switched it?
461
00:27:32,520 --> 00:27:34,230
No.
462
00:27:35,180 --> 00:27:37,860
I-I didn't read it.
463
00:27:42,920 --> 00:27:44,729
How could you do that?
464
00:27:44,729 --> 00:27:46,919
Her expression changed right away.
465
00:27:46,920 --> 00:27:48,239
She was most likely jealous.
466
00:27:48,240 --> 00:27:50,799
You're with her every day, but she doesn't notice your merits.
467
00:27:50,800 --> 00:27:52,759
You just need to make her realize
468
00:27:52,760 --> 00:27:55,249
that you actually have many girls around you. She'll definitely become anxious.
469
00:27:55,249 --> 00:27:56,829
It's playing cat and mouse.
470
00:27:56,830 --> 00:27:58,679
You think I don't know how to play cat and mouse?
471
00:27:58,680 --> 00:28:01,139
I'm telling you now, Huang Jun. I'll rip off that lousy mouth of yours one day!
472
00:28:01,139 --> 00:28:04,370
Let's see how you can keep running your mouth!
473
00:28:04,370 --> 00:28:06,660
With you being like this, you won't win her over even if I give you many years.
474
00:28:06,660 --> 00:28:08,879
Shut up! I can see that you're itching for a beating again.
475
00:28:08,880 --> 00:28:10,190
No.
476
00:28:14,420 --> 00:28:18,300
What is this? So bloody!
477
00:28:18,300 --> 00:28:21,369
I already told you I don't want Cheng Lang to know that Mango Pudding is me!
478
00:28:21,369 --> 00:28:25,089
You... You doing this will make the both of us feel awkward when we see each other in the future!
479
00:28:25,089 --> 00:28:28,429
But you have to take that first step to let Cheng Lang know you like him.
480
00:28:28,429 --> 00:28:30,469
I just want to help you.
481
00:28:30,470 --> 00:28:32,869
But not in this way!
482
00:28:32,869 --> 00:28:35,180
I must hurry and get the letter back.
483
00:28:35,180 --> 00:28:37,720
He must have already received the letter.
484
00:28:37,720 --> 00:28:40,489
Xiaoju, don't be angry.
485
00:28:40,489 --> 00:28:43,069
I just want to help you.
486
00:28:43,070 --> 00:28:44,249
You're killing me!
487
00:28:44,249 --> 00:28:48,060
I didn't, Xiaoju.
488
00:28:48,060 --> 00:28:50,080
Xiaoju, just in time. I was looking for you.
489
00:28:50,080 --> 00:28:51,460
- No, no. I'm in a hurry.
- Come on.
490
00:28:51,460 --> 00:28:53,039
I also have something urgent to do with you. Come on.
491
00:28:53,040 --> 00:28:55,760
Xiaoju. Wait!
492
00:28:57,970 --> 00:28:59,779
They need to talk, why are you butting in?
493
00:28:59,779 --> 00:29:02,040
Go away! I don't want to see you.
494
00:29:02,040 --> 00:29:03,349
If you're not going to say anything, I'm going to leave.
495
00:29:03,350 --> 00:29:05,040
I'm in a hurry.
496
00:29:06,400 --> 00:29:09,390
A-Actually, it's nothing serious.
497
00:29:10,360 --> 00:29:12,229
Nothing serious? Then why did you drag me here?
498
00:29:12,230 --> 00:29:14,310
I'm really in a hurry!
499
00:29:14,950 --> 00:29:18,320
Well... In the library,
500
00:29:18,320 --> 00:29:19,999
Shen Duo had something to tell me
501
00:29:19,999 --> 00:29:23,329
so I didn't sit with you. Are you angry?
502
00:29:23,329 --> 00:29:24,709
You really misunderstood me.
503
00:29:24,710 --> 00:29:27,559
I only formed a band with Xu Menglu.
504
00:29:27,560 --> 00:29:29,039
It's just normal socializing between us.
505
00:29:29,040 --> 00:29:30,469
- Normal socializing?
- Yes.
506
00:29:30,470 --> 00:29:32,510
You even bought her a guitar and practiced songs alone together.
507
00:29:32,510 --> 00:29:34,309
You guys were giving each other flirtatious glances. You're telling me this is normal?
508
00:29:34,310 --> 00:29:35,399
What kind of abnormal do you want?
509
00:29:35,400 --> 00:29:37,459
Holding hands, kissing, and hugging?
510
00:29:37,459 --> 00:29:38,830
Okay, fine. I understand.
511
00:29:38,830 --> 00:29:40,140
I'm not angry. I'm not angry, okay?
512
00:29:40,140 --> 00:29:42,179
I'm really in a hurry. I have to go.
513
00:29:42,179 --> 00:29:43,759
Wait. What is so urgent?
514
00:29:43,760 --> 00:29:44,799
How about I help you?
515
00:29:44,800 --> 00:29:46,820
You're just being unreasonable!
516
00:29:46,820 --> 00:29:49,200
I'm being unreasonable? Fine.
517
00:29:49,200 --> 00:29:53,410
Then I won't bother you to stay here being unreasonable with me.
518
00:29:53,410 --> 00:29:56,070
- Please go back.
- You!
519
00:30:00,180 --> 00:30:02,159
This matter... Even if I tell you, I can't explain it clearly.
520
00:30:02,159 --> 00:30:03,329
Anyway, I'm in a hurry.
521
00:30:03,329 --> 00:30:05,190
Go on with your work.
522
00:30:07,750 --> 00:30:09,659
Da Huang, what's wrong with you?
523
00:30:09,659 --> 00:30:11,409
Da Huang! Da Huang, what's wrong with you?
524
00:30:11,409 --> 00:30:13,559
What's wrong? What happened?
525
00:30:13,559 --> 00:30:14,829
Taotao, can you forgive me?
526
00:30:14,830 --> 00:30:16,349
What happened, Taotao?
527
00:30:16,350 --> 00:30:17,840
Da Huang! Da Huang, what happened to you?
528
00:30:17,840 --> 00:30:20,349
- Taotao, what happened?
- Da Huang, don't scare me.
529
00:30:20,350 --> 00:30:21,759
Why did he spit out blood?
530
00:30:21,760 --> 00:30:23,400
Da Huang!
531
00:30:24,160 --> 00:30:26,710
Da Huang, what's wrong?
532
00:30:29,280 --> 00:30:32,159
- Shiyi! Shiyi!
- Shiyi!
533
00:30:32,160 --> 00:30:34,420
- Are you okay, Shiyi?
- Shiyi!
534
00:30:34,420 --> 00:30:36,030
[Improve medical quality. Improve service attitude. Promote collaboration between the government and the people.]
535
00:30:37,010 --> 00:30:39,679
How can everything be normal?
536
00:30:39,679 --> 00:30:41,709
Doctor, he fainted just now.
537
00:30:41,710 --> 00:30:45,100
And it's not the first time he has fainted for no reason.
538
00:30:45,100 --> 00:30:48,920
Can you please examine him carefully again?
539
00:30:48,920 --> 00:30:50,679
Looking at his examination results,
540
00:30:50,680 --> 00:30:53,400
there's nothing wrong with him.
541
00:30:53,400 --> 00:30:55,110
Doctor, can you please examine him again?
542
00:30:55,110 --> 00:30:56,760
He's awake! He's awake! Shiyi's awake!
543
00:30:56,760 --> 00:30:58,949
- What happened to you? Why did you suddenly spit out blood?
- Shiyi.
544
00:30:58,950 --> 00:31:00,589
Shiyi, are you okay?
545
00:31:00,590 --> 00:31:02,109
- How are you?
- Why did he spit out blood?
546
00:31:02,110 --> 00:31:03,559
He was faking it.
547
00:31:03,560 --> 00:31:05,050
He wanted to feign sickness to get Taotao's forgiveness.
548
00:31:05,050 --> 00:31:06,850
So childish.
549
00:31:09,670 --> 00:31:11,349
I'm okay. Are you okay?
550
00:31:11,350 --> 00:31:13,759
Your friend said
551
00:31:13,760 --> 00:31:15,589
that it's not the first time you've fainted.
552
00:31:15,590 --> 00:31:17,279
Our school has limited resources.
553
00:31:17,280 --> 00:31:20,349
I suggest that you go to a big hospital and get a further check up.
554
00:31:20,350 --> 00:31:22,000
I'm fine. Thank you, Doctor.
555
00:31:22,000 --> 00:31:24,249
I still have things to do. Take good care of him.
556
00:31:24,249 --> 00:31:26,309
- Thank you, Doctor.
- Thank you for your hard work, Doctor.
557
00:31:26,310 --> 00:31:28,350
- Goodbye, Doctor
- Thank you.
558
00:31:29,110 --> 00:31:31,930
Okay. Let's go back to the dorm.
559
00:31:31,930 --> 00:31:34,140
What?
560
00:31:34,140 --> 00:31:35,429
What do you mean by going back to the dorm?
561
00:31:35,430 --> 00:31:36,690
The doctor said to go to a big hospital.
562
00:31:36,690 --> 00:31:39,589
- Let's go.
- I'm fine. Why do I need to go to the hospital?
563
00:31:39,590 --> 00:31:42,610
Are you going to take care of your health or not?
564
00:31:44,190 --> 00:31:46,680
Why don't you want to go to the hospital? Are you hiding something from me?
565
00:31:46,680 --> 00:31:49,219
No. I major in medicine.
566
00:31:49,219 --> 00:31:52,469
If there's something wrong with my health, wouldn't I know it? Right?
567
00:31:52,470 --> 00:31:55,040
If you don't tell me, then I'll become angry.
568
00:31:55,040 --> 00:31:56,159
Fine then.
569
00:31:56,160 --> 00:31:57,999
I'll call your father and let him ask you.
570
00:31:58,000 --> 00:32:00,670
No, don't! I'll tell you.
571
00:32:02,070 --> 00:32:03,830
Say it then.
572
00:32:06,080 --> 00:32:08,330
What's the matter?
573
00:32:10,560 --> 00:32:14,279
I... I have hemophobia.
574
00:32:14,280 --> 00:32:16,310
Hemophobia?
575
00:32:19,190 --> 00:32:21,469
I was never afraid of blood before.
576
00:32:21,470 --> 00:32:23,589
I don't know why I suddenly started to become afraid of blood.
577
00:32:23,590 --> 00:32:25,109
We major in medicine.
578
00:32:25,110 --> 00:32:27,890
If you have hemophobia, how can you become a doctor?
579
00:32:27,890 --> 00:32:29,520
How can you say that?
580
00:32:33,520 --> 00:32:36,140
Isn't just hemophobia?
581
00:32:36,140 --> 00:32:38,039
Shiyi. Don't worry.
582
00:32:38,040 --> 00:32:39,680
Let's cure it, shall we?
583
00:32:39,680 --> 00:32:42,010
Yes, that's right. Together. We'll be with you.
584
00:32:42,010 --> 00:32:45,399
Yes, that's right. We'll be with you.
585
00:32:45,400 --> 00:32:47,110
I'll be with you.
586
00:32:55,780 --> 00:32:57,310
[Applied Psychology]
587
00:33:09,800 --> 00:33:13,300
[History of Psychology]
[Dictionary of Psychology]
588
00:33:18,600 --> 00:33:20,200
Xiaoju?
589
00:33:21,700 --> 00:33:23,700
Cheng Lang?
590
00:33:24,800 --> 00:33:26,500
Why are you here?
591
00:33:27,400 --> 00:33:29,000
[Psychological Research Methods]
592
00:33:30,100 --> 00:33:32,400
Did you also find out?
593
00:33:32,400 --> 00:33:34,100
[Mental Health Guidance]
594
00:33:36,400 --> 00:33:38,300
I don't know how to help Shiyi.
595
00:33:38,300 --> 00:33:39,600
And I couldn't sit still
596
00:33:39,600 --> 00:33:41,800
so I came to the library to look around.
597
00:33:41,800 --> 00:33:45,700
I didn't expect we were both thinking the same thing.
598
00:33:45,700 --> 00:33:47,000
Then let's research it together.
599
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Let's divide the books. That way it'll be faster.
600
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Okay.
601
00:33:50,000 --> 00:33:51,500
Let's go there.
602
00:33:54,570 --> 00:33:57,350
[Chapter 4: Preventing Hemophobia]
603
00:34:25,600 --> 00:34:27,000
How about I copy it instead.
604
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
You'd better have a rest.
605
00:34:30,800 --> 00:34:32,400
Okay.
606
00:34:50,100 --> 00:34:51,800
What's wrong?
607
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
I'm thinking
608
00:34:56,400 --> 00:34:59,200
if Datu's hemophobia can't be cured,
609
00:34:59,200 --> 00:35:01,400
what will he do if he can't become a surgeon?
610
00:35:01,400 --> 00:35:03,600
Shiyi's dream is to be a surgeon.
611
00:35:03,600 --> 00:35:05,100
He definitely won't give up.
612
00:35:05,100 --> 00:35:06,800
What we need to do now
613
00:35:06,800 --> 00:35:09,200
is to see if we can help him.
614
00:35:14,600 --> 00:35:19,100
Cheng Lang, it's great to have a friend like you.
615
00:35:19,100 --> 00:35:21,000
Why are you suddenly saying that?
616
00:35:21,000 --> 00:35:26,200
Because no matter who has a problem in our group,
617
00:35:26,200 --> 00:35:29,700
you're always the one who quickly calms down and comes up with ideas.
618
00:35:29,700 --> 00:35:35,600
So we feel especially at ease with you around.
619
00:35:35,600 --> 00:35:37,600
We're best friends.
620
00:35:37,600 --> 00:35:39,300
It's what I should be doing.
621
00:35:49,300 --> 00:35:50,800
Cheng Lang.
622
00:35:52,000 --> 00:35:54,600
No matter what happens in the future,
623
00:35:56,000 --> 00:35:58,500
you'll always be my best friend.
624
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
Of course.
625
00:36:03,960 --> 00:36:06,780
[Male Dormitory Building No. 29]
626
00:36:08,600 --> 00:36:10,000
Hello.
627
00:36:11,400 --> 00:36:12,800
Lu Shiyi.
628
00:36:13,700 --> 00:36:15,300
What are you doing?
629
00:36:17,200 --> 00:36:19,000
Cure your disease.
630
00:36:22,000 --> 00:36:23,800
Taotao likes eating this, too.
631
00:36:23,800 --> 00:36:25,800
I also want braised eggplant.
632
00:36:25,800 --> 00:36:27,500
She likes to eat this, too.
633
00:36:27,500 --> 00:36:28,300
And this one. This one.
634
00:36:28,300 --> 00:36:30,200
- Got it.
- This one.
635
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
- Sauteed bacon with small bamboo shoots.
- Do you also want to order this?
- Yes.
636
00:36:31,800 --> 00:36:33,000
- And this one.
- OK.
637
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
- I like to eat this, too.
- Let's order some vegetables.
638
00:36:35,000 --> 00:36:37,200
OK. Scrambled egg with tomato.
639
00:36:37,200 --> 00:36:39,200
Okay, Shiyi likes to eat this.
640
00:36:39,200 --> 00:36:40,500
This one.
641
00:36:40,500 --> 00:36:41,600
That's all. Thank you.
642
00:36:41,600 --> 00:36:43,000
Thanks.
643
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
What are you doing?
644
00:36:48,200 --> 00:36:51,000
Stay far away from me. What you're wearing is too ugly!
645
00:36:51,000 --> 00:36:54,800
I... No, I'm wearing it because Shiyi is ill.
646
00:36:54,800 --> 00:36:56,200
Have a soda.
647
00:36:57,100 --> 00:36:58,600
- Thanks.
- Drink some.
648
00:36:58,600 --> 00:37:00,500
I don't want it.
649
00:37:02,000 --> 00:37:03,200
There are so many people here.
650
00:37:03,200 --> 00:37:05,100
Give me some face.
651
00:37:15,500 --> 00:37:20,600
I have a rehearsal tomorrow. Do you want to come and watch?
652
00:37:20,600 --> 00:37:22,000
No.
653
00:37:27,000 --> 00:37:28,300
Okay.
654
00:37:30,100 --> 00:37:33,200
Anyway, A'Wen and Xiao Wei asked for a leave.
655
00:37:33,200 --> 00:37:38,800
I'll just quietly rehearse with Xu Menglu.
656
00:37:50,400 --> 00:37:54,600
Xiaoju, does wearing that really work?
657
00:37:54,600 --> 00:37:55,800
Can it be cured?
658
00:37:55,800 --> 00:37:59,000
Yes. The books that I've read said
659
00:37:59,000 --> 00:38:01,200
that having more contact and overcoming the fear
660
00:38:01,200 --> 00:38:02,600
is the most direct way to cure it.
661
00:38:02,600 --> 00:38:03,900
Right?
662
00:38:04,800 --> 00:38:06,200
Then he must see real blood!
663
00:38:06,200 --> 00:38:07,500
You...
664
00:38:08,800 --> 00:38:10,100
Even Taotao consider it ugly.
665
00:38:10,100 --> 00:38:11,900
This is too ugly!
666
00:38:13,800 --> 00:38:16,100
See real blood?
667
00:38:31,200 --> 00:38:32,400
Turn around. Hurry!
668
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
Don't you want to be a doctor?
669
00:38:39,200 --> 00:38:40,700
Look.
670
00:39:35,900 --> 00:39:38,000
Guess who I am.
671
00:39:41,400 --> 00:39:43,100
You came?
672
00:39:46,800 --> 00:39:48,400
What's the matter?
673
00:39:51,800 --> 00:39:54,000
I haven't played the piano with you in a long time.
674
00:39:55,000 --> 00:39:57,400
Could you play a tune with me?
675
00:39:57,400 --> 00:40:01,400
Then if I make a mistake, don't be angry at me.
676
00:41:38,700 --> 00:41:40,400
What's wrong?
677
00:41:41,400 --> 00:41:44,300
My tutor recommended me to study in Europe.
678
00:41:46,000 --> 00:41:49,800
You... agreed?
679
00:41:55,400 --> 00:41:57,300
When will you leave?
680
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
When the visa is available.
681
00:42:03,400 --> 00:42:05,800
Have you already applied for a visa?
682
00:42:09,400 --> 00:42:11,400
Why didn't you tell me?
683
00:42:17,900 --> 00:42:22,700
I've always supported you in pursuing your dream.
684
00:42:24,000 --> 00:42:28,600
I also know you'll study abroad sooner or later.
685
00:42:28,600 --> 00:42:35,600
But why didn't you... Why didn't you tell me in advance?
686
00:42:38,600 --> 00:42:40,900
I'm your girlfriend.
687
00:42:43,600 --> 00:42:46,100
You should have discussed it with me.
688
00:42:53,060 --> 00:43:00,070
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
689
00:43:01,000 --> 00:43:07,000
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
690
00:43:08,400 --> 00:43:14,700
♫ Another you is sighing silently ♫
691
00:43:15,800 --> 00:43:21,800
♫ No one is able to understand you ♫
692
00:43:21,800 --> 00:43:29,800
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
693
00:43:31,000 --> 00:43:37,000
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
694
00:43:38,400 --> 00:43:44,700
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
695
00:43:45,700 --> 00:43:51,200
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
696
00:43:51,200 --> 00:43:58,400
♫ The marks we leave in life ♫
697
00:43:58,400 --> 00:44:06,000
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
698
00:44:06,000 --> 00:44:13,300
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
699
00:44:13,300 --> 00:44:21,400
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
700
00:44:21,400 --> 00:44:29,800
♫ Be brave and find yourself ♫
701
00:44:29,800 --> 00:44:44,000
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
702
00:44:44,000 --> 00:44:58,400
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
703
00:44:59,400 --> 00:45:07,200
♫ I wish for you to see clearly ♫
704
00:45:07,200 --> 00:45:21,200
♫ The true you within all the dust ♫
48895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.