All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 18 - 1185138v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:10,050 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,032 --> 00:01:19,752 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,752 --> 00:01:22,509 [Episode 18: The one I love and the one who loves me] 4 00:01:22,510 --> 00:01:25,340 Quickly, give me a bandage! 5 00:01:25,340 --> 00:01:27,200 A bandage. 6 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 How much did he drink? 7 00:01:30,000 --> 00:01:32,530 Can you actually do something? 8 00:01:32,530 --> 00:01:34,130 I didn't do it on purpose. 9 00:01:36,730 --> 00:01:38,169 Look at you. 10 00:01:38,169 --> 00:01:40,140 It's not like there's no one pursuing you. 11 00:01:40,140 --> 00:01:42,300 There are so many girls who like you. 12 00:01:42,300 --> 00:01:44,940 Since you know she has a boyfriend, you can just let her go. 13 00:01:44,940 --> 00:01:46,730 Why are you so silly? 14 00:01:46,730 --> 00:01:48,730 Isn't someone also like that? 15 00:01:48,730 --> 00:01:50,440 So silly. 16 00:01:55,170 --> 00:01:56,850 So the reason why you're sad 17 00:01:56,850 --> 00:01:59,210 is not that Cheng Lang is with Lin You? 18 00:01:59,210 --> 00:02:02,140 It's because they aren't together. 19 00:02:09,600 --> 00:02:10,999 Oh my god. 20 00:02:11,000 --> 00:02:14,609 Don't you have another chance, since they aren't together? 21 00:02:14,609 --> 00:02:17,160 Are you that dumb to not even realize this? 22 00:02:22,650 --> 00:02:25,980 When I saw how sad and drunk Cheng Lang was, 23 00:02:25,980 --> 00:02:28,190 I was really sad. 24 00:02:28,190 --> 00:02:30,340 On my way back, I was thinking, 25 00:02:30,340 --> 00:02:33,549 it doesn't matter if he's with me or not. 26 00:02:33,550 --> 00:02:36,440 As long as he is happy, I'm satisfied. 27 00:02:36,440 --> 00:02:39,980 You're really such a fool! 28 00:02:39,980 --> 00:02:42,929 If you can be with Cheng Lang, you two will be happy. 29 00:02:42,929 --> 00:02:46,120 Isn't that killing two birds with one stone? 30 00:02:46,120 --> 00:02:50,909 Let me tell you, you must seize this very rare opportunity. 31 00:02:50,909 --> 00:02:54,859 Comfort him, and help him relieve the pain of unrequited love. 32 00:02:54,859 --> 00:02:57,000 The pavilion closest to the water enjoys moonlight first. (T/N: Idiom meaning the person in a favorable position will get special advantages.) 33 00:02:57,000 --> 00:03:00,420 Don't you know this principle? 34 00:03:04,980 --> 00:03:07,799 I really don't know how to comfort him. 35 00:03:07,800 --> 00:03:11,439 You can take him out to eat, shopping, or go watch a movie together. 36 00:03:11,440 --> 00:03:13,799 There are many methods. 37 00:03:13,800 --> 00:03:15,900 The key point is 38 00:03:16,670 --> 00:03:19,060 you have to take the initiative. 39 00:03:22,830 --> 00:03:24,376 The initiative... 40 00:03:24,376 --> 00:03:26,330 [Classical Video Store] 41 00:03:32,190 --> 00:03:33,900 Hi! 42 00:03:34,470 --> 00:03:35,420 Are you busy? 43 00:03:35,420 --> 00:03:37,340 Why are you two here? 44 00:03:37,340 --> 00:03:39,370 Are you here to listen to a new CD? 45 00:03:40,620 --> 00:03:44,189 We were afraid you're still upset, so we came to see you. 46 00:03:44,189 --> 00:03:45,420 What kind of nonsense are you saying? 47 00:03:45,420 --> 00:03:46,520 I'm just kidding. 48 00:03:46,520 --> 00:03:50,459 What? Am I that fragile in your eyes? 49 00:03:50,459 --> 00:03:51,829 Don't listen to his nonsense. 50 00:03:51,830 --> 00:03:56,529 We were just bored at school, so we came here to see if there is any good VCDs. 51 00:03:56,529 --> 00:04:00,469 The newest movies are all over there. You can choose them yourselves. 52 00:04:00,469 --> 00:04:01,960 Okay. 53 00:04:02,960 --> 00:04:04,630 Do you want to play games with me later? 54 00:04:04,630 --> 00:04:06,450 There's a newly-published KOF '98. 55 00:04:06,450 --> 00:04:07,650 I won't go. 56 00:04:07,650 --> 00:04:10,339 I still have a lot of homework I need to catch up on. You can go yourself. 57 00:04:10,339 --> 00:04:12,320 What's there to catch up on? 58 00:04:12,860 --> 00:04:15,460 - I'll look around. - Okay. 59 00:04:21,690 --> 00:04:24,039 Who is Huang Bin? There's a letter for him. 60 00:04:24,040 --> 00:04:25,900 He is my boss. 61 00:04:31,760 --> 00:04:33,880 - Thank you. - You're welcome. 62 00:04:34,630 --> 00:04:36,470 It's my boss' letter. 63 00:04:39,870 --> 00:04:42,130 [Letter to Huang Bin] 64 00:04:52,230 --> 00:04:55,060 Cheng Lang, hello. 65 00:04:59,200 --> 00:05:01,039 Cheng Lang, hello. 66 00:05:01,040 --> 00:05:03,540 Excuse me for writing a letter to you all of a sudden. 67 00:05:03,540 --> 00:05:05,660 I just happened to read an article you wrote. 68 00:05:05,660 --> 00:05:07,719 I liked it a lot. 69 00:05:07,720 --> 00:05:11,349 I sincerely hope we can be pen pals. 70 00:05:11,350 --> 00:05:13,820 We can share the beauties in life, 71 00:05:13,820 --> 00:05:18,020 learning and improving together. 72 00:05:18,840 --> 00:05:20,940 Looking forward to your reply. 73 00:05:33,040 --> 00:05:36,224 [To Cheng Lang, Department of Philosophy] 74 00:05:42,070 --> 00:05:44,900 What name should I write? 75 00:05:48,600 --> 00:05:50,080 Elephant? 76 00:05:52,100 --> 00:05:54,400 Or clock? 77 00:05:55,140 --> 00:05:56,700 Table lamp? 78 00:06:07,730 --> 00:06:10,390 Mango Pudding. 79 00:06:46,000 --> 00:06:47,950 Xiaoju? 80 00:06:51,440 --> 00:06:53,420 Did you catch a cold? 81 00:06:54,070 --> 00:06:55,580 No, I didn't. 82 00:06:55,580 --> 00:06:57,730 I... 83 00:06:57,730 --> 00:07:00,540 I'm watching the gate for the uncle over there. 84 00:07:00,540 --> 00:07:02,660 Then we'll get going. 85 00:07:02,660 --> 00:07:05,540 - Goodbye. - Bye bye. 86 00:07:26,660 --> 00:07:29,010 Cheng Lang, your letter. 87 00:07:29,010 --> 00:07:31,000 My letter? 88 00:07:33,020 --> 00:07:36,900 I saw it in the mail room, so I brought it for you. 89 00:07:36,900 --> 00:07:37,820 Thank you. 90 00:07:37,820 --> 00:07:40,140 No problem. I'm off then. 91 00:07:41,870 --> 00:07:44,510 Mango Pudding? 92 00:08:13,720 --> 00:08:15,350 You're here. 93 00:08:16,440 --> 00:08:18,170 Cheng Lang. 94 00:08:18,920 --> 00:08:22,940 Our dance club is rehearsing a new dance recently. 95 00:08:22,940 --> 00:08:25,719 Our group's project is too complicated. 96 00:08:25,720 --> 00:08:28,190 I might not have time to do it, 97 00:08:28,920 --> 00:08:32,610 so I discussed with Yang Yu 98 00:08:32,610 --> 00:08:35,560 to do an easier one. 99 00:08:35,560 --> 00:08:37,250 I'm sorry. 100 00:08:38,520 --> 00:08:41,939 It's okay. Actually, we almost finished it. 101 00:08:41,939 --> 00:08:43,740 What's left isn't that hard either. 102 00:08:43,740 --> 00:08:46,370 I can finish it alone on time. 103 00:08:46,370 --> 00:08:48,419 Focus on rehearsing. I will take care of the rest. 104 00:08:48,419 --> 00:08:49,840 But I... 105 00:08:49,840 --> 00:08:55,379 Lin You, if you quit now, I still will need to find another partner. 106 00:08:55,379 --> 00:08:57,420 It'll be troublesome for me. 107 00:08:57,420 --> 00:09:01,900 Besides, you also put in a lot of effort for the beginning portion of the project. 108 00:09:01,900 --> 00:09:05,280 I don't think it's worthwhile for you to drop out now 109 00:09:05,280 --> 00:09:08,169 and have to restart a new project. 110 00:09:08,169 --> 00:09:11,149 If you do so, you would get a low score on your project. 111 00:09:11,150 --> 00:09:14,680 I think... I should quit. 112 00:09:14,680 --> 00:09:17,179 It's okay, don't keep declining. 113 00:09:17,179 --> 00:09:18,640 Focus on your rehearsal. 114 00:09:18,640 --> 00:09:21,649 I can take care of the rest. I understand. 115 00:09:23,450 --> 00:09:26,420 Okay, thank you. 116 00:09:26,420 --> 00:09:30,220 It's okay, you should sit down for class. 117 00:09:32,790 --> 00:09:34,999 I'll sit next to Yang Yu. 118 00:09:35,000 --> 00:09:37,110 We have something to discuss. 119 00:09:57,150 --> 00:10:01,759 Huang Jun, are you a light sleeper? 120 00:10:01,759 --> 00:10:03,250 Guess. 121 00:10:03,740 --> 00:10:05,570 He? 122 00:10:05,570 --> 00:10:07,640 Even thunder wouldn't wake him up. 123 00:10:08,360 --> 00:10:09,980 Then I'm relieved. 124 00:10:09,980 --> 00:10:12,550 I am pulling an all-nighter to finish my computer class group's project. 125 00:10:12,550 --> 00:10:15,339 A'Mu and the others are light sleepers. I'm afraid I will wake them up. 126 00:10:15,339 --> 00:10:17,320 Am I staying in your room tonight then? 127 00:10:17,320 --> 00:10:18,850 Okay. 128 00:10:19,780 --> 00:10:22,549 Why don't you ask if you'll disturb me or not? 129 00:10:22,550 --> 00:10:24,229 How many years have we been sleeping together? 130 00:10:24,230 --> 00:10:26,789 - Do I still need to ask? - Okay, fine. 131 00:10:26,790 --> 00:10:31,049 If you stay up all night, can you wake up early to train tomorrow morning? 132 00:10:31,049 --> 00:10:32,859 We stayed up all night playing games before. 133 00:10:32,859 --> 00:10:34,590 We were still full of energy the next day, right? 134 00:10:34,590 --> 00:10:36,250 It's okay. It won't affect training. 135 00:10:36,250 --> 00:10:38,180 I'll find time to sleep tomorrow. 136 00:10:38,180 --> 00:10:40,009 Okay, I am going to sleep then. 137 00:10:40,009 --> 00:10:41,480 Okay. 138 00:10:42,390 --> 00:10:44,450 You should go to sleep early too. 139 00:10:59,200 --> 00:11:05,800 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 140 00:11:06,800 --> 00:11:14,200 ♫ To feel how profound life is in what's ordinary ♫ 141 00:11:14,200 --> 00:11:18,200 ♫ As one, I am small ♫ 142 00:11:18,200 --> 00:11:22,000 ♫ I start to let myself go ♫ 143 00:11:22,000 --> 00:11:29,000 ♫ Sincerely I believe again ♫ 144 00:11:33,400 --> 00:11:36,200 Cheng Lang, get moving! 145 00:11:37,800 --> 00:11:44,600 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 146 00:11:45,400 --> 00:11:53,100 ♫ The true you within all the dust 147 00:11:53,100 --> 00:11:54,600 Nice! 148 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 Everybody, take a break. 149 00:11:57,800 --> 00:12:00,400 Cheng Lang, come here. 150 00:12:06,100 --> 00:12:07,700 It's okay. 151 00:12:09,700 --> 00:12:13,600 Taotao, Cheng Lang still seems to be upset. 152 00:12:14,300 --> 00:12:18,400 It seems the letter I wrote to him didn't work. 153 00:12:19,200 --> 00:12:21,100 What's with your condition today? 154 00:12:22,100 --> 00:12:24,000 Sorry. It's my own problem. 155 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Okay. Have a good rest. 156 00:12:27,000 --> 00:12:28,400 Thank you, Coach. 157 00:12:28,400 --> 00:12:30,000 Aren't you two together every day? 158 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 It's fine that you wrote a letter, 159 00:12:31,500 --> 00:12:34,200 but why did you come up with the pen name, Mango Pudding? 160 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 If I were him, 161 00:12:35,200 --> 00:12:38,400 I wouldn't read a letter from a stranger. 162 00:12:38,400 --> 00:12:39,800 You don't understand. 163 00:12:39,800 --> 00:12:42,200 He is sad now. 164 00:12:42,200 --> 00:12:45,200 He probably won't say anything to people close to him, 165 00:12:45,200 --> 00:12:48,000 but he won't have so much to worry about when talking to a stranger. 166 00:12:48,000 --> 00:12:50,800 What kind of nonsense are you saying? 167 00:12:50,800 --> 00:12:52,600 You don't understand. 168 00:12:55,470 --> 00:12:56,999 - Bye bye. - Bye. 169 00:12:57,000 --> 00:12:58,500 I'm off. 170 00:13:39,000 --> 00:13:41,200 I have known Ancheng since we were young. 171 00:13:41,200 --> 00:13:43,100 I chose Jiangzhou University because of him. 172 00:13:43,100 --> 00:13:44,500 She said the happiest thing is 173 00:13:44,500 --> 00:13:47,500 when she dances to my accompaniment. 174 00:14:07,000 --> 00:14:08,600 The ball. 175 00:14:14,800 --> 00:14:17,500 Hurry! You're so slow. 176 00:14:28,800 --> 00:14:30,600 Let's rest a bit. 177 00:14:36,200 --> 00:14:37,600 Datu! 178 00:14:39,200 --> 00:14:40,800 Datu. 179 00:14:42,600 --> 00:14:44,880 You're bleeding, Datu! 180 00:14:44,880 --> 00:14:45,669 Oh my god, Datu. I'm so sorry. 181 00:14:45,670 --> 00:14:46,349 I'm so sorry. 182 00:14:46,600 --> 00:14:49,000 I didn't do it on purpose. 183 00:14:49,000 --> 00:14:51,600 Datu, Datu. 184 00:14:53,000 --> 00:14:54,600 Datu! 185 00:14:55,200 --> 00:14:57,000 Are you okay, Datu? 186 00:15:07,200 --> 00:15:08,700 Datu. 187 00:15:09,600 --> 00:15:12,400 Datu. Are you okay, Datu? 188 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 I'm so sorry. 189 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 I didn't do it on purpose. Sorry. 190 00:15:17,800 --> 00:15:19,600 Well, Xia Xiaoju, what were you thinking? 191 00:15:19,600 --> 00:15:20,600 I asked you to pass me balls. 192 00:15:20,600 --> 00:15:22,000 Why did you hit my face with it? 193 00:15:22,000 --> 00:15:24,900 I... I'm sorry. I was absent-minded. 194 00:15:24,900 --> 00:15:26,200 Let me wipe it for you. 195 00:15:26,200 --> 00:15:27,400 Does it still hurt? 196 00:15:27,400 --> 00:15:29,000 Yes. 197 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 It hurts so much. 198 00:15:30,800 --> 00:15:33,000 I'm so sorry. I'm really sorry. 199 00:15:33,000 --> 00:15:35,200 I didn't do it on purpose. 200 00:15:35,200 --> 00:15:36,800 All right. 201 00:15:36,800 --> 00:15:38,200 That's all for today's training. 202 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 Let's go. I'll get you something to eat. 203 00:15:48,400 --> 00:15:52,500 Let me tell you, I haven't eaten such delicious chicken cutlet for a long time. 204 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 Isn't this too greasy? 205 00:15:55,800 --> 00:15:57,500 Just looking at it seems too greasy. 206 00:15:57,500 --> 00:15:59,400 You eat it. 207 00:16:02,790 --> 00:16:05,799 Datu, I already ate a piece. 208 00:16:05,799 --> 00:16:08,200 Eat this one. You don't need to take that much care of me. 209 00:16:08,200 --> 00:16:09,500 I really don't need it. 210 00:16:09,500 --> 00:16:10,800 I really think it's too greasy. 211 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 Besides, you've picked it with your chopsticks. 212 00:16:13,000 --> 00:16:14,400 Your saliva is all over it. 213 00:16:14,400 --> 00:16:16,000 I don't want to eat your saliva. 214 00:16:16,000 --> 00:16:18,200 When you picked it up, your saliva also got on it! 215 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 I didn't eat any of it, though. 216 00:16:19,600 --> 00:16:21,400 I promise it's clean. Hurry and eat! 217 00:16:21,400 --> 00:16:23,000 Okay, I'll eat it. 218 00:16:26,400 --> 00:16:28,100 It's really good! 219 00:16:30,400 --> 00:16:32,500 Thank you, here. 220 00:16:35,800 --> 00:16:37,000 Did you send these to the wrong table? 221 00:16:37,000 --> 00:16:38,800 No, no. 222 00:16:38,800 --> 00:16:40,500 I ordered these. 223 00:16:41,000 --> 00:16:42,700 Okay. 224 00:16:42,700 --> 00:16:44,500 Here are all your dishes. Please enjoy. 225 00:16:44,500 --> 00:16:45,800 Thanks. 226 00:16:48,000 --> 00:16:50,400 Datu, why did you order so many dishes? 227 00:16:50,400 --> 00:16:52,700 These are enough for five people. Can we even finish all of this? 228 00:16:52,700 --> 00:16:54,400 Of course, we can. 229 00:16:54,400 --> 00:16:56,200 I've been training so hard lately. 230 00:16:56,200 --> 00:16:58,400 It's easy for me to eat all of these. 231 00:16:58,400 --> 00:16:59,800 Hurry and eat! 232 00:16:59,800 --> 00:17:01,400 Wait. 233 00:17:03,000 --> 00:17:04,800 Please use serving chopsticks to pick food. 234 00:17:04,800 --> 00:17:06,600 Or all these dishes will have your saliva on it. 235 00:17:06,600 --> 00:17:08,900 I won't be able to eat it. Here. 236 00:17:10,000 --> 00:17:11,800 You are taking revenge. 237 00:17:13,900 --> 00:17:15,900 - Stop messing around. - I won't let you pick it up! 238 00:17:17,200 --> 00:17:19,100 I'm sorry. 239 00:17:20,300 --> 00:17:22,000 Don't move. 240 00:17:22,000 --> 00:17:23,700 Come here. 241 00:17:54,300 --> 00:17:56,800 Haven't you finished wiping? 242 00:17:56,800 --> 00:17:58,400 The dishes are getting cold. 243 00:17:58,400 --> 00:18:00,000 It's clean now. 244 00:18:01,000 --> 00:18:04,800 I'll use this pair of serving chopsticks to eat. 245 00:18:04,800 --> 00:18:06,800 Are you actually going to use serving chopsticks? 246 00:18:06,800 --> 00:18:08,100 I was just kidding. 247 00:18:08,100 --> 00:18:09,400 Here, eat this. 248 00:18:09,400 --> 00:18:10,900 Okay. 249 00:18:10,900 --> 00:18:12,600 Eat more if you like it. 250 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 Thank you. 251 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 You said you've been training so hard, 252 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 so you can finish all of this. 253 00:18:48,500 --> 00:18:51,600 There's so much left, it's a waste of food. 254 00:18:51,600 --> 00:18:53,400 It seems you really like these dishes. 255 00:18:53,400 --> 00:18:55,600 How about I pack up all these for you? 256 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 Waitress, can I have three to-go boxes? Thanks. 257 00:18:57,600 --> 00:18:59,700 Okay, please wait. 258 00:19:08,800 --> 00:19:12,100 Thank you Datu for treating me to a delicious meal. 259 00:19:12,100 --> 00:19:13,800 Okay. 260 00:19:13,800 --> 00:19:15,700 I'll send you here today. 261 00:19:16,600 --> 00:19:18,400 I need to go to the basketball gym later. 262 00:19:18,400 --> 00:19:19,800 Go back on your own. 263 00:19:21,500 --> 00:19:24,100 Then you should head back and rest early as well. 264 00:19:25,600 --> 00:19:27,300 I shall go now, bye. 265 00:19:28,000 --> 00:19:29,400 Bye bye. 266 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 Go on and head back! 267 00:19:35,400 --> 00:19:37,200 Bye bye. 268 00:19:43,000 --> 00:19:45,800 Why is Datu so loyal? 269 00:19:56,300 --> 00:19:59,600 Cheng Lang, I hope you are well. 270 00:19:59,600 --> 00:20:02,600 I have had a lot things troubling me lately. 271 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 I don't know if you are the same. 272 00:20:05,200 --> 00:20:07,000 Actually, in everyone's heart, 273 00:20:07,000 --> 00:20:09,400 there are one or two things they can't let go. 274 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 There are also one or two people they can't forget. 275 00:20:12,700 --> 00:20:16,000 If we compare life to a dish, 276 00:20:16,000 --> 00:20:19,800 sentiment is the salt in it. 277 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 If there's no salt, 278 00:20:21,400 --> 00:20:24,400 the dish would be bland. 279 00:20:25,400 --> 00:20:30,400 But no one can survive on salt only. 280 00:20:30,400 --> 00:20:34,700 There are many things people can't control. 281 00:20:34,700 --> 00:20:38,400 It's like the sun will set everyday. 282 00:20:38,400 --> 00:20:42,200 The moon will wax and wane. 283 00:20:44,200 --> 00:20:46,300 [Boy's Dormitory] 284 00:20:51,600 --> 00:20:54,600 Cheng Lang, a letter for you again. 285 00:20:54,600 --> 00:20:56,400 My letter? 286 00:20:56,400 --> 00:20:58,700 It's still from Mango Pudding. 287 00:20:58,700 --> 00:21:02,000 Is it from a girl who secretly likes you? 288 00:21:04,560 --> 00:21:07,229 I don't think so. It's different from other love letters I got. 289 00:21:07,229 --> 00:21:09,639 She has written five letters to you. 290 00:21:09,640 --> 00:21:11,470 Why don't you reply to her? 291 00:21:11,470 --> 00:21:14,396 Reply with what? I don't even know who she is. 292 00:21:14,396 --> 00:21:15,949 When we made penpals in high school, 293 00:21:15,950 --> 00:21:18,229 we wrote about our daily life 294 00:21:18,230 --> 00:21:21,729 and things we can't say normally to others. 295 00:21:21,729 --> 00:21:24,700 After all, you don't know each other. 296 00:21:24,700 --> 00:21:27,320 But obviously, this person knows who I am. 297 00:21:27,320 --> 00:21:30,039 Why don't you ask to meet her on campus then? 298 00:21:30,040 --> 00:21:31,620 I'm off. 299 00:22:04,460 --> 00:22:06,410 Mango Pudding, 300 00:22:06,410 --> 00:22:08,010 hello. 301 00:22:11,010 --> 00:22:12,460 Taotao. 302 00:22:13,760 --> 00:22:15,030 What's wrong? 303 00:22:15,030 --> 00:22:16,070 [To: Mango Pudding] 304 00:22:17,710 --> 00:22:19,530 Cheng Lang wrote back to you? 305 00:22:19,530 --> 00:22:21,639 - Let me have a look. - I won't. 306 00:22:21,640 --> 00:22:23,370 Let me have a look. 307 00:22:23,370 --> 00:22:25,069 I need to write back to him. 308 00:22:25,070 --> 00:22:27,790 I have to go to my part-time job afterwards. 309 00:22:37,190 --> 00:22:41,680 I really hope Cheng Lang can see your painstaking effort. 310 00:22:52,110 --> 00:22:54,590 What's wrong, Manager? 311 00:22:55,460 --> 00:23:00,639 Well, it's hard for a young girl like you to work outside. 312 00:23:00,640 --> 00:23:01,949 I thought about it. 313 00:23:01,950 --> 00:23:08,030 I'll give your salary in advance. 314 00:23:08,030 --> 00:23:09,650 Take it. 315 00:23:10,300 --> 00:23:11,560 Manager. 316 00:23:11,560 --> 00:23:14,349 But let's have a deal. Keep it a secret. 317 00:23:14,350 --> 00:23:17,589 Don't let other people know, understand? 318 00:23:17,590 --> 00:23:18,919 I understand. Thank you, Manager. 319 00:23:18,920 --> 00:23:20,239 Work hard, fighting! 320 00:23:20,239 --> 00:23:21,189 Fighting, fighting! 321 00:23:21,190 --> 00:23:23,390 - Go to work. - Okay. 322 00:23:39,780 --> 00:23:40,999 Mom. 323 00:23:41,000 --> 00:23:42,559 Why are you back now? 324 00:23:42,560 --> 00:23:44,670 Don't you have class? 325 00:23:46,110 --> 00:23:47,999 I have class in the morning, but not in the afternoon. 326 00:23:48,000 --> 00:23:50,179 Mom, look what this is. 327 00:23:50,179 --> 00:23:51,199 What is it? 328 00:23:51,199 --> 00:23:53,310 Open it and take a look. 329 00:23:55,200 --> 00:23:57,190 Where did you get it? 330 00:23:57,190 --> 00:23:59,919 This is the first sum of money I earned in my life. 331 00:23:59,920 --> 00:24:03,279 I wanted to buy something for Xia Jiashu and you. 332 00:24:03,280 --> 00:24:06,349 But I thought of the thing that happened at dad's construction site, I bought nothing. 333 00:24:06,350 --> 00:24:07,429 Mom, take it. 334 00:24:07,430 --> 00:24:08,899 Your daughter can earn money now. 335 00:24:08,899 --> 00:24:11,050 You have really grown up! 336 00:24:11,830 --> 00:24:12,919 Let me tell you, 337 00:24:12,920 --> 00:24:15,519 your dad signed a project just yesterday. 338 00:24:15,520 --> 00:24:16,679 They've paid us a deposit. 339 00:24:16,680 --> 00:24:19,450 We aren't short on money any more. 340 00:24:19,450 --> 00:24:22,189 Really? That's great. 341 00:24:22,190 --> 00:24:24,950 We don't need to live in a financial strait anymore. 342 00:24:24,950 --> 00:24:29,120 Mom, give me the money. I'll use it as my living expenses. 343 00:24:31,080 --> 00:24:33,189 Here's 100 yuan. 344 00:24:33,190 --> 00:24:35,109 Ask me for more after you spent it. 345 00:24:35,110 --> 00:24:37,399 I'll save these for you. 346 00:24:37,400 --> 00:24:40,350 What do you want to eat? I'll cook for you. 347 00:24:40,350 --> 00:24:42,309 I earned all that money. 348 00:24:42,310 --> 00:24:43,519 If it were my dad, 349 00:24:43,520 --> 00:24:44,919 he would give all of it to me. 350 00:24:44,920 --> 00:24:45,999 Your dad? 351 00:24:46,000 --> 00:24:47,399 If he is in charge of money, 352 00:24:47,400 --> 00:24:50,399 we'll have nothing to eat for the next half month. 353 00:24:50,400 --> 00:24:52,089 Tell me what you want to eat. 354 00:24:52,089 --> 00:24:53,519 You haven't came home for such a long time. 355 00:24:53,520 --> 00:24:56,159 Do you miss the dishes I made for you? 356 00:24:56,160 --> 00:24:57,189 Chicken wings. 357 00:24:57,190 --> 00:24:59,429 Lu Shiyi quite likes the chicken wings you made. 358 00:24:59,430 --> 00:25:00,429 I'll bring some for him. 359 00:25:00,430 --> 00:25:02,790 Okay, no problem. 360 00:25:05,730 --> 00:25:09,040 Xiaoju, Cheng Lang wrote back to you. 361 00:25:09,040 --> 00:25:13,539 But he doesn't know it's you that have been writing letters to him. 362 00:25:13,539 --> 00:25:14,519 Look at you. 363 00:25:14,520 --> 00:25:16,159 You can use a pen name, 364 00:25:16,160 --> 00:25:18,309 but you should at least give him some hints. 365 00:25:18,310 --> 00:25:19,759 Mango Pudding. 366 00:25:19,760 --> 00:25:22,559 It would be strange if he can guess it's you. 367 00:25:22,560 --> 00:25:23,879 Seeing how slow your progress is, 368 00:25:23,880 --> 00:25:26,040 I'm anxious for you. 369 00:25:29,420 --> 00:25:32,049 Taotao, look at this. It's cute, right? 370 00:25:32,049 --> 00:25:34,069 Doesn't it suit Cheng Lang? 371 00:25:34,070 --> 00:25:37,169 What's cute about the dog? It's silly. 372 00:25:37,169 --> 00:25:38,309 Silly? 373 00:25:38,310 --> 00:25:40,210 I think it's cute. 374 00:25:40,930 --> 00:25:45,620 How about putting it in an envelop and giving it to Cheng Lang? 375 00:25:45,620 --> 00:25:48,279 Giving the silly dog you like to the person you like, 376 00:25:48,280 --> 00:25:49,829 you are such a fool. 377 00:25:49,830 --> 00:25:51,519 I'll call him Da Bai in the future. (T/N: Short for large fool) 378 00:25:51,520 --> 00:25:53,229 I'll call Huang Jun Garfield then. 379 00:25:53,230 --> 00:25:55,110 - Why? - Because he is silly. 380 00:25:55,110 --> 00:25:57,179 My... My Da Huang is not silly. 381 00:25:57,179 --> 00:26:00,290 Cheng Lang and you are the silly ones. 382 00:26:00,290 --> 00:26:02,110 You're silly. 383 00:26:03,830 --> 00:26:06,130 Boss, I want this one. 384 00:26:14,710 --> 00:26:17,650 Are you planning to pull another all-nighter to do homework, again? 385 00:26:17,650 --> 00:26:19,149 No. 386 00:26:19,149 --> 00:26:21,019 I've finished our group project. 387 00:26:21,019 --> 00:26:23,629 I'm making an outline for Lin You now. 388 00:26:23,629 --> 00:26:25,589 She didn't participate in the latter part of this project. 389 00:26:25,590 --> 00:26:26,949 If there's an outline, 390 00:26:26,950 --> 00:26:29,589 she can get familiar with the process more quickly. 391 00:26:29,590 --> 00:26:33,300 Cheng Lang, you're so silly. 392 00:26:33,300 --> 00:26:36,110 I think you both are silly. 393 00:26:37,540 --> 00:26:39,720 You're so noisy. 394 00:26:41,590 --> 00:26:43,900 Then I'm going to lie down. 395 00:26:43,900 --> 00:26:45,710 Hurry and sleep. 396 00:26:53,430 --> 00:26:54,680 Cheng Lang, you're here. 397 00:26:54,680 --> 00:26:55,609 What's wrong? 398 00:26:55,609 --> 00:26:58,040 Mango Pudding wrote a letter to you again. 399 00:27:00,590 --> 00:27:01,440 Thank you. 400 00:27:01,440 --> 00:27:03,590 Then I'm going back. Hurry and go to sleep. 401 00:27:03,590 --> 00:27:06,620 Go to sleep. Don't wait for me. 402 00:27:10,640 --> 00:27:13,472 [Gym] 403 00:27:21,110 --> 00:27:22,680 Cheng Lang scored. 404 00:27:34,420 --> 00:27:36,110 - Hurry. - What's wrong? 405 00:27:36,110 --> 00:27:39,140 Look. Cheng Lang likes it. 406 00:27:40,640 --> 00:27:45,459 Yes, he likes... a silly dog. 407 00:27:45,459 --> 00:27:48,000 It's Da Bai, not a silly dog. 408 00:27:50,310 --> 00:27:53,520 It's Da Bai, Cheng Lang. 409 00:27:53,520 --> 00:27:55,439 Be quiet. 410 00:27:55,439 --> 00:27:56,750 No, I'm going to say it aloud! 411 00:27:56,750 --> 00:27:59,349 It's Da Bai, Cheng Lang. It's Da Bai, Cheng Lang. 412 00:27:59,350 --> 00:28:01,039 - It's Da Bai, Cheng Lang. - Be quiet, Taotao. 413 00:28:01,040 --> 00:28:02,810 Look at them. 414 00:28:02,810 --> 00:28:03,949 Cheng Lang! 415 00:28:03,950 --> 00:28:05,039 - Cheng Lang, it's Da Bai! - It's fine. 416 00:28:05,040 --> 00:28:07,730 - We're just playing. - Cheng Lang! 417 00:28:07,730 --> 00:28:10,920 It seems Xiaoju has recovered from emotional wounds. 418 00:28:10,920 --> 00:28:12,710 It's good that she has. 419 00:28:13,479 --> 00:28:16,488 I say that you have done so much for her. 420 00:28:16,488 --> 00:28:19,310 Are you sure you are not going to tell her? 421 00:28:19,310 --> 00:28:22,949 When she practices basketball with you later, tell her and she'll be yours. 422 00:28:22,950 --> 00:28:23,999 Understand? 423 00:28:24,000 --> 00:28:25,659 Why are you so noisy? 424 00:28:25,659 --> 00:28:27,030 Give me the ball. 425 00:29:06,920 --> 00:29:09,520 Why are you looking at me all of the sudden? 426 00:29:10,990 --> 00:29:19,970 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 427 00:29:21,250 --> 00:29:23,159 What's wrong? 428 00:29:23,159 --> 00:29:24,970 Xia Xiaoju. 429 00:29:24,970 --> 00:29:27,350 Who did you like before? 430 00:29:31,430 --> 00:29:33,330 Can you tell me now? 431 00:29:35,800 --> 00:29:38,519 Why are you asking this all of a sudden? 432 00:29:38,520 --> 00:29:40,770 Do you still like him now? 433 00:29:41,584 --> 00:29:45,720 ♫ I greatly want to let time stop ♫ 434 00:29:46,608 --> 00:29:51,471 ♫ I discover only at this moment ♫ 435 00:29:51,472 --> 00:29:57,151 ♫ Those two worlds are walking farther away ♫ 436 00:29:57,151 --> 00:30:01,136 ♫ The only thing left is my longing ♫ 437 00:30:03,680 --> 00:30:10,040 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 438 00:30:11,100 --> 00:30:17,520 ♫ Another you is sighing silently ♫ 439 00:30:18,420 --> 00:30:24,359 ♫ No one is able to understand you ♫ 440 00:30:24,360 --> 00:30:32,700 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 441 00:30:33,740 --> 00:30:40,080 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 442 00:30:41,000 --> 00:30:47,360 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 443 00:30:48,460 --> 00:30:53,799 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 444 00:30:53,800 --> 00:31:01,199 ♫ The marks we leave in life ♫ 445 00:31:01,200 --> 00:31:07,360 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 446 00:31:08,840 --> 00:31:16,060 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 447 00:31:16,060 --> 00:31:24,020 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 448 00:31:24,020 --> 00:31:31,240 ♫ Be brave and find yourself ♫ 449 00:31:32,360 --> 00:31:45,400 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 450 00:31:47,160 --> 00:32:00,560 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 451 00:32:02,240 --> 00:32:09,740 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 452 00:32:09,740 --> 00:32:23,360 ♫ The true you within all the dust ♫ 30258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.