All language subtitles for www.TamilMV.cz - Vinaya Vidheya Rama (2019) Telugu HDRip - 700MB - x264 - 1CD - MP3-en

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:08,210 ♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM 2 00:01:21,820 --> 00:01:22,820 World 3 00:01:23,020 --> 00:01:24,830 Everyone needs this world 4 00:01:25,420 --> 00:01:27,700 But some people in this world are unnecessary 5 00:01:33,840 --> 00:01:35,670 To live in that world 6 00:01:36,140 --> 00:01:37,360 And these people also need to 7 00:01:38,050 --> 00:01:41,690 It requires no-more orphans, no one 8 00:01:42,170 --> 00:01:44,360 It's helpful as well as a meal 9 00:01:57,530 --> 00:01:58,530 What is that? 10 00:01:58,700 --> 00:01:59,700 a book 11 00:02:00,030 --> 00:02:00,860 Then put it 12 00:02:01,060 --> 00:02:02,490 I'll learn it 13 00:02:02,960 --> 00:02:05,190 You have to learn the shit 14 00:02:10,930 --> 00:02:12,290 Here 15 00:02:13,100 --> 00:02:14,310 This is their life 16 00:02:14,740 --> 00:02:16,000 They have no purpose 17 00:02:16,230 --> 00:02:17,230 There is no front 18 00:02:17,580 --> 00:02:20,060 No one can ask for any of them 19 00:02:20,480 --> 00:02:23,570 In the morning I'm starving A night with security 20 00:02:24,180 --> 00:02:26,490 Whatever happens in the morning 21 00:02:27,780 --> 00:02:30,280 These days the pavilion The thieves have grown 22 00:02:46,800 --> 00:02:48,330 Come on, honey 23 00:02:50,870 --> 00:02:52,910 Who came in our territory? 24 00:02:53,870 --> 00:02:55,140 Who are you, Dame? 25 00:02:55,300 --> 00:02:58,730 Why came? Did you come to steal? Tell - Do not hit your brother. 26 00:02:58,840 --> 00:03:01,530 Is not we here to steal? Please do not fuck 27 00:03:05,890 --> 00:03:07,270 Hey, he's coming here 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,710 One of them got a boyfriend 29 00:03:10,230 --> 00:03:12,160 Get this kid and get him into the blood bank 30 00:03:12,290 --> 00:03:13,290 Put it in 31 00:03:13,620 --> 00:03:15,880 Because what is wrong Did not you see anyone? 32 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 Nobody saw my brother? 33 00:03:17,230 --> 00:03:19,600 An orphan boyfriend There is no one to kill him 34 00:03:20,390 --> 00:03:22,830 They saw me Take them 35 00:03:40,660 --> 00:03:41,900 Hey, check it out 36 00:03:42,720 --> 00:03:45,670 How far is it? They've seen all of this 37 00:03:45,750 --> 00:03:46,940 Can not let it live! 38 00:03:47,360 --> 00:03:49,980 Today, tomorrow we sleep next to the station 39 00:03:50,070 --> 00:03:51,780 I need to find out - All right 40 00:03:51,830 --> 00:03:52,830 Conformation 41 00:03:53,080 --> 00:03:55,490 Hey, come on 42 00:04:05,680 --> 00:04:07,560 Why cry? 43 00:04:07,680 --> 00:04:10,110 They kill us 44 00:04:10,940 --> 00:04:13,120 We'll die brother 45 00:04:13,740 --> 00:04:16,080 It's good we die 46 00:04:29,650 --> 00:04:31,720 When the train arrives, we need to close the eyes 47 00:04:31,990 --> 00:04:33,830 I need to close my ears 48 00:04:51,540 --> 00:04:54,570 There's who is crying out there 49 00:05:13,680 --> 00:05:16,220 Who is he? Little boy? 50 00:05:16,370 --> 00:05:18,170 Send something upstairs 51 00:05:18,410 --> 00:05:20,870 Tie it fast Tie 52 00:05:34,230 --> 00:05:38,390 Hey, they're hurt ... Someone's bothered 53 00:05:48,240 --> 00:05:50,160 Hey, get it fast 54 00:05:50,250 --> 00:05:51,770 Hey, he's hurting 55 00:05:51,930 --> 00:05:53,930 Hey, get it fast 56 00:05:55,220 --> 00:05:56,840 Day blood 57 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Doctor 58 00:06:16,790 --> 00:06:17,790 Doctor 59 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 Doctor 60 00:06:19,040 --> 00:06:21,970 Doctor there - See Mr. Lord 61 00:06:22,420 --> 00:06:23,420 Who are you? 62 00:06:23,730 --> 00:06:24,730 Who is this baby? 63 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Our brother, sir 64 00:06:26,810 --> 00:06:27,810 What happened? 65 00:06:28,530 --> 00:06:30,390 An animal was tired, sir 66 00:06:30,450 --> 00:06:31,860 Get nurses 67 00:06:45,470 --> 00:06:47,550 Doctor, Doctor, is my brother? 68 00:06:47,740 --> 00:06:49,730 How's Doctor Mallie? 69 00:06:50,120 --> 00:06:51,910 Come with me right now 70 00:06:52,060 --> 00:06:55,070 There was a meal She's not hurt anymore 71 00:06:55,510 --> 00:06:57,740 It's very weak Where is Mom? 72 00:06:59,330 --> 00:07:01,530 We lied to you, sir 73 00:07:02,200 --> 00:07:03,200 True or false? 74 00:07:03,310 --> 00:07:04,930 We are orphans, sir 75 00:07:05,130 --> 00:07:07,170 No one lives without anyone 76 00:07:07,760 --> 00:07:09,750 We got this brother, sir 77 00:07:11,120 --> 00:07:12,760 Go get milk - All right, doctor 78 00:07:13,900 --> 00:07:15,750 So what does he think to do? 79 00:07:15,990 --> 00:07:18,410 We lived to die, sir 80 00:07:18,780 --> 00:07:21,590 Our life is dedicated Rescue him, sir 81 00:07:23,480 --> 00:07:24,640 Teaching sir 82 00:07:24,820 --> 00:07:26,410 Bringing in a top position, sir 83 00:07:26,810 --> 00:07:27,810 Can you do that? 84 00:07:28,060 --> 00:07:30,130 From today I am working hard, sir 85 00:07:34,070 --> 00:07:36,660 All right, refugees 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,790 Stay in the bar today 87 00:07:40,070 --> 00:07:42,880 Until now, they're living The problem was one 88 00:07:43,070 --> 00:07:45,090 When she comes here for their lives 89 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 I got comfort 90 00:09:08,280 --> 00:09:09,480 He is sir 91 00:09:09,760 --> 00:09:12,230 Do they go upstairs? Varen..varen 92 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 Will you send me to jail for 10 years? 93 00:09:57,900 --> 00:09:59,710 Who rescued that man? 94 00:10:11,330 --> 00:10:14,150 Sir leave him, sir 95 00:10:14,490 --> 00:10:17,010 Hey, run the bank, run - Ram 96 00:10:38,090 --> 00:10:40,500 Sir, the little person killed Shankar 97 00:10:45,630 --> 00:10:46,900 Hey Rama 98 00:10:47,840 --> 00:10:48,920 What's this? 99 00:10:49,040 --> 00:10:52,400 From today, I'm learning I'm working 100 00:10:52,750 --> 00:10:53,980 At this age ... 101 00:10:54,140 --> 00:10:57,300 From today, I'm learning I'm working 102 00:10:57,370 --> 00:10:58,490 It's not a boy 103 00:10:58,790 --> 00:11:02,550 From today, I'm learning I'm working 104 00:11:09,250 --> 00:11:10,580 Who are your children? 105 00:11:10,770 --> 00:11:12,380 No one until yesterday, sir 106 00:11:13,200 --> 00:11:15,040 Now these five are my sons 107 00:11:17,540 --> 00:11:19,580 You will learn four of them 108 00:11:23,230 --> 00:11:24,390 K Subramaniam 109 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 K is 110 00:11:28,460 --> 00:11:28,570 Of 111 00:11:28,570 --> 00:11:28,670 Reefs 112 00:11:28,670 --> 00:11:28,780 Chap 113 00:11:28,780 --> 00:11:28,890 Computer 114 00:11:28,890 --> 00:11:29,000 Computer 115 00:11:29,000 --> 00:11:29,100 Computers 116 00:11:29,100 --> 00:11:29,210 Computers 117 00:11:29,210 --> 00:11:29,320 Computers a 118 00:11:29,320 --> 00:11:29,430 Computer ch 119 00:11:29,430 --> 00:11:29,530 Computer numbers 120 00:11:29,530 --> 00:11:29,640 Computer numbering 121 00:11:29,640 --> 00:11:29,750 Computer numbering 122 00:11:29,750 --> 00:11:29,860 Computer Digits 123 00:11:29,860 --> 00:11:29,960 Computer numbering 124 00:11:29,960 --> 00:11:30,070 Computer numbering teeth 125 00:11:30,070 --> 00:11:30,180 Computer digitized data 126 00:11:30,180 --> 00:11:30,280 Computer digitized data 127 00:11:30,290 --> 00:11:30,390 Computer Digit data 128 00:11:30,390 --> 00:11:30,500 Computer Digit Datoteka 129 00:11:30,500 --> 00:11:30,610 Computer Number data on 130 00:11:30,610 --> 00:11:30,710 Computer Digit data 131 00:11:30,720 --> 00:11:30,820 Computer Digit Data 132 00:11:30,820 --> 00:11:30,930 Computer Digit Data 133 00:11:30,930 --> 00:11:31,040 Computer transcript of data 134 00:11:31,040 --> 00:11:31,140 Computer transcript of data 135 00:11:31,150 --> 00:11:31,250 Computer transcript of data 136 00:11:31,250 --> 00:11:31,360 Computer transcript of data no 137 00:11:31,360 --> 00:11:31,470 Computer transcriber data chronicle 138 00:11:31,470 --> 00:11:31,570 Computer Digit Prepaid Data 139 00:11:31,570 --> 00:11:31,680 Computer Digitized Data Design 140 00:11:31,680 --> 00:11:31,790 Computer transcription data created 141 00:11:31,790 --> 00:11:31,900 Computer transcription data created 142 00:11:31,900 --> 00:11:32,000 Computer transcription data created 143 00:11:32,000 --> 00:11:32,110 Computer transcription data created Of 144 00:11:32,110 --> 00:11:32,220 Computer transcription data created Reefs 145 00:11:32,220 --> 00:11:32,330 Computer transcription data created Chap 146 00:11:32,330 --> 00:11:32,430 Computer transcription data created Probation 147 00:11:32,430 --> 00:11:32,540 Computer transcription data created Probation 148 00:11:32,540 --> 00:11:32,650 Computer transcription data created Probation 149 00:11:32,650 --> 00:11:32,760 Computer transcription data created Translation 150 00:11:32,760 --> 00:11:32,860 Computer transcription data created translations 151 00:11:32,860 --> 00:11:32,970 Computer transcription data created translation 152 00:11:32,970 --> 00:11:33,080 Computer transcription data created translation 153 00:11:33,080 --> 00:11:33,190 Computer transcription data created Translation 154 00:11:33,190 --> 00:11:33,290 Computer transcription data created Translation and 155 00:11:33,290 --> 00:11:33,400 Computer transcription data created Translation and 156 00:11:33,400 --> 00:11:33,510 Computer transcription data created Translated and g 157 00:11:33,510 --> 00:11:33,610 Computer transcription data created Translated and Sub 158 00:11:33,620 --> 00:11:33,720 Computer transcription data created Translation and instruction 159 00:11:33,720 --> 00:11:33,830 Computer transcription data created Translation and encounters 160 00:11:33,830 --> 00:11:33,940 Computer transcription data created Information Technology Conversion and regulation 161 00:11:33,940 --> 00:11:34,040 Computer transcription data created Translation and instructions 162 00:11:34,050 --> 00:11:34,150 Computer transcription data created Translation and subtitles 163 00:11:34,150 --> 00:11:34,260 Computer transcription data created Translation and subtitles 164 00:11:34,260 --> 00:11:34,370 Computer transcription data created Translation and subtitles 165 00:11:34,370 --> 00:11:34,470 Computer transcription data created Translation and subtitling 166 00:11:34,480 --> 00:11:34,580 Computer transcription data created Translation and subtitles 167 00:11:34,580 --> 00:11:34,690 Computer transcription data created About translation and subtitling 168 00:11:34,690 --> 00:11:34,800 Computer transcription data created Translation and subtitling 169 00:11:34,800 --> 00:11:34,900 Computer transcription data created Translated and subtitled 170 00:11:34,910 --> 00:11:35,010 Computer transcription data created Translated and subtitled 171 00:11:35,010 --> 00:11:35,120 Computer transcription data created Translation and subtitle 172 00:11:35,120 --> 00:11:35,230 Computer transcription data created Translation and subtitle 173 00:11:35,230 --> 00:11:35,330 Computer transcription data created Translation and subtitle 174 00:11:35,330 --> 00:11:35,440 Computer transcription data created Translation and subtitle Calling 175 00:11:35,440 --> 00:11:35,550 Computer transcription data created Translation and subtitle Laha 176 00:11:35,550 --> 00:11:35,660 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahī 177 00:11:35,660 --> 00:11:35,760 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīra 178 00:11:35,760 --> 00:11:35,870 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 179 00:11:35,870 --> 00:11:35,980 Computer transcription data created Translation and subtitle Lahīru 180 00:11:35,980 --> 00:11:36,090 Computer transcription data created Translation and subtitle Lightweight 181 00:11:36,090 --> 00:11:36,190 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight U.S. 182 00:11:36,190 --> 00:11:36,300 Computer transcription data created Translation and subtitle Slight morning 183 00:11:36,300 --> 00:11:36,410 Computer transcription data created Translation and subtitle Slim Udayan 184 00:11:36,410 --> 00:11:36,520 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning 185 00:11:36,860 --> 00:11:46,060 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 186 00:11:46,560 --> 00:11:58,850 Capture the subtitle of the subtitle of the title.sis 187 00:12:54,640 --> 00:12:58,240 Lord .. but .. even for a long time, Any state 188 00:12:58,590 --> 00:13:00,480 You said that the Dhamma is the winner 189 00:13:01,200 --> 00:13:03,070 Today's Dharma is in danger today 190 00:13:05,790 --> 00:13:08,900 To eliminate that danger, Someone is trying to bring peace 191 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 He's wherever he is 192 00:13:10,630 --> 00:13:13,040 Whichever he is, he should win the Dhamma. 193 00:13:13,630 --> 00:13:14,830 You want to win yourself, 194 00:14:14,780 --> 00:14:19,780 Hey peace ... death to say ... Find out, 195 00:14:20,510 --> 00:14:21,510 Here 196 00:14:21,760 --> 00:14:22,760 Today 197 00:14:23,280 --> 00:14:25,430 If you do not attend Samdhi, 198 00:14:25,570 --> 00:14:27,250 I'm not a man! 199 00:14:28,630 --> 00:14:32,480 A good lion lion Every hunter is a man 200 00:14:34,040 --> 00:14:38,670 I do not have any forces like you There is nothing to fear about death 201 00:14:41,610 --> 00:14:43,920 On the day I was born, I came out of death 202 00:14:44,070 --> 00:14:44,750 Come 203 00:14:44,840 --> 00:14:45,970 Come 204 00:14:57,810 --> 00:14:59,200 Uncle 205 00:14:59,780 --> 00:15:00,780 What happened? 206 00:15:01,060 --> 00:15:02,060 What happened? 207 00:15:02,090 --> 00:15:02,820 What happened? 208 00:15:02,910 --> 00:15:03,910 What happened? 209 00:15:04,110 --> 00:15:06,720 Uncle fell down 210 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 Why did you fall? 211 00:15:09,110 --> 00:15:10,110 Why did you fall? 212 00:15:10,160 --> 00:15:12,140 Why uncle? 213 00:15:12,360 --> 00:15:13,360 A dream 214 00:15:13,390 --> 00:15:15,350 A dream 215 00:15:15,460 --> 00:15:16,460 What a dream? 216 00:15:16,510 --> 00:15:17,290 What a dream? 217 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 Who killed too 218 00:15:19,860 --> 00:15:22,790 Whose killing? 219 00:15:26,410 --> 00:15:27,880 Somebody killed? 220 00:15:28,980 --> 00:15:29,980 Dream 221 00:15:31,250 --> 00:15:32,950 They do not go to fights Promise your brother, 222 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 What happens? 223 00:15:34,310 --> 00:15:35,310 What's happening to her promise? 224 00:15:35,420 --> 00:15:36,770 What if he finds out? 225 00:15:36,810 --> 00:15:39,710 Do you hear me talking? 226 00:15:40,800 --> 00:15:44,310 It breaks like this What happened to him? 227 00:15:44,510 --> 00:15:45,920 In the meantime, 228 00:15:46,110 --> 00:15:48,060 Hmm, From the dream, though the crime ... the reason. 229 00:15:48,220 --> 00:15:51,960 Hello, this crime You are yelling y'all 230 00:15:52,430 --> 00:15:53,430 Appo! 231 00:15:53,760 --> 00:15:56,920 Would you say that right now they are right? 232 00:15:57,110 --> 00:15:59,400 He committed the crime Sons do us wrong 233 00:15:59,590 --> 00:16:01,150 Wait, call your brother 234 00:16:01,290 --> 00:16:03,110 Here he calls 235 00:16:03,930 --> 00:16:04,880 Hello 236 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 There 237 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 Hi, great 238 00:16:07,360 --> 00:16:08,020 Hello Hello 239 00:16:08,060 --> 00:16:08,790 Mister ... please 240 00:16:08,930 --> 00:16:10,990 Hello How is it Are you alright? 241 00:16:11,030 --> 00:16:13,220 I'm fine and u? when will you come? 242 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 It's a little too late to count here 243 00:16:15,310 --> 00:16:17,080 Ah In a couple of weeks 244 00:16:17,630 --> 00:16:20,600 All right - Did you send your brother for you? 245 00:16:22,260 --> 00:16:23,940 Not come 246 00:16:24,280 --> 00:16:25,910 Daddy 247 00:16:27,700 --> 00:16:29,510 Daddy Hi, honey 248 00:16:29,590 --> 00:16:31,270 ... Come enna..enna 249 00:16:31,410 --> 00:16:33,200 Hey, brother Now it's come 250 00:16:33,570 --> 00:16:35,940 Hi - The name's awesome 251 00:16:36,680 --> 00:16:39,540 There was furniture We've been looking all over Ramay 252 00:16:40,450 --> 00:16:42,510 But he's keeping his promise 253 00:16:42,970 --> 00:16:45,140 If God promises ... 254 00:16:45,870 --> 00:16:47,280 He's your younger brother 255 00:16:48,210 --> 00:16:49,980 He's protecting it - All right 256 00:16:50,040 --> 00:16:51,640 Æti..æti Thanks 257 00:16:51,680 --> 00:16:53,910 If now you do not save me, 258 00:16:53,940 --> 00:16:55,840 I hit it with four and five 259 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 is it? 260 00:16:57,330 --> 00:16:59,800 You cut the vegetables yourself 261 00:16:59,900 --> 00:17:02,030 Vegetable We need to divide the kitchen 262 00:17:02,140 --> 00:17:03,220 Or call my brother 263 00:17:03,420 --> 00:17:04,420 Vegetable - Yes 264 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 Cut - Hmm 265 00:17:06,220 --> 00:17:07,220 I am - Yes 266 00:17:07,330 --> 00:17:08,330 Not at all 267 00:17:09,870 --> 00:17:11,190 Mr. - Yes 268 00:17:11,290 --> 00:17:13,310 That's what we need to do 269 00:17:13,670 --> 00:17:14,670 I'm used to this 270 00:17:15,810 --> 00:17:16,810 Hey, do not laugh 271 00:17:17,260 --> 00:17:18,700 Sorry 272 00:17:35,070 --> 00:17:36,070 Hi 273 00:17:39,020 --> 00:17:40,210 Come on, come on 274 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 My name is Sharanya 275 00:17:43,460 --> 00:17:45,280 I'm all saying here 276 00:17:45,640 --> 00:17:47,390 Dad is a doctor A mother is a housewife 277 00:17:47,810 --> 00:17:50,510 You're at home next door 278 00:17:50,670 --> 00:17:51,670 Oh 279 00:17:52,200 --> 00:17:54,050 Actually, it's my birthday today 280 00:17:54,350 --> 00:17:55,790 Happy Birthday 281 00:17:56,470 --> 00:17:57,340 Thanks 282 00:17:57,600 --> 00:18:01,180 Plan to celebrate in Pub But driving is driving problems 283 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Switch the club home 284 00:18:03,040 --> 00:18:05,960 There is a party in the evening 285 00:18:07,200 --> 00:18:08,630 It's a little sophisticated 286 00:18:08,940 --> 00:18:11,370 I do not think you've seen your age 287 00:18:11,550 --> 00:18:12,550 Right? 288 00:18:14,840 --> 00:18:16,870 But come and have fun 289 00:18:17,090 --> 00:18:18,450 Yes 290 00:18:20,110 --> 00:18:21,850 A ... garden of a boy 291 00:18:23,790 --> 00:18:25,000 You also come to have a meal 292 00:18:26,760 --> 00:18:29,240 Without the same time From dancing to dance 293 00:18:29,380 --> 00:18:33,150 He clapped his hands and waved Help people 294 00:18:33,490 --> 00:18:35,080 We need strength too 295 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 It's too much 296 00:18:36,580 --> 00:18:39,800 Boys are good clothes Come on, come on 297 00:18:43,110 --> 00:18:44,940 Do not open the party At exactly 7:30 pm 298 00:18:45,390 --> 00:18:46,390 Bye 299 00:18:46,750 --> 00:18:50,150 Like a million, like my father Would you say a cook? 300 00:18:50,280 --> 00:18:53,390 You really see your face as a cook How did he say, gentlemen? 301 00:18:53,460 --> 00:18:54,630 Where's her eyes? 302 00:18:54,750 --> 00:18:55,960 Go to her 303 00:18:56,330 --> 00:18:58,800 He's new to Hyderabad The child does not know 304 00:18:58,880 --> 00:19:00,880 Where is the new Ram? You're ready to go to Party 305 00:19:00,970 --> 00:19:02,410 Leave me, what are you guys for me? 306 00:19:02,450 --> 00:19:06,390 Rama, you're not a cook, but a people They should know that they are somebody 307 00:19:06,400 --> 00:19:09,180 But I have lots of work There's food here - Ram 308 00:19:09,630 --> 00:19:12,450 Not to clap He wants to clap his hands 309 00:19:12,600 --> 00:19:15,670 You do not wail The people there wail 310 00:19:16,260 --> 00:19:17,150 Is that so? 311 00:19:17,340 --> 00:19:18,340 Yes 312 00:23:35,090 --> 00:23:36,090 Stay alert Stay alert 313 00:23:36,400 --> 00:23:38,490 CM's meeting started Stay alert 314 00:23:39,130 --> 00:23:40,990 Attention sir The road is clear 315 00:23:44,810 --> 00:23:46,170 Come on Let's go. Let's go 316 00:23:46,210 --> 00:23:47,210 AA wait .... 317 00:23:47,430 --> 00:23:48,430 What happened? 318 00:23:49,040 --> 00:23:52,720 Uncle, I can not learn when you're just like you 319 00:23:52,940 --> 00:23:56,090 Why are two just two? I'm there 320 00:24:18,420 --> 00:24:21,520 You need to think of yourself fighting Hold it 321 00:24:26,650 --> 00:24:27,650 Hello 322 00:24:27,890 --> 00:24:30,580 Sir, we're looking for Hyderabad. - In Hyderabad? 323 00:24:30,940 --> 00:24:31,940 Why is it for that? 324 00:24:32,050 --> 00:24:35,280 Do not know, sir But I can get 500 meters away 325 00:24:35,550 --> 00:24:36,550 do not 326 00:24:37,260 --> 00:24:41,170 I want all of her family all along Stay right behind 327 00:24:45,780 --> 00:24:47,190 very good 328 00:24:49,380 --> 00:24:51,120 Everything seems good 329 00:24:51,260 --> 00:24:53,720 Thank you Previous school records are also good 330 00:24:54,190 --> 00:24:56,520 They can join school from tomorrow - Good 331 00:24:57,580 --> 00:24:59,990 That's not his father 332 00:25:00,300 --> 00:25:02,910 An IAS officer said Which department? 333 00:25:03,650 --> 00:25:05,970 He is in the state election As Commissioner 334 00:25:06,050 --> 00:25:07,790 By this time, in Bihari 335 00:25:21,090 --> 00:25:22,090 Sir 336 00:25:23,730 --> 00:25:26,580 You need to know the election commissioner This is the maximum information, sir 337 00:25:27,750 --> 00:25:29,200 Turn all your business around 338 00:25:30,280 --> 00:25:32,300 No one can stop me for an hour 339 00:25:50,580 --> 00:25:51,580 Visaka Potnam 340 00:25:51,690 --> 00:25:54,380 State election in this favorable city And it's very warm 341 00:25:54,950 --> 00:25:57,230 To retain power is the party in power 342 00:25:57,530 --> 00:25:59,980 Opposites that come back to power 343 00:26:00,060 --> 00:26:03,050 Using all their efforts Working for the election 344 00:26:03,800 --> 00:26:05,220 Welcome - Hi, sir 345 00:26:05,280 --> 00:26:07,210 Are you all well, are not you? - All right, sir 346 00:26:10,940 --> 00:26:12,540 This is being presented from our party 347 00:26:13,290 --> 00:26:15,000 You are all together He needs to win 348 00:26:15,110 --> 00:26:15,770 Okay, sir 349 00:26:15,850 --> 00:26:16,850 We do not need any fighting 350 00:26:16,930 --> 00:26:17,930 Okay, sir 351 00:26:18,830 --> 00:26:20,140 This is my brother-in-law 352 00:26:22,060 --> 00:26:23,180 Your candidate 353 00:26:24,090 --> 00:26:25,090 We need to win this 354 00:26:26,120 --> 00:26:27,400 Got it? 355 00:26:36,490 --> 00:26:39,530 But here the election was one shot 356 00:26:39,780 --> 00:26:42,710 The election commissioner is Bhangi Kumar Appointed 357 00:26:42,850 --> 00:26:46,830 Currently Kashmir, Kathikook, Nagaianthi In questionable states 358 00:26:47,010 --> 00:26:49,020 We have a peaceful election 359 00:26:49,090 --> 00:26:51,630 A Presidential Award has been obtained This is an active officer 360 00:26:51,720 --> 00:26:56,430 These are coming to Visakhapatnam Both sides have tapped and eased 361 00:27:20,000 --> 00:27:22,460 Report, Sir ... sir. 362 00:27:24,170 --> 00:27:25,060 Yes 363 00:27:25,180 --> 00:27:28,390 From the border of Czechoslovakia A suspicious container is coming 364 00:27:30,800 --> 00:27:32,010 When we reach our limits 365 00:27:32,600 --> 00:27:34,220 Check it out - Right, sir 366 00:28:01,130 --> 00:28:02,630 We got it, sir 367 00:28:03,340 --> 00:28:04,260 Seal it 368 00:28:06,880 --> 00:28:09,470 My big guy always tells a story 369 00:28:10,260 --> 00:28:13,260 When entering a new village A knife in the arm 370 00:28:13,370 --> 00:28:14,790 I want to have money 371 00:28:15,450 --> 00:28:16,450 There are both 372 00:28:17,370 --> 00:28:19,850 Decide what you need 373 00:28:20,890 --> 00:28:23,230 Get our container and sir 374 00:28:26,490 --> 00:28:29,060 Sir, .Ser busy sir ... sir ... Greetings sir 375 00:28:29,580 --> 00:28:30,840 My name is Balem Balaram 376 00:28:32,050 --> 00:28:34,660 Couple's brother-in-law of Gandhi Parasurum 377 00:28:36,440 --> 00:28:38,020 The candidate of the party 378 00:28:39,510 --> 00:28:43,940 The latest containers you found There are 1,000 billion notes out there 379 00:28:46,060 --> 00:28:47,060 Here 380 00:28:48,100 --> 00:28:50,830 There's a Los Lans rower It's worth $ 10 million in cash 381 00:28:51,260 --> 00:28:52,830 It's yours 382 00:28:53,980 --> 00:28:56,680 Only our container is ours 383 00:28:59,200 --> 00:29:01,660 You did not take notes, officer 384 00:29:01,930 --> 00:29:03,480 Our party vote 385 00:29:03,540 --> 00:29:04,540 Leave 386 00:29:10,980 --> 00:29:11,980 Ofisars 387 00:29:13,200 --> 00:29:13,850 Sir 388 00:29:13,930 --> 00:29:15,130 Seize the car 389 00:29:17,580 --> 00:29:18,580 Thanks for the evidence 390 00:29:18,870 --> 00:29:20,540 Prove that it is yours 391 00:29:21,370 --> 00:29:22,910 Documents are ready Remove him 392 00:29:22,970 --> 00:29:23,970 Okay, sir 393 00:29:26,960 --> 00:29:29,540 what? Will you remove me? 394 00:29:29,760 --> 00:29:31,980 Can I not be able to stand up for this election? 395 00:29:32,100 --> 00:29:33,910 You need to leave here 396 00:29:34,550 --> 00:29:37,920 Ten kilometers can not go beyond this area 397 00:29:38,180 --> 00:29:41,920 For people like you Evvo has been ready for rent 398 00:29:48,470 --> 00:29:51,450 Think about it, just hit them right away 399 00:29:52,160 --> 00:29:53,940 You can not find the dead bodies 400 00:29:54,180 --> 00:29:55,870 With your family, 401 00:29:58,270 --> 00:30:00,560 What was it? 402 00:30:00,850 --> 00:30:02,970 Finally, I'll tell you what happens 403 00:30:03,180 --> 00:30:07,580 This state of affairs is held by my party It's our flattery that flags! 404 00:30:07,900 --> 00:30:09,440 Stop if we have the strength 405 00:33:17,200 --> 00:33:19,390 If you have any surgery? 406 00:33:19,940 --> 00:33:23,050 Wysag is one of the verses Dancing is not a place to stay 407 00:33:23,300 --> 00:33:25,060 There are courageous people 408 00:33:27,380 --> 00:33:30,590 If it's troublesome for me Put any flag in any direction 409 00:33:30,990 --> 00:33:34,730 If it comes to interrupting That wreath is destroying that flag 410 00:33:35,710 --> 00:33:36,850 Hey - Ram 411 00:33:36,880 --> 00:33:39,850 Honestly, in honor ... 412 00:33:43,750 --> 00:33:44,650 You come first 413 00:33:44,710 --> 00:33:45,710 Come on - Let's go 414 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 What is this, sir? 415 00:33:50,410 --> 00:33:51,410 A candidate, sir 416 00:33:51,860 --> 00:33:52,860 Parusuram's cousin 417 00:33:54,300 --> 00:33:57,470 Today it can be the opposition But he's a CM's 418 00:33:58,030 --> 00:34:01,700 Because your candidate is, your brother Now you have to be arrested 419 00:34:02,750 --> 00:34:05,220 He says no, I think 420 00:34:06,440 --> 00:34:08,610 There's something else in their heart 421 00:34:09,060 --> 00:34:11,830 This will not be easy This is the election time 422 00:34:12,750 --> 00:34:13,750 It's not good for us 423 00:34:14,630 --> 00:34:16,620 Your brother is not good at all, sir 424 00:34:17,080 --> 00:34:18,080 Umm ... 425 00:34:18,210 --> 00:34:19,210 What are you doing? 426 00:34:21,980 --> 00:34:23,250 I have a plan 427 00:34:23,740 --> 00:34:24,740 what? 428 00:34:25,600 --> 00:34:27,360 Excuse me? 429 00:34:33,880 --> 00:34:37,290 He came to the king's palace and attacked the king, 430 00:34:38,260 --> 00:34:39,260 That's why. 431 00:34:41,200 --> 00:34:42,200 This is not nothing 432 00:34:42,780 --> 00:34:45,080 Forget him and his family 433 00:34:45,550 --> 00:34:49,150 Sir ... Sir ... Please, sir The Commissioner of Elections will be an issue 434 00:34:49,630 --> 00:34:51,720 This time, for me alone Forgive me, please 435 00:34:55,720 --> 00:34:56,720 Go 436 00:34:56,890 --> 00:34:58,680 Go get him 437 00:34:58,840 --> 00:35:00,240 Thank you, sir. Thank you 438 00:35:04,990 --> 00:35:07,690 Is sorry for me 439 00:35:08,590 --> 00:35:09,850 Not for you 440 00:35:13,930 --> 00:35:15,930 Hey, put a shot 441 00:35:17,860 --> 00:35:18,710 Sir 442 00:35:19,040 --> 00:35:20,040 Coming 443 00:35:54,270 --> 00:35:56,180 With the apology, sir 444 00:36:00,070 --> 00:36:00,750 Ram .. 445 00:36:00,830 --> 00:36:01,360 B 446 00:36:01,640 --> 00:36:02,440 Apologize 447 00:36:02,530 --> 00:36:03,310 B .. 448 00:36:04,040 --> 00:36:05,040 Say sorry 449 00:36:05,980 --> 00:36:07,640 B ... sorry 450 00:36:11,540 --> 00:36:13,150 Tell him not to fight again with him 451 00:36:13,430 --> 00:36:14,430 Yes, I do not 452 00:36:14,790 --> 00:36:15,790 Buwan Kumar 453 00:36:17,020 --> 00:36:18,840 Your pardon was forgiven 454 00:36:19,330 --> 00:36:20,680 There is no fear 455 00:36:20,740 --> 00:36:22,430 It's in the city 456 00:36:23,290 --> 00:36:24,580 Heard 457 00:36:27,800 --> 00:36:29,850 I do not know how to talk to him 458 00:36:30,220 --> 00:36:31,600 Let me tell you to send letters of apology 459 00:36:31,850 --> 00:36:33,360 Let's just say the letter? 460 00:36:33,790 --> 00:36:35,160 Write 461 00:36:37,150 --> 00:36:38,150 Writer 462 00:36:38,410 --> 00:36:39,730 Ram write 463 00:36:40,380 --> 00:36:41,380 Write 464 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 I do not know Theelgu 465 00:36:43,980 --> 00:36:44,980 Write in English 466 00:36:45,390 --> 00:36:46,180 can you? 467 00:36:46,320 --> 00:36:47,060 Can 468 00:36:47,400 --> 00:36:48,670 I do not know 469 00:36:51,740 --> 00:36:52,740 Sir, 470 00:36:52,930 --> 00:36:55,120 I'll write it off 471 00:37:09,250 --> 00:37:11,960 What do you need to write in that letter? 472 00:37:13,330 --> 00:37:15,640 Not apologetic 473 00:37:15,850 --> 00:37:18,600 My catfish has to come down 474 00:37:20,730 --> 00:37:24,020 Are not these apologies for apologies? 475 00:37:24,190 --> 00:37:25,510 Let's go well 476 00:37:26,180 --> 00:37:28,870 You just told me to say sorry Let it go too 477 00:37:30,300 --> 00:37:31,920 Who knows Sir? 478 00:37:34,540 --> 00:37:36,360 It's all in the newborn way It was born 479 00:37:36,870 --> 00:37:38,540 From above was not born in a special way 480 00:37:39,470 --> 00:37:40,200 Hey! 481 00:37:40,800 --> 00:37:42,720 Do you know who I am? 482 00:37:43,990 --> 00:37:44,650 Who are you? 483 00:37:44,780 --> 00:37:47,290 Who is he? What's his name? 484 00:37:48,130 --> 00:37:50,660 Here are the torches! 485 00:37:50,930 --> 00:37:52,780 Hey, what is it, Ron-Perseram? 486 00:37:53,260 --> 00:37:55,780 This is Ram Ram 487 00:38:06,380 --> 00:38:09,460 From today to your urine I'll show you work 488 00:38:09,810 --> 00:38:10,810 Send urine? 489 00:38:10,880 --> 00:38:13,140 Come on ... Get out of here ... come on 490 00:38:13,590 --> 00:38:15,640 Please send urine and urine 491 00:38:16,870 --> 00:38:17,870 Why Are You Saying So Long? 492 00:38:18,470 --> 00:38:20,020 Urine shifts ... urine 493 00:38:20,070 --> 00:38:23,700 Hey, Ram, what the fuck are you doing? Why are you afraid of your brother? 494 00:38:24,090 --> 00:38:25,560 What did you say? 495 00:38:25,760 --> 00:38:27,810 Something's right Now why are they bunny? 496 00:38:30,900 --> 00:38:32,550 Congratulations, Officer 497 00:38:34,590 --> 00:38:36,240 Wait, wait Wait, brother 498 00:38:36,300 --> 00:38:37,060 What to do? 499 00:38:37,230 --> 00:38:38,230 Congratulations? 500 00:38:38,710 --> 00:38:39,710 Avengers? 501 00:38:40,270 --> 00:38:41,270 Warning? 502 00:38:41,680 --> 00:38:42,680 Hey, hey 503 00:38:43,120 --> 00:38:46,630 Only 4 of them in my world 504 00:38:47,200 --> 00:38:49,270 I'm coming anywhere for them 505 00:38:49,930 --> 00:38:52,210 But if you touch my people 506 00:38:52,680 --> 00:38:58,840 I do not think twice, I will not see a second .. no punishments At the same place, it's going to end up 507 00:39:55,640 --> 00:39:57,800 Reading forgiveness from her 508 00:39:58,000 --> 00:40:00,650 Dewans have gone before It's taking a cellphone 509 00:40:01,100 --> 00:40:03,340 There is no body left that is crushed 510 00:40:03,620 --> 00:40:07,170 Muthy, if mister pardon It's like a lorry knocked out 511 00:40:07,660 --> 00:40:10,390 Ram, have you taken it easy? 512 00:40:10,610 --> 00:40:12,650 Sorry, I'm not sorry The leg was pointing 513 00:40:12,770 --> 00:40:14,750 How much Varsha It looked in the whole region 514 00:40:15,210 --> 00:40:16,210 Sorry, brother 515 00:40:16,380 --> 00:40:18,350 Brother tells me because he knows about me 516 00:40:18,500 --> 00:40:21,530 He's doing it What are you doing now? 517 00:40:21,780 --> 00:40:25,760 And if they're wrong, go and have a good wine Why did you not just say two? 518 00:40:26,790 --> 00:40:29,120 I do not like it What are you doing? 519 00:40:29,310 --> 00:40:33,300 When I saw him, my legs shook The two of them came trembling with their eyes 520 00:40:35,350 --> 00:40:38,940 It's only for drinks to go to bed When I was about to sleep 521 00:40:39,070 --> 00:40:40,620 They've eaten up medicines Looked like pagoda. 522 00:40:40,870 --> 00:40:41,870 That's what I felt 523 00:40:42,130 --> 00:40:44,320 It's their feelings Your feelings? 524 00:40:44,360 --> 00:40:47,280 Do you really know that? First, stop that discussion and eat it 525 00:40:47,380 --> 00:40:48,210 Thanks 526 00:40:48,510 --> 00:40:50,430 In the morning I did not eat, 527 00:40:50,730 --> 00:40:54,400 This is what I'm giving the tiger to eat Raw ... Eat well 528 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 What are you up to? 529 00:41:00,500 --> 00:41:02,440 Gayathri feels scared when he sees him 530 00:41:03,850 --> 00:41:05,660 When there's someone who has courage 531 00:41:06,230 --> 00:41:07,380 We also have courage 532 00:41:08,390 --> 00:41:10,490 But it feels scary when he sees his courage 533 00:41:16,620 --> 00:41:18,590 What Ramadah does is do what is right 534 00:41:18,950 --> 00:41:19,950 You know that too 535 00:41:20,670 --> 00:41:22,920 When he's gone to sleep, he even thinks about us 536 00:41:23,180 --> 00:41:24,180 Until then 537 00:41:24,280 --> 00:41:25,680 The first thing to think about is ourselves 538 00:41:27,170 --> 00:41:28,170 The truth is 539 00:41:28,790 --> 00:41:31,140 Take some time to study He stopped his education 540 00:41:31,680 --> 00:41:33,730 We were all around her 541 00:41:34,860 --> 00:41:36,970 Whenever we get in trouble, he is 542 00:41:37,430 --> 00:41:39,120 In the past, I've been killed 543 00:41:39,250 --> 00:41:40,250 Please ... 544 00:41:42,020 --> 00:41:43,650 If anything happens to him tomorrow, 545 00:41:56,940 --> 00:42:00,170 If the soda does not have a load of lime, 546 00:42:00,540 --> 00:42:02,220 It's like getting into the wind 547 00:42:05,400 --> 00:42:06,770 Why don 't you get married? 548 00:42:06,870 --> 00:42:10,250 What's this t-shirt? What's on the top button? What is this procedure? 549 00:42:10,370 --> 00:42:11,740 Get that button I will not 550 00:42:11,920 --> 00:42:13,090  Say it! - Not coming 551 00:42:14,750 --> 00:42:16,990 Because you are girls nowadays How do you know? 552 00:42:17,010 --> 00:42:17,610 How are you? 553 00:42:17,680 --> 00:42:18,680 I'll tell you to come 554 00:42:18,780 --> 00:42:20,340 Do not .. Come on, come on 555 00:42:20,680 --> 00:42:21,470 Hello, sir 556 00:42:21,600 --> 00:42:23,890 Chairman of my union, Gayathi Dharmendera 557 00:42:24,080 --> 00:42:24,850 He's very helpful 558 00:42:24,890 --> 00:42:25,800 Welcome - Welcome 559 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Brothers waiting 560 00:42:27,260 --> 00:42:28,090 Puppy 561 00:42:28,160 --> 00:42:30,520 What can I quit DSP corruption case? 562 00:42:30,850 --> 00:42:32,880 He told you about a story 563 00:42:33,210 --> 00:42:38,140 Let's grab hold of us and make us understand it Then make a complaint 564 00:42:38,910 --> 00:42:40,620 Yes ... did you say that? 565 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 The cheetah is always right 566 00:42:42,320 --> 00:42:43,320 There were people on the side of the bridegroom 567 00:42:44,520 --> 00:42:45,810 Welcome - OK OK 568 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Welcome, 569 00:42:49,360 --> 00:42:50,360 Welcome 570 00:42:50,610 --> 00:42:52,860 The leader of the Mahil gang, is not it? 571 00:42:53,180 --> 00:42:55,410 Most people blame each other for the TV 572 00:42:55,910 --> 00:42:57,630 His daughter is the bride too 573 00:42:57,860 --> 00:42:58,880 Who is the bride here? 574 00:42:59,220 --> 00:43:00,220 She 575 00:43:04,220 --> 00:43:05,560 Is that the child? 576 00:43:06,890 --> 00:43:09,220 Sit .. I'll call Baba 577 00:43:32,470 --> 00:43:33,470 Hi Mom 578 00:43:33,970 --> 00:43:34,970 Yes, baby 579 00:43:35,510 --> 00:43:36,510 What are you doing? 580 00:43:37,210 --> 00:43:38,980 My mom will do something for Mom 581 00:43:39,370 --> 00:43:41,900 I said that on the side of the bridesmaid came Come on, come on 582 00:43:42,720 --> 00:43:44,970 Give me 10 minutes I'll get dressed and get down 583 00:43:45,290 --> 00:43:47,270 Do not want anything to come 584 00:43:52,770 --> 00:43:54,320 All right, Mom 585 00:44:37,980 --> 00:44:40,360 Look at our house, Makep 586 00:44:40,390 --> 00:44:42,880 Lifting the lipsticks and pulling them separately 587 00:44:42,940 --> 00:44:45,100 They go alone and speak for themselves 588 00:44:45,330 --> 00:44:48,150 And I will not call you later 589 00:44:48,300 --> 00:44:49,300 This is baby 590 00:44:49,590 --> 00:44:52,190 Baby, that's for the boy 591 00:44:55,030 --> 00:44:56,500 Care 592 00:44:57,950 --> 00:44:58,950 see 593 00:45:23,090 --> 00:45:24,800 Have a look 594 00:45:25,290 --> 00:45:26,870 What is it? What are you doing? 595 00:45:28,310 --> 00:45:30,430 There's nothing really big. 596 00:45:30,560 --> 00:45:32,290 Just 597 00:45:32,690 --> 00:45:33,950 What are you giving? 598 00:45:35,690 --> 00:45:37,000 Do you ask? 599 00:45:37,110 --> 00:45:39,520 Asking dowry what to do .. 600 00:45:41,450 --> 00:45:42,450 dowry 601 00:45:42,830 --> 00:45:43,680 Look at her 602 00:45:43,760 --> 00:45:45,740 Let me tell you a story if you feel overwhelmed 603 00:45:46,090 --> 00:45:49,040 There are five boys in five of the world 604 00:45:49,340 --> 00:45:50,340 There is a queen 605 00:45:50,480 --> 00:45:51,660 Where did you find them? 606 00:45:51,990 --> 00:45:54,350 Why not take them in their time? 607 00:45:54,520 --> 00:45:56,630 In our time, we will also take over 608 00:45:57,870 --> 00:45:59,460 This is where these things are 609 00:45:59,570 --> 00:46:02,200 Look, you gotta get married There are conditions 610 00:46:02,380 --> 00:46:03,150 B, 611 00:46:03,370 --> 00:46:04,130 one 612 00:46:04,400 --> 00:46:05,910 My daughter does not talk much 613 00:46:05,980 --> 00:46:06,750 Ah 614 00:46:06,870 --> 00:46:07,690 two 615 00:46:07,770 --> 00:46:10,600 At 9:00 am I'm sleeping If you stop, you will not tolerate it 616 00:46:12,840 --> 00:46:13,470 Three 617 00:46:13,600 --> 00:46:16,140 In the morning, I am upstairs and asks Kofi 618 00:46:16,410 --> 00:46:17,440 You know what? 619 00:46:18,030 --> 00:46:19,030 No, please 620 00:46:19,280 --> 00:46:20,280 learn 621 00:46:21,050 --> 00:46:22,880 Go to the gym at 9:00 am 622 00:46:23,010 --> 00:46:25,170 Such a large bottle Lemon juices are drunk 623 00:46:25,270 --> 00:46:26,390 You know what? 624 00:46:27,810 --> 00:46:28,560 No, please 625 00:46:28,680 --> 00:46:29,680 learn 626 00:46:31,170 --> 00:46:33,800 Crying at times Do you know why? 627 00:46:34,550 --> 00:46:35,550 No, please 628 00:46:35,620 --> 00:46:36,620 learn 629 00:46:37,630 --> 00:46:38,630 sister in law 630 00:46:40,060 --> 00:46:44,750 Sometimes, thinking that you are bored after the wedding If you think of another Bell 631 00:46:44,930 --> 00:46:45,930 Your phone breaks 632 00:46:46,150 --> 00:46:47,440 Stay ready 633 00:46:51,710 --> 00:46:54,120 Every day, I'll chat with someone at the App's App 634 00:46:54,340 --> 00:46:56,550 Put it on the Facebook You will not have your face 635 00:46:56,750 --> 00:46:57,940 Stay ready 636 00:46:59,840 --> 00:47:01,850 My daughter is coming home from home 637 00:47:02,090 --> 00:47:03,220 What are you doing? 638 00:47:03,460 --> 00:47:04,610 Say sorry to come 639 00:47:05,790 --> 00:47:07,080 Can you tell me? 640 00:47:07,120 --> 00:47:07,780 Can 641 00:47:07,870 --> 00:47:09,000 Has he come back yet? 642 00:47:09,090 --> 00:47:10,090 to whom? 643 00:47:10,190 --> 00:47:11,380 She must say sorry 644 00:47:11,630 --> 00:47:13,710 You like our boyfriend, do not you? 645 00:47:14,150 --> 00:47:16,790 There was not yet a proper investigation 646 00:47:17,220 --> 00:47:19,070 What did you say, please? 647 00:47:19,430 --> 00:47:21,190 Here is my daughter's medical report 648 00:47:21,450 --> 00:47:22,810 Where is your son? 649 00:47:24,650 --> 00:47:26,060 Medical reports? 650 00:47:26,860 --> 00:47:28,290 It's okay 651 00:47:28,480 --> 00:47:31,790 What's in your mind? If you sacrifice tomorrow, you will lose 652 00:47:32,080 --> 00:47:33,390 And yet, health 653 00:47:33,570 --> 00:47:35,340 Is there your son's record? 654 00:47:38,090 --> 00:47:39,850 Or not? No problem 655 00:47:40,070 --> 00:47:42,430 Doctor decorate for a while 656 00:47:52,630 --> 00:47:54,310 What is she like? 657 00:48:00,380 --> 00:48:02,760 Nothing. Nothing 658 00:48:16,840 --> 00:48:20,070 Did you get a daughter for a test? Or on some basis 659 00:48:20,120 --> 00:48:21,420 Why was the daughter so cold? 660 00:48:21,770 --> 00:48:24,060 Somebody you retired 661 00:48:26,640 --> 00:48:28,780 Okay, boy, I did not make a profit 662 00:48:28,810 --> 00:48:30,580 And how to look after it 663 00:48:33,330 --> 00:48:35,190 Rama ... Relax 664 00:48:36,310 --> 00:48:38,330 That's what I'm saying ... 665 00:48:38,450 --> 00:48:41,040 Do not talk my daughter Tell me to take care 666 00:48:46,770 --> 00:48:47,960 Take care of this 667 00:48:49,780 --> 00:48:51,090 I'm going to live like this 668 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 What is this? Do not give up 669 00:48:56,110 --> 00:48:58,700 How are you taking care? What do you want? ... 670 00:48:58,810 --> 00:49:00,630 Calm down, calm down, OK OK 671 00:49:01,390 --> 00:49:04,470 These are the ones who want to You asked what you did 672 00:49:11,790 --> 00:49:12,790 What? 673 00:49:12,860 --> 00:49:14,930 He's raped a girl on the way to the beach 674 00:49:17,040 --> 00:49:19,930 Hey, if you got a little girl Do you have it? 675 00:49:20,150 --> 00:49:21,440 You get 676 00:49:39,610 --> 00:49:43,230 If she's going to marry This freedom will be lost 677 00:49:44,030 --> 00:49:47,300 What will happen to our man when he sees his job? 678 00:49:47,850 --> 00:49:52,090 After marriage, we are all together What is wrong with uncle ... Do you want to be patient? 679 00:49:52,400 --> 00:49:54,480 All the fuck out of kiddies Think what to do 680 00:49:55,690 --> 00:49:56,690 You're nothing 681 00:49:57,320 --> 00:49:59,160 What do you think the boss is? 682 00:50:04,420 --> 00:50:05,910 This is not the place to be married 683 00:50:06,020 --> 00:50:07,360 Ov..ehemayi 684 00:50:07,610 --> 00:50:08,780 Why not? 685 00:50:12,270 --> 00:50:13,270 Are we not also? 686 00:50:14,070 --> 00:50:17,060 One needs to get married to our daughter If you ever sit down, 687 00:50:17,950 --> 00:50:19,630 I do not know what her habits are 688 00:50:19,910 --> 00:50:21,390 How do I know the health? 689 00:50:21,560 --> 00:50:22,930 I do not know how the character is 690 00:50:23,480 --> 00:50:25,020 Somebody came from a third party 691 00:50:25,270 --> 00:50:29,320 Make a good family good boy To be certified 692 00:50:29,760 --> 00:50:30,760 I believe 693 00:50:32,160 --> 00:50:34,280 But then it's known what the truth is 694 00:50:36,360 --> 00:50:38,860 That's why a lot of other kids are broken these days ... 695 00:50:39,870 --> 00:50:42,810 As far as I can see, he is not wrong with his daughter 696 00:50:43,200 --> 00:50:44,200 Practical 697 00:50:47,780 --> 00:50:49,070 Why should I say ... 698 00:50:49,740 --> 00:50:52,790 After all, it's on Tivi Do not worry 699 00:50:52,970 --> 00:50:54,700 Who is fighting? 700 00:50:54,950 --> 00:50:55,950 He'll do it 701 00:50:56,850 --> 00:50:58,860 Better than worry about tomorrow 702 00:50:59,130 --> 00:51:03,450 He thinks he can stop it It's very good and it's a necessity 703 00:51:04,230 --> 00:51:06,560 He's fighting only his daughter Not just to be okay 704 00:51:07,380 --> 00:51:09,420 Everybody in this country Daughters should stay okay 705 00:51:10,550 --> 00:51:11,550 That's right 706 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 This is not nothing 707 00:51:16,470 --> 00:51:17,470 You're going to marry ... 708 00:51:18,020 --> 00:51:20,370 Ramay ... you like this wedding? 709 00:51:22,140 --> 00:51:23,990 That means ... it 710 00:51:24,760 --> 00:51:25,410 I do not like it 711 00:51:25,580 --> 00:51:26,580 Think about it 712 00:51:28,010 --> 00:51:30,090 That girl likes it, though 713 00:51:30,210 --> 00:51:31,150 Do not marry this 714 00:51:31,200 --> 00:51:32,440 Tell this child 715 00:51:32,720 --> 00:51:33,880 My baby? 716 00:51:38,310 --> 00:51:39,570 Where did this girl come from? 717 00:51:40,620 --> 00:51:42,910 You need to talk to him Just go in and talk 718 00:51:43,480 --> 00:51:45,090 It's not good ... I'm not going. 719 00:51:45,320 --> 00:51:47,100 Anything crosses in the village can not do anything 720 00:51:47,300 --> 00:51:48,460 What to do with a girl? 721 00:51:48,650 --> 00:51:49,270 Go 722 00:51:49,350 --> 00:51:51,120 Those thieves are this woman 723 00:51:51,520 --> 00:51:52,520 I do not take any risks 724 00:51:52,970 --> 00:51:54,500 Go - sister in law 725 00:51:54,740 --> 00:51:55,740 I went with her 726 00:51:56,390 --> 00:51:57,820 Yes 727 00:52:00,560 --> 00:52:01,890 Why is this pushing? 728 00:52:02,290 --> 00:52:03,490 Why are you pushing? 729 00:52:10,080 --> 00:52:11,850 Did not I get overwitched? 730 00:52:12,290 --> 00:52:14,370 Did not you give me a picture? 731 00:52:15,330 --> 00:52:18,000 What is this? Do not you like this? 732 00:52:18,180 --> 00:52:20,850 Get the phone number Why Soon Used? 733 00:52:20,990 --> 00:52:22,920 And do not like getting married 734 00:52:23,620 --> 00:52:25,960 Look at your mom's terms I do not like it 735 00:52:26,170 --> 00:52:26,980 What is that? 736 00:52:27,050 --> 00:52:30,680 I can not hold it after 9 pm, How is it? 737 00:52:31,500 --> 00:52:34,010 What are you doing on the day? I mean, it's crying 738 00:52:34,060 --> 00:52:35,820 Oh, that's right 739 00:52:36,180 --> 00:52:38,120 Look, I do not know how to make coffee. 740 00:52:38,310 --> 00:52:39,310 learn 741 00:52:39,700 --> 00:52:41,060 Learning? 742 00:52:41,590 --> 00:52:42,750 I do not know how to make Jurassic 743 00:52:43,390 --> 00:52:44,390 learn 744 00:52:44,880 --> 00:52:45,880 You will learn 745 00:52:46,330 --> 00:52:48,610 You will learn - Do I need to learn? 746 00:52:49,240 --> 00:52:51,460 Look, I can not be admiring 747 00:52:51,550 --> 00:52:52,550 do not 748 00:52:52,600 --> 00:52:53,600 learn 749 00:52:54,650 --> 00:52:56,200 learn 750 00:52:57,530 --> 00:52:59,970 I'm learning Do not you come to a settlement? 751 00:53:00,460 --> 00:53:02,360 There ... So that's why So I cancel this marriage 752 00:53:07,130 --> 00:53:08,040 Rama ... 753 00:53:08,210 --> 00:53:09,210 Rama ... 754 00:53:10,840 --> 00:53:12,840 Do what I say ... all of you 755 00:53:12,870 --> 00:53:13,870 What do you want to do? 756 00:53:14,450 --> 00:53:15,450 It's a great actor 757 00:53:16,090 --> 00:53:17,800 Rama ... - Yes.. 758 00:53:18,060 --> 00:53:19,620 Ran̆gapānavā..ran̆gapānavā 759 00:53:19,620 --> 00:53:21,700 Terms and conditions ... conditions 760 00:53:21,850 --> 00:53:23,090 I gave a good one 761 00:53:23,530 --> 00:53:25,350 I do not like this wedding now 762 00:53:34,310 --> 00:53:35,790 She clambered into a corner and threw her head 763 00:53:36,260 --> 00:53:38,890 Before the marriage: How to get married later? 764 00:53:39,810 --> 00:53:40,970 Did you shoot Ram? 765 00:53:42,340 --> 00:53:44,230 We know about Rama, 766 00:53:44,280 --> 00:53:46,440 Tomorrow is a birthday party You must definitely come 767 00:53:46,810 --> 00:53:47,810 Whose? 768 00:53:47,980 --> 00:53:48,980 Ram 769 00:53:49,710 --> 00:53:50,970 From these seven brothers. 770 00:53:51,150 --> 00:53:52,150 How is that? 771 00:53:52,860 --> 00:53:54,060 These brothers are orphans 772 00:53:55,100 --> 00:53:57,160 It is the day when Ramna was meted out that everyone's birthday 773 00:58:18,050 --> 00:58:19,960 The power of Delhi was lost 774 00:58:20,630 --> 00:58:22,370 The fame of the state was lost 775 00:58:23,210 --> 00:58:25,070 Party status was lost 776 00:58:25,330 --> 00:58:27,270 He grabbed my clothes and hit me 777 00:58:29,250 --> 00:58:31,920 I was to celebrate it from the party 778 00:58:33,290 --> 00:58:35,730 Get your head up and go to the stage 779 00:58:38,370 --> 00:58:39,370 You came to me 780 00:58:41,270 --> 00:58:42,270 Promise 781 00:58:42,750 --> 00:58:44,530 To the one you did this 782 00:58:44,740 --> 00:58:46,970 It's his family involved in this game 783 00:58:48,210 --> 00:58:49,210 Do not give up 784 00:58:50,130 --> 00:58:52,180 There was a small operation at that time 785 00:58:52,340 --> 00:58:53,340 I was in the bathroom 786 00:58:53,990 --> 00:58:54,990 That's not it 787 00:58:55,440 --> 00:58:56,630 What's his name? 788 00:58:56,800 --> 00:58:58,640 Sorry, sir - Come with me 789 00:58:59,710 --> 00:59:00,710 Come with me 790 00:59:08,500 --> 00:59:10,110 Come on ... come on 791 00:59:10,650 --> 00:59:13,100 Come on Nægiṭapan..ēyi 792 00:59:13,840 --> 00:59:14,840 Nægiṭapan 793 00:59:22,270 --> 00:59:24,180 What weapons did you find? - Guns, sir 794 00:59:24,390 --> 00:59:25,390 Bring it 795 00:59:26,310 --> 00:59:28,060 Show me some faces 796 00:59:31,060 --> 00:59:32,800 This is the Center Committee 797 00:59:33,460 --> 00:59:35,770 Take AK - Right, sir 798 00:59:38,840 --> 00:59:41,070 Subbrasu is 25 meters 799 00:59:41,420 --> 00:59:43,230 Rajesh is 50 meters 800 00:59:43,840 --> 00:59:45,850 Ashok is 100 meters, 801 00:59:49,180 --> 00:59:50,180 Shoot 802 01:00:09,670 --> 01:00:11,430 Attack on the Leader of the Opposition 803 01:00:11,620 --> 01:00:14,190 Four Naxalite dead by police 804 01:00:14,700 --> 01:00:17,250 The leader of the opposition who took the hospital 805 01:00:17,460 --> 01:00:18,880 Give such a statement 806 01:00:19,350 --> 01:00:21,990 You're pity for me 807 01:00:22,180 --> 01:00:23,450 Say again 808 01:00:23,760 --> 01:00:24,760 Promise 809 01:00:24,870 --> 01:00:27,050 You brought me to this place 810 01:00:27,210 --> 01:00:28,640 Whoever crosses 811 01:00:36,650 --> 01:00:39,070 A special officer for the Vihara election I heard you were going 812 01:00:40,390 --> 01:00:42,490 That's why I called it a little furry 813 01:00:43,820 --> 01:00:45,610 It's a very difficult state 814 01:00:45,990 --> 01:00:47,380 But I know you're a rough one 815 01:00:50,720 --> 01:00:53,900 You voting here because you are It was pretty good 816 01:00:57,330 --> 01:00:58,870 No new loss 817 01:01:00,560 --> 01:01:03,730 Officials like you are to this country This is a lot of time 818 01:01:04,760 --> 01:01:06,350 Come quickly and come back soon 819 01:01:07,670 --> 01:01:09,400 I will, of course, come back 820 01:01:09,650 --> 01:01:11,040 best wishes - Thank you, sir 821 01:01:17,740 --> 01:01:18,790 What is that? 822 01:01:19,160 --> 01:01:22,620 Every day of our marriage, to Dayarka It's a habit of doing pilgrimages 823 01:01:23,050 --> 01:01:24,730 But right now go 824 01:01:24,850 --> 01:01:28,010 I'm going to the north for you It's possible to do that too 825 01:01:28,170 --> 01:01:29,170 Keep this inside 826 01:01:30,450 --> 01:01:31,450 Dad 827 01:01:32,230 --> 01:01:36,520 First stop what to stop you Get older at the time 828 01:01:36,630 --> 01:01:39,030 Brothels are ready 829 01:01:39,350 --> 01:01:40,350 Rama 830 01:01:41,830 --> 01:01:42,830 Come here - Wait a minute 831 01:01:42,960 --> 01:01:43,960 Brother 832 01:01:46,020 --> 01:01:47,140 Will you help me? 833 01:01:47,460 --> 01:01:48,220 Tell your brother? 834 01:01:48,250 --> 01:01:51,170 I can not be without you too Please do not go to any fight 835 01:01:51,340 --> 01:01:52,430 Not right 836 01:01:53,070 --> 01:01:54,740 No matter what 837 01:01:55,270 --> 01:01:57,250 You're not going to any fight Promise me 838 01:01:57,390 --> 01:01:59,660 What's for this? Come on, brother 839 01:01:59,750 --> 01:02:01,240 Da, you're not going to any fight Tell me, swear by me 840 01:02:01,420 --> 01:02:04,540 What the fuck are you? What's promised for small things? 841 01:02:04,780 --> 01:02:06,840 Is she happy? 842 01:02:08,150 --> 01:02:09,800 You are my brother 843 01:02:12,170 --> 01:02:14,750 Speaking of promises - Come on 844 01:02:15,400 --> 01:02:16,400 Go away 845 01:02:16,630 --> 01:02:19,540 Bye, Bye Naha .... bai daddy 846 01:02:20,370 --> 01:02:22,790 Stay alert, Ram. Go away safely 847 01:02:22,840 --> 01:02:24,450 Bye .. Bye 848 01:02:24,880 --> 01:02:25,880 Let's go 849 01:02:26,670 --> 01:02:27,670 Bye 850 01:02:42,280 --> 01:02:44,160 Is this officer annoyed? 851 01:02:45,520 --> 01:02:46,890 Where is his family? 852 01:02:47,390 --> 01:02:50,360 When it was working, they were in the Visagog 853 01:02:51,110 --> 01:02:53,630 Now, where have I been to? There is no information 854 01:02:55,230 --> 01:02:56,740 I think they're hiding, sir 855 01:03:01,480 --> 01:03:02,740 They need me 856 01:03:03,190 --> 01:03:04,490 Find them 857 01:03:05,240 --> 01:03:06,580 Broken, They're here, 858 01:03:07,730 --> 01:03:08,730 Come on 859 01:03:08,800 --> 01:03:10,370 Welcome How's the trip? 860 01:03:10,460 --> 01:03:12,880 It was a bit difficult to find the address 861 01:03:13,060 --> 01:03:14,300 It's been moved to a good house 862 01:03:14,430 --> 01:03:16,490 The local one is very good 863 01:03:16,810 --> 01:03:19,270 I checked your son well 864 01:03:19,420 --> 01:03:23,510 Not only that, No bad name 865 01:03:24,090 --> 01:03:27,060 But nowadays, as part of a split We drink too 866 01:03:27,170 --> 01:03:30,390 It's like drinking a little boy What's wrong? What is it? 867 01:03:30,610 --> 01:03:31,700 The chew is right all the time 868 01:03:32,070 --> 01:03:33,070 B .... 869 01:03:33,090 --> 01:03:34,390 Let's eat food 870 01:03:34,650 --> 01:03:39,020 How to eat a good girl in our village Finding a son and giving the marriage to the trunk 871 01:03:39,180 --> 01:03:42,100 He will torture him with a treasure of Hyderabad 872 01:03:42,510 --> 01:03:45,420 Go home to his home I'll come by two 873 01:03:45,720 --> 01:03:46,720 Is not it? 874 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 The chew is right all the time 875 01:03:48,080 --> 01:03:50,000 First a job later 876 01:03:50,130 --> 01:03:51,120 Where's sonny? 877 01:03:51,370 --> 01:03:52,370 There you go 878 01:03:52,860 --> 01:03:56,750 Daewoo reports are all good You went out and talked to son-in-law 879 01:03:56,890 --> 01:03:58,880 We're here 880 01:03:59,480 --> 01:04:02,840 Sister we know he's come They're all around police 881 01:04:03,000 --> 01:04:05,430 Is the police new to us? Are they new? 882 01:04:05,550 --> 01:04:08,830 Let's just say two things if you want An hour in the police station 883 01:04:08,910 --> 01:04:11,060 No, please ... Let's say that 884 01:04:11,410 --> 01:04:13,500 If he tells you to sit, he will sit Get up, get up 885 01:04:13,520 --> 01:04:14,460 Got it 886 01:04:14,540 --> 01:04:15,270 Love 887 01:04:15,340 --> 01:04:18,850 Ok ... the problem is resolved in the evening Bye bye 888 01:04:19,030 --> 01:04:20,710 Come on 889 01:04:21,670 --> 01:04:24,960 Uncle, his name is Nipu your name is Paphopu 890 01:04:25,130 --> 01:04:28,260 How did you both set up? Come on, let's talk 891 01:04:33,020 --> 01:04:34,770 Rainy day 892 01:04:35,260 --> 01:04:36,960 I had a little umbrella and I was at the bus stop 893 01:04:38,370 --> 01:04:40,230 The same was in the dark with that fridge 894 01:04:40,820 --> 01:04:43,140 The rainforests went to the umbrella 895 01:04:45,670 --> 01:04:47,860 Because of the stabbing She's really scared 896 01:04:50,710 --> 01:04:53,130 So, looking at the good times, I joined this group 897 01:04:59,680 --> 01:05:01,920 Sir, it's Mangala's night 898 01:05:02,200 --> 01:05:03,200 Let me just say it 899 01:05:03,700 --> 01:05:06,430 Get married on the wedding night Handbags for it 900 01:05:13,380 --> 01:05:15,340 Why do you think? 901 01:05:15,610 --> 01:05:17,160 Do not you think I do not think so? 902 01:05:17,830 --> 01:05:20,450 I will wait for the time Then get up 903 01:05:20,650 --> 01:05:23,150 I had a good sleep What are you talking about? 904 01:05:23,410 --> 01:05:23,990 Hey 905 01:05:24,060 --> 01:05:24,500 B 906 01:05:24,660 --> 01:05:25,420 Come on 907 01:05:25,840 --> 01:05:26,370 B 908 01:05:26,490 --> 01:05:27,110 Come 909 01:05:32,320 --> 01:05:34,270 Because wait for you 910 01:05:37,950 --> 01:05:40,570 Can that rise upstairs? Say it to you 911 01:05:40,710 --> 01:05:41,340 And 912 01:05:41,370 --> 01:05:42,540 Ohō..ēkada? 913 01:05:42,770 --> 01:05:45,060 She was born when I was born 914 01:05:46,390 --> 01:05:48,610 But why do you ask for permission from you? 915 01:05:48,640 --> 01:05:52,300 It's like everything in America He just asks what he wants 916 01:05:52,450 --> 01:05:53,450 We do not listen to what we say 917 01:05:53,770 --> 01:05:58,000 But you are always right in the womb How the chew is always right, sir? 918 01:05:58,230 --> 01:05:59,230 Look, son 919 01:05:59,330 --> 01:06:01,540 Tell everything that's yours, yes, yes 920 01:06:01,770 --> 01:06:02,770 It will be like a home in heaven 921 01:06:03,170 --> 01:06:05,320 So, that's not a bad idea 922 01:06:05,420 --> 01:06:06,720 That's why the elders say 923 01:06:06,930 --> 01:06:09,820 Want to kill an enemy Your wife needs to be honored 924 01:06:10,020 --> 01:06:11,830 That's why the chew is always right 925 01:06:12,120 --> 01:06:13,540 He also protects his place 926 01:06:13,660 --> 01:06:14,640 My house is also happy 927 01:06:14,710 --> 01:06:16,240 Exactly, 928 01:06:16,270 --> 01:06:18,020 But are you ever gonna tell her anything? 929 01:06:18,150 --> 01:06:20,390 A battery without a radio Whatever words are there, son? 930 01:06:20,640 --> 01:06:21,470 so did I 931 01:06:21,680 --> 01:06:23,970 But when it comes to men, You're not trying to stop 932 01:06:24,190 --> 01:06:27,480 Train the train, please The train can not be stopped 933 01:06:27,660 --> 01:06:28,790 It'll take us down 934 01:06:29,780 --> 01:06:32,370 But if they do anything backwards Can not be 935 01:06:32,760 --> 01:06:37,110 That's it, his dick is Himalaya His orders are his orders 936 01:06:37,560 --> 01:06:38,560 What's that? 937 01:06:38,730 --> 01:06:42,490 This trouble is more than boring The prison is going to be fine 938 01:06:42,910 --> 01:06:45,210 Change the system, change his view, 939 01:06:45,480 --> 01:06:46,480 Uncle it ... 940 01:06:46,880 --> 01:06:50,120 It's so much for me Do you know why? 941 01:06:50,610 --> 01:06:53,440 Not even asking about the problems at home These days these people are 942 01:06:53,920 --> 01:06:57,330 People's issues are his Think about fighting 943 01:06:58,070 --> 01:06:59,070 That's why I like him 944 01:06:59,480 --> 01:07:00,950 That's right the chest is always right 945 01:07:01,360 --> 01:07:02,360 Uncle! 946 01:07:03,990 --> 01:07:04,990 Hello, sir 947 01:07:05,620 --> 01:07:07,730 You control very well, thank you 948 01:07:08,530 --> 01:07:10,230 Do this again 949 01:07:10,990 --> 01:07:12,800 Hi Ram Ram 950 01:07:14,890 --> 01:07:15,890 I'll call you later 951 01:07:16,650 --> 01:07:17,260 Hi 952 01:07:17,350 --> 01:07:20,760 Hey, did you smash it too? This is all ... what? 953 01:07:21,060 --> 01:07:23,160 Going to Europe for a month 954 01:07:23,190 --> 01:07:24,690 Aha! - Come on 955 01:07:24,810 --> 01:07:27,480 No, thanks. The passport is not mentioned 956 01:07:29,140 --> 01:07:31,490 I feel so bad without you 957 01:07:32,680 --> 01:07:34,350 I'll feel drowsy 958 01:07:36,750 --> 01:07:37,480 Bye 959 01:07:37,530 --> 01:07:38,370 Come on, let's go 960 01:07:43,060 --> 01:07:44,060 When did you come from? 961 01:07:45,310 --> 01:07:46,820 Say it without a word 962 01:07:47,110 --> 01:07:48,420 I understand without saying it 963 01:07:48,950 --> 01:07:51,490 Why are you asking me to come to Europe? 964 01:07:52,160 --> 01:07:53,160 So many seeds? 965 01:07:54,230 --> 01:07:58,530 It's in the house right now There is a little bit 966 01:07:58,810 --> 01:08:01,950 But you said you would come with a Passport 967 01:08:02,030 --> 01:08:04,010 I want to be clear from my side 968 01:08:04,180 --> 01:08:05,410 When I hear a lonely feeling 969 01:08:05,790 --> 01:08:07,720 What did you say again? 970 01:08:07,980 --> 01:08:10,390 Greetings in a culture 971 01:08:11,880 --> 01:08:14,710 He gave me a cashbook You shy like that 972 01:08:14,740 --> 01:08:16,850 Sinful, I'm supposed to be Traffic Police 973 01:08:17,000 --> 01:08:19,750 It's duty-blowing, but it's a duty Not nothing else 974 01:08:20,830 --> 01:08:22,690 And what is this? - Who? 975 01:08:23,640 --> 01:08:25,230 A drunken investigation? 976 01:08:25,500 --> 01:08:28,210 Baby, this is all of society 977 01:08:28,470 --> 01:08:30,880 Let's make a blood test tomorrow, - Blood tests? 978 01:08:31,340 --> 01:08:35,330 Baby, how are you doing this? There is no connection between the discussion 979 01:08:36,390 --> 01:08:38,640 And when Draplopath's martyrdom is performed, 980 01:08:38,670 --> 01:08:40,750 Worry that the HC has been treated unfairly 981 01:08:40,900 --> 01:08:44,050 The wicked are good Nobody talk? 982 01:08:45,210 --> 01:08:47,710 Baby, believe me, in our country 983 01:08:47,810 --> 01:08:50,160 How far this village goes Will this city pass? 984 01:08:50,460 --> 01:08:51,740 Stay right there 985 01:08:52,510 --> 01:08:53,510 Where? 986 01:08:55,170 --> 01:08:56,240 Where? 987 01:08:57,930 --> 01:08:58,930 Here 988 01:09:00,010 --> 01:09:01,490 Where else? 989 01:09:02,770 --> 01:09:03,770 Here 990 01:09:04,010 --> 01:09:05,010 more 991 01:14:16,790 --> 01:14:18,170 Raja's brother got up 992 01:14:24,950 --> 01:14:25,950 What? 993 01:14:26,260 --> 01:14:27,940 Did Sa'hab get up to King? 994 01:14:29,350 --> 01:14:30,650 Where's that officer's family? 995 01:14:31,000 --> 01:14:32,120 We're already looking, sir 996 01:14:32,240 --> 01:14:34,750 Not already I want that family fast 997 01:14:35,400 --> 01:14:36,860 Going - Sir 998 01:14:56,770 --> 01:14:57,770 Spectacles 999 01:14:59,260 --> 01:15:00,060 Bring 1000 01:16:05,620 --> 01:16:06,690 Ranjith Singh 1001 01:16:07,010 --> 01:16:08,010 Brother 1002 01:16:08,310 --> 01:16:13,720 Men frowning at Kenk ran If you go to the gates and shut the doors 1003 01:16:14,360 --> 01:16:16,230 What does he say? 1004 01:16:16,820 --> 01:16:17,500 Devil 1005 01:16:17,560 --> 01:16:20,880 But that's what the man was afraid of Manually collecting hands and worshiping 1006 01:16:21,730 --> 01:16:23,160 What does he say? 1007 01:16:23,440 --> 01:16:24,170 God 1008 01:16:24,480 --> 01:16:25,840 And who am I? 1009 01:16:26,300 --> 01:16:26,870 God 1010 01:16:26,930 --> 01:16:30,900 Then there will be a scar on God's face What do you need to do with the donor? 1011 01:16:31,210 --> 01:16:32,210 He wants to kill 1012 01:16:33,270 --> 01:16:35,560 Then why did not he die 1013 01:16:35,840 --> 01:16:36,840 I will kill brother 1014 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Where? 1015 01:16:38,310 --> 01:16:39,410 Here 1016 01:16:39,530 --> 01:16:41,620 By the time 1017 01:16:48,800 --> 01:16:49,800 Bye 1018 01:16:50,330 --> 01:16:51,820 Where are they going? 1019 01:16:51,890 --> 01:16:54,560 Did I just go to the ice cream shop? Why buy ice cream? 1020 01:16:55,040 --> 01:16:56,960 Coming home ... family family 1021 01:16:57,210 --> 01:16:59,720 If children go out, the children are following the children 1022 01:17:00,070 --> 01:17:02,420 Where are we supposed to be called? - A private place is here 1023 01:17:02,480 --> 01:17:04,400 Ice cream is great ice cream see 1024 01:17:04,580 --> 01:17:06,560 Those kids jump off the road Leave 1025 01:17:28,740 --> 01:17:30,510 Sir, please be in a normal way 1026 01:17:36,680 --> 01:17:38,420 Give it up, honey 1027 01:17:41,620 --> 01:17:42,620 Harsha 1028 01:17:42,990 --> 01:17:44,060 Go back a little 1029 01:17:44,560 --> 01:17:45,800 Go to your right 1030 01:17:46,560 --> 01:17:48,320 Position up - Sir 1031 01:17:48,660 --> 01:17:49,990 Position up 1032 01:17:52,420 --> 01:17:53,090 Shoot 1033 01:17:53,360 --> 01:17:53,920 Sir! 1034 01:17:54,190 --> 01:17:54,920 Shoot 1035 01:17:55,200 --> 01:17:56,100 Rare sir 1036 01:17:56,390 --> 01:17:57,720 Shoot 1037 01:18:03,860 --> 01:18:05,880 Harsha shot Aru's guns 1038 01:18:06,090 --> 01:18:08,220 The gun's over and it's over 1039 01:18:09,860 --> 01:18:11,190 Hey, take photos 1040 01:18:14,970 --> 01:18:17,270 Not just in the gun It needs to be taken from the camera too 1041 01:18:17,390 --> 01:18:18,890 Shut up 1042 01:18:26,020 --> 01:18:30,270 One million lakhs gift Naxalite Just give someone a home stay 1043 01:18:30,660 --> 01:18:33,790 He's crazy ... with someone You were shot too 1044 01:18:33,880 --> 01:18:38,090 He's a Naxalite buyer, You have seen a lot of people who are lying 1045 01:18:46,280 --> 01:18:48,230 This is not a women's issue, Madame 1046 01:18:48,740 --> 01:18:50,200 An issue with the law 1047 01:18:50,460 --> 01:18:51,460 Get them 1048 01:19:33,000 --> 01:19:34,950 Sir 1049 01:19:35,060 --> 01:19:37,900 All together in the family That he will bring in 1050 01:19:39,120 --> 01:19:40,620 Daddy 1051 01:19:41,940 --> 01:19:43,510 Daddy Stop at Naa 1052 01:19:45,250 --> 01:19:47,020 Daddy 1053 01:19:50,810 --> 01:19:51,810 Akīn 1054 01:20:03,740 --> 01:20:06,390 Akīn 1055 01:20:09,840 --> 01:20:11,260 Akīn 1056 01:20:54,490 --> 01:20:56,970 Mr. Parusaram, what did he say? 1057 01:20:57,480 --> 01:21:00,110 In my world only these four are 1058 01:21:00,180 --> 01:21:03,690 If anyone touches them, You're gonna kill me, right? 1059 01:21:10,390 --> 01:21:12,740 Let's see how to kill this. 1060 01:21:18,600 --> 01:21:19,830 Does not she have a daughter? 1061 01:21:20,390 --> 01:21:22,210 Daddy does not have anything to happen. I'm there 1062 01:21:37,620 --> 01:21:38,370 Sir 1063 01:21:38,560 --> 01:21:39,440 Please, sir 1064 01:21:39,650 --> 01:21:40,960 I'm sorry 1065 01:21:43,260 --> 01:21:44,260 Mr. Parusam 1066 01:21:44,750 --> 01:21:45,750 Sorry 1067 01:21:47,540 --> 01:21:49,810 A job that has not been designated goes to uniforms 1068 01:21:50,700 --> 01:21:51,660 Told 1069 01:21:51,990 --> 01:21:52,990 I'll be right here 1070 01:21:53,110 --> 01:21:54,330 Tell me to leave my family's blanket, sir 1071 01:21:55,620 --> 01:21:56,900 Alright, sir? 1072 01:22:01,450 --> 01:22:03,990 You will go, I'll finish 1073 01:22:04,850 --> 01:22:07,160 Position yourself guys 1074 01:22:15,040 --> 01:22:16,050 25 1075 01:22:16,820 --> 01:22:17,820 50 1076 01:22:18,340 --> 01:22:19,340 75 1077 01:22:19,760 --> 01:22:20,760 100 1078 01:22:22,130 --> 01:22:24,510 Sir ... - Sir ... Sir, sir Do not do anything 1079 01:22:24,630 --> 01:22:26,940 Sir, let me leave them, sir. Please, sir 1080 01:22:29,270 --> 01:22:31,570 Sorry, boys, your time is over 1081 01:22:31,710 --> 01:22:34,880 Please ... Please ... Sir, listen to me, sir Sir ... Please sir 1082 01:22:35,010 --> 01:22:36,340 Get the target 1083 01:22:38,050 --> 01:22:41,180 Sir ... Sir ... listen to me, sir Do not do anything for my family, sir 1084 01:22:41,940 --> 01:22:43,440 Sir ... Sir ... listen to me, sir Please !! 1085 01:22:43,510 --> 01:22:44,510 Shoot 1086 01:27:01,520 --> 01:27:04,960 Again against the Dhamma of our land An angel came up shaking his knife 1087 01:27:06,300 --> 01:27:08,260 It's the same knife again 1088 01:27:08,790 --> 01:27:09,750 You're here 1089 01:27:15,090 --> 01:27:16,090 Rama 1090 01:27:16,400 --> 01:27:18,940 We salute the help to Bihari 1091 01:27:47,400 --> 01:27:54,720 ♥♥♥ Send your presents to ♥♥♥ Visit WWW.LAKWIMANA.COM 1092 01:28:25,740 --> 01:28:27,270 What is this? 1093 01:28:28,920 --> 01:28:30,740 Who are these? 1094 01:28:31,990 --> 01:28:33,430 To kill 1095 01:28:33,780 --> 01:28:34,780 Who are they? 1096 01:28:35,430 --> 01:28:37,690 Who came here to rescue? 1097 01:28:39,170 --> 01:28:40,640 What happened? 1098 01:28:45,040 --> 01:28:48,100 You are asked by Ram Actually, what happened? 1099 01:28:49,930 --> 01:28:51,730 I'll tell you, daughter? 1100 01:28:53,910 --> 01:28:56,070 My name is Prabhu Nadir 1101 01:28:57,000 --> 01:28:58,770 Bihar CM me 1102 01:29:00,610 --> 01:29:03,380 There are 38 million districts of which there are 10 million people 1103 01:29:03,590 --> 01:29:07,060 Flowering vines in a fertile land They are filled with canals 1104 01:29:07,660 --> 01:29:11,920 I'm buzzing around the whole world with Buddha The place where peace was taught 1105 01:29:12,170 --> 01:29:16,230 But in the state, it's just one district Because it's one of the battlefields 1106 01:29:19,110 --> 01:29:24,640 Once in the bunker, from the terrorists to the village A personnel order to save the people 1107 01:29:26,010 --> 01:29:29,590 With only one family with time She was different in the army 1108 01:29:31,390 --> 01:29:33,930 This army is led by Raja Bai and Munna 1109 01:29:39,550 --> 01:29:42,090 The people there are not strong enough to resist him 1110 01:29:42,490 --> 01:29:44,800 There is no time for opposing anyone to escape 1111 01:29:46,890 --> 01:29:49,340 The government has no power in that state 1112 01:29:55,480 --> 01:29:58,600 Change the life of Jathika out there Change their ideas 1113 01:29:59,270 --> 01:30:02,210 Elected as a voting platform He entered there 1114 01:30:02,600 --> 01:30:04,580 Brothers and sisters ... 1115 01:30:04,900 --> 01:30:08,590 Our state is only in Bihar 1116 01:30:08,710 --> 01:30:11,380 This was like a war zone 1117 01:30:11,940 --> 01:30:13,690 What's the matter 1118 01:30:13,860 --> 01:30:15,210 Why? 1119 01:30:15,610 --> 01:30:18,050 Who knows who you are? 1120 01:30:18,200 --> 01:30:22,870 That's why CMM is for you It's getting used up 1121 01:30:22,970 --> 01:30:26,630 In his decision, he presented me at this election 1122 01:30:26,660 --> 01:30:29,200 Our victory is Rana Seth's end 1123 01:31:15,850 --> 01:31:17,320 I'm sorry for your brother 1124 01:31:17,550 --> 01:31:19,230 I'm sorry for your brother 1125 01:31:19,570 --> 01:31:22,950 Please call me brother 1126 01:31:23,210 --> 01:31:24,890 Brother's brother committed mistake? 1127 01:31:25,060 --> 01:31:26,060 CM 1128 01:32:05,430 --> 01:32:06,430 What's changing? 1129 01:32:07,330 --> 01:32:08,330 People? 1130 01:32:08,900 --> 01:32:11,450 Their fears? 1131 01:32:12,750 --> 01:32:17,270 Somebody does not know me Is it true that I will kill him? 1132 01:32:18,640 --> 01:32:19,640 This is the state 1133 01:32:20,190 --> 01:32:21,190 Even if the vote 1134 01:32:21,380 --> 01:32:22,380 Anyway, the story 1135 01:32:22,600 --> 01:32:23,600 In the fire 1136 01:32:24,140 --> 01:32:25,140 my.... 1137 01:32:25,710 --> 01:32:27,650 There is no third party 1138 01:32:31,010 --> 01:32:33,140 There's vote in your state 1139 01:32:33,460 --> 01:32:35,130 But my state 1140 01:32:35,380 --> 01:32:37,050 It's just about playing 1141 01:32:37,200 --> 01:32:38,650 There is no alternative 1142 01:32:39,190 --> 01:32:40,730 There is no third party 1143 01:32:46,610 --> 01:32:48,130 Come and bring the candidates 1144 01:32:53,370 --> 01:32:54,390 Gifts 1145 01:33:05,870 --> 01:33:06,760 Crash 1146 01:33:19,300 --> 01:33:21,170 Hey cool .... 1147 01:33:23,760 --> 01:33:26,880 CM is giving you respect and respect 1148 01:33:28,750 --> 01:33:30,910 If this is the case again 1149 01:33:32,110 --> 01:33:33,980 It will be a big bad thing 1150 01:33:50,290 --> 01:33:53,880 Without any other way to stop him Request from the Central Government 1151 01:33:54,130 --> 01:33:56,900 Your husband, Bouvan Kumar Elected as the election commissioner 1152 01:34:08,020 --> 01:34:09,690 My dear officers and guys 1153 01:34:10,650 --> 01:34:12,940 Whether a ram or a state is 1154 01:34:13,300 --> 01:34:14,990 All of them are under one flag 1155 01:34:15,490 --> 01:34:16,490 In one country 1156 01:34:16,730 --> 01:34:17,730 Whatever ... 1157 01:34:17,910 --> 01:34:21,070 It needs to be in the system The system needs to be called 1158 01:34:23,820 --> 01:34:26,210 Because there is a common enemy in our land 1159 01:34:26,940 --> 01:34:28,430 If it were, it would not breathe 1160 01:34:28,900 --> 01:34:30,270 There is no desire to live 1161 01:34:30,960 --> 01:34:32,430 Because it's scary 1162 01:34:34,040 --> 01:34:35,040 Fear 1163 01:34:37,690 --> 01:34:41,040 That fear will erupt It's supposed to be right 1164 01:34:42,470 --> 01:34:45,030 There is no one above the law 1165 01:34:45,300 --> 01:34:47,020 None above the national flag One does not care 1166 01:34:48,540 --> 01:34:50,970 Whoever wants to put the head on top of that flag 1167 01:34:51,520 --> 01:34:53,820 Or we need to make it 1168 01:34:54,270 --> 01:34:57,750 The ballot is more powerful than the bullet Let's prove it 1169 01:34:58,160 --> 01:34:59,400 Get them off the ground 1170 01:35:28,710 --> 01:35:29,660 Raise your hands 1171 01:35:37,230 --> 01:35:40,430 Look at your security, an army came 1172 01:35:41,810 --> 01:35:43,060 A system also came 1173 01:35:44,400 --> 01:35:45,400 believe me 1174 01:35:45,650 --> 01:35:48,420 No one else in front of the army No army can stand up 1175 01:35:51,690 --> 01:35:53,200 Sir, sir 1176 01:36:01,110 --> 01:36:02,110 Hello, sir 1177 01:36:02,920 --> 01:36:03,920 You're here 1178 01:36:04,420 --> 01:36:06,340 The election will be carried out properly 1179 01:36:20,630 --> 01:36:22,620 You do not have to be scared anymore 1180 01:36:24,760 --> 01:36:27,010 Come and vote without any fear 1181 01:37:01,540 --> 01:37:03,790 I'll talk later Get your pick up 1182 01:37:07,100 --> 01:37:08,260 Get ready? 1183 01:37:10,340 --> 01:37:13,120 Look, Duwa is here today due to Swamiji 1184 01:37:13,460 --> 01:37:15,220 Today is your wedding day 1185 01:37:15,300 --> 01:37:19,270 Every day you're glad you're not getting right 1186 01:37:19,680 --> 01:37:20,680 Priest 1187 01:37:20,880 --> 01:37:23,580 A day like yours today I need to bless a couple 1188 01:37:30,110 --> 01:37:32,960 Come on, there's a special kind of thing today Come with me 1189 01:37:49,460 --> 01:37:51,020 Do not worry 1190 01:37:51,130 --> 01:37:53,640 Son is a wonderful day today 1191 01:37:54,050 --> 01:37:58,420 This is the 15th time this is If a woman is ravaging this assassination on her own 1192 01:37:58,480 --> 01:38:00,850 That bundle is a bond that spans seven times 1193 01:38:01,030 --> 01:38:02,790 Do you have seven? 1194 01:38:03,330 --> 01:38:04,360 With one? 1195 01:38:05,390 --> 01:38:08,630 You need ten without you Let me teach ten people 1196 01:38:09,190 --> 01:38:11,630 Mercedes? If you spice up I will gobble up God 1197 01:38:12,030 --> 01:38:14,110 What makes you spice up I'm done 1198 01:38:14,180 --> 01:38:15,300 What are you saying raising them? 1199 01:38:15,730 --> 01:38:17,500 Raise - I do not get up 1200 01:38:17,720 --> 01:38:18,720 Where did I find the guy? 1201 01:38:19,020 --> 01:38:20,020 Where did I find the guy? 1202 01:38:20,190 --> 01:38:21,780 Where did I find the guy? 1203 01:38:22,150 --> 01:38:23,530 Please try again 1204 01:38:29,010 --> 01:38:30,720 No matter what, you try 1205 01:38:32,080 --> 01:38:33,080 Go 1206 01:38:38,610 --> 01:38:40,070 I did not mind 1207 01:43:42,620 --> 01:43:44,250 Hey, get up, get up, sleep 1208 01:45:22,690 --> 01:45:24,150 What's your name? 1209 01:45:24,480 --> 01:45:25,480 Buwan Kumar 1210 01:45:26,830 --> 01:45:29,040 ABCD 1211 01:45:29,490 --> 01:45:30,490 What's that? 1212 01:45:31,090 --> 01:45:32,090 IAS 1213 01:45:33,070 --> 01:45:34,070 Meaning 1214 01:45:34,460 --> 01:45:36,230 Indian Administration Servises 1215 01:45:39,260 --> 01:45:42,000 Your system is in front of me I want to be scared 1216 01:45:42,340 --> 01:45:43,450 I'll scare you 1217 01:45:53,520 --> 01:45:56,430 Please ... navattanna..navattanna.karuṇākaralā 1218 01:45:59,630 --> 01:46:00,850 Gifts 1219 01:46:19,090 --> 01:46:20,180 Bædaganin 1220 01:46:25,040 --> 01:46:26,700 Bædaganin 1221 01:46:31,930 --> 01:46:32,930 do not 1222 01:46:35,710 --> 01:46:39,300 Epā..epā navattanna..bædagannam ... 1223 01:46:39,660 --> 01:46:40,460 Bædagannam 1224 01:46:40,620 --> 01:46:42,550 Why did you join me, brother? 1225 01:46:48,580 --> 01:46:50,630 I'll get married, please 1226 01:46:52,490 --> 01:46:57,040 Fuckin 'brother ... brother of mine No, brother .... Oh, brother 1227 01:46:58,170 --> 01:46:59,750 Please, brother 1228 01:47:36,740 --> 01:47:37,740 Naṭapan 1229 01:47:41,520 --> 01:47:42,520 Naṭapan 1230 01:47:50,330 --> 01:47:51,330 Naṭapan 1231 01:47:52,650 --> 01:47:55,420 Hey, this is too big One IAS officer 1232 01:47:58,980 --> 01:47:59,980 Naṭapan 1233 01:48:01,620 --> 01:48:03,060 Ditapan, you 1234 01:48:05,980 --> 01:48:06,980 Naṭapan 1235 01:48:08,940 --> 01:48:13,310 All right ... I'll do it. I'll do it I'll do it 1236 01:48:14,330 --> 01:48:15,330 Ḍōlaya 1237 01:50:04,290 --> 01:50:06,150 The real movie was not there 1238 01:50:07,460 --> 01:50:08,460 Show me here 1239 01:50:09,250 --> 01:50:10,580 News Writer 1240 01:50:11,010 --> 01:50:12,390 The lawyer spoke 1241 01:50:12,800 --> 01:50:14,030 Judge Punisher 1242 01:50:14,650 --> 01:50:16,090 Completion of the encounter 1243 01:50:17,200 --> 01:50:21,900 So, we are upset Every conversation can be found here: 1244 01:50:29,250 --> 01:50:30,450 Fun funeral 1245 01:50:30,530 --> 01:50:31,530 Fun funeral 1246 01:50:31,690 --> 01:50:33,200 Fun funeral 1247 01:50:35,740 --> 01:50:36,740 Okay, sir 1248 01:50:37,490 --> 01:50:38,490 It's all over 1249 01:50:39,770 --> 01:50:42,110 Nothing to stop our death A system will not come, sir 1250 01:50:42,930 --> 01:50:45,360 Signal is also not a sign of our grief 1251 01:50:46,650 --> 01:50:48,150 I have a baby in a month, sir 1252 01:50:48,870 --> 01:50:50,070 A lovely baby 1253 01:50:50,940 --> 01:50:52,160 He's still in the hospital 1254 01:50:53,290 --> 01:50:55,420 Not seeing him It's not sad that sir is dead 1255 01:50:56,210 --> 01:50:57,210 But ... 1256 01:50:57,670 --> 01:51:03,190 The people we trusted How many of us are going to die like this, sir? 1257 01:51:06,460 --> 01:51:07,890 Sir, you're always saying one thing 1258 01:51:08,300 --> 01:51:10,070 We need to be meaningful together 1259 01:51:10,340 --> 01:51:12,420 We're dead if not for that death Make a sense 1260 01:51:13,180 --> 01:51:15,090 But that's it, sir 1261 01:51:15,600 --> 01:51:16,910 That's why sad sir .. 1262 01:51:17,380 --> 01:51:20,890 Do you need life here? Do People Want to Live? Do you want to live? 1263 01:51:22,300 --> 01:51:26,570 It will hold back our system If he keeps the flag, he has to die 1264 01:51:27,540 --> 01:51:29,680 If he wants to die One has to come 1265 01:51:39,220 --> 01:51:42,320 If he were to come, we were three Somebody wants to die 1266 01:51:45,270 --> 01:51:46,270 Sir 1267 01:51:46,930 --> 01:51:48,740 How about your death 1268 01:51:49,440 --> 01:51:52,180 This is a germiculated system of this society 1269 01:51:52,820 --> 01:51:56,080 It is the devil against democracy 1270 01:51:57,330 --> 01:52:00,460 Not in the club cemetery, but in society 1271 01:52:01,440 --> 01:52:05,310 I take it ten times for his death It's ready to die 1272 01:52:05,700 --> 01:52:09,120 I'm fixing a mistake from my death 1273 01:52:39,620 --> 01:52:41,650 Come on, you guys have to sit down 1274 01:52:41,780 --> 01:52:43,550 Yes Bro 'go with them 1275 01:52:43,800 --> 01:52:45,180 You must sit down too 1276 01:52:45,490 --> 01:52:47,830 Appo, vāḍikaravannam, Come on 1277 01:53:02,710 --> 01:53:03,710 Signal 1278 01:53:07,740 --> 01:53:08,740 Signal 1279 01:53:10,030 --> 01:53:11,030 Rama 1280 01:53:22,220 --> 01:53:25,350 Hey, rama, take it Burn it 1281 01:53:37,590 --> 01:53:39,650 Hey, Rama, take it 1282 01:53:45,770 --> 01:53:48,270 Sir, it's a second An important phone call 1283 01:53:52,530 --> 01:53:54,060 Rama 1284 01:53:55,400 --> 01:53:56,400 Brother 1285 01:53:56,600 --> 01:53:58,020 Come on, bunny 1286 01:54:37,330 --> 01:54:38,310 Kill 1287 01:54:43,580 --> 01:54:44,580 What? 1288 01:54:45,380 --> 01:54:47,830 Who's calling Fal? 1289 01:54:51,170 --> 01:54:53,940 This phone comes in Fuckin 1290 01:54:54,500 --> 01:54:56,030 Not a god 1291 01:54:57,710 --> 01:54:59,080 Oh, the government 1292 01:55:04,300 --> 01:55:06,290 The law does not come here! 1293 01:55:06,730 --> 01:55:08,220 No doctrine 1294 01:55:08,680 --> 01:55:10,980 The Devil does not come anymore 1295 01:55:11,580 --> 01:55:13,610 Who else is coming? 1296 01:55:16,160 --> 01:55:16,990 peace 1297 01:55:26,510 --> 01:55:27,510 Peace? 1298 01:55:27,710 --> 01:55:28,890 According to history 1299 01:55:29,610 --> 01:55:31,590 Questions are no longer answering questions 1300 01:55:32,070 --> 01:55:34,420 But the answers are always going to be a problem 1301 01:55:34,650 --> 01:55:37,610 You're leaving to answer your questions 1302 01:56:01,480 --> 01:56:04,640 Is Peace Be Your Voice? 1303 01:56:06,370 --> 01:56:07,630 Blood 1304 01:57:27,870 --> 01:57:29,820 Your delivery came 1305 01:58:11,610 --> 01:58:12,610 Hey, brother 1306 01:58:13,360 --> 01:58:14,450 I'm back 1307 01:58:21,400 --> 01:58:22,400 Blood 1308 01:58:28,950 --> 01:58:30,990 He did not die 1309 01:58:31,420 --> 01:58:33,670 Because they wanted to come here 1310 01:58:39,160 --> 01:58:42,000 If the phone is too late, God is late 1311 01:58:42,690 --> 01:58:44,820 She's not late 1312 01:58:48,590 --> 01:58:49,390 Brother .. 1313 01:58:49,540 --> 01:58:52,730 She killed 25 of us by her brother 1314 01:58:56,750 --> 01:58:58,230 Knowing the pain 1315 01:58:58,330 --> 01:59:01,270 Knowing the pain Come to know the pain 1316 01:59:01,750 --> 01:59:04,020 All 25 are people 1317 01:59:06,250 --> 01:59:08,040 But no harm came 1318 01:59:09,550 --> 01:59:13,850 There was no training for a time No training if there is a training 1319 01:59:14,270 --> 01:59:18,100 Tell someone you are born to be a man Not even anyone could be found 1320 01:59:18,500 --> 01:59:20,380 Everything is worthless, Evvoo 1321 01:59:30,350 --> 01:59:31,470 This is not all 1322 01:59:31,790 --> 01:59:34,400 Brother, kill him? Scared? 1323 01:59:36,620 --> 01:59:39,580 Five minutes to scare At least for an hour to kill 1324 01:59:39,750 --> 01:59:41,300 Choose 1325 01:59:44,520 --> 01:59:46,150 Good luck 1326 02:02:03,220 --> 02:02:04,620 Stop 1327 02:02:56,080 --> 02:02:57,080 Brother! 1328 02:02:59,160 --> 02:03:01,130 Brother Let's go 1329 02:03:19,900 --> 02:03:22,210 Come ... varen..varen 1330 02:03:29,940 --> 02:03:30,780 Come on 1331 02:03:50,200 --> 02:03:51,200 Hey! 1332 02:03:51,510 --> 02:03:54,040 Peace is peace 1333 02:03:54,260 --> 02:03:56,130 Death has come and gone 1334 02:03:56,690 --> 02:03:57,690 Here 1335 02:03:58,000 --> 02:03:59,000 Today 1336 02:03:59,420 --> 02:04:02,680 If I do not go to concentration, I'm not a man 1337 02:04:03,220 --> 02:04:07,350 Just like a lion Every hunter is a man 1338 02:04:07,910 --> 02:04:13,530 I do not have any forces like you There is nothing to fear about death 1339 02:04:14,860 --> 02:04:17,290 The day I was born came the day from death 1340 02:04:17,470 --> 02:04:18,090 Come 1341 02:04:40,380 --> 02:04:41,270 Brother 1342 02:04:41,390 --> 02:04:42,390 Rama .. 1343 02:05:02,020 --> 02:05:03,750 ... Brother Brother You do not have anything to happen, brother 1344 02:05:03,840 --> 02:05:05,540 You do not have anything Why are you waiting? 1345 02:05:05,800 --> 02:05:09,670 Raise your ass, nothing happens to you Ussanna..ussanna 1346 02:05:10,840 --> 02:05:14,340 Brother, nothing happens to you Get the car to get to the hospital 1347 02:05:19,510 --> 02:05:22,100 Nothing will happen to you Nothing will happen to you 1348 02:05:27,930 --> 02:05:32,900 The first day we met you You cry again at last 1349 02:05:34,100 --> 02:05:35,100 You do not have anything to happen, brother 1350 02:05:35,360 --> 02:05:36,360 I'm here 1351 02:05:36,610 --> 02:05:37,810 Nothing will happen to you 1352 02:05:44,370 --> 02:05:45,370 Brother .. 1353 02:05:45,620 --> 02:05:46,620 Brother .. 1354 02:05:46,830 --> 02:05:47,990 Brother What happened, brother? 1355 02:05:48,120 --> 02:05:50,570 What are you ... Sorry 1356 02:05:53,210 --> 02:05:54,860 Shoot, shoot 1357 02:05:56,040 --> 02:05:57,040 Be careful 1358 02:05:59,700 --> 02:06:03,180 Do not talk to me Please do not speak 1359 02:06:06,320 --> 02:06:10,430 I believe ... no one is coming You believed 1360 02:06:11,040 --> 02:06:14,350 I'm not your brother I do not know God as a God, 1361 02:06:15,210 --> 02:06:17,170 I'm proud of you Ram 1362 02:06:17,390 --> 02:06:20,790 Do not talk to your brother Please do not talk to my brother 1363 02:06:22,660 --> 02:06:23,660 Rama 1364 02:06:24,510 --> 02:06:26,670 I do not feel any pain of dying. 1365 02:06:28,090 --> 02:06:29,090 But ... 1366 02:06:29,510 --> 02:06:32,710 Feeling I'm missing such a good family ... 1367 02:06:33,840 --> 02:06:35,220 It's so sad 1368 02:06:36,560 --> 02:06:38,570 You're not going anywhere, brother I'm on my way 1369 02:06:39,090 --> 02:06:40,540 Here with us 1370 02:06:43,960 --> 02:06:44,960 Rama Brother ... 1371 02:06:46,270 --> 02:06:47,990 If there is another soul 1372 02:06:48,350 --> 02:06:50,870 We have to be children of the same mother 1373 02:07:01,710 --> 02:07:04,170 Rama Rama ... ... - Tell me brother 1374 02:07:04,460 --> 02:07:08,020 Make me a promise - Yes, yes. Tell me what 1375 02:07:08,390 --> 02:07:10,600 Forget my death 1376 02:07:15,880 --> 02:07:17,380 Take care 1377 02:07:19,510 --> 02:07:20,970 Our family 1378 02:07:21,660 --> 02:07:24,000 Take care - You do not have anything to happen, brother 1379 02:07:25,810 --> 02:07:28,520 ... kids kids kids ... 1380 02:07:28,540 --> 02:07:29,850 Take care 1381 02:07:30,820 --> 02:07:33,400 Do not let your kids be like us 1382 02:07:34,110 --> 02:07:35,690 Do not let the orphan 1383 02:07:35,940 --> 02:07:38,240 What are you talking about, brother? You do not have anything 1384 02:07:49,460 --> 02:07:50,460 Brother .. 1385 02:07:51,050 --> 02:07:52,050 Brother ... 1386 02:07:53,700 --> 02:07:54,700 Brother .. 1387 02:07:54,850 --> 02:07:55,850 Brother ... 1388 02:07:56,190 --> 02:07:57,190 Get your brother 1389 02:09:28,580 --> 02:09:29,910 I'm dead 1390 02:09:30,820 --> 02:09:32,520 I've been dead for a long time 1391 02:09:36,030 --> 02:09:38,510 Fear of this truth 1392 02:09:39,100 --> 02:09:40,870 Not always dead 1393 02:09:42,960 --> 02:09:43,960 Get up early 1394 02:09:44,400 --> 02:09:45,960 When are uncle dads coming? 1395 02:09:46,180 --> 02:09:48,410 When is father-in-law coming? Listening to children 1396 02:09:49,090 --> 02:09:51,390 Not always dead 1397 02:09:56,570 --> 02:09:58,450 The real brother 1398 02:09:58,980 --> 02:10:01,400 To convince you that you are alive 1399 02:10:01,590 --> 02:10:04,510 I did not always get caught 1400 02:10:09,410 --> 02:10:11,980 Let me open my eyes for the first time, my brother 1401 02:10:13,350 --> 02:10:16,460 In my childhood, hold my hand You taught us to walk 1402 02:10:19,850 --> 02:10:22,480 You can not bear a little wound ... 1403 02:10:23,400 --> 02:10:27,270 When my brother is alive I am afraid of what will happen 1404 02:10:30,290 --> 02:10:31,900 Sorry, c'mon 1405 02:10:32,590 --> 02:10:35,720 If you do not, We do not have everything 1406 02:11:03,930 --> 02:11:05,750 I want to see her 1407 02:12:02,750 --> 02:12:04,860 It's a germ that was born of this society 1408 02:12:05,550 --> 02:12:08,130 This is outside the cemetery Not in the community 1409 02:12:08,440 --> 02:12:11,680 For his death He's even ten times willing to die 1410 02:12:11,850 --> 02:12:14,690 My death makes sense My death makes sense 1411 02:12:15,210 --> 02:12:16,210 Rama 1412 02:12:17,250 --> 02:12:19,010 Where's Ecco? 1413 02:13:24,840 --> 02:13:26,420 Who do I know? 1414 02:13:26,610 --> 02:13:27,460 I do not know 1415 02:13:27,520 --> 02:13:29,920 Who knows King Ba'ai? 1416 02:13:30,280 --> 02:13:31,900 He's been dead very long 1417 02:13:51,890 --> 02:13:52,890 Hey 1418 02:13:54,900 --> 02:13:55,900 From here, from here 1419 02:13:57,500 --> 02:13:58,410 Mr. 1420 02:13:58,540 --> 02:13:59,800 What's up, okay? 1421 02:14:00,040 --> 02:14:01,670 Na ... ..... any of ... 1422 02:14:01,930 --> 02:14:02,560 B .. 1423 02:14:02,910 --> 02:14:03,910 Thubten 1424 02:14:04,050 --> 02:14:05,050 Take the outside 1425 02:14:05,590 --> 02:14:07,610 Now he's brought him, sir 1426 02:14:07,980 --> 02:14:10,000 The tooth teeth have not been removed yet 1427 02:14:10,180 --> 02:14:11,830 I still can not control it 1428 02:14:11,840 --> 02:14:12,840 Bitch 1429 02:14:37,560 --> 02:14:40,420 Sorry, brother Not knowing little child 1430 02:14:41,720 --> 02:14:44,240 What if it's tough on it? 1431 02:14:44,330 --> 02:14:45,840 People are dying 1432 02:15:13,040 --> 02:15:14,770 Tell me now 1433 02:15:15,670 --> 02:15:16,930 Who am I? 1434 02:15:17,370 --> 02:15:18,970 Rājābāyi 1435 02:15:33,260 --> 02:15:36,180 Bit of stings A man was killed to die 1436 02:15:36,390 --> 02:15:38,960 Raja is not a normal person 1437 02:15:39,050 --> 02:15:40,450 Beast 1438 02:15:41,450 --> 02:15:43,670 I do not have death 1439 02:15:43,920 --> 02:15:45,270 There 1440 02:16:23,830 --> 02:16:24,830 Today 1441 02:16:25,070 --> 02:16:26,070 Here 1442 02:16:26,290 --> 02:16:27,290 Now 1443 02:16:27,590 --> 02:16:29,420 Your death has been written 1444 02:16:31,640 --> 02:16:32,970 My name is Gayathri Devi 1445 02:16:33,710 --> 02:16:35,270 Officer of my wife and wife 1446 02:16:35,730 --> 02:16:36,730 Aha! 1447 02:16:39,800 --> 02:16:42,560 I do not know why my husband was killed 1448 02:16:43,090 --> 02:16:45,890 That you need to live I need a reason 1449 02:16:46,990 --> 02:16:50,160 My husband lived only two dreams 1450 02:16:50,540 --> 02:16:52,460 One ... a beautiful family 1451 02:16:52,720 --> 02:16:54,960 Two ... a good society 1452 02:16:56,330 --> 02:16:59,150 He was killed and killed the first dream 1453 02:17:00,060 --> 02:17:02,360 The second dream is not allowed to die 1454 02:17:03,110 --> 02:17:07,130 Kill them and kill them In his short life 1455 02:17:07,530 --> 02:17:09,580 That's why I came with the family 1456 02:17:14,790 --> 02:17:17,340 Today this alien family needs to be destroyed 1457 02:17:17,770 --> 02:17:18,770 Or you have to finish 1458 02:17:19,380 --> 02:17:20,380 B, 1459 02:17:20,620 --> 02:17:23,770 What happened in that day was destinies that changed destiny 1460 02:17:24,420 --> 02:17:28,800 Or like your man Everybody dies like a dog! 1461 02:17:28,870 --> 02:17:31,410 Broken heart failure interrupted his brother 1462 02:17:31,840 --> 02:17:32,840 or 1463 02:17:33,180 --> 02:17:35,800 This is where the head will be separated that very day Hey 1464 02:17:35,860 --> 02:17:36,860 Hey 1465 02:17:37,500 --> 02:17:39,640 I'll give you 10 minutes 1466 02:17:39,760 --> 02:17:41,860 If you have any lasting choice, you are committed 1467 02:17:42,270 --> 02:17:43,270 or 1468 02:17:43,430 --> 02:17:44,430 He's coming 1469 02:17:44,570 --> 02:17:45,700 You're dying 1470 02:17:45,870 --> 02:17:46,510 Will 1471 02:17:46,630 --> 02:17:48,610 It's over 1472 02:17:50,800 --> 02:17:52,160 Tell him to come 1473 02:17:52,850 --> 02:17:55,070 Not nowhere else 1474 02:17:55,880 --> 02:18:00,410 Not indefinitely in my heart Let's write his death 1475 02:18:01,040 --> 02:18:01,960 Who spoke 1476 02:18:02,670 --> 02:18:07,220 So this is a challenge Mommy, silly mom from a wife and sorrow 1477 02:18:08,300 --> 02:18:09,300 Coming 1478 02:18:10,120 --> 02:18:13,100 How many people are behind your back like horsepower 1479 02:18:13,730 --> 02:18:15,870 He'll finish your job alone 1480 02:18:17,750 --> 02:18:20,830 If only one mother was born Stop him 1481 02:18:21,000 --> 02:18:22,000 Come on 1482 02:18:22,480 --> 02:18:23,950 Rama 1483 02:19:44,710 --> 02:19:46,220 Your time has just begun 1484 02:19:48,360 --> 02:19:49,480 Stop 1485 02:20:52,900 --> 02:20:55,630 There is no one to stop There is no one to wage wages 1486 02:20:55,670 --> 02:20:57,750 You are a king! 1487 02:20:57,910 --> 02:20:59,440 No one is worthwhile 1488 02:21:34,110 --> 02:21:35,480 Brother ... 1489 02:23:32,450 --> 02:23:45,580 Computer transcription data created Translation and subtitle Light morning (Lahiruu7@gmail.com) 1490 02:23:45,850 --> 02:23:59,890 Latest subtitles for Sinhala subtitles Visit www.zoom.lk. 100499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.