All language subtitles for the.passage.s01e06.web.x264-tbs[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,937 --> 00:00:04,461 Previously on The Passage... 2 00:00:04,505 --> 00:00:05,546 Horace Guilder. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,297 Department of Defense. 4 00:00:07,383 --> 00:00:10,009 - You're a bad guy. - Did you just read my mind? 5 00:00:10,094 --> 00:00:12,678 Now it's time to induce telepathic connection. 6 00:00:13,597 --> 00:00:15,597 Stand up, Winston. 7 00:00:15,725 --> 00:00:17,577 - I'm a freaking genius. - I was exposed 8 00:00:17,601 --> 00:00:18,641 to Carter's blood. 9 00:00:21,605 --> 00:00:22,771 I can't believe you let 10 00:00:22,898 --> 00:00:24,606 Elizabeth get that bad. 11 00:00:24,692 --> 00:00:27,192 - You could bring her back. - By giving her 12 00:00:27,319 --> 00:00:28,402 the virus? 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,548 How do you feel about 14 00:00:29,572 --> 00:00:30,863 getting out of this place? 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,031 You got a plan? 16 00:00:34,160 --> 00:00:35,993 I suggest you run. 17 00:00:38,289 --> 00:00:39,496 Run! 18 00:00:42,960 --> 00:00:45,000 - You just did that. - I just did that. 19 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:01,062 --> 00:01:03,020 ...protocols are now in effect. 21 00:01:03,105 --> 00:01:04,207 Project Noah is locked down. 22 00:01:04,231 --> 00:01:06,231 Damn it. 23 00:01:11,864 --> 00:01:12,864 - Hey. 24 00:01:12,948 --> 00:01:14,990 ...Hey, hey, take it easy. 25 00:01:15,076 --> 00:01:15,991 It's okay. 26 00:01:16,077 --> 00:01:17,951 - I'm here. - Mm-hmm. 27 00:01:18,037 --> 00:01:20,412 That scream. 28 00:01:20,498 --> 00:01:22,331 How did you do that? 29 00:01:22,416 --> 00:01:24,958 I don't know. 30 00:01:25,086 --> 00:01:26,835 - I just did it. - Okay. 31 00:01:26,879 --> 00:01:28,253 Wolgast, you in there? 32 00:01:28,339 --> 00:01:29,922 Yeah! Yeah, we're in here. 33 00:01:30,007 --> 00:01:32,257 The elevator's stuck, and I can't get it moving. 34 00:01:33,302 --> 00:01:34,302 Give me a minute. 35 00:01:36,555 --> 00:01:38,889 Hey. Take it easy. 36 00:01:38,933 --> 00:01:41,036 All right, listen to me. I have to explain something to you. 37 00:01:41,060 --> 00:01:43,102 - My book. - I know. Sweetheart... 38 00:01:43,145 --> 00:01:44,456 No, no, no, my book. I shouldn't have left it. 39 00:01:44,480 --> 00:01:45,646 I don't want to lose it. 40 00:01:45,731 --> 00:01:47,272 Okay, this is more important. 41 00:01:47,316 --> 00:01:49,476 What you did back there... That was awesome. 42 00:01:49,527 --> 00:01:51,360 You saved my life. 43 00:01:51,403 --> 00:01:54,279 But you cannot tell anybody what you can do. 44 00:01:54,365 --> 00:01:56,698 The mind reading or the crazy scream, 45 00:01:56,826 --> 00:01:59,284 none of it. I don't trust these people. 46 00:01:59,370 --> 00:02:00,452 Promise me? 47 00:02:00,538 --> 00:02:02,204 - I just want my book. 48 00:02:05,417 --> 00:02:07,167 Get back, back. 49 00:02:11,132 --> 00:02:13,006 - She all right? - She's fine. 50 00:02:13,134 --> 00:02:14,383 Is that thing still out there? 51 00:02:14,468 --> 00:02:16,508 Not for long. We're tracking him now. 52 00:02:16,554 --> 00:02:18,512 Let's get them to the safe room. 53 00:02:27,815 --> 00:02:29,898 Jonas. 54 00:02:31,360 --> 00:02:34,153 What happened to me? 55 00:02:34,238 --> 00:02:36,238 You were sick. 56 00:02:38,450 --> 00:02:39,730 I don't think I'm sick anymore. 57 00:02:39,785 --> 00:02:41,160 No. 58 00:02:41,245 --> 00:02:44,163 No, I don't think you are, either. 59 00:02:44,206 --> 00:02:47,166 I missed you. 60 00:02:47,293 --> 00:02:48,750 I missed you, too. 61 00:02:56,594 --> 00:02:58,594 Dr. Pet. 62 00:03:00,764 --> 00:03:03,140 I'm so sorry. 63 00:03:03,267 --> 00:03:05,475 What a mess. 64 00:03:05,519 --> 00:03:08,228 Is that all you can say? This is all your fault. 65 00:03:08,355 --> 00:03:10,939 Really? I just authorized the funding for this project. 66 00:03:11,066 --> 00:03:12,357 You made these monsters. 67 00:03:12,443 --> 00:03:14,296 I warned you that the virals were dangerous. 68 00:03:14,320 --> 00:03:16,528 I told you that we don't understand them. 69 00:03:16,655 --> 00:03:18,675 Now can we agree that we should shut down? 70 00:03:18,699 --> 00:03:20,532 No. We can't. 71 00:03:20,659 --> 00:03:22,579 Major Sykes, you sat in my office 72 00:03:22,661 --> 00:03:25,120 and practically wept when we offered you the job. 73 00:03:25,164 --> 00:03:27,017 Now, for the first time in three years, I'm finally seeing 74 00:03:27,041 --> 00:03:29,269 something of value come off this island of Dr. Moreau, 75 00:03:29,293 --> 00:03:30,937 so we're gonna see where this goes. 76 00:03:30,961 --> 00:03:32,480 The body count doesn't bother you? 77 00:03:32,504 --> 00:03:34,941 This hypocritical line in the sand you've suddenly drawn? 78 00:03:34,965 --> 00:03:36,965 Please. You've been experimenting 79 00:03:37,092 --> 00:03:39,760 on human beings for three years. 80 00:03:39,887 --> 00:03:42,763 And if Winston eats half of Colorado, 81 00:03:42,890 --> 00:03:45,891 the tab for that meal will be picked up by you and Dr. Lear. 82 00:04:02,952 --> 00:04:05,118 Ah. Everything looks great, Shauna. 83 00:04:05,204 --> 00:04:07,204 I'm happy with all your stats. 84 00:04:07,331 --> 00:04:09,331 Do you have any questions for me? 85 00:04:09,416 --> 00:04:11,750 Not a question so much as an observation. 86 00:04:11,835 --> 00:04:13,377 This place is boring. 87 00:04:13,462 --> 00:04:15,128 Death row was more exciting. 88 00:04:15,214 --> 00:04:19,341 Well, we have a sudoku book and jigsaw puzzle. 89 00:04:19,426 --> 00:04:20,426 That sounds great. 90 00:04:20,511 --> 00:04:21,738 If you could also bring me a gun 91 00:04:21,762 --> 00:04:23,762 so I could shoot myself in the head. 92 00:04:24,098 --> 00:04:26,098 What can we do for you, Shauna? 93 00:04:26,183 --> 00:04:28,016 How about a horror movie? 94 00:04:28,102 --> 00:04:30,269 Please? 95 00:04:30,396 --> 00:04:33,605 Literally, this is my best friend. 96 00:04:34,984 --> 00:04:36,858 Which horror movie? 97 00:04:36,986 --> 00:04:38,860 Surprise me. 98 00:04:38,904 --> 00:04:42,531 Well, the only horror movie I've ever seen is 99 00:04:42,658 --> 00:04:44,738 I Still Know What You Did Last Summer. 100 00:04:45,786 --> 00:04:48,036 Okay, I'm gonna pretend I didn't hear that. 101 00:04:48,080 --> 00:04:50,664 I don't understand this weird, sheltered life you've led 102 00:04:50,749 --> 00:04:52,769 where you've literally never seen or heard of anything. 103 00:04:52,793 --> 00:04:54,271 - You don't know me. - And why is that, 104 00:04:54,295 --> 00:04:57,421 Dr. Everything in My Life Is a Secret? 105 00:04:59,216 --> 00:05:01,758 - You want a horror movie? - Mm-hmm. 106 00:05:01,844 --> 00:05:05,137 Okay. I'll see what I can do. 107 00:05:05,264 --> 00:05:08,098 - Pizza would be nice, too. - Don't push it. 108 00:05:08,183 --> 00:05:10,183 Ma'am? 109 00:05:10,269 --> 00:05:12,227 Ma'am? 110 00:05:12,354 --> 00:05:14,104 They need you upstairs. 111 00:05:27,953 --> 00:05:30,162 That's affirmative, sir, that's correct... 112 00:05:31,498 --> 00:05:33,218 - I want my book. - I... 113 00:05:33,292 --> 00:05:34,644 I know, sweetie, but we don't have time 114 00:05:34,668 --> 00:05:37,252 to look for it right now. 115 00:05:37,338 --> 00:05:40,255 Winston's off the perimeter. 116 00:05:40,299 --> 00:05:41,484 Tore the locator chip from his neck. 117 00:05:41,508 --> 00:05:43,050 They found it near the fence. 118 00:05:43,135 --> 00:05:44,301 Could be anywhere. 119 00:05:44,345 --> 00:05:46,156 Richards, we need to contain this. 120 00:05:46,180 --> 00:05:47,929 If Winston gets 121 00:05:48,015 --> 00:05:50,160 to a densely populated area, that's the end. 122 00:05:50,184 --> 00:05:52,851 I'm aware. The drones can't penetrate the canopies... 123 00:05:55,564 --> 00:05:58,231 See if you can pick him up on satellite. 124 00:05:58,317 --> 00:06:01,068 I think I'm seeing what Winston's seeing. 125 00:06:01,195 --> 00:06:03,528 Amy, no. Quiet. 126 00:06:04,698 --> 00:06:06,698 Amy, do you know Winston's location? 127 00:06:06,742 --> 00:06:09,576 She's not getting involved in this. 128 00:06:09,620 --> 00:06:11,740 Amy, are you saying you can read his mind? 129 00:06:13,791 --> 00:06:15,207 Unbelievable. 130 00:06:15,292 --> 00:06:17,125 What exactly can you see? 131 00:06:17,169 --> 00:06:19,461 Lights. Headlights going by. 132 00:06:19,588 --> 00:06:21,588 I knew it! She can do it! 133 00:06:21,632 --> 00:06:22,923 Maybe Winston's near a highway. 134 00:06:23,008 --> 00:06:25,175 - Could be the 145. - All right. 135 00:06:25,260 --> 00:06:27,405 Well, then, we should go there, and we should bring Amy with us. 136 00:06:27,429 --> 00:06:30,222 No, you're not taking a little girl to chase after a nightmare 137 00:06:30,307 --> 00:06:32,265 - that you created. - I can help. 138 00:06:32,393 --> 00:06:34,976 - You saw what I did before. - No. 139 00:06:36,855 --> 00:06:38,814 I can find him. 140 00:06:38,899 --> 00:06:41,691 Think about all the people he might hurt. 141 00:06:45,197 --> 00:06:47,114 If she goes, I go. 142 00:06:47,199 --> 00:06:49,658 What do you think, Amy? Is it all right if he comes? 143 00:06:49,743 --> 00:06:51,827 - Yeah. - All right, then. 144 00:06:51,912 --> 00:06:53,848 He can come, but you're riding with me. 145 00:06:53,872 --> 00:06:56,164 Let's go. 146 00:06:56,250 --> 00:06:58,291 Let's go! 147 00:07:00,003 --> 00:07:02,462 Clark? 148 00:07:04,091 --> 00:07:06,049 Take care of Amy. 149 00:07:06,135 --> 00:07:07,467 And be careful. 150 00:07:07,594 --> 00:07:09,594 I will. 151 00:07:10,264 --> 00:07:12,889 I mean it. 152 00:07:12,975 --> 00:07:16,309 Don't die while we're in the middle of a fight. 153 00:07:18,230 --> 00:07:20,272 I always finish my fights. 154 00:07:47,426 --> 00:07:48,800 What's going on? 155 00:07:49,803 --> 00:07:51,720 Stay here. 156 00:08:37,684 --> 00:08:39,726 Set a perimeter. We'll get a roadblock down there. 157 00:08:39,853 --> 00:08:41,144 These are the rules. 158 00:08:41,230 --> 00:08:44,231 You stay glued to my side at all times, all right? 159 00:08:44,316 --> 00:08:46,756 If you have any more of those flashes, you tell me first, 160 00:08:46,818 --> 00:08:47,818 not Guilder. 161 00:08:47,861 --> 00:08:49,736 That guy is bad news. 162 00:08:49,780 --> 00:08:51,571 And this is important. 163 00:08:51,698 --> 00:08:54,574 Even when things get scary, we stay calm, got it? 164 00:08:54,660 --> 00:08:56,535 That's a lot of rules. 165 00:08:56,662 --> 00:08:58,328 Sir, 166 00:08:58,372 --> 00:08:59,913 there's another body over here. 167 00:08:59,998 --> 00:09:01,601 - Stay back. Stay back. - Well, you just said, 168 00:09:01,625 --> 00:09:03,208 "Stay glued to my side." 169 00:09:03,252 --> 00:09:05,438 Yeah, and now I'm telling you to stay back! Just listen to me. 170 00:09:05,462 --> 00:09:07,379 I am listening. 171 00:09:11,134 --> 00:09:13,635 He's an efficient killer, I'll give him that. 172 00:09:13,762 --> 00:09:15,240 Can we just go ahead and say "vampire"? 173 00:09:15,264 --> 00:09:17,681 All right, secure the area. 174 00:09:17,766 --> 00:09:19,975 Was someone else in the car? 175 00:09:20,060 --> 00:09:22,352 Son of a bitch. 176 00:09:34,199 --> 00:09:36,157 What the hell is this? 177 00:09:36,285 --> 00:09:39,160 You were bringing Lila here? 178 00:09:39,204 --> 00:09:40,328 She was a liability. 179 00:09:40,372 --> 00:09:42,622 You never should have gotten her involved. 180 00:09:42,666 --> 00:09:44,958 Son of a bitch. 181 00:09:45,043 --> 00:09:47,460 How much damage are you gonna be responsible for? 182 00:09:49,965 --> 00:09:51,165 It's all right. Let him go. 183 00:09:54,011 --> 00:09:57,345 I swear to God, if anything happens to Lila... 184 00:09:57,431 --> 00:09:58,763 You're gonna murder me? 185 00:09:58,890 --> 00:10:00,432 Shoot me in the face? I got it. 186 00:10:00,559 --> 00:10:01,703 I made the choice to get involved with this, 187 00:10:01,727 --> 00:10:02,892 and she's innocent. 188 00:10:03,020 --> 00:10:04,185 No, she's not. 189 00:10:04,229 --> 00:10:05,729 We're looking for Winston, Agent, 190 00:10:05,856 --> 00:10:06,896 not your wife. 191 00:10:07,024 --> 00:10:08,106 I just saw something. 192 00:10:08,150 --> 00:10:10,317 Didn't I say to talk to me first? 193 00:10:10,402 --> 00:10:12,027 What'd you see, Amy? 194 00:10:12,070 --> 00:10:15,030 Trees. A cabin. A lady. 195 00:10:15,115 --> 00:10:16,448 Tree, cabin and a lady. 196 00:10:16,533 --> 00:10:18,575 Can you dial that in any further? 197 00:10:19,828 --> 00:10:21,745 It's this way. 198 00:10:21,830 --> 00:10:24,080 - Come on. - No, Amy, stop! Stop! 199 00:10:25,459 --> 00:10:26,833 Oh, she's fast. 200 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 I wonder why. 201 00:10:49,191 --> 00:10:51,085 What was it like when you were sick? 202 00:10:51,109 --> 00:10:54,027 You mean when I lost my mind? 203 00:10:54,154 --> 00:10:56,905 - Yeah. - Hmm. 204 00:10:56,948 --> 00:11:01,326 Well, it's like you... you lost everything. 205 00:11:01,411 --> 00:11:02,786 You know, first your keys, 206 00:11:02,871 --> 00:11:05,455 then your... wallet, your phone, 207 00:11:05,499 --> 00:11:07,352 and then everyone you care about. 208 00:11:07,376 --> 00:11:09,709 You. 209 00:11:09,753 --> 00:11:12,420 It was like there was this big hole where my life used to be. 210 00:11:12,506 --> 00:11:14,255 It was just... 211 00:11:14,341 --> 00:11:17,217 filled with fear and... panic. 212 00:11:19,930 --> 00:11:22,764 Oh, and then Tim came to me. 213 00:11:22,849 --> 00:11:24,683 What did he say? 214 00:11:26,019 --> 00:11:28,186 You're not surprised. 215 00:11:29,189 --> 00:11:31,731 No. 216 00:11:31,817 --> 00:11:33,817 Um, he said... 217 00:11:33,860 --> 00:11:36,695 he said he was gonna save me. 218 00:11:40,659 --> 00:11:42,659 Hey. Jonas? 219 00:11:46,540 --> 00:11:49,833 I've done a lot of research into this hideous disease. 220 00:11:51,712 --> 00:11:54,796 No one has ever come back from Alzheimer's. 221 00:12:01,596 --> 00:12:04,264 What is it that you want to tell me? 222 00:12:06,727 --> 00:12:09,060 Do you remember... 223 00:12:09,146 --> 00:12:11,521 the Bolivia expedition? 224 00:12:17,362 --> 00:12:18,570 Hold it. Wait. 225 00:12:20,949 --> 00:12:23,658 - What did I tell you?! - Why are you yelling at me? 226 00:12:23,702 --> 00:12:25,763 I'm yelling because you're not listening to me! 227 00:12:25,787 --> 00:12:27,245 I told you to stay close. 228 00:12:27,289 --> 00:12:28,641 Did you see what Winston did to that guy? 229 00:12:28,665 --> 00:12:30,601 No, because you didn't let me see. 230 00:12:30,625 --> 00:12:31,644 Well, it was terrible. Amy, please, 231 00:12:31,668 --> 00:12:32,959 you have to do what I say. 232 00:12:33,044 --> 00:12:35,003 Why? You're not my dad. 233 00:12:35,088 --> 00:12:37,630 You're just some guy that tried to kidnap me. 234 00:12:37,716 --> 00:12:39,466 I hate to interrupt 235 00:12:39,509 --> 00:12:42,761 this daddy-daughter-agent- foster kid teaching moment, 236 00:12:42,846 --> 00:12:44,824 but we got to keep moving. Amy, are you all right? 237 00:12:44,848 --> 00:12:46,389 Yeah, I'm good. 238 00:12:46,475 --> 00:12:48,308 It's this way. 239 00:12:51,480 --> 00:12:53,332 Those alarms you heard were set off 240 00:12:53,356 --> 00:12:55,732 because one of the virals escaped. 241 00:12:59,863 --> 00:13:02,030 Are you gonna say anything? 242 00:13:04,409 --> 00:13:06,529 I'm trying to imagine writing a character 243 00:13:06,578 --> 00:13:08,912 who finds out she's... 244 00:13:08,997 --> 00:13:12,373 been rescued from Alzheimer's 245 00:13:12,417 --> 00:13:15,460 by a serum that will turn her into an immortal 246 00:13:15,545 --> 00:13:18,630 blood-drinking thing in 48 hours. 247 00:13:22,427 --> 00:13:25,512 And what she would say to her husband. 248 00:13:25,597 --> 00:13:27,722 'Cause what you're s-saying is... 249 00:13:27,808 --> 00:13:29,390 is insane. 250 00:13:30,435 --> 00:13:32,435 Jonas, please. 251 00:13:32,479 --> 00:13:35,313 Tell me you're... you're messing with me. 252 00:13:37,025 --> 00:13:38,983 I couldn't let you go. 253 00:13:42,280 --> 00:13:44,948 Well, apparently, you're gonna have to pretty soon. 254 00:13:46,201 --> 00:13:48,326 I went to Tim Fanning's funeral. 255 00:13:49,412 --> 00:13:51,037 I watched you eulogize him. 256 00:13:51,164 --> 00:13:52,705 What was in that casket? 257 00:13:52,791 --> 00:13:53,893 - How could you even... - Elizabeth... 258 00:13:53,917 --> 00:13:55,792 No. No, no, no, don't. 259 00:13:56,837 --> 00:13:58,378 And after... 260 00:13:58,463 --> 00:14:01,631 after Tim, you gave the virus to 12 death row inmates, 261 00:14:01,716 --> 00:14:03,258 one of whom is... 262 00:14:03,343 --> 00:14:05,426 running loose... 263 00:14:05,554 --> 00:14:07,887 and a child. 264 00:14:07,973 --> 00:14:10,515 A little girl. 265 00:14:11,726 --> 00:14:14,227 Look, every step of this felt like... 266 00:14:14,354 --> 00:14:17,105 like we were so close, like... 267 00:14:17,232 --> 00:14:19,732 like it could be the last. 268 00:14:19,860 --> 00:14:22,861 Well, it certainly feels like the end now. 269 00:14:28,535 --> 00:14:31,494 Grey infected Elizabeth with the virus. 270 00:14:31,580 --> 00:14:33,808 -What? -It was Fanning. He has control over him. 271 00:14:33,832 --> 00:14:35,748 The guards have the footage. 272 00:14:35,834 --> 00:14:37,500 They put Grey in holding. 273 00:14:37,586 --> 00:14:39,586 I got to start her on the antivirals, 274 00:14:39,629 --> 00:14:43,214 - get ahead of the-the decline. - I have another idea. 275 00:14:43,300 --> 00:14:44,632 It's a reach. 276 00:14:44,759 --> 00:14:47,176 - Okay. Tell me. - I looked at surveillance 277 00:14:47,262 --> 00:14:48,428 of Winston's escape. 278 00:14:48,513 --> 00:14:50,263 When he attacked Agent Wolgast, 279 00:14:50,307 --> 00:14:52,307 Amy screamed, and when she screamed, 280 00:14:52,392 --> 00:14:55,435 Fanning's power flatlined in our E.M. data. 281 00:14:55,562 --> 00:14:58,229 Are you saying Amy's more powerful than Fanning? 282 00:14:58,315 --> 00:15:00,273 Well, it's possible. 283 00:15:00,400 --> 00:15:02,859 We've made all the viruses from Fanning thus far. 284 00:15:02,903 --> 00:15:05,862 Let's make one from Amy's blood and use that against Fanning's. 285 00:15:05,947 --> 00:15:08,489 - Crowd out Fanning's virus? - Precisely. 286 00:15:08,575 --> 00:15:10,909 Amy's altered virus could overwhelm Fanning's, 287 00:15:10,952 --> 00:15:13,494 and maybe we can prevent Elizabeth's turn 288 00:15:13,580 --> 00:15:15,622 and keep the Alzheimer's at bay. 289 00:15:15,707 --> 00:15:17,290 That's a good idea. 290 00:15:17,375 --> 00:15:18,658 Thank you, Nichole. 291 00:15:18,752 --> 00:15:20,627 Okay. 292 00:15:30,096 --> 00:15:32,096 Winston! 293 00:15:35,769 --> 00:15:37,936 We had a plan, Winston. 294 00:15:38,063 --> 00:15:41,105 Yeah, your plan? 295 00:15:41,232 --> 00:15:44,943 Well, I saw a way out, and I took it. 296 00:15:45,028 --> 00:15:47,070 What? Anyone would have. 297 00:15:48,114 --> 00:15:49,656 We were this close, 298 00:15:49,741 --> 00:15:52,325 you dumb, sadistic hillbilly! 299 00:15:52,452 --> 00:15:55,662 Carter was 12. 300 00:15:55,747 --> 00:15:58,665 I was hungry. 301 00:15:58,750 --> 00:16:03,086 Did you even think about how this is gonna end for you? 302 00:16:03,171 --> 00:16:05,797 Nobody can stop me out here. 303 00:16:05,924 --> 00:16:07,548 Now, come on, you were right. 304 00:16:07,634 --> 00:16:09,592 I'm at the top of the food chain. 305 00:16:12,847 --> 00:16:15,348 It's good to be the king. 306 00:16:15,433 --> 00:16:17,578 Well, you've had a few too many drinks, Winston. 307 00:16:17,602 --> 00:16:19,060 It's gone to your head. 308 00:16:19,145 --> 00:16:21,020 'Cause that little girl... 309 00:16:21,106 --> 00:16:23,022 is tracking you, 310 00:16:23,108 --> 00:16:25,483 and she's leading them right to you. 311 00:16:25,527 --> 00:16:28,444 And I'm trying to find a way to get you back in the fold 312 00:16:28,530 --> 00:16:29,988 and put us back on track, 313 00:16:30,073 --> 00:16:32,031 but you need to find a way 314 00:16:32,117 --> 00:16:35,243 to kill the girl before she finds you. 315 00:16:35,328 --> 00:16:36,328 Kill her? 316 00:16:36,454 --> 00:16:37,515 Oh, really? I mean, come on, 317 00:16:37,539 --> 00:16:38,830 I-I... I thought she was family. 318 00:16:38,873 --> 00:16:39,913 Ain't she one of us? 319 00:16:39,958 --> 00:16:41,918 I don't know what the hell she is, 320 00:16:41,960 --> 00:16:44,961 but she's not playing for our team, so figure it out. 321 00:17:02,522 --> 00:17:04,564 No. 322 00:17:04,691 --> 00:17:07,066 Yes. The Fly... 323 00:17:07,193 --> 00:17:09,110 and pizza. 324 00:17:09,195 --> 00:17:10,903 The original or Cronenberg? 325 00:17:11,031 --> 00:17:13,197 Cronenberg. I did my homework. 326 00:17:13,283 --> 00:17:14,615 Oh, my God. 327 00:17:14,701 --> 00:17:16,659 Thank you. 328 00:17:16,703 --> 00:17:18,973 Yeah, well, I don't know how you got me to do that. 329 00:17:18,997 --> 00:17:20,204 Well, enjoy. 330 00:17:20,248 --> 00:17:21,622 You're not staying? 331 00:17:21,708 --> 00:17:23,686 I told you, I don't like horror movies. And besides, 332 00:17:23,710 --> 00:17:24,667 - I have work to do. - Come on. 333 00:17:24,711 --> 00:17:25,960 I am your work. 334 00:17:26,087 --> 00:17:28,379 You got to be bored out of your mind here, too. 335 00:17:28,423 --> 00:17:31,132 There's what, like, five other women who work here? 336 00:17:31,259 --> 00:17:32,778 Come on, stay for the first ten minutes. 337 00:17:32,802 --> 00:17:34,427 Have a piece of pizza. 338 00:17:34,554 --> 00:17:38,056 You have had pizza before, right? 339 00:17:40,268 --> 00:17:41,934 Ten minutes. 340 00:17:54,783 --> 00:17:57,450 So, what'd you think? 341 00:17:57,494 --> 00:17:59,577 Well, I am filled with dread and nausea, 342 00:17:59,662 --> 00:18:01,412 and I wish I could unsee that, 343 00:18:01,456 --> 00:18:02,747 - so thanks, Shauna. 344 00:18:02,832 --> 00:18:04,457 Hey, what's this? 345 00:18:04,584 --> 00:18:06,084 You've got a semicolon tattoo. 346 00:18:07,962 --> 00:18:09,754 It's nothing. 347 00:18:17,097 --> 00:18:18,805 Mine was kind of half-assed. 348 00:18:18,932 --> 00:18:22,391 I chased a handful of Tylenol down with some vodka, 349 00:18:22,477 --> 00:18:24,894 but I knew my mom was coming home soon. 350 00:18:24,979 --> 00:18:27,063 I was 14. 351 00:18:27,190 --> 00:18:28,898 Mine wasn't half-assed. 352 00:18:28,983 --> 00:18:30,525 It was serious. 353 00:18:30,610 --> 00:18:32,568 I was 18. 354 00:18:34,155 --> 00:18:36,614 Well, I'm glad you made it. 355 00:18:38,284 --> 00:18:39,909 You, too. 356 00:18:44,749 --> 00:18:48,126 An overdose of Tylenol can be fatal. 357 00:18:48,211 --> 00:18:51,129 Nothing half-assed about that. 358 00:18:52,382 --> 00:18:54,799 Hey, you want to do me another favor? 359 00:18:54,843 --> 00:18:57,635 Now that we're botched suicide sisters. 360 00:18:57,762 --> 00:18:59,428 What now? 361 00:19:07,438 --> 00:19:09,313 Hello? 362 00:19:09,399 --> 00:19:11,524 Hello? 363 00:19:19,951 --> 00:19:21,576 Okay. 364 00:19:21,661 --> 00:19:23,703 Okay, hang on, hang on. 365 00:19:26,374 --> 00:19:28,833 All right. I'm coming. 366 00:19:28,960 --> 00:19:30,418 Just stay with me. 367 00:19:30,503 --> 00:19:31,794 Ow. 368 00:19:39,762 --> 00:19:42,722 Okay, you're okay. Just stay with me. 369 00:19:46,686 --> 00:19:48,769 Hey. How's it going? 370 00:19:48,897 --> 00:19:51,063 I've introduced Amy's virus to Fanning's. 371 00:19:51,149 --> 00:19:54,150 I'm hoping hers will kick the crap out of his shortly. 372 00:19:56,446 --> 00:19:57,945 Any word on Winston? 373 00:19:58,031 --> 00:19:59,447 They're tracking him. 374 00:19:59,532 --> 00:20:01,866 And two dead so far. 375 00:20:05,330 --> 00:20:07,079 How's Elizabeth? 376 00:20:08,666 --> 00:20:10,374 She's bewildered, 377 00:20:10,460 --> 00:20:12,376 angry... 378 00:20:12,462 --> 00:20:13,462 terrified. 379 00:20:13,588 --> 00:20:15,504 Jonas, we'll find a way. 380 00:20:15,632 --> 00:20:16,923 We'll help her. 381 00:20:17,008 --> 00:20:18,633 Her mind was... 382 00:20:18,760 --> 00:20:21,260 dismantled by a disease, and now that she's come back 383 00:20:21,387 --> 00:20:24,096 only to discover that... 384 00:20:24,182 --> 00:20:26,098 her reprieve... 385 00:20:26,184 --> 00:20:28,809 was just a preamble to something so much worse. 386 00:20:34,359 --> 00:20:35,691 I did this. 387 00:20:35,818 --> 00:20:37,401 We did this. 388 00:20:37,528 --> 00:20:41,572 I've been here from the beginning. 389 00:20:41,616 --> 00:20:43,802 I mean, what are we expecting from these creatures? 390 00:20:43,826 --> 00:20:46,327 We know what they're capable of. Winston's already out there. 391 00:20:46,412 --> 00:20:48,955 The risks are unacceptable. How can Guilder not see this? 392 00:20:48,998 --> 00:20:51,332 How can the Department of Defense not see this? 393 00:20:51,459 --> 00:20:52,959 Jonas, stop. 394 00:20:54,712 --> 00:20:56,379 Let's help Elizabeth. 395 00:20:57,757 --> 00:21:00,383 Let me finish what I'm doing, okay? 396 00:21:00,468 --> 00:21:02,385 Go back to your wife. 397 00:21:10,853 --> 00:21:12,520 Hey. 398 00:21:12,605 --> 00:21:14,541 I need a field clearance for tonight 399 00:21:14,565 --> 00:21:16,357 for about three hours. 400 00:21:16,442 --> 00:21:17,775 Purpose? 401 00:21:17,860 --> 00:21:19,902 Going to a movie. 402 00:21:20,947 --> 00:21:22,780 Really? 403 00:21:22,865 --> 00:21:25,616 What's "really" about it? 404 00:21:26,869 --> 00:21:28,160 Nothing. 405 00:21:28,288 --> 00:21:30,057 Uh, and you're the head of medical. 406 00:21:30,081 --> 00:21:33,040 You actually don't need my clearance, Major Sykes. 407 00:21:34,127 --> 00:21:35,918 We've been here over two years. 408 00:21:36,004 --> 00:21:38,504 You can call me Nichole. 409 00:21:39,549 --> 00:21:40,631 Okay. 410 00:21:40,758 --> 00:21:42,925 Only if you call me Clark. 411 00:21:44,053 --> 00:21:47,305 Uh, what movie are you going to see? 412 00:21:47,432 --> 00:21:49,432 Um, A Quiet Place. Yeah. 413 00:21:49,559 --> 00:21:52,268 Shauna Babcock wants me to go see it and tell her about it. 414 00:21:52,395 --> 00:21:55,104 You guys have been getting close. 415 00:21:55,231 --> 00:21:57,106 Are you sure that's a good idea? 416 00:21:57,233 --> 00:21:59,775 No, no, it's a terrible idea, 417 00:21:59,861 --> 00:22:03,029 but... it's what's happening. 418 00:22:03,156 --> 00:22:06,324 Um, it's a scary movie. 419 00:22:09,329 --> 00:22:12,079 Would you like some company, Nichole? 420 00:22:19,589 --> 00:22:22,256 Oh. Oh. 421 00:22:22,342 --> 00:22:24,091 - Oh. - Hey. 422 00:22:24,218 --> 00:22:25,738 - Hey, hey, easy, easy. - Oh. Oh. 423 00:22:25,762 --> 00:22:27,281 - Oh. - You need to be still, 424 00:22:27,305 --> 00:22:29,545 or else the wound's gonna start bleeding again. 425 00:22:30,099 --> 00:22:33,100 I feel amazing. 426 00:22:35,980 --> 00:22:37,480 I do. 427 00:22:37,565 --> 00:22:40,057 - I really do. - You lost so much blood. 428 00:22:40,151 --> 00:22:41,859 Two and a half cups flour. 429 00:22:41,986 --> 00:22:44,362 - Your wound has healed. - One and a half cups butter. 430 00:22:44,447 --> 00:22:46,572 That's one and a half sticks of butter 431 00:22:46,699 --> 00:22:49,139 cut into little pieces. Put it in the food processor bowl. 432 00:22:49,994 --> 00:22:51,369 One teaspoon of salt. 433 00:22:51,496 --> 00:22:52,661 One teaspoon of sugar. 434 00:22:52,747 --> 00:22:54,955 Pulse. Pulse. 435 00:23:01,047 --> 00:23:03,047 No! 436 00:23:04,384 --> 00:23:06,550 - Hey! 437 00:23:10,181 --> 00:23:11,806 Lila! 438 00:23:11,933 --> 00:23:13,724 Give me the light. 439 00:23:28,908 --> 00:23:30,302 Just so we're clear, it's worse than we thought 440 00:23:30,326 --> 00:23:32,179 because they can make more of themselves? 441 00:23:32,203 --> 00:23:34,453 Same thing happened with Fanning in Bolivia. 442 00:23:34,539 --> 00:23:35,830 This is a disaster. 443 00:23:35,915 --> 00:23:37,081 Yeah. 444 00:23:37,166 --> 00:23:39,208 That you created. 445 00:23:39,335 --> 00:23:41,419 What happened to you, Clark? 446 00:23:41,504 --> 00:23:42,920 I mean, what the hell 447 00:23:43,005 --> 00:23:44,338 are you people doing? 448 00:23:44,382 --> 00:23:46,465 You shouldn't even be here. 449 00:23:46,551 --> 00:23:47,551 This is a crime... 450 00:23:51,389 --> 00:23:52,491 It's about to get a whole lot worse 451 00:23:52,515 --> 00:23:53,431 if we don't get back on track. 452 00:23:53,516 --> 00:23:54,640 We got to find Winston. 453 00:23:54,767 --> 00:23:56,183 Any ideas, kid? 454 00:23:58,479 --> 00:23:59,937 Clocks. 455 00:24:00,064 --> 00:24:01,981 Pipes. 456 00:24:02,066 --> 00:24:02,982 Water. 457 00:24:03,067 --> 00:24:05,526 This is so damn wonderful. 458 00:24:05,653 --> 00:24:07,445 You are a marvel. 459 00:24:07,530 --> 00:24:09,363 Clocks. 460 00:24:09,490 --> 00:24:11,490 Do you mean, um, water gauges? 461 00:24:11,576 --> 00:24:13,325 Uh, flow meters? 462 00:24:13,411 --> 00:24:15,161 I don't know what those are. 463 00:24:15,288 --> 00:24:17,204 There's a... 464 00:24:17,290 --> 00:24:19,450 there's a pumping station a few klicks west. 465 00:24:19,500 --> 00:24:21,333 That might be what she means. 466 00:24:21,461 --> 00:24:24,378 Well, all right. Let's go. 467 00:24:31,888 --> 00:24:33,762 Hello, kiddo. 468 00:24:36,225 --> 00:24:37,892 Hi. 469 00:24:37,977 --> 00:24:39,435 Are you here, 470 00:24:39,562 --> 00:24:41,937 or am I somewhere else? 471 00:24:42,064 --> 00:24:44,190 That's a good question. 472 00:24:44,275 --> 00:24:46,984 Doesn't matter, really. 473 00:24:47,069 --> 00:24:50,404 I just wanted to check in on you and see how you're feeling. 474 00:24:51,449 --> 00:24:53,073 How do you think I'm feeling? 475 00:24:53,159 --> 00:24:55,159 Better, I hope. 476 00:24:55,286 --> 00:24:57,264 I mean, the whole point of this endeavor, 477 00:24:57,288 --> 00:24:59,330 of the Bolivia expedition 478 00:24:59,415 --> 00:25:01,415 and Project Noah, the tests on 4B... 479 00:25:01,501 --> 00:25:03,417 That was always to save you. 480 00:25:03,503 --> 00:25:06,045 To free you from the-the prison of your own mind. 481 00:25:06,130 --> 00:25:07,296 And we did it. 482 00:25:07,423 --> 00:25:09,298 I did it. 483 00:25:09,425 --> 00:25:13,219 But it, it's temporary, Tim. 484 00:25:13,304 --> 00:25:16,055 No, I assure you, it is not. 485 00:25:16,140 --> 00:25:19,558 Lizzy, my mind is sharp. 486 00:25:19,685 --> 00:25:22,144 My mind is... 487 00:25:22,188 --> 00:25:24,188 it's powerful, and it's pretty great. 488 00:25:24,232 --> 00:25:26,106 - You're not in pain? - No. 489 00:25:26,150 --> 00:25:28,526 I feel incredible. 490 00:25:28,611 --> 00:25:30,945 And I'm very optimistic about the future. 491 00:25:31,030 --> 00:25:32,841 'Cause you think that Jonas will find a cure? 492 00:25:32,865 --> 00:25:35,449 Oh, hell no. 493 00:25:35,535 --> 00:25:38,452 No, Lizzy, the virus was the cure. 494 00:25:39,497 --> 00:25:41,872 It's the cure for humanity and... 495 00:25:44,126 --> 00:25:46,835 ...all of its imperfections. What? 496 00:25:46,879 --> 00:25:49,338 - It's just me. - No. 497 00:25:49,465 --> 00:25:51,590 No, it's not. 498 00:25:51,717 --> 00:25:53,384 Okay. 499 00:25:53,469 --> 00:25:56,929 What did Jonas tell you about all of us down on 4B? 500 00:25:57,014 --> 00:25:58,222 He called you monsters. 501 00:25:58,307 --> 00:26:00,285 No, the monsters are the doctors that imprison us. 502 00:26:00,309 --> 00:26:02,560 The monsters are the Mengeles. 503 00:26:02,687 --> 00:26:04,414 The monsters are the doctors in Tuskegee. 504 00:26:04,438 --> 00:26:07,314 The monsters are Jonas and Sykes. 505 00:26:07,400 --> 00:26:10,109 We are not the monsters. 506 00:26:11,195 --> 00:26:12,945 We started off as victims. 507 00:26:15,032 --> 00:26:16,991 But now... 508 00:26:17,076 --> 00:26:19,076 now we're the lucky ones. 509 00:26:19,161 --> 00:26:21,287 How am I lucky? 510 00:26:21,372 --> 00:26:22,496 Sweetheart, 511 00:26:22,623 --> 00:26:24,498 you have a passport 512 00:26:24,625 --> 00:26:26,500 that is stamped 513 00:26:26,627 --> 00:26:29,211 for a spectacular future. 514 00:26:30,631 --> 00:26:33,591 And not everyone's invited to the party. 515 00:26:43,769 --> 00:26:45,686 You know what that bite was? 516 00:26:45,771 --> 00:26:48,063 That was first transmission. 517 00:26:48,107 --> 00:26:52,026 One viral that can infect an infinite number of people. 518 00:26:52,111 --> 00:26:54,320 That's a highly contagious virus. 519 00:26:54,405 --> 00:26:56,447 I know, it's bad. 520 00:26:56,532 --> 00:26:59,408 Brad, it's catastrophic. 521 00:26:59,493 --> 00:27:01,327 What's going on with Amy? 522 00:27:01,412 --> 00:27:03,140 - Is she symptom-free? - No. 523 00:27:03,164 --> 00:27:06,874 Hell no. She's connected to the rest of them somehow. 524 00:27:06,959 --> 00:27:09,877 She's stronger, faster. Psychic. 525 00:27:09,962 --> 00:27:11,337 She's not listening to me. 526 00:27:11,464 --> 00:27:13,631 Well, that's not the virus. 527 00:27:13,758 --> 00:27:15,633 - That's puberty. - I know. 528 00:27:15,760 --> 00:27:17,635 Which is also catastrophic. 529 00:27:17,678 --> 00:27:20,596 I'm trying to protect her, and suddenly I'm the enemy. 530 00:27:20,681 --> 00:27:23,974 She's had a lot of decisions made for her. 531 00:27:24,060 --> 00:27:25,787 She just wants control over her life. 532 00:27:25,811 --> 00:27:27,269 We never got this far with Eva. 533 00:27:28,314 --> 00:27:30,147 Hey. 534 00:27:30,232 --> 00:27:32,419 Pumping station's about a hundred yards ahead. 535 00:27:32,443 --> 00:27:34,443 Keep your eyes open. 536 00:27:35,488 --> 00:27:37,488 I'm sorry I got you into this. 537 00:27:41,952 --> 00:27:43,661 They have the coordinates. 538 00:27:43,788 --> 00:27:45,829 Soon as you can. 539 00:27:45,915 --> 00:27:47,706 My team's almost here. 540 00:27:47,833 --> 00:27:49,416 We can't wait on them. 541 00:27:49,460 --> 00:27:50,918 If he's in there, 542 00:27:51,003 --> 00:27:52,961 we got to move now. 543 00:27:54,965 --> 00:27:56,507 All right, wonder kid. 544 00:27:56,592 --> 00:27:58,258 Is he in there? 545 00:27:59,637 --> 00:28:01,679 He's in there. 546 00:28:01,764 --> 00:28:03,097 Come on. 547 00:28:03,224 --> 00:28:04,264 Get a shot, right here. 548 00:28:04,350 --> 00:28:05,933 Amy, you're staying here. 549 00:28:06,060 --> 00:28:07,685 No. Why? 550 00:28:07,770 --> 00:28:10,165 Because I don't want anything terrible to happen to you. 551 00:28:10,189 --> 00:28:12,042 Something terrible's already happened to me. 552 00:28:12,066 --> 00:28:13,774 You kidnapped me. 553 00:28:13,859 --> 00:28:16,193 They put the virus in me. 554 00:28:16,320 --> 00:28:17,820 And I want my book back! 555 00:28:17,905 --> 00:28:20,114 That's the only thing I had left! 556 00:28:20,199 --> 00:28:21,824 My mom gave it to me. 557 00:28:21,951 --> 00:28:23,534 Wolgast. 558 00:28:23,661 --> 00:28:25,411 Plan's changed. You're in. 559 00:28:25,496 --> 00:28:26,954 All right. 560 00:28:26,997 --> 00:28:29,456 Okay, this is the plan. Okay, just give me the walkie, 561 00:28:29,542 --> 00:28:31,353 and we're gonna stay out here and be on lookout. 562 00:28:31,377 --> 00:28:33,502 Cool? 563 00:28:55,109 --> 00:28:57,109 All right. 564 00:28:57,194 --> 00:28:58,694 Let's move out. 565 00:28:59,697 --> 00:29:01,363 Hey. 566 00:29:01,449 --> 00:29:03,073 She's too smart 567 00:29:03,159 --> 00:29:04,239 to fall for your act. 568 00:29:04,326 --> 00:29:05,617 I don't know. 569 00:29:05,703 --> 00:29:07,745 Think we're getting along pretty good. 570 00:29:22,928 --> 00:29:25,971 Were the monsters CGI, or were they practical? 571 00:29:26,015 --> 00:29:28,182 I have no idea what that means. 572 00:29:28,267 --> 00:29:30,100 Did they seem computer-made 573 00:29:30,144 --> 00:29:31,705 or like somebody made them by hand? 574 00:29:31,729 --> 00:29:33,520 Oh, definitely computer-made. 575 00:29:33,564 --> 00:29:35,814 But they didn't have any eyes. 576 00:29:35,900 --> 00:29:37,357 They had all these limbs 577 00:29:37,485 --> 00:29:40,736 and ears in the worst way. 578 00:29:41,781 --> 00:29:42,821 I have a question 579 00:29:42,907 --> 00:29:44,259 about what we talked about last time. 580 00:29:44,283 --> 00:29:45,699 Well, that's too bad, 581 00:29:45,826 --> 00:29:47,220 'cause I'm not gonna discuss it with you. 582 00:29:47,244 --> 00:29:48,577 I'm not gonna ask you 583 00:29:48,662 --> 00:29:50,307 about your serious suicide attempt. 584 00:29:50,331 --> 00:29:52,664 - Good. - I want to know why you chose 585 00:29:52,750 --> 00:29:56,293 to join the military and work on an isolated mountaintop 586 00:29:56,420 --> 00:29:59,004 in the loneliest place on Earth. 587 00:30:03,427 --> 00:30:06,303 For me, surviving was a second chance. 588 00:30:06,430 --> 00:30:07,930 You know, I... 589 00:30:08,015 --> 00:30:09,743 I wanted to do something important. 590 00:30:09,767 --> 00:30:12,267 Something good. 591 00:30:12,394 --> 00:30:13,727 So here we are. 592 00:30:14,730 --> 00:30:17,564 There was a time I wanted to die. 593 00:30:17,691 --> 00:30:20,067 But now all I want to do is live. 594 00:30:20,194 --> 00:30:22,903 Which is why I took this sketchy deal. 595 00:30:25,491 --> 00:30:27,991 Look, I know 596 00:30:28,118 --> 00:30:29,888 there were people here before me. 597 00:30:29,912 --> 00:30:32,037 Someone named Winston scratched his name 598 00:30:32,164 --> 00:30:33,404 into the wall behind the bed. 599 00:30:33,499 --> 00:30:35,499 So I've just been wondering... 600 00:30:35,543 --> 00:30:37,626 what happened to those guys? 601 00:30:37,753 --> 00:30:40,128 What happened to Winston? 602 00:30:44,927 --> 00:30:48,178 Shauna, you're doing great. 603 00:30:48,264 --> 00:30:50,722 You're young. You're strong. 604 00:30:50,808 --> 00:30:53,141 Your body is responding really well to the medicine. 605 00:30:53,227 --> 00:30:54,935 I am so hopeful. 606 00:30:56,021 --> 00:30:58,939 You didn't answer the question. 607 00:30:59,066 --> 00:31:00,983 I'm your doctor. 608 00:31:01,026 --> 00:31:04,611 Whatever happens, I'm gonna be with you every step of the way. 609 00:31:04,697 --> 00:31:06,405 Okay? 610 00:31:07,491 --> 00:31:09,491 Okay. 611 00:31:25,593 --> 00:31:27,509 Hands up. Turn around. 612 00:31:27,595 --> 00:31:28,595 Viral! 613 00:31:34,810 --> 00:31:35,976 It's not Winston. 614 00:31:36,061 --> 00:31:37,352 There could be more. 615 00:31:40,566 --> 00:31:41,732 Damn it. 616 00:31:41,859 --> 00:31:43,567 It's not working, is it? 617 00:31:43,694 --> 00:31:45,360 That's a shame. 618 00:31:45,487 --> 00:31:48,280 You worked real hard. 619 00:31:48,365 --> 00:31:52,784 Hi, Shauna. I was wondering when you'd get here. 620 00:31:52,828 --> 00:31:54,681 I was wondering the same thing about you. 621 00:31:54,705 --> 00:31:55,954 You were my doctor, 622 00:31:56,040 --> 00:31:57,414 you were my friend. 623 00:31:57,499 --> 00:31:58,624 But as soon as I turned, 624 00:31:58,709 --> 00:32:00,520 it was like none of that happened. 625 00:32:00,544 --> 00:32:01,919 Like none of that mattered. 626 00:32:02,004 --> 00:32:03,587 Of course it mattered. 627 00:32:03,672 --> 00:32:06,340 You talked a big game about being there for me 628 00:32:06,467 --> 00:32:07,758 no matter what. 629 00:32:07,885 --> 00:32:09,968 Instead, you abandoned me. 630 00:32:10,012 --> 00:32:11,323 I'm sorry, Shauna, your brain scans... 631 00:32:11,347 --> 00:32:13,241 I really didn't think you were there anymore. 632 00:32:13,265 --> 00:32:15,474 I've had a lot of time to think about you 633 00:32:15,559 --> 00:32:18,185 and our doctor-patient relationship. 634 00:32:18,270 --> 00:32:20,228 And you know what I think? 635 00:32:21,273 --> 00:32:23,690 You're a bad person. 636 00:32:23,817 --> 00:32:26,068 You're the worst kind of bad person, 637 00:32:26,111 --> 00:32:27,653 because you think you're good. 638 00:32:30,574 --> 00:32:32,218 You knew what you were getting into. 639 00:32:32,242 --> 00:32:35,535 Is this doing good in the world, Nichole? 640 00:32:35,663 --> 00:32:37,162 Is this why you survived? 641 00:32:37,289 --> 00:32:39,449 Is that the story you tell yourself at night? 642 00:32:39,500 --> 00:32:43,043 Whatever you're doing to Clark Richards, knock it off. 643 00:32:43,087 --> 00:32:46,505 I'm not doing anything to him that he doesn't want done. 644 00:32:49,093 --> 00:32:51,468 You're not gonna find a cure, by the way. 645 00:32:51,595 --> 00:32:54,096 You're not gonna save me, 646 00:32:54,223 --> 00:32:56,890 you're not gonna save Elizabeth, and you're not gonna save Amy. 647 00:32:56,976 --> 00:32:58,620 - Stay away from her. - No. 648 00:32:58,644 --> 00:32:59,559 She's ours, Nichole. 649 00:32:59,645 --> 00:33:01,728 - Stop it. - You stop it. 650 00:33:01,814 --> 00:33:05,816 Stop trying. Stop lying. 651 00:33:05,901 --> 00:33:09,444 Stop pretending like you're gonna get out of this alive. 652 00:33:09,530 --> 00:33:12,364 None of you are getting out of this alive. 653 00:33:12,491 --> 00:33:13,690 What do you want from me? 654 00:33:13,784 --> 00:33:15,909 I want everything you have. 655 00:33:15,995 --> 00:33:17,411 I want this lab. 656 00:33:17,496 --> 00:33:18,787 I want Project Noah. 657 00:33:18,831 --> 00:33:20,330 I want your boyfriend. 658 00:33:20,416 --> 00:33:23,709 I want everything that matters to you to be mine. 659 00:33:23,794 --> 00:33:27,671 And when I have it all in hand, 660 00:33:27,715 --> 00:33:30,298 I want to know what you taste like. 661 00:33:41,520 --> 00:33:43,520 The, um... 662 00:33:43,605 --> 00:33:46,690 the overwhelm process didn't work. 663 00:33:46,775 --> 00:33:49,526 Fanning's virus wins every time. 664 00:33:49,611 --> 00:33:52,487 He visited Elizabeth. 665 00:33:52,531 --> 00:33:55,741 He told her that he sees the virals as... 666 00:33:55,826 --> 00:33:58,618 a cure for humanity. 667 00:34:02,166 --> 00:34:05,083 Who did you see just now? 668 00:34:06,128 --> 00:34:08,545 Babcock. 669 00:34:09,631 --> 00:34:11,548 They're gonna kill us all. 670 00:34:13,343 --> 00:34:15,594 I should have killed him in Bolivia. 671 00:34:15,679 --> 00:34:18,096 You didn't know what was gonna happen. 672 00:34:18,182 --> 00:34:21,058 Doesn't matter anymore. 673 00:34:21,185 --> 00:34:24,352 I'm the author of this horror. 674 00:34:26,065 --> 00:34:28,431 Too many innocent people have died. 675 00:34:28,525 --> 00:34:29,399 Babcock's right. 676 00:34:29,526 --> 00:34:31,234 They are gonna kill us. 677 00:34:32,863 --> 00:34:35,030 So let's beat 'em to it. 678 00:34:35,115 --> 00:34:37,282 - They were people once. - I know. 679 00:34:37,367 --> 00:34:39,659 Fanning was my best friend. 680 00:34:39,745 --> 00:34:42,120 I'm gonna kill him anyway. 681 00:34:42,206 --> 00:34:44,581 I'm gonna kill them all. 682 00:34:44,666 --> 00:34:47,167 Are you in? 683 00:34:47,294 --> 00:34:49,252 Yeah. 684 00:34:50,297 --> 00:34:51,797 I'm in. 685 00:35:06,980 --> 00:35:08,480 ...I got two. 686 00:35:08,565 --> 00:35:10,065 Is one of 'em Winston? 687 00:35:13,028 --> 00:35:14,444 - Get back! 688 00:35:15,948 --> 00:35:17,489 Winston's here! 689 00:35:25,666 --> 00:35:27,165 He's here! Winston's here! 690 00:35:35,634 --> 00:35:37,968 Does anybody copy? Is anybody there? 691 00:35:38,595 --> 00:35:39,886 Hey! 692 00:35:39,972 --> 00:35:41,096 Go! Get Amy! Go! 693 00:35:53,986 --> 00:35:55,652 He's coming for me. 694 00:35:55,737 --> 00:35:57,654 It's me he wants. 695 00:36:01,160 --> 00:36:02,951 I bet I'm faster. 696 00:36:03,036 --> 00:36:04,870 Amy, no! 697 00:37:45,222 --> 00:37:47,422 - Perimeter is clear. - Support team is five klicks out. 698 00:37:56,733 --> 00:37:58,858 I'm gonna find your book. 699 00:38:04,449 --> 00:38:07,450 You must really miss your mama. 700 00:38:11,456 --> 00:38:12,914 I wish I could've met her. 701 00:38:13,000 --> 00:38:15,792 Sh-She raised an amazing kid. 702 00:38:19,506 --> 00:38:22,424 I lost a daughter. 703 00:38:22,509 --> 00:38:25,510 She was about your age when she passed. 704 00:38:25,595 --> 00:38:27,304 So I know. 705 00:38:28,807 --> 00:38:31,641 I know what it's like to lose someone. 706 00:38:31,727 --> 00:38:35,186 And I must think about her, like, a hundred times a day. 707 00:38:35,272 --> 00:38:36,646 What about you? 708 00:38:36,690 --> 00:38:39,441 Like, 200 times a day. 709 00:38:41,445 --> 00:38:44,029 It's grief, sweetheart. 710 00:38:44,114 --> 00:38:46,197 And it's awful, it's sad, 711 00:38:46,283 --> 00:38:48,992 and it's heavy. 712 00:38:51,163 --> 00:38:53,308 But I want you to know we can talk about your mama 713 00:38:53,332 --> 00:38:55,165 any time you want. 714 00:38:57,169 --> 00:39:00,628 I'm sorry I was such a jerk. 715 00:39:00,756 --> 00:39:04,007 I'm sorry I wasn't listening to you. 716 00:39:06,845 --> 00:39:09,846 I don't want to lose you. 717 00:39:11,808 --> 00:39:12,932 And I know I'm not your dad. 718 00:39:13,060 --> 00:39:15,477 I d... I don't think that. 719 00:39:15,562 --> 00:39:17,729 But everyone needs someone in their corner, 720 00:39:17,773 --> 00:39:18,646 and that's what I am. 721 00:39:18,732 --> 00:39:21,900 Okay? I'm-I'm on your side. 722 00:39:22,027 --> 00:39:23,735 No matter what. 723 00:39:34,164 --> 00:39:36,498 Is everything all right? 724 00:39:38,919 --> 00:39:41,828 More or less. 725 00:39:43,924 --> 00:39:46,007 Come on. 726 00:39:57,562 --> 00:39:59,771 Don't make us go back. 727 00:39:59,898 --> 00:40:02,315 Just come back to Noah. 728 00:40:02,401 --> 00:40:04,818 Come up with a plan to get the three of you out. 729 00:40:04,903 --> 00:40:07,987 This whole thing's gone to hell. I see that now. 730 00:40:13,036 --> 00:40:16,329 Amy, you're riding with me. Hop in. 731 00:40:16,456 --> 00:40:18,957 Wolgast. 732 00:40:19,000 --> 00:40:21,501 You're in the next one with your wife. 733 00:40:25,006 --> 00:40:27,006 It's okay. 734 00:40:39,563 --> 00:40:42,564 You do realize there's got to be consequences. 735 00:40:42,691 --> 00:40:45,692 There's already consequences. 736 00:40:50,907 --> 00:40:51,907 Ready? 737 00:40:55,412 --> 00:40:56,828 Damn it. They're back. 738 00:40:59,499 --> 00:41:01,619 I'm gonna buy us some more time. Finish it. 739 00:41:29,821 --> 00:41:32,322 Where's the other car? 740 00:41:32,407 --> 00:41:33,698 And where's the agent? 741 00:41:33,783 --> 00:41:35,074 Oh, he'll be along. 742 00:41:39,539 --> 00:41:41,498 What's wrong? 743 00:41:41,625 --> 00:41:42,625 It hurts. 744 00:41:42,667 --> 00:41:43,958 What hurts? 745 00:42:06,566 --> 00:42:09,275 What's going on? Is she injured? 746 00:42:09,361 --> 00:42:10,860 No. This just happened. 747 00:42:10,946 --> 00:42:12,028 Could she be turning? 748 00:42:12,155 --> 00:42:13,905 I don't know. 749 00:42:13,949 --> 00:42:16,324 Amy. Amy, what's wrong? 750 00:42:16,409 --> 00:42:18,387 I don't feel good. It's burning, it's burning. 751 00:42:18,411 --> 00:42:20,473 May have something to do with what happened at the station. 752 00:42:20,497 --> 00:42:21,746 What happened at the station? 753 00:42:21,831 --> 00:42:24,112 When Winston died, the virals he created died, too. 754 00:42:24,167 --> 00:42:26,251 ...Oh, no, Amy. 755 00:42:30,340 --> 00:42:32,465 Shut it down! Stop the lights! 756 00:42:32,509 --> 00:42:33,716 Amy's linked to him. 757 00:42:33,843 --> 00:42:36,594 If you kill Fanning, Amy dies. Elizabeth, too. 758 00:43:08,128 --> 00:43:10,795 It's kinda funny you don't like horror movies, 759 00:43:10,880 --> 00:43:12,839 since you're living in one. 760 00:43:14,926 --> 00:43:16,759 See you soon. 761 00:43:29,566 --> 00:43:31,646 Captioned by Media Access Group at WGBH 762 00:43:32,305 --> 00:43:38,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.