All language subtitles for the.magicians.us.s04e05.720p.web.x264-tbs[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,678 --> 00:00:08,563 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:08,573 --> 00:00:10,962 - Will you play with me? - No! 3 00:00:10,973 --> 00:00:12,486 You do remember me, don't you? 4 00:00:12,496 --> 00:00:14,154 - I... I'm Christopher... - Plover. 5 00:00:14,165 --> 00:00:15,924 You were looking for your book. 6 00:00:15,934 --> 00:00:18,884 Yours and your friends' books are in the Revision Room. 7 00:00:18,894 --> 00:00:20,712 But I happen to know where that is. 8 00:00:20,722 --> 00:00:23,584 The end of Quentin's book. He's going to die. 9 00:00:23,594 --> 00:00:25,499 Isn't that how all books end? 10 00:00:25,509 --> 00:00:26,848 His ends next week. 11 00:00:26,858 --> 00:00:28,502 Your birthright box, 12 00:00:28,512 --> 00:00:30,939 which it has been my honor to guard, 13 00:00:30,949 --> 00:00:33,725 dictated your absence from the kingdom 14 00:00:33,735 --> 00:00:34,987 and your return. 15 00:00:34,997 --> 00:00:37,946 We need your help, Shoshana. 16 00:00:37,956 --> 00:00:39,774 I have a new deity to follow. 17 00:00:39,784 --> 00:00:41,385 The Poison Room fountain 18 00:00:41,395 --> 00:00:43,282 has a stack of books for a statue. 19 00:00:43,293 --> 00:00:45,805 - So if we find the right fountain... - We can walk right in. 20 00:00:45,816 --> 00:00:48,392 When you get back what the gods took from you, 21 00:00:48,402 --> 00:00:51,525 could I maybe have Eliot back? 22 00:00:51,535 --> 00:00:54,006 You were friends with Eliot. 23 00:00:54,016 --> 00:00:56,051 The very best of friends. 24 00:00:56,061 --> 00:00:59,881 You should know that your friend Eliot is dead. 25 00:00:59,891 --> 00:01:02,797 I felt the moment his soul died. 26 00:01:02,807 --> 00:01:04,582 Or he's trapped in there. 27 00:01:04,592 --> 00:01:06,410 Forced to watch everything the Monster does, 28 00:01:06,420 --> 00:01:10,250 just waiting for us to find a way to help him. 29 00:01:11,990 --> 00:01:14,689 Hello? 30 00:01:17,257 --> 00:01:18,726 There's one thing 31 00:01:18,736 --> 00:01:22,034 every resident of the Physical Kids cottage must know. 32 00:01:22,044 --> 00:01:24,080 Where the bathroom is. 33 00:01:24,091 --> 00:01:26,125 - How to make... - How to make. 34 00:01:26,136 --> 00:01:28,638 - Our signature cocktail. - How to make our signature cocktail. 35 00:01:28,649 --> 00:01:29,868 That's what I was trying to... 36 00:01:29,878 --> 00:01:31,043 that's what I meant to say. 37 00:01:34,012 --> 00:01:36,004 Now you can make it on your own. 38 00:01:39,104 --> 00:01:41,053 Should I get that? 39 00:01:44,414 --> 00:01:47,243 Rather not. 40 00:01:48,984 --> 00:01:51,411 Ah. There you are. 41 00:01:51,421 --> 00:01:52,891 Here I am. 42 00:01:52,901 --> 00:01:55,372 Sorry, I had to interrupt an orgy upstairs. 43 00:01:55,382 --> 00:01:56,982 You broke up the orgy? 44 00:01:56,992 --> 00:01:59,332 No, I told them there was a bigger room 45 00:01:59,342 --> 00:02:00,377 two doors down. 46 00:02:02,432 --> 00:02:04,032 Now... 47 00:02:04,042 --> 00:02:05,730 I don't say this lightly, 48 00:02:05,740 --> 00:02:08,515 but I think this might be our best party yet. 49 00:02:08,525 --> 00:02:12,084 And I say this with the weight of my whole heart. 50 00:02:12,094 --> 00:02:13,694 I concur. 51 00:02:16,533 --> 00:02:17,959 - I'll get it. - Don't. 52 00:02:17,969 --> 00:02:21,277 Whoever is that desperate to come in can't be fun. 53 00:02:27,457 --> 00:02:29,623 What do you like most about summer? 54 00:02:31,722 --> 00:02:33,148 Nothing. 55 00:02:33,158 --> 00:02:34,899 You don't like summer? 56 00:02:37,815 --> 00:02:39,633 No. 57 00:02:39,643 --> 00:02:41,983 Nothing's what I love about summer. 58 00:02:41,993 --> 00:02:43,637 No class. 59 00:02:43,647 --> 00:02:46,684 No people, just... 60 00:02:46,694 --> 00:02:48,947 beautiful nothing. 61 00:02:50,915 --> 00:02:54,387 No... 62 00:02:54,397 --> 00:02:56,128 Go make me a drink. 63 00:03:01,970 --> 00:03:03,657 I'm Eliot, by the way. 64 00:03:05,147 --> 00:03:07,879 That's... Eliot's my name, too. 65 00:03:07,889 --> 00:03:09,402 Well, that can't be. 66 00:03:09,412 --> 00:03:10,925 What's your middle name? 67 00:03:12,212 --> 00:03:15,147 Todd? 68 00:03:15,157 --> 00:03:16,496 Should I get that? 69 00:03:16,506 --> 00:03:17,845 Never answer a cop knock. 70 00:03:23,861 --> 00:03:25,679 Beautiful nothing. 71 00:03:25,689 --> 00:03:27,986 Now that's the kind of man I need. 72 00:03:29,737 --> 00:03:31,990 Don't answer it. Then we have to talk to them. 73 00:03:32,000 --> 00:03:34,872 Oh, come on. I just want to see who it is. 74 00:03:37,875 --> 00:03:40,607 No, you can't come in. 75 00:03:40,617 --> 00:03:43,741 Well, I'm sorry, but that sounds like a you problem. 76 00:03:43,751 --> 00:03:45,525 Margo! 77 00:03:45,535 --> 00:03:48,712 Margo! 78 00:03:53,238 --> 00:03:56,503 Eliot! 79 00:03:58,548 --> 00:03:59,887 Inside. 80 00:03:59,897 --> 00:04:01,585 - What? - Inside, we must go inside... 81 00:04:01,595 --> 00:04:03,848 - Yeah, yeah, no. Do we know you? - They're coming. 82 00:04:03,858 --> 00:04:06,241 Let me inside, please. I won't harm her. 83 00:04:06,251 --> 00:04:09,070 This is only for your urgent attention. 84 00:04:09,080 --> 00:04:11,769 Yeah, I'm not worried about you harming her. 85 00:04:18,046 --> 00:04:20,952 But you make a point. Uh, let's go. 86 00:04:31,973 --> 00:04:34,095 Are you done being sad now? 87 00:04:34,105 --> 00:04:35,270 I need your help. 88 00:04:35,280 --> 00:04:37,011 No, I'm not. 89 00:04:37,021 --> 00:04:40,667 Is this about your friend? 90 00:04:40,677 --> 00:04:42,756 Because that's not a problem. 91 00:04:42,766 --> 00:04:44,628 I'm your friend. 92 00:04:44,638 --> 00:04:47,195 He's gone, but I'm here. 93 00:04:47,205 --> 00:04:50,503 Same number of friends. 94 00:04:50,513 --> 00:04:52,210 So. 95 00:04:56,040 --> 00:04:58,772 What is this? 96 00:04:58,782 --> 00:05:00,470 How am I supposed to know? 97 00:05:00,480 --> 00:05:03,647 I would like for you to be helpful, Quentin. 98 00:05:03,657 --> 00:05:06,911 It's... 99 00:05:06,921 --> 00:05:08,782 really old? 100 00:05:08,792 --> 00:05:10,958 Like beginning of civilization old. 101 00:05:10,968 --> 00:05:12,220 And where was that? 102 00:05:12,230 --> 00:05:15,136 Mesopotamia was the first... 103 00:05:15,146 --> 00:05:16,790 That's very helpful, thank you. 104 00:05:16,800 --> 00:05:18,628 I will see you back at the apartment. 105 00:05:29,213 --> 00:05:32,052 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 106 00:05:32,544 --> 00:05:36,027 So... spacious. 107 00:05:36,037 --> 00:05:38,203 Mine wasn't nearly half this size. 108 00:05:38,213 --> 00:05:40,667 What's with the... 109 00:05:41,608 --> 00:05:44,339 that out there, is it... 110 00:05:44,349 --> 00:05:47,212 Sorry, I'm at a loss for words, which is new for me. 111 00:05:47,222 --> 00:05:48,822 I'm sure you're quite flummoxed. 112 00:05:48,832 --> 00:05:51,608 Sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit. 113 00:05:51,618 --> 00:05:53,174 Well, the good news: 114 00:05:53,184 --> 00:05:56,221 a monster possessed you and is inhabiting your body. 115 00:05:56,231 --> 00:05:57,918 - What? - He normally tears people 116 00:05:57,928 --> 00:06:00,007 to shreds, so believe me, this is preferable. 117 00:06:00,017 --> 00:06:02,662 And when he possessed you, he thrust all of you 118 00:06:02,672 --> 00:06:05,622 to this nook of your mind that holds all your remembrances. 119 00:06:05,632 --> 00:06:08,327 Everything here is remembrance. 120 00:06:08,338 --> 00:06:10,017 Even your friend here. 121 00:06:10,027 --> 00:06:11,976 Now, do me a favor. 122 00:06:11,986 --> 00:06:14,945 Imagine she's not here. 123 00:06:20,037 --> 00:06:21,202 What the fuck? 124 00:06:21,212 --> 00:06:22,769 Oh, tell me. 125 00:06:22,779 --> 00:06:25,555 I've been trying to understand it. I just can't figure it out. 126 00:06:25,565 --> 00:06:27,687 What is "fuck"? 127 00:06:27,697 --> 00:06:28,906 Well... 128 00:06:28,916 --> 00:06:30,864 um, well, it's sort of like a... 129 00:06:30,874 --> 00:06:33,040 a chameleon of a word. 130 00:06:33,050 --> 00:06:35,347 Wait, um... 131 00:06:35,357 --> 00:06:36,609 Who are you? 132 00:06:36,619 --> 00:06:38,872 Oh, uh, well, 133 00:06:38,882 --> 00:06:40,178 I'm Charlton. 134 00:06:40,188 --> 00:06:44,051 Now, I have repressed many memories, 135 00:06:44,061 --> 00:06:47,315 but I would never forget somebody named Charlton. 136 00:06:47,325 --> 00:06:48,969 - Thank you. - Not a compliment. 137 00:06:48,979 --> 00:06:50,318 I'm not a memory. 138 00:06:50,328 --> 00:06:52,756 I once was possessed by the Monster too. 139 00:06:52,766 --> 00:06:55,062 I was in my memory for... 140 00:06:55,072 --> 00:06:56,194 it's hard to say. 141 00:06:56,204 --> 00:06:57,369 That's it. 142 00:06:57,379 --> 00:06:58,849 I'm pretty sure I shot you. 143 00:06:58,859 --> 00:07:00,285 Or your body, at least. 144 00:07:00,295 --> 00:07:01,939 Sorry. 145 00:07:01,949 --> 00:07:03,723 No bother. 146 00:07:03,733 --> 00:07:06,117 It was the Monster's longer than it was mine. 147 00:07:06,127 --> 00:07:09,163 And I have quite enjoyed the change of scenery. 148 00:07:09,173 --> 00:07:11,775 This is what I call your Happy Place. 149 00:07:11,785 --> 00:07:14,212 All your pleasant remembrances live here. 150 00:07:14,222 --> 00:07:17,258 It's very easy to get content and lose track of time. 151 00:07:17,268 --> 00:07:18,433 And reality. 152 00:07:18,443 --> 00:07:21,001 So you're here to break me out. 153 00:07:21,011 --> 00:07:23,613 My knight in drab armor. 154 00:07:23,623 --> 00:07:24,918 No, that would be ridiculous. 155 00:07:24,928 --> 00:07:26,920 We stay here. 156 00:07:26,930 --> 00:07:28,661 We don't. I'm taking my body back. 157 00:07:28,671 --> 00:07:30,445 No, no, no, no, no. 158 00:07:30,455 --> 00:07:33,100 This is the only place the creatures can't come. 159 00:07:33,110 --> 00:07:35,320 We can't... oh, right. 160 00:07:35,330 --> 00:07:37,975 The scary shrieky things that live outside. 161 00:07:37,985 --> 00:07:39,147 What are they? 162 00:07:39,158 --> 00:07:41,282 The Monster's other hosts. 163 00:07:41,292 --> 00:07:43,153 Inmates from the Castle. 164 00:07:43,164 --> 00:07:45,896 Horrible, wretched mistakes of the gods, 165 00:07:45,906 --> 00:07:47,245 all of them. 166 00:07:47,255 --> 00:07:49,247 Yeah, but if... if this is all my memory, 167 00:07:49,257 --> 00:07:50,814 then they can't really hurt us, right? 168 00:07:50,824 --> 00:07:52,816 Would you care to ask the Knight Ora? 169 00:07:52,826 --> 00:07:54,208 She was here before you. 170 00:07:54,218 --> 00:07:55,819 - I would, actually. - Well, you can't. 171 00:07:55,829 --> 00:07:58,735 Because she's dead. Dead fuck. 172 00:07:58,745 --> 00:08:00,127 That's not quite right. 173 00:08:00,137 --> 00:08:02,826 And I told her that when you die here, 174 00:08:02,836 --> 00:08:04,871 you're gone forever, but she just had to try 175 00:08:04,881 --> 00:08:07,047 and find her door, and pray imagine what befell her? 176 00:08:07,057 --> 00:08:08,788 Devoured by creatures. 177 00:08:08,798 --> 00:08:10,268 Flesh rent from her bones. 178 00:08:10,278 --> 00:08:11,791 Skin torn from her skull. 179 00:08:11,801 --> 00:08:13,706 She died staring at her own face 180 00:08:13,716 --> 00:08:16,883 held before her. 181 00:08:16,893 --> 00:08:19,320 - That is awful. - Yeah. 182 00:08:19,330 --> 00:08:21,061 What's this about a door? 183 00:08:26,337 --> 00:08:28,242 Could you not, please? 184 00:08:28,252 --> 00:08:29,983 What, no time for cheer? 185 00:08:29,993 --> 00:08:32,420 We escaped the Library safe. 186 00:08:32,430 --> 00:08:34,814 You hid your friends. They're safe, too. 187 00:08:34,824 --> 00:08:36,381 Yeah, well, not Quentin. 188 00:08:36,391 --> 00:08:39,166 And what exactly are you gonna do about it, hmm? 189 00:08:39,176 --> 00:08:40,733 Besides scowl? 190 00:08:40,743 --> 00:08:42,343 Save him. 191 00:08:42,353 --> 00:08:45,172 Warn him, I don't know. I don't owe you an answer. 192 00:08:45,182 --> 00:08:46,614 You wanna know what I think? 193 00:08:46,625 --> 00:08:48,001 Jesus God, never. 194 00:08:48,011 --> 00:08:51,918 I think we need to cast another spell on that book for you. 195 00:08:51,928 --> 00:08:53,354 I know exactly where I need to go. 196 00:08:53,364 --> 00:08:54,878 Quentin's book showed me where he is. 197 00:08:54,888 --> 00:08:56,401 And he only has a couple days left. 198 00:08:56,411 --> 00:08:59,491 Oh, so you trust one book and not the other? 199 00:08:59,501 --> 00:09:02,494 That's funny. 200 00:09:02,504 --> 00:09:04,844 There's only one place I can try to make things right. 201 00:09:04,854 --> 00:09:06,367 Redemption arc. 202 00:09:06,377 --> 00:09:09,327 Word of advice, 'cause I can see you need it. 203 00:09:09,337 --> 00:09:11,088 Apologize for what you've done, fine. 204 00:09:11,099 --> 00:09:12,243 But never for who you are. 205 00:09:12,253 --> 00:09:15,212 'Cause you'll never be able to change that. So why pretend? 206 00:09:19,869 --> 00:09:22,427 We're getting closer, aren't we? 207 00:09:22,437 --> 00:09:25,952 Just a few fountains away. 208 00:09:25,962 --> 00:09:28,563 All I need 209 00:09:28,573 --> 00:09:30,435 is one moment 210 00:09:30,445 --> 00:09:32,959 to find my friends and tell them I'm alive. 211 00:09:32,969 --> 00:09:35,092 Help me. 212 00:09:35,102 --> 00:09:37,094 Or I'm kicking you out of the Happy Place. 213 00:09:37,104 --> 00:09:38,269 I can do that. 214 00:09:38,279 --> 00:09:40,716 - Right? - Yeah. 215 00:09:43,066 --> 00:09:45,363 There's a door somewhere. 216 00:09:45,373 --> 00:09:48,279 Hidden deep in a forgotten remembrance. 217 00:09:48,289 --> 00:09:49,889 Forgotten remembrance? 218 00:09:49,899 --> 00:09:51,891 For me it was the door to my childhood bedroom. 219 00:09:51,901 --> 00:09:54,372 But not... part of the memory. 220 00:09:54,382 --> 00:09:56,026 Just... 221 00:09:56,036 --> 00:09:57,592 - just there. - What memory? 222 00:09:57,602 --> 00:10:00,334 Where... how did you get there, Charlton? 223 00:10:00,344 --> 00:10:02,859 You can get to any memory. 224 00:10:02,869 --> 00:10:05,209 You just think on it and walk outside. 225 00:10:05,219 --> 00:10:07,298 The one you seek, though, is difficult to find. 226 00:10:07,308 --> 00:10:08,908 It's hidden well. 227 00:10:08,918 --> 00:10:10,910 Even from you. 228 00:10:10,920 --> 00:10:12,912 It hides in the place you think of least 229 00:10:12,922 --> 00:10:15,785 because you don't wish to. 230 00:10:15,795 --> 00:10:16,873 Why? 231 00:10:16,883 --> 00:10:19,179 Because it's so terrible. 232 00:10:19,189 --> 00:10:21,094 Huh. So just my most 233 00:10:21,104 --> 00:10:23,444 repressed and traumatic memory. 234 00:10:23,454 --> 00:10:26,534 This'll be fun. 235 00:10:26,544 --> 00:10:29,059 Come on, Charlton. 236 00:10:29,069 --> 00:10:30,538 Time to take a walk down memory lane. 237 00:10:30,548 --> 00:10:32,453 Wait, wait, wait. 238 00:10:32,463 --> 00:10:34,238 - Why do I have to come? - You're coming. 239 00:10:34,248 --> 00:10:37,284 Are you sure this is the right one? 240 00:10:37,294 --> 00:10:38,895 What, you don't trust the book? 241 00:10:38,905 --> 00:10:40,287 Well, no, it's just I... 242 00:10:40,297 --> 00:10:42,072 well, I've never seen one locked before. 243 00:10:42,082 --> 00:10:44,475 Here. 244 00:11:11,327 --> 00:11:13,652 I'll throw this down for you in case you change your mind 245 00:11:13,663 --> 00:11:16,526 - and you wanna climb back up. - Oh, very good. 246 00:11:20,642 --> 00:11:21,932 Right. 247 00:11:24,254 --> 00:11:27,595 Well, Alice, I suppose this is good-bye. 248 00:11:27,605 --> 00:11:30,555 I do hope wherever you go is... 249 00:11:30,565 --> 00:11:32,687 is where you're supposed to be. 250 00:11:32,697 --> 00:11:34,385 Same to you. 251 00:11:34,395 --> 00:11:37,351 Right. Well, here goes... 252 00:12:02,584 --> 00:12:04,894 Hey, 23. Can I get a ride? 253 00:12:06,084 --> 00:12:08,685 I ain't your personal Uber. 254 00:12:09,117 --> 00:12:11,283 I'm back to Earth after finishing the eggs, 255 00:12:11,294 --> 00:12:13,273 which I'm telling myself come from a chicken. 256 00:12:13,284 --> 00:12:16,158 It'll be real quick. I just need to get my birthright box. 257 00:12:16,168 --> 00:12:18,596 And I'd love to do that before having to break the Eliot news 258 00:12:18,606 --> 00:12:20,249 to the whole castle. 259 00:12:20,259 --> 00:12:22,251 Because that's not gonna be a short convo. 260 00:12:22,261 --> 00:12:24,515 Yeah, I'm helping Julia with a god power thing. 261 00:12:24,525 --> 00:12:26,299 You're seriously blowing me off 262 00:12:26,309 --> 00:12:28,301 to score points with your crush? 263 00:12:28,311 --> 00:12:30,172 I'm the only one that can perform the ritual. 264 00:12:30,182 --> 00:12:33,393 You're the one that brought your fuckboy with you. 265 00:12:33,403 --> 00:12:35,134 I brought Josh 266 00:12:35,144 --> 00:12:37,484 'cause we needed a decent cook. 267 00:12:37,494 --> 00:12:38,659 And we're cool. 268 00:12:38,669 --> 00:12:40,487 Just like Julia and me are cool. 269 00:12:40,497 --> 00:12:43,316 - Cool? - Cool, so about that ride? 270 00:12:43,326 --> 00:12:46,319 Thanks for breakfast. 271 00:12:46,329 --> 00:12:49,201 High King Margo, you're back! 272 00:12:50,638 --> 00:12:52,640 Where's Eliot? 273 00:12:58,559 --> 00:13:00,681 Hey, Julia... 274 00:13:00,691 --> 00:13:02,727 ready to run some diagnostics? 275 00:13:02,737 --> 00:13:06,600 - Sup, Shoshana? - Oh, we already ran them. 276 00:13:08,177 --> 00:13:09,422 Okay, what did they say? 277 00:13:09,433 --> 00:13:10,517 Inconclusive. 278 00:13:10,527 --> 00:13:12,650 Uh, we're looking for the right ritual to try. 279 00:13:12,660 --> 00:13:14,739 But, um, I'm her follower now, 280 00:13:14,749 --> 00:13:18,046 so I can handle it. 281 00:13:18,056 --> 00:13:21,180 - Right, so I'll just... - Oh, do you happen to know 282 00:13:21,190 --> 00:13:22,790 any diagnostics to run 283 00:13:22,800 --> 00:13:26,228 on pseudo-gods or whatever? 284 00:13:26,238 --> 00:13:27,403 Can't say that I do. 285 00:13:27,413 --> 00:13:30,189 So... 286 00:13:30,199 --> 00:13:33,758 We're good here, then. 287 00:13:33,768 --> 00:13:35,194 Right. 288 00:13:35,204 --> 00:13:37,065 I'm gonna bounce. 289 00:13:37,075 --> 00:13:39,198 Uh, text me if you, uh, 290 00:13:39,208 --> 00:13:41,679 need a ride, or... 291 00:13:41,689 --> 00:13:42,810 something. 292 00:13:42,820 --> 00:13:45,770 - Thanks, Penny. - Oh, shit, I... 293 00:13:45,780 --> 00:13:49,556 I totally forgot to ask if you have any magical wards or cloaks. 294 00:13:49,566 --> 00:13:50,862 They could be interfering. 295 00:13:50,872 --> 00:13:53,429 Uh, yeah, a massive cloaking spell. 296 00:13:53,439 --> 00:13:55,693 This evil bitch Irene McAllister is after me... 297 00:13:55,703 --> 00:13:57,608 so, uh, you can't remove it. I need it. 298 00:13:57,618 --> 00:14:00,306 Oh, crap, I just did. 299 00:14:00,316 --> 00:14:02,569 Um, just, um, give me 30 seconds. 300 00:14:02,579 --> 00:14:06,181 I'll protect you. 301 00:14:06,191 --> 00:14:07,618 Julia. 302 00:14:07,628 --> 00:14:09,576 Check out this bitch. 303 00:14:09,586 --> 00:14:10,674 Iris. 304 00:14:13,582 --> 00:14:15,076 What are you doing here? 305 00:14:15,087 --> 00:14:18,672 That Monster you let out of the Castle is after me and my friends. 306 00:14:18,682 --> 00:14:20,805 Gods in hiding. It's so gauche. 307 00:14:20,815 --> 00:14:22,284 But you're gonna help us trap him. 308 00:14:22,294 --> 00:14:24,156 I'll help you. 309 00:14:24,166 --> 00:14:25,636 If you tell me what I am. 310 00:14:25,646 --> 00:14:27,420 I'm not a human. 311 00:14:27,430 --> 00:14:28,856 Not a god. 312 00:14:28,866 --> 00:14:30,728 You're the worst parts of both. 313 00:14:30,738 --> 00:14:34,253 Helpless as a human, immortal as a god, 314 00:14:34,263 --> 00:14:36,168 so everyone you ever love will die 315 00:14:36,178 --> 00:14:38,692 and you're just stuck here on this stupid rock, 316 00:14:38,702 --> 00:14:40,520 alone, forever. 317 00:14:40,530 --> 00:14:41,739 Because no one can kill you 318 00:14:41,749 --> 00:14:43,610 except for, oh, hey, 319 00:14:43,620 --> 00:14:45,525 someone exactly like me. 320 00:14:45,535 --> 00:14:46,744 So listen. 321 00:14:46,754 --> 00:14:48,702 This is a living stone. 322 00:14:48,712 --> 00:14:50,835 Its blood keeps the Monster from traveling. 323 00:14:50,845 --> 00:14:52,412 Blackspire's made of thousands of these. 324 00:14:52,423 --> 00:14:53,820 That's why it's the perfect prison. 325 00:14:53,831 --> 00:14:56,536 Unless, of course, someone opens the door. 326 00:14:56,546 --> 00:14:59,408 But the blood can hold him in place for a few minutes. 327 00:14:59,418 --> 00:15:02,150 So bleed the stone, dump the blood on him. 328 00:15:02,160 --> 00:15:03,630 I'll take him to the Castle. 329 00:15:03,640 --> 00:15:05,589 You really need me, or... 330 00:15:05,599 --> 00:15:07,329 did you just come here to talk shit? 331 00:15:08,645 --> 00:15:10,637 Gods can't touch the blood. 332 00:15:10,647 --> 00:15:11,899 It fritzes our powers, 333 00:15:11,909 --> 00:15:14,162 not that that's a problem for you. 334 00:15:14,172 --> 00:15:15,555 I'll be watching. 335 00:15:15,565 --> 00:15:17,949 Once you dump the blood, I'll do the rest. 336 00:15:17,959 --> 00:15:20,386 And please, don't do your usual thing 337 00:15:20,396 --> 00:15:22,616 and screw it up. 338 00:15:26,750 --> 00:15:31,266 Okay. Cloak's back on. 339 00:15:31,276 --> 00:15:32,626 What? 340 00:15:35,672 --> 00:15:37,326 Do I have a booger? 341 00:15:41,896 --> 00:15:43,888 Well. 342 00:15:43,898 --> 00:15:46,542 That wasn't as bad as I expected, 343 00:15:46,552 --> 00:15:50,372 considering it was my first cry as a widow. 344 00:15:50,382 --> 00:15:54,812 Yeah. Just two short hours. 345 00:15:54,822 --> 00:15:57,379 How long did you cry? 346 00:15:57,389 --> 00:15:59,773 When you found out that Eliot's... 347 00:15:59,783 --> 00:16:00,818 that he... 348 00:16:00,828 --> 00:16:03,559 I've been a little busy. 349 00:16:03,569 --> 00:16:05,692 And it seems like you're good now. 350 00:16:05,702 --> 00:16:06,780 So I'm gonna go. 351 00:16:06,790 --> 00:16:08,739 Wait, wait, Margo. 352 00:16:08,749 --> 00:16:09,957 Margo. 353 00:16:09,967 --> 00:16:12,960 Margo. 354 00:16:12,970 --> 00:16:14,570 High King Margo. 355 00:16:14,580 --> 00:16:17,008 - You're returned. - And just leaving. 356 00:16:17,018 --> 00:16:18,966 Before you do, 357 00:16:18,976 --> 00:16:22,535 could you say hello to Her Slowness, Abigail? 358 00:16:22,545 --> 00:16:23,971 She's not herself. 359 00:16:23,981 --> 00:16:25,930 Seeing you might lift her spirits. 360 00:16:25,940 --> 00:16:28,019 What's wrong with her? 361 00:16:28,029 --> 00:16:30,325 She's not speaking. 362 00:16:30,335 --> 00:16:32,588 She hasn't said a word to me all day. 363 00:16:32,598 --> 00:16:34,547 Rafe. 364 00:16:34,557 --> 00:16:37,811 Come here. 365 00:16:42,391 --> 00:16:43,774 So, great, you have each other. 366 00:16:43,784 --> 00:16:45,786 I'm going to find my birthright box. 367 00:16:48,570 --> 00:16:51,519 Look, not to be a dick, but, uh, 368 00:16:51,530 --> 00:16:54,217 drawing blood from a stone is a saying for a reason. 369 00:16:54,228 --> 00:16:56,787 Yeah, I know. She wasn't in the mood to elaborate. 370 00:16:56,797 --> 00:16:59,267 Yeah, she was too busy making threats. 371 00:16:59,277 --> 00:17:02,444 Shoshana has her reservations, but we have no choice, so... 372 00:17:02,454 --> 00:17:04,011 Wait, what reservations? 373 00:17:04,021 --> 00:17:06,318 - Well, Shoshana thinks that... - Iris can't be trusted. 374 00:17:06,328 --> 00:17:07,972 Okay? That bitch is all sketch. 375 00:17:07,982 --> 00:17:09,538 Bacchus hated her. 376 00:17:09,548 --> 00:17:11,802 Why, did she, uh, give him an intervention? 377 00:17:11,812 --> 00:17:12,890 No, he wouldn't say. 378 00:17:12,900 --> 00:17:14,761 And he told me everything. 379 00:17:14,771 --> 00:17:16,371 Okay, look, the point is, 380 00:17:16,381 --> 00:17:18,634 Iris talked him into doing something 381 00:17:18,644 --> 00:17:20,071 a long time ago, okay, 382 00:17:20,081 --> 00:17:22,290 and the fact that he wouldn't say what it was? 383 00:17:22,300 --> 00:17:24,684 That should be enough to scare us off. 384 00:17:24,694 --> 00:17:26,773 Look, we don't have a choice. 385 00:17:26,783 --> 00:17:28,296 Iris made that damn clear. 386 00:17:28,306 --> 00:17:30,081 - So if you could help us... - I am helping. 387 00:17:30,091 --> 00:17:32,605 No, Shoshana, you're getting in the way. 388 00:17:32,615 --> 00:17:35,618 No, she's right. We have to do this. 389 00:17:36,750 --> 00:17:38,437 Q, if this works, 390 00:17:38,447 --> 00:17:41,832 Eliot will be locked in Castle Blackspire forever. 391 00:17:41,842 --> 00:17:44,312 Eliot's dead. 392 00:17:44,322 --> 00:17:46,706 And the Monster's coming back here. 393 00:17:46,716 --> 00:17:49,545 So let's figure this out before he does. 394 00:17:59,685 --> 00:18:01,089 Hey. 395 00:18:01,420 --> 00:18:02,710 Hey. 396 00:18:04,473 --> 00:18:06,047 Penny, right? 397 00:18:07,610 --> 00:18:09,304 I know you? 398 00:18:22,304 --> 00:18:24,035 Well, here it is, Charlton. 399 00:18:24,046 --> 00:18:26,125 My greatest trauma. 400 00:18:26,135 --> 00:18:29,259 Someone put a sheet over you and wheeled around your strange bed. 401 00:18:29,269 --> 00:18:32,567 That's Logan Kinnear. 402 00:18:32,577 --> 00:18:34,351 Very deceased. 403 00:18:35,143 --> 00:18:36,613 That's me. 404 00:18:37,335 --> 00:18:40,164 The first time I ever used magic was, um... 405 00:18:40,933 --> 00:18:44,230 to kill Logan with that school bus. 406 00:18:44,240 --> 00:18:46,276 That is very fuck. 407 00:18:46,286 --> 00:18:48,104 That's, um, still not quite right. 408 00:18:48,114 --> 00:18:51,716 It's more of an adverb. 409 00:18:51,726 --> 00:18:54,078 Anyway, he was a bully. 410 00:18:54,089 --> 00:18:57,156 He was the single worst person in my life. 411 00:18:57,166 --> 00:19:01,006 I can't tell you how many times he made me think about killing myself. 412 00:19:02,998 --> 00:19:04,729 But when I did this, 413 00:19:04,739 --> 00:19:07,131 I became the worst person in my life. 414 00:19:08,519 --> 00:19:10,163 Well, this has been... 415 00:19:10,385 --> 00:19:11,823 very therapeutic. 416 00:19:11,833 --> 00:19:13,651 Um, but I'm not seeing any doors. 417 00:19:13,661 --> 00:19:15,261 Is there something... 418 00:19:15,271 --> 00:19:19,222 especially painful that you're avoiding? 419 00:19:19,232 --> 00:19:20,789 Look at me. I would say that I... 420 00:19:20,799 --> 00:19:23,618 I... I am suffering some very special pain. 421 00:19:23,628 --> 00:19:26,185 Well, it's not all bad. 422 00:19:26,195 --> 00:19:29,111 You have a friend to comfort you. 423 00:19:30,678 --> 00:19:33,932 My only childhood friend. 424 00:19:33,942 --> 00:19:36,195 Taylor. 425 00:19:36,205 --> 00:19:39,024 Everyone else would taunt and bully me, 426 00:19:39,034 --> 00:19:41,984 but never Taylor. 427 00:19:41,994 --> 00:19:45,204 Never. 428 00:19:45,214 --> 00:19:47,293 Oh, shit. 429 00:19:47,303 --> 00:19:51,569 I think I know where we need to go. 430 00:19:52,831 --> 00:19:54,213 - Bitch. - Yeah! 431 00:19:54,223 --> 00:19:55,650 You can kick him harder than that. 432 00:19:55,660 --> 00:19:56,955 What, you wanna kiss boys? 433 00:19:56,965 --> 00:19:58,348 - Queer. - Kick him. 434 00:19:58,358 --> 00:19:59,828 - Faggot. - Little bitch. 435 00:19:59,838 --> 00:20:01,830 - Let's kick him. - Come on, kick him. 436 00:20:03,015 --> 00:20:04,876 All right, that's enough. 437 00:20:04,886 --> 00:20:06,182 He gets the point. 438 00:20:06,192 --> 00:20:07,879 Let's go, come on. Let's go. 439 00:20:07,889 --> 00:20:10,762 Out of here. Let's go. Come on. 440 00:20:12,154 --> 00:20:14,146 Hey! Eliot! 441 00:20:14,156 --> 00:20:16,071 I said that's enough. 442 00:20:17,638 --> 00:20:18,890 Oh, my. 443 00:20:18,900 --> 00:20:22,285 Come on, Taylor. Let's go, buddy. 444 00:20:22,295 --> 00:20:26,202 Hating myself for who I am is one thing, but... 445 00:20:26,212 --> 00:20:30,162 to hurt somebody else? 446 00:20:34,176 --> 00:20:35,385 Do you see a door? 447 00:20:35,395 --> 00:20:36,429 None. 448 00:20:36,439 --> 00:20:38,354 Back to the Happy Place? 449 00:20:44,012 --> 00:20:46,091 Hey! 450 00:20:46,101 --> 00:20:48,746 Hey. 451 00:20:48,756 --> 00:20:51,096 You got to get a visitor's pass from the front office. 452 00:21:10,735 --> 00:21:13,651 Oh, my God, it worked. 453 00:21:15,217 --> 00:21:17,862 - Fantastic news. - Ow, oh, God. 454 00:21:20,309 --> 00:21:23,215 What are you doing? 455 00:21:23,225 --> 00:21:25,053 Um, reading. 456 00:21:28,796 --> 00:21:34,009 You are so boring sometimes. 457 00:21:34,019 --> 00:21:35,368 Look what I found. 458 00:21:38,893 --> 00:21:40,755 How did you do that? 459 00:21:40,765 --> 00:21:43,453 I went to Mesopotamia like you told me to. 460 00:21:43,463 --> 00:21:44,976 I never said... 461 00:21:44,986 --> 00:21:46,761 It's really quite different than I remember, 462 00:21:46,771 --> 00:21:48,327 and I couldn't find anything useful. 463 00:21:48,337 --> 00:21:51,156 I got so frustrated I almost broke it. 464 00:21:51,166 --> 00:21:52,767 But when I pick it up 465 00:21:52,777 --> 00:21:54,899 and focus my power into it, 466 00:21:54,909 --> 00:21:57,162 this happens. 467 00:21:57,172 --> 00:21:58,337 What does it say? 468 00:21:58,347 --> 00:21:59,861 We could look those up. 469 00:21:59,871 --> 00:22:01,732 - The symbols. - Really? How? 470 00:22:01,742 --> 00:22:02,777 Books. 471 00:22:02,787 --> 00:22:04,126 Books. 472 00:22:04,136 --> 00:22:06,345 - There's a library here. - Mm, library. 473 00:22:06,355 --> 00:22:09,087 Or we can take a field trip. 474 00:22:09,097 --> 00:22:11,176 - Field trip... - To... 475 00:22:11,186 --> 00:22:13,926 Brakebills. We could take a field trip to Brakebills. 476 00:22:13,937 --> 00:22:16,399 They have... they have a huge library. 477 00:22:16,409 --> 00:22:18,096 Field trip to... 478 00:22:18,106 --> 00:22:21,196 - Tons of books. - To Brakebills. 479 00:22:25,461 --> 00:22:27,932 Holy dick shit! 480 00:22:27,942 --> 00:22:29,020 What are you doing? 481 00:22:29,030 --> 00:22:30,326 The Last Lay. 482 00:22:30,336 --> 00:22:32,415 The widow lays in her marital bed 483 00:22:32,425 --> 00:22:35,287 buried in the garments of her deceased love. 484 00:22:35,297 --> 00:22:38,029 I was worried; you weren't at the bare-breasted laments. 485 00:22:38,039 --> 00:22:41,816 Yeah? My boobs can lament just fine covered, thanks. 486 00:22:41,826 --> 00:22:43,426 Can we get the locksmith up here? 487 00:22:43,436 --> 00:22:44,906 Everyone's gone for the day. 488 00:22:44,916 --> 00:22:46,298 The whole staff is gone? 489 00:22:46,308 --> 00:22:47,822 Except for the carpenters 490 00:22:47,832 --> 00:22:49,485 building the Altar of Remembrance. 491 00:23:09,897 --> 00:23:11,330 Hi, Quentin. 492 00:23:16,447 --> 00:23:19,005 I need to tell you something. Can I come in? 493 00:23:19,015 --> 00:23:22,052 - No. - Fine. 494 00:23:22,863 --> 00:23:24,158 I was in the Library... 495 00:23:24,168 --> 00:23:25,377 Of course you were. 496 00:23:25,387 --> 00:23:27,118 Don't be a shit. 497 00:23:27,128 --> 00:23:28,424 They locked me up, okay? 498 00:23:28,434 --> 00:23:30,077 And... but I escaped, 499 00:23:30,087 --> 00:23:33,341 and I changed our books so that they can't track us. 500 00:23:33,351 --> 00:23:35,996 And when I was reading your book I read the end. 501 00:23:36,006 --> 00:23:39,173 Q, you die in two days. 502 00:23:39,183 --> 00:23:42,752 Why should I believe you? 503 00:23:45,146 --> 00:23:47,268 You're bleeding a living stone, right? 504 00:23:47,278 --> 00:23:51,185 To kill the Monster? 505 00:23:51,195 --> 00:23:52,839 You spend two whole days bleeding it 506 00:23:52,849 --> 00:23:55,886 and when you finally douse him with it, he kills you. 507 00:23:55,896 --> 00:23:57,278 I'm not here to scare you. 508 00:23:57,288 --> 00:23:58,845 I'm just here to tell you 509 00:23:58,855 --> 00:24:00,850 to forget the plan and run now. 510 00:24:00,861 --> 00:24:04,547 If we don't trap the Monster, Iris kills Julia. 511 00:24:04,557 --> 00:24:07,027 So thank you for the information, 512 00:24:07,037 --> 00:24:08,333 but I'm not bailing on her. 513 00:24:08,343 --> 00:24:09,552 It's your life, Q. 514 00:24:09,562 --> 00:24:10,901 What if I beat the book? 515 00:24:10,911 --> 00:24:12,250 It says it takes two days. 516 00:24:12,260 --> 00:24:15,558 What if I bleed it faster than that? 517 00:24:15,568 --> 00:24:19,213 Any changes to the book can have a ripple effect. 518 00:24:19,223 --> 00:24:21,520 Maybe it would work. 519 00:24:21,530 --> 00:24:24,480 I can't do it any faster, so if you... 520 00:24:24,490 --> 00:24:27,057 care to help, um... 521 00:24:34,151 --> 00:24:37,493 I... hate books. 522 00:24:37,503 --> 00:24:39,582 Let's go back to the apartment. 523 00:24:39,592 --> 00:24:41,584 Nope, sorry. 524 00:24:41,594 --> 00:24:45,544 If we wanna find it, it's gonna be here. 525 00:24:45,554 --> 00:24:47,633 This is it. 526 00:24:47,643 --> 00:24:49,026 You found it? 527 00:24:49,036 --> 00:24:50,897 - Yes. No? - No. 528 00:24:50,907 --> 00:24:53,344 Yes...? 529 00:24:55,346 --> 00:24:57,295 This game is confusing. 530 00:24:57,305 --> 00:24:59,036 - Which is it? - Yes. 531 00:24:59,046 --> 00:25:00,864 We found something. 532 00:25:00,874 --> 00:25:03,910 It's just the, um, the wrong thing. 533 00:25:03,920 --> 00:25:06,347 It's just totally wrong. 534 00:25:06,357 --> 00:25:08,229 I'm sorry. 535 00:25:15,410 --> 00:25:19,109 I really hate books. 536 00:25:29,386 --> 00:25:30,418 Okay. 537 00:25:30,429 --> 00:25:32,939 This is the inscription, but we're trying to stall him. 538 00:25:32,949 --> 00:25:34,375 I thought I was helping. 539 00:25:34,385 --> 00:25:37,335 I know. Look, you should go help Q at the apartment. 540 00:25:37,345 --> 00:25:40,033 Please let me stay. I'll stall him, I'll shut up, 541 00:25:40,043 --> 00:25:42,209 I'll do whatever you want, just... 542 00:25:42,219 --> 00:25:44,037 he already took Bacchus from me. 543 00:25:44,047 --> 00:25:46,605 I couldn't stand losing another god to him. 544 00:25:46,615 --> 00:25:47,954 Okay. 545 00:25:47,964 --> 00:25:49,347 Just stay out of the way, got it? 546 00:25:49,357 --> 00:25:51,654 Yes, yes, my goddess. Yes. 547 00:25:51,664 --> 00:25:53,394 This is too many. 548 00:25:53,404 --> 00:25:56,049 If I cut it down any more, we're chopping bone. 549 00:25:56,059 --> 00:25:57,529 Any one of these could have the door. 550 00:25:57,539 --> 00:25:59,183 Or creature waiting to kill us. 551 00:25:59,193 --> 00:26:01,968 It's really best if we stay here. 552 00:26:01,978 --> 00:26:05,232 No, I have to let my friends know I'm still in here. 553 00:26:05,242 --> 00:26:07,408 We have to go back. 554 00:26:07,418 --> 00:26:11,282 Whatever you say, Jack Shepherd. 555 00:26:11,292 --> 00:26:14,328 Was that a... "Lost" reference? 556 00:26:14,338 --> 00:26:16,156 You watched it all one week over Christmas. 557 00:26:16,166 --> 00:26:17,680 I stayed in that memory for a while. 558 00:26:17,690 --> 00:26:20,421 - What did you think of the finale? - Stay on task, Charlton. 559 00:26:20,431 --> 00:26:23,033 How do we survive visiting all of these memories? 560 00:26:23,043 --> 00:26:25,684 Oh, the large man in the short pants was quite awful, wasn't he? 561 00:26:25,695 --> 00:26:29,430 - That's what we need. - More large men in short pants? 562 00:26:29,440 --> 00:26:31,432 Even better. 563 00:26:31,442 --> 00:26:33,566 Charlton, meet my friends. 564 00:26:34,273 --> 00:26:36,960 Quentin from the time I convinced him to fight Penny. 565 00:26:36,970 --> 00:26:39,049 Fen, who was ready to fight pirates 566 00:26:39,059 --> 00:26:40,616 at a moment's notice. 567 00:26:40,626 --> 00:26:42,705 And Margo the Welters captain. 568 00:26:42,715 --> 00:26:46,012 No force in heaven or on Earth is more terrifying. 569 00:26:46,022 --> 00:26:48,232 If you pathetic sons of bitches 570 00:26:48,242 --> 00:26:51,409 aren't crying blood by the time this is over... 571 00:26:51,419 --> 00:26:53,106 Okay, okay. 572 00:26:53,116 --> 00:26:55,282 Save it for the creatures that you'll be fighting 573 00:26:55,292 --> 00:26:57,371 while I look for a door back to my body 574 00:26:57,381 --> 00:26:59,112 located in one of these. 575 00:26:59,122 --> 00:27:02,768 Every memory I've shoved to a dark corner of my mind. 576 00:27:02,778 --> 00:27:06,076 Because being self-aware and happy don't always mix. 577 00:27:06,086 --> 00:27:10,960 Let's start with the Embarrassments Minora. 578 00:27:12,745 --> 00:27:16,782 The worst haircut of my life. 579 00:27:23,320 --> 00:27:25,312 I'm sorry. 580 00:27:25,322 --> 00:27:28,064 He's just a little shy. 581 00:27:31,198 --> 00:27:33,277 Are you serious right now? 582 00:27:33,287 --> 00:27:35,453 Well, it's not like this has ever happened before. 583 00:27:35,463 --> 00:27:39,152 Failing that, we move on to the darker stuff. 584 00:27:39,162 --> 00:27:40,676 All right, let's do this. 585 00:27:40,686 --> 00:27:42,992 Welcome to the Physical Kids cottage. 586 00:27:45,168 --> 00:27:47,083 I sleep with people's boyfriends. 587 00:28:04,187 --> 00:28:08,486 I've betrayed my friends by accident. 588 00:28:08,496 --> 00:28:10,324 Go left, go left. 589 00:28:19,637 --> 00:28:22,118 And on purpose. 590 00:28:24,730 --> 00:28:26,547 Guards. 591 00:28:26,557 --> 00:28:28,288 No, Eliot. 592 00:28:28,298 --> 00:28:31,378 - Take her to the dungeon. - No! 593 00:28:31,388 --> 00:28:33,739 Eliot... 594 00:28:36,611 --> 00:28:38,777 Ugh, God damn it. 595 00:28:38,787 --> 00:28:40,692 There's still no fucking doors. 596 00:28:40,702 --> 00:28:42,476 I was feeling really good about those. 597 00:28:42,486 --> 00:28:44,087 Brace yourselves, everyone. 598 00:28:44,097 --> 00:28:46,872 It's daddy issues and dicks from here on out. 599 00:28:48,666 --> 00:28:52,530 They're here. 600 00:28:52,540 --> 00:28:54,718 Run. Run. 601 00:28:57,719 --> 00:28:59,537 You even tango with a knife maker's daughter? 602 00:28:59,547 --> 00:29:00,756 Come at me! 603 00:29:01,854 --> 00:29:03,149 I got this! 604 00:29:06,684 --> 00:29:09,895 Your face looks like a scrotum! 605 00:29:09,905 --> 00:29:12,550 Agh! Go! 606 00:29:13,909 --> 00:29:16,825 You bargain basement creature! 607 00:29:27,444 --> 00:29:28,609 Get some towels. 608 00:29:28,619 --> 00:29:31,820 - Is it bad? - Don't look. 609 00:29:33,886 --> 00:29:35,573 Fuck. 610 00:29:35,583 --> 00:29:37,793 You got it right. 611 00:29:37,804 --> 00:29:38,848 Yeah. 612 00:29:51,918 --> 00:29:54,302 That should do it. 613 00:29:54,314 --> 00:29:57,568 It just needs to drain and... 614 00:29:57,578 --> 00:29:59,875 for a minute or two. 615 00:29:59,885 --> 00:30:03,270 You can, uh, leave now. 616 00:30:03,280 --> 00:30:06,490 Uh, when Julia gets out of the Brakebills ward, 617 00:30:06,500 --> 00:30:09,406 she'll text me and I'll meet her in the park. 618 00:30:09,416 --> 00:30:11,539 Then we trap the Monster today, not in two days. 619 00:30:11,549 --> 00:30:13,018 So we're good. 620 00:30:13,028 --> 00:30:14,454 Deathly fate averted. 621 00:30:14,465 --> 00:30:16,022 I should... I should be there with you 622 00:30:16,033 --> 00:30:18,067 just in case what happens in the book starts happening. 623 00:30:18,077 --> 00:30:19,338 I'm about to kill my friend. 624 00:30:19,349 --> 00:30:22,506 It's a monster, I know, but it's a monster with his face and eyes 625 00:30:22,516 --> 00:30:24,639 and I'm just... I don't 626 00:30:24,649 --> 00:30:26,709 have space for us right now. 627 00:30:26,720 --> 00:30:28,566 I'm not asking you to! 628 00:30:32,786 --> 00:30:35,759 "A dog approached, wanting to play. 629 00:30:36,878 --> 00:30:40,437 "The owner followed to talk to Quentin, distracting him. 630 00:30:40,447 --> 00:30:41,786 "And in that moment, 631 00:30:41,796 --> 00:30:44,615 "The Monster saw the stone's blood and Quentin, 632 00:30:44,625 --> 00:30:49,011 "and, with a mere thought, sliced him apart, 633 00:30:49,021 --> 00:30:53,494 so ending the story of Quentin Coldwater." 634 00:30:53,504 --> 00:30:55,322 I didn't come here to make up with you. 635 00:30:55,332 --> 00:30:57,019 I came here to save your life. 636 00:30:57,029 --> 00:30:58,847 I'm just trying to figure out how to fix 637 00:30:58,857 --> 00:31:01,763 this mountain of shit that I've created. 638 00:31:01,773 --> 00:31:05,994 Well, it's gonna take a lot more than just my life. 639 00:31:10,825 --> 00:31:14,428 I sent Christopher Plover to the Poison World. 640 00:31:14,438 --> 00:31:16,604 I figure that should give me some points in my favor. 641 00:31:16,614 --> 00:31:18,432 You what? 642 00:31:18,442 --> 00:31:20,543 Well, I was supposed to send him to a peaceful world, 643 00:31:20,554 --> 00:31:23,001 but I thought that maybe he would do something to a little kid and... 644 00:31:23,011 --> 00:31:24,742 and you know what, he doesn't deserve peace. 645 00:31:24,752 --> 00:31:27,745 Oh, my God. Oh. 646 00:31:27,755 --> 00:31:30,183 Sorry, I'm back where you were confessing 647 00:31:30,193 --> 00:31:32,141 to murdering my favorite children's book author 648 00:31:32,151 --> 00:31:33,925 and yeah, I know, he's evil, 649 00:31:33,935 --> 00:31:36,537 - but it's... - But does that make me good? 650 00:31:36,547 --> 00:31:41,150 Does killing him make me better or worse? 651 00:31:41,160 --> 00:31:43,118 I don't know. 652 00:31:45,904 --> 00:31:48,070 I am trying. 653 00:31:48,080 --> 00:31:52,509 Okay, Quentin? I am always trying. 654 00:31:52,519 --> 00:31:56,078 So if you have some recipe for perfect redemption, 655 00:31:56,088 --> 00:31:57,688 just tell me. 656 00:31:57,698 --> 00:31:59,473 Because I can't change the way that you feel, 657 00:31:59,483 --> 00:32:01,354 so just... 658 00:32:06,446 --> 00:32:09,396 There's a spell... 659 00:32:09,406 --> 00:32:12,023 Okay, there's a spell in here that... 660 00:32:12,887 --> 00:32:15,146 that will tell me where I'm supposed to go. 661 00:32:15,157 --> 00:32:17,895 So just let me come with you and then do this spell with me. 662 00:32:17,906 --> 00:32:20,028 And then wherever it says to go, I'll go, 663 00:32:20,039 --> 00:32:22,984 and I will stay there for good, okay? Just let me help you. 664 00:32:26,553 --> 00:32:28,120 Wherever it says? 665 00:32:32,559 --> 00:32:36,074 Do you promise? 666 00:32:36,084 --> 00:32:39,087 Promise. 667 00:32:40,915 --> 00:32:42,472 Do whatever you gotta do. 668 00:32:42,482 --> 00:32:44,136 Just get it open. 669 00:32:46,747 --> 00:32:49,000 This seems rash, even for you. 670 00:32:49,010 --> 00:32:51,568 Well, like my ex always said, 671 00:32:51,578 --> 00:32:53,614 I'll be happy once that box is open. 672 00:32:53,624 --> 00:32:55,137 Margo, have you cried yet? 673 00:32:55,147 --> 00:32:57,182 For Eliot? 674 00:32:57,192 --> 00:32:59,097 Fen, I'm only gonna say this once. 675 00:32:59,107 --> 00:33:03,928 Me joining your sad-face therapy party is dumb. 676 00:33:03,938 --> 00:33:09,630 Because I can't cry out all the sadness ever. 677 00:33:09,640 --> 00:33:11,806 Because if I start, 678 00:33:11,816 --> 00:33:16,071 I'll never stop, understand? 679 00:33:16,081 --> 00:33:19,944 I'll be useless forever. 680 00:33:19,954 --> 00:33:21,859 And somebody has to rule this kingdom, 681 00:33:21,869 --> 00:33:23,513 and I will be God-damned 682 00:33:23,523 --> 00:33:24,949 if I drop the ball 683 00:33:24,959 --> 00:33:26,995 'cause I was too busy lamenting with my tits out, 684 00:33:27,005 --> 00:33:29,954 all right? 685 00:33:29,964 --> 00:33:31,782 Your Majesty. 686 00:33:31,792 --> 00:33:34,481 With deep regret I must inform you, 687 00:33:34,491 --> 00:33:37,527 the royal sheep choir? They've gone silent too. 688 00:33:37,537 --> 00:33:38,963 But we need them for the memorial. 689 00:33:38,973 --> 00:33:41,966 Who else will sing the Bleats of Despair? 690 00:33:41,976 --> 00:33:44,457 High King Margo. 691 00:33:53,988 --> 00:33:55,806 A talking lizard of the Dunes. 692 00:33:55,816 --> 00:33:57,808 I've only ever read about these. 693 00:33:57,818 --> 00:34:02,475 Well, what's my birthright, you scaly shit? 694 00:34:07,088 --> 00:34:09,298 It's the talking animals. 695 00:34:09,308 --> 00:34:11,822 They've all been struck dumb. 696 00:34:11,832 --> 00:34:14,521 Well, shit. 697 00:34:14,531 --> 00:34:16,000 All right, Fen. 698 00:34:16,010 --> 00:34:18,046 I think I will do a ritual. Earth specialty. 699 00:34:18,056 --> 00:34:19,787 The sleep of solitude. 700 00:34:19,797 --> 00:34:22,050 I pop an Ambien, everyone leaves me alone till noon. 701 00:34:22,060 --> 00:34:24,541 That'll be perfect. 702 00:34:28,196 --> 00:34:31,146 Mm, I never asked. 703 00:34:31,156 --> 00:34:33,931 When you found your door, um... 704 00:34:33,941 --> 00:34:37,510 what memory was it? 705 00:34:40,687 --> 00:34:42,592 The day that I left home. 706 00:34:42,602 --> 00:34:44,246 That's it? 707 00:34:44,256 --> 00:34:46,683 That's your most traumatic memory? 708 00:34:46,693 --> 00:34:47,858 Yes. 709 00:34:47,868 --> 00:34:50,078 Because I left... 710 00:34:50,088 --> 00:34:51,819 Home. 711 00:34:51,829 --> 00:34:53,560 But it was when you were confronted 712 00:34:53,570 --> 00:34:56,301 with what you fear most. 713 00:34:56,311 --> 00:34:58,173 Great. 714 00:34:58,183 --> 00:35:01,568 So just figure out what that is 715 00:35:01,578 --> 00:35:03,787 and I'll make a distraction, 716 00:35:03,797 --> 00:35:06,137 and then... and then you can go there. 717 00:35:06,147 --> 00:35:09,271 I know you're just a memory, but... 718 00:35:09,281 --> 00:35:12,709 you're a very generous one. 719 00:35:12,719 --> 00:35:17,148 Well, you sacrifice for people you love. 720 00:35:17,158 --> 00:35:20,064 Oh, shit. 721 00:35:20,074 --> 00:35:21,966 I get it. 722 00:35:22,823 --> 00:35:26,907 Q, I'm gonna take you up on that. 723 00:35:30,433 --> 00:35:33,121 Lead the creatures to my puberty. 724 00:35:33,138 --> 00:35:34,705 Go bravely. 725 00:35:35,775 --> 00:35:37,864 Okay. 726 00:35:42,967 --> 00:35:44,925 I know where I need to go. 727 00:35:48,774 --> 00:35:50,722 Did it happen? 728 00:35:50,732 --> 00:35:52,733 Fifty years. 729 00:35:55,258 --> 00:35:57,130 It happened. 730 00:36:01,351 --> 00:36:03,169 Okay, so they should be coming from there. 731 00:36:03,179 --> 00:36:04,693 I'll stand here. He'll come to me. 732 00:36:04,703 --> 00:36:07,575 And then you drench him. 733 00:36:10,709 --> 00:36:12,265 It was sort of beautiful. 734 00:36:12,275 --> 00:36:14,354 It really was. 735 00:36:14,364 --> 00:36:17,270 I know this sounds dumb... 736 00:36:17,280 --> 00:36:19,621 but us. We... 737 00:36:19,631 --> 00:36:22,550 You know, think about it. Like, we... we work. 738 00:36:24,592 --> 00:36:26,628 And we know it 'cause we've lived it. 739 00:36:26,638 --> 00:36:29,641 Who gets that kind of proof of concept? 740 00:36:34,210 --> 00:36:35,811 We were just injected with 741 00:36:35,821 --> 00:36:37,639 a half-century of emotion, 742 00:36:37,649 --> 00:36:41,338 so I get that maybe you're not thinking clearly. 743 00:36:41,348 --> 00:36:43,296 No, I'm just saying, what if we... 744 00:36:43,306 --> 00:36:45,178 gave it a shot? 745 00:36:47,397 --> 00:36:50,183 I mean, would that be that crazy? 746 00:36:52,664 --> 00:36:56,832 Why the fuck not? I... 747 00:36:56,842 --> 00:37:00,270 I know you and you... 748 00:37:00,280 --> 00:37:01,967 aren't... 749 00:37:01,977 --> 00:37:05,231 - What's the matter? - Don't be naive. It matters. 750 00:37:05,241 --> 00:37:06,842 Q, come on. 751 00:37:06,852 --> 00:37:09,932 I love you, but... 752 00:37:09,942 --> 00:37:11,977 you have to know that that's not me 753 00:37:11,987 --> 00:37:13,675 and that's definitely not you, 754 00:37:13,685 --> 00:37:16,949 not when... not when we have a choice. 755 00:37:19,691 --> 00:37:21,247 Okay. I... 756 00:37:21,257 --> 00:37:24,642 Okay. 757 00:37:24,652 --> 00:37:26,436 Sorry, I... 758 00:37:29,526 --> 00:37:32,911 What the hell is wrong with you? 759 00:37:32,921 --> 00:37:36,925 And what the hell are you doing? 760 00:37:39,536 --> 00:37:42,757 Q, the dog. 761 00:37:44,890 --> 00:37:46,490 - Hi. - Sorry about him. 762 00:37:46,500 --> 00:37:48,019 Train 'em all you want, they're still gonna do 763 00:37:48,030 --> 00:37:49,885 - what they're gonna do, you know? - Mm-hmm. 764 00:37:49,895 --> 00:37:51,582 You have a dog? 765 00:37:51,592 --> 00:37:54,454 - Q, she's the distraction. - Hmm? No, I... 766 00:37:54,464 --> 00:37:56,674 right, sorry, I got... uh. 767 00:37:56,685 --> 00:37:57,947 All right, man. 768 00:37:59,513 --> 00:38:00,625 Okay. 769 00:38:00,636 --> 00:38:02,332 Q, I'm gonna pour the blood on him, okay? 770 00:38:02,342 --> 00:38:03,638 You just run right now, please. 771 00:38:03,648 --> 00:38:05,596 No, look, stick to the plan. Go. 772 00:38:05,606 --> 00:38:07,739 They're coming. 773 00:38:09,392 --> 00:38:11,602 Someone good and true 774 00:38:11,612 --> 00:38:12,734 loves you. 775 00:38:12,744 --> 00:38:14,518 And he went out on a limb. 776 00:38:14,528 --> 00:38:16,389 And, yeah, it was a little crazy, 777 00:38:16,399 --> 00:38:17,869 but you knew. 778 00:38:17,879 --> 00:38:20,611 You knew this was a moment that truly mattered 779 00:38:20,621 --> 00:38:22,047 and you just snuffed it out. 780 00:38:33,025 --> 00:38:34,940 Q, I'm sorry. 781 00:38:39,379 --> 00:38:40,892 I was afraid. 782 00:38:40,902 --> 00:38:44,297 And when I'm afraid, I run away. 783 00:39:04,839 --> 00:39:06,788 If I ever get out of here, Q, 784 00:39:06,798 --> 00:39:07,963 know that when I'm braver 785 00:39:07,973 --> 00:39:10,932 it's 'cause I learned it from you. 786 00:39:16,982 --> 00:39:18,538 Quentin. 787 00:39:40,875 --> 00:39:45,652 Q. 788 00:39:45,662 --> 00:39:47,132 Q. 789 00:39:49,841 --> 00:39:51,049 It's me. 790 00:39:51,059 --> 00:39:53,704 It's Eliot. 791 00:39:53,714 --> 00:39:55,097 Okay, no games, come on. 792 00:39:55,107 --> 00:39:57,012 - Let's just go. - It's Eliot. 793 00:39:57,022 --> 00:39:58,927 No, bullshit. Come on. 794 00:39:58,937 --> 00:40:00,842 Fifty years. 795 00:40:00,852 --> 00:40:03,453 Who gets proof of concept like that? 796 00:40:03,463 --> 00:40:04,759 What? 797 00:40:04,769 --> 00:40:08,066 Peaches and plums, motherfucker. 798 00:40:08,076 --> 00:40:10,852 I'm alive in here. 799 00:40:10,862 --> 00:40:13,724 Eliot. 800 00:40:13,734 --> 00:40:15,692 Whoa, no! 801 00:40:28,662 --> 00:40:31,481 Did it work? 802 00:40:31,491 --> 00:40:34,059 I hope so. 803 00:40:36,931 --> 00:40:40,229 You fucked it up. I warned you. 804 00:40:40,239 --> 00:40:42,894 - No! - Wait, don't! 805 00:40:44,591 --> 00:40:46,583 Look what you did. 806 00:40:46,593 --> 00:40:48,672 Iris. 807 00:40:48,682 --> 00:40:52,676 Fancy seeing you here. 808 00:40:52,686 --> 00:40:55,505 I'd like it back now. 809 00:41:02,565 --> 00:41:04,437 I'm sorry. 810 00:41:07,266 --> 00:41:08,910 You tried to trick me. 811 00:41:08,920 --> 00:41:10,825 No. No, it wasn't... 812 00:41:10,835 --> 00:41:13,610 The plan worked, right, Q? 813 00:41:13,620 --> 00:41:15,046 Who is this now? 814 00:41:15,056 --> 00:41:17,135 Right the plan, the... we... 815 00:41:17,145 --> 00:41:18,789 we got Iris for you. 816 00:41:18,799 --> 00:41:20,922 We couldn't tell you because she was watching, 817 00:41:20,932 --> 00:41:22,619 but we... 818 00:41:22,629 --> 00:41:25,752 we did it. 819 00:41:25,762 --> 00:41:29,974 This was all just a plan... for me? 820 00:41:29,984 --> 00:41:31,671 Yeah. 821 00:41:31,681 --> 00:41:34,109 Yeah, yeah, and, um... 822 00:41:34,119 --> 00:41:36,067 and here's the best part. 823 00:41:36,077 --> 00:41:37,547 We didn't wanna show you 824 00:41:37,557 --> 00:41:39,244 till you had the piece from Iris. 825 00:41:39,254 --> 00:41:41,116 According to this, 826 00:41:41,126 --> 00:41:43,988 uh, all those organs? 827 00:41:43,998 --> 00:41:46,077 They're building blocks. 828 00:41:46,087 --> 00:41:49,080 Trying to piece together a body. 829 00:41:49,090 --> 00:41:51,701 Is it yours? 830 00:41:56,576 --> 00:41:59,656 Impressive. 831 00:41:59,666 --> 00:42:02,833 Eliot's alive. 832 00:42:02,843 --> 00:42:04,182 What? 833 00:42:04,192 --> 00:42:07,674 He's alive. 834 00:42:14,028 --> 00:42:16,726 Any minute now. 835 00:42:25,997 --> 00:42:27,999 I was just about to leave, I... 836 00:42:31,698 --> 00:42:33,342 Does she know that I just saved your life? 837 00:42:33,352 --> 00:42:34,647 No. 838 00:42:34,657 --> 00:42:37,085 I never thanked you for that. 839 00:42:37,095 --> 00:42:39,217 He made me hesitate, and if I hadn't... 840 00:42:39,227 --> 00:42:42,873 Eliot would be gone. 841 00:42:42,883 --> 00:42:44,179 If the Monster's building a body, 842 00:42:44,189 --> 00:42:46,355 maybe there's a way that we can... 843 00:42:46,365 --> 00:42:47,660 save him. 844 00:42:47,670 --> 00:42:49,880 I can help. 845 00:42:49,890 --> 00:42:53,710 Just let me stay. 846 00:42:53,720 --> 00:42:54,841 You saved my life. 847 00:42:54,851 --> 00:42:56,843 You can save my life 50 times. 848 00:42:56,853 --> 00:42:59,020 It's not gonna change... 849 00:42:59,030 --> 00:43:01,674 anything between us. 850 00:43:01,684 --> 00:43:04,165 I loved you. 851 00:43:10,737 --> 00:43:14,567 Maybe you couldn't trust that. 852 00:43:19,224 --> 00:43:22,140 It's done. 853 00:43:33,934 --> 00:43:36,328 Good-bye, Alice. 854 00:43:52,757 --> 00:43:56,114 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 57928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.