All language subtitles for the.gifted.s02e15.repack.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,449 --> 00:00:04,586 You think I'm a monster 2 00:00:04,589 --> 00:00:05,683 for trying to kill him? 3 00:00:05,686 --> 00:00:06,785 You think you're better than me. 4 00:00:06,787 --> 00:00:08,187 I'm just doing what has to be done. 5 00:00:09,689 --> 00:00:11,891 You've been sharing dreams with Andy for months 6 00:00:11,894 --> 00:00:13,334 and now you're afraid to sleep. 7 00:00:13,337 --> 00:00:16,360 It's like he's probing my mind, searching for my weaknesses. 8 00:00:16,363 --> 00:00:18,363 I'm never joining the Inner Circle. 9 00:00:18,365 --> 00:00:21,311 Something's changed. I can't feel her anymore. 10 00:00:21,314 --> 00:00:23,835 People need help. I can't just sit here and watch them suffer. 11 00:00:23,837 --> 00:00:26,471 I know it's dangerous, but I can't use the serum as a crutch. 12 00:00:26,473 --> 00:00:29,374 All we asked for was your loyalty, and you betrayed us. 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,343 Reeva, I didn't do this. 14 00:00:36,116 --> 00:00:37,983 I have a job for your Purifiers. 15 00:00:37,985 --> 00:00:41,286 This is an essential part of the plan. Get it done. 16 00:00:41,288 --> 00:00:43,121 The Purifiers are hitting the Morlocks. 17 00:00:43,123 --> 00:00:44,690 Clarice needs our help evacuating. 18 00:00:44,692 --> 00:00:46,817 Over here, let's go! Let's go, let's go! 19 00:00:46,820 --> 00:00:48,393 - I'm not leaving without Clarice! - Caitlin, 20 00:00:48,395 --> 00:00:49,694 take John's car, he's staying. 21 00:00:51,275 --> 00:00:52,997 Lauren, try to use your powers. 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,232 I can't reach them. 23 00:00:54,234 --> 00:00:57,536 Get out of the way! 24 00:00:57,538 --> 00:00:58,570 Clarice, come on. 25 00:01:00,674 --> 00:01:02,841 No! 26 00:01:12,252 --> 00:01:14,553 Okay, what's wrong? 27 00:01:14,555 --> 00:01:16,655 Nothing. 28 00:01:16,657 --> 00:01:18,523 Clarice, come on. 29 00:01:18,525 --> 00:01:20,392 It's just... 30 00:01:20,394 --> 00:01:22,561 my whole life, I've been running... 31 00:01:22,563 --> 00:01:25,997 From myself, from everything, really. 32 00:01:25,999 --> 00:01:28,266 And now I'm here with you, and I just feel... 33 00:01:30,337 --> 00:01:33,338 I don't know, I just feel... 34 00:01:33,340 --> 00:01:36,174 Happy. 35 00:01:36,176 --> 00:01:38,176 Yeah. 36 00:01:39,847 --> 00:01:42,681 But sometimes I feel like I don't deserve to be. 37 00:01:44,118 --> 00:01:46,551 Why wouldn't you deserve to be happy? 38 00:01:46,553 --> 00:01:49,020 I've made a lot of really bad decisions in my life. 39 00:01:51,892 --> 00:01:53,725 Never mind. 40 00:01:53,727 --> 00:01:56,228 I don't want to talk about it. 41 00:01:56,230 --> 00:01:58,630 No. 42 00:01:58,632 --> 00:02:02,134 No, come on. Tell me. 43 00:02:04,204 --> 00:02:07,806 Well, you know, years ago, when I got mixed up with the, um, 44 00:02:07,808 --> 00:02:09,274 with the Brotherhood... 45 00:02:09,276 --> 00:02:11,810 you know, I really hated myself. 46 00:02:11,812 --> 00:02:13,812 God, I felt so trapped. 47 00:02:15,315 --> 00:02:17,949 I would lie there at night 48 00:02:17,951 --> 00:02:21,386 and open a portal to the stars 49 00:02:21,388 --> 00:02:25,290 and just wish that I was... somewhere, 50 00:02:25,292 --> 00:02:27,425 anywhere else. 51 00:02:27,427 --> 00:02:28,660 Show me. 52 00:02:30,464 --> 00:02:33,098 Okay. 53 00:02:37,137 --> 00:02:39,747 You know, when things got really bad, I used to think about 54 00:02:39,750 --> 00:02:42,474 portaling to nowhere, and just going. 55 00:02:42,476 --> 00:02:45,110 Being everywhere. 56 00:02:45,112 --> 00:02:47,746 In the spaces between everything. 57 00:02:53,453 --> 00:02:56,421 Clarice, believe me, 58 00:02:56,423 --> 00:02:59,119 nobody in the Underground is perfect. 59 00:02:59,122 --> 00:03:02,093 I mean, most of us came here because we needed redemption. 60 00:03:02,095 --> 00:03:04,280 That's why, even now, 61 00:03:04,283 --> 00:03:07,365 I think there is still hope for Lorna, and Andy. 62 00:03:08,969 --> 00:03:10,669 For all of us. 63 00:03:12,339 --> 00:03:14,339 Are you saying that I should stay here? 64 00:03:15,843 --> 00:03:17,542 With the rest of the broken toys? 65 00:03:22,049 --> 00:03:24,482 Always. 66 00:03:29,015 --> 00:03:34,297 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 67 00:03:40,901 --> 00:03:42,968 We need to get off the road. 68 00:03:50,325 --> 00:03:52,077 Everybody out, quickly. 69 00:03:56,884 --> 00:03:58,917 We need to get us somewhere safer. 70 00:03:58,919 --> 00:04:00,752 I'm afraid this is the end of the line. 71 00:04:00,754 --> 00:04:02,220 We have to split up. 72 00:04:02,222 --> 00:04:05,056 What? But where do we go? 73 00:04:05,058 --> 00:04:06,524 As far as you can from the city. 74 00:04:06,526 --> 00:04:08,260 Stay off the main roads. 75 00:04:08,262 --> 00:04:10,437 Avoid traffic cameras, and... 76 00:04:10,440 --> 00:04:12,637 - don't trust humans. - Are you crazy? 77 00:04:12,640 --> 00:04:13,715 They can't. 78 00:04:13,718 --> 00:04:16,125 We can't stay on the road in this car any longer. 79 00:04:16,128 --> 00:04:18,837 Look, we have to scatter or we're all gonna get caught. 80 00:04:18,839 --> 00:04:21,106 Okay? Run! Go! 81 00:04:21,108 --> 00:04:23,241 Lauren! 82 00:04:28,615 --> 00:04:31,383 We'll take them! You go that way! 83 00:04:37,524 --> 00:04:39,624 This is all your fault. 84 00:04:39,626 --> 00:04:41,393 This is your fault. 85 00:04:42,763 --> 00:04:45,297 - You left her down there. - Tried. I tried to bring... 86 00:04:45,300 --> 00:04:47,933 She shouldn't have been down there in the first place! 87 00:04:47,935 --> 00:04:50,602 She chose to join us. I gave her a place 88 00:04:50,604 --> 00:04:52,237 where she belonged. Blink was... 89 00:04:52,239 --> 00:04:54,095 Stop calling her Blink! 90 00:04:54,098 --> 00:04:55,774 It's the name she chose! 91 00:04:57,477 --> 00:04:59,244 Now, I made mistakes, 92 00:04:59,246 --> 00:05:01,379 but I didn't lure her down into the tunnels. 93 00:05:03,116 --> 00:05:05,250 You drove her to us. 94 00:05:08,722 --> 00:05:10,322 Oh, you gonna hit me? 95 00:05:10,324 --> 00:05:12,757 Hit me. 96 00:05:12,759 --> 00:05:14,259 It's not gonna change anything. 97 00:05:31,645 --> 00:05:34,145 Come on! 98 00:05:35,282 --> 00:05:37,315 Do it! 99 00:05:45,792 --> 00:05:47,792 I'm sorry. 100 00:06:00,807 --> 00:06:03,708 The moment we've been waiting for has finally arrived. 101 00:06:04,778 --> 00:06:07,178 Our actions in the next 24 hours 102 00:06:07,180 --> 00:06:10,348 will determine the course of mutant history. 103 00:06:12,456 --> 00:06:15,687 Our uprising has been every bit as successful as we'd hoped. 104 00:06:15,689 --> 00:06:20,125 And now it is perfectly clear to mutants and humans alike 105 00:06:20,127 --> 00:06:21,693 that there is only one solution. 106 00:06:23,230 --> 00:06:25,230 Two nations, divided. 107 00:06:25,232 --> 00:06:27,699 Ours and theirs. 108 00:06:27,701 --> 00:06:29,701 We have worked hard. 109 00:06:29,703 --> 00:06:33,571 And one last push will take us to our goal. 110 00:06:33,573 --> 00:06:37,875 We must destroy the institutions of a nation that hates us. 111 00:06:37,878 --> 00:06:39,077 Hang on. 112 00:06:39,079 --> 00:06:41,479 We're just gonna destroy government buildings? 113 00:06:41,481 --> 00:06:42,981 Have you seen the security out there? 114 00:06:42,983 --> 00:06:45,817 Don't worry. We have our ways. 115 00:06:45,819 --> 00:06:47,352 Tonight, 116 00:06:47,354 --> 00:06:49,254 you'll be receiving your assignments. 117 00:06:49,256 --> 00:06:52,657 Until then, prepare yourselves. 118 00:06:57,364 --> 00:06:59,364 This is crazy. 119 00:06:59,366 --> 00:07:01,199 It's actually happening. 120 00:07:01,201 --> 00:07:03,435 - Hard to believe. - Yeah. 121 00:07:13,046 --> 00:07:14,879 Stay back here with the others. 122 00:07:14,881 --> 00:07:16,337 Stay away from the windows. 123 00:07:16,340 --> 00:07:18,702 This place is safe, but we can't take any chances. 124 00:07:18,705 --> 00:07:19,751 Let's get them settled 125 00:07:19,753 --> 00:07:21,833 back there and head back out. I'm worried about John. 126 00:07:23,457 --> 00:07:26,691 Reed? It's Lorna. 127 00:07:26,693 --> 00:07:28,560 Hey, I'm here with Reed. Are you okay? 128 00:07:28,562 --> 00:07:31,379 Yeah, for now. I can't talk long. 129 00:07:31,382 --> 00:07:33,487 Oh, I was so worried you got caught. 130 00:07:33,490 --> 00:07:34,818 Yeah, I almost was. 131 00:07:34,821 --> 00:07:37,102 The Frosts found out that somebody was in the computers. 132 00:07:37,104 --> 00:07:38,570 They think it was Sage. 133 00:07:38,572 --> 00:07:40,138 Reeva killed her. 134 00:07:40,140 --> 00:07:42,085 What? 135 00:07:42,088 --> 00:07:43,908 Well, things are spiraling out of control. 136 00:07:43,910 --> 00:07:45,743 The Purifiers just hit the Morlock tunnels. 137 00:07:45,745 --> 00:07:47,579 It was a massacre. 138 00:07:47,581 --> 00:07:49,080 You've got to get out of there. 139 00:07:49,082 --> 00:07:51,282 I know, but Reeva's plan is happening tomorrow. 140 00:07:51,284 --> 00:07:53,751 I'm gonna try to find out what I can before I go. 141 00:07:53,753 --> 00:07:55,954 All right, just-just come. We'll be ready. 142 00:07:55,956 --> 00:07:57,956 Lorna, what about Andy? 143 00:07:58,992 --> 00:08:01,059 I-I'm not sure. 144 00:08:01,061 --> 00:08:02,260 This is our last chance. 145 00:08:02,262 --> 00:08:04,062 - If he stays with her, then... - I know, 146 00:08:04,064 --> 00:08:06,431 but he believes in what Reeva's doing. 147 00:08:06,433 --> 00:08:08,833 And if I can't convince him, then... 148 00:08:08,835 --> 00:08:11,095 then it's over... 149 00:08:11,098 --> 00:08:12,971 for all of us. 150 00:08:14,107 --> 00:08:17,075 You have to try. Lorna, 151 00:08:17,077 --> 00:08:19,110 tell him the truth. 152 00:08:19,112 --> 00:08:21,346 Please, Lorna... 153 00:08:22,415 --> 00:08:24,415 ...bring my son home. 154 00:08:34,855 --> 00:08:36,921 Most of the force is out chasing down the muties 155 00:08:36,923 --> 00:08:38,923 who escaped from the tunnels. 156 00:08:38,925 --> 00:08:41,159 I showed 'em my badge, told 'em what we knew, 157 00:08:41,161 --> 00:08:44,352 said we wanted to help out. I figure we, uh, 158 00:08:44,355 --> 00:08:46,922 search the streets around here for stragglers. 159 00:08:48,101 --> 00:08:49,434 Yeah, I don't, uh... 160 00:08:49,436 --> 00:08:51,035 I don't know about that. 161 00:08:53,240 --> 00:08:54,506 What do you mean? 162 00:08:55,251 --> 00:08:57,075 Those sons of bitches killed three good men. 163 00:08:57,077 --> 00:08:58,409 We got to finish what we started. 164 00:08:58,411 --> 00:09:00,879 Yeah, I just... 165 00:09:03,283 --> 00:09:05,283 Guys, will you give us a minute? 166 00:09:07,621 --> 00:09:08,786 Hey, buddy. 167 00:09:09,857 --> 00:09:10,954 You all right? 168 00:09:10,957 --> 00:09:12,607 When we busted into that Morlock tunnel, 169 00:09:12,610 --> 00:09:14,424 I was expecting to see a terrorist camp. 170 00:09:14,427 --> 00:09:16,361 That's what Ryan told me was there. 171 00:09:16,363 --> 00:09:18,463 I think there were kids down there, man. 172 00:09:20,233 --> 00:09:21,299 Jace, listen, uh... 173 00:09:22,369 --> 00:09:24,082 ...this may sound harsh, but 174 00:09:24,085 --> 00:09:26,621 if there were kids down there, they're gonna grow up 175 00:09:26,624 --> 00:09:28,373 to be the same monsters that killed our friends. 176 00:09:28,375 --> 00:09:29,374 How could... 177 00:09:29,376 --> 00:09:30,708 How can you say that? 178 00:09:30,710 --> 00:09:33,878 You don't know that. You don't know that. 179 00:09:37,083 --> 00:09:39,217 All right, you know, um... 180 00:09:39,219 --> 00:09:41,300 you have done more than enough for the day. 181 00:09:41,303 --> 00:09:43,721 Why don't you head back to your hotel and clear your head? 182 00:09:43,723 --> 00:09:45,323 All right? 183 00:09:45,325 --> 00:09:46,658 We got this. 184 00:09:50,664 --> 00:09:52,664 Let's head out. 185 00:09:56,636 --> 00:09:58,636 Hey. 186 00:09:58,638 --> 00:10:01,139 Heard you were coming on the scout tonight. 187 00:10:01,141 --> 00:10:02,941 Yeah. 188 00:10:02,943 --> 00:10:05,922 I don't know. I'm just curious. Why? 189 00:10:05,925 --> 00:10:07,779 You think I need babysitting or something? 190 00:10:07,781 --> 00:10:09,614 No, not at all. 191 00:10:09,616 --> 00:10:12,750 All right, 'cause I can handle myself. 192 00:10:12,752 --> 00:10:14,319 Yeah, I know. 193 00:10:14,321 --> 00:10:18,356 No. I... I just want to see what we're doing. 194 00:10:18,358 --> 00:10:21,326 Like you said, it's been a long time coming. 195 00:10:21,328 --> 00:10:23,795 All right, just making sure. 196 00:10:25,531 --> 00:10:29,644 Andy? Um... you know when we do this, 197 00:10:29,647 --> 00:10:31,836 it's not gonna be like a video game, right? 198 00:10:31,838 --> 00:10:35,106 When everything goes down, we're gonna be dropping real buildings 199 00:10:35,108 --> 00:10:37,475 with... real people inside. 200 00:10:37,477 --> 00:10:41,212 Yeah, I mean, we have to make sacrifices sometimes. 201 00:10:42,949 --> 00:10:44,515 You taught me that. 202 00:10:45,952 --> 00:10:47,605 - I did? - Yeah. 203 00:10:47,608 --> 00:10:50,123 When you ripped that plane out of the sky and saved us all. 204 00:10:50,126 --> 00:10:52,490 That's the whole reason I joined the Inner Circle. 205 00:10:57,731 --> 00:11:01,132 Andy, look, uh... 206 00:11:01,134 --> 00:11:03,801 you know that wasn't easy, right? 207 00:11:05,138 --> 00:11:07,138 You do something like that... 208 00:11:08,808 --> 00:11:10,908 ...those scars stay with you. 209 00:11:12,991 --> 00:11:15,525 I guess I'll have a few scars, then. 210 00:11:22,889 --> 00:11:25,423 Yeah, he was right here. 211 00:11:27,494 --> 00:11:29,023 What the hell is he doing? 212 00:11:29,026 --> 00:11:30,561 I got to go talk to him. 213 00:11:30,563 --> 00:11:32,230 I hope you fare better than that wall. 214 00:11:32,232 --> 00:11:33,964 Keep an eye on the street, all right? 215 00:11:33,967 --> 00:11:37,112 - It's a miracle the cops haven't found him yet. - Yeah. 216 00:11:41,775 --> 00:11:43,241 John... 217 00:11:43,243 --> 00:11:46,511 uh... what are you doing? 218 00:11:46,513 --> 00:11:48,546 I can't leave her. 219 00:11:48,548 --> 00:11:50,548 Who? Clarice? What happened? Where is... 220 00:11:50,550 --> 00:11:52,550 She got shot. 221 00:11:52,552 --> 00:11:56,054 - Oh, my God. She, uh... - I don't know. 222 00:11:56,056 --> 00:11:59,924 She fell. She fell through a portal and she vanished. 223 00:12:02,028 --> 00:12:04,028 I saw it happen. 224 00:12:04,030 --> 00:12:07,432 I saw... I saw her fall. 225 00:12:10,870 --> 00:12:13,938 Look, I'm sorry, um, John, 226 00:12:13,940 --> 00:12:16,112 but you just said she's, uh, she's not here. 227 00:12:16,115 --> 00:12:17,575 You don't understand. 228 00:12:17,577 --> 00:12:20,645 I can still feel her. 229 00:12:36,295 --> 00:12:38,629 Yeah, I heard something. What do you think? 230 00:12:38,631 --> 00:12:40,631 Let's see. 231 00:12:41,901 --> 00:12:45,236 Might have gotten further than we thought. 232 00:12:45,238 --> 00:12:47,338 All clear here. 233 00:12:47,340 --> 00:12:49,474 Let's check further down. 234 00:12:49,476 --> 00:12:51,776 Make sure you look up, too. 235 00:12:54,981 --> 00:12:57,248 Sir? 236 00:12:57,250 --> 00:13:00,852 I'm gonna need you to turn around, real slow. 237 00:13:06,626 --> 00:13:09,494 You seem awful worried about my pals over there. 238 00:13:09,496 --> 00:13:11,329 You want to tell me why? 239 00:13:11,331 --> 00:13:14,458 I saw men with... assault rifles outside, 240 00:13:14,461 --> 00:13:15,967 and I was concerned. 241 00:13:15,969 --> 00:13:17,538 Is that right? 242 00:13:17,541 --> 00:13:19,770 So you're out here walking around, 243 00:13:19,773 --> 00:13:21,506 checking out dumpsters? 244 00:13:21,508 --> 00:13:23,174 It's not a crime, is it? 245 00:13:23,176 --> 00:13:24,809 I work in the area, all right? 246 00:13:24,811 --> 00:13:26,082 There were sirens. 247 00:13:26,085 --> 00:13:27,712 Heard there was a possible mutant incident, 248 00:13:27,714 --> 00:13:29,947 and I came outside to make sure it was safe. 249 00:13:34,320 --> 00:13:35,924 All right. 250 00:13:35,927 --> 00:13:37,051 All right, sir, 251 00:13:37,054 --> 00:13:38,488 yeah, it just, uh... 252 00:13:38,491 --> 00:13:40,024 just looked a little odd. 253 00:13:40,026 --> 00:13:41,626 Thank you. 254 00:13:53,907 --> 00:13:55,406 Don't move! 255 00:13:55,408 --> 00:13:56,908 Don't you make a sound. 256 00:13:56,910 --> 00:13:59,310 You looking for your mutie friends? Huh? 257 00:13:59,312 --> 00:14:02,222 We're not gonna stop till we wipe you all out! 258 00:14:02,225 --> 00:14:04,148 Shut up! Shut up! 259 00:14:19,766 --> 00:14:22,366 This is crazy. Look, you think she's in that wall? 260 00:14:22,368 --> 00:14:24,402 I'm not leaving her! 261 00:14:24,404 --> 00:14:26,831 Guys! We need to go! Now! 262 00:14:26,834 --> 00:14:28,506 There's Purifiers out on the street! 263 00:14:28,508 --> 00:14:31,008 You heard him. 264 00:14:34,681 --> 00:14:35,913 John! 265 00:14:35,915 --> 00:14:37,615 - Hey... - Hey! 266 00:14:39,559 --> 00:14:42,019 The Purifiers are here, the cops aren't far behind. 267 00:14:42,021 --> 00:14:43,521 Listen to me. 268 00:14:43,523 --> 00:14:45,389 What would Clarice want you to do? 269 00:14:46,392 --> 00:14:48,526 Now, you know the answer. 270 00:14:48,528 --> 00:14:50,294 Now, come on. 271 00:14:50,296 --> 00:14:51,929 Go, go, go. 272 00:15:08,857 --> 00:15:10,123 Come on. 273 00:15:13,471 --> 00:15:15,423 Looks like it's empty. 274 00:15:15,426 --> 00:15:17,096 Maybe we can find a phone inside. 275 00:15:17,098 --> 00:15:18,798 The police are 276 00:15:18,800 --> 00:15:21,100 hunting down the Morlocks. We need to go back for them. 277 00:15:21,102 --> 00:15:22,802 We are past that point. 278 00:15:22,804 --> 00:15:25,805 We just need to be thankful that we got out of there. 279 00:15:28,376 --> 00:15:30,309 Did you know? 280 00:15:31,813 --> 00:15:33,479 Know what? 281 00:15:33,481 --> 00:15:36,115 That if we split up, they'd slow the cops down, 282 00:15:36,117 --> 00:15:37,416 help us escape. 283 00:15:42,090 --> 00:15:44,750 I knew that if we stayed on the road, 284 00:15:44,753 --> 00:15:46,656 we were all gonna get caught. 285 00:15:46,659 --> 00:15:50,229 Cars with that many bullet holes are pretty easy to find. 286 00:15:50,231 --> 00:15:52,131 There was no way we were all gonna escape. 287 00:15:52,133 --> 00:15:54,100 They're dying out there. 288 00:15:54,102 --> 00:15:56,836 There's a good chance they're gonna track us down, too. 289 00:15:58,339 --> 00:15:59,972 Look... 290 00:15:59,974 --> 00:16:01,841 I hate all of this. 291 00:16:01,843 --> 00:16:03,596 It breaks my heart. 292 00:16:03,599 --> 00:16:05,745 But people are depending on us. 293 00:16:05,747 --> 00:16:07,980 We have to get through this. 294 00:16:09,317 --> 00:16:11,617 Now, please, just get inside. 295 00:16:24,032 --> 00:16:26,681 Checked the whole building... No sign of Lauren or Caitlin. 296 00:16:26,684 --> 00:16:28,267 They're not answering their phones. 297 00:16:28,269 --> 00:16:31,037 Something is wrong. We've got to get out there and find them. 298 00:16:31,039 --> 00:16:33,339 Good girl! 299 00:16:37,445 --> 00:16:38,895 John? 300 00:16:38,980 --> 00:16:40,046 John? 301 00:16:40,048 --> 00:16:41,814 We have some idea 302 00:16:41,816 --> 00:16:43,933 of the route that Lauren and Caitlin took. 303 00:16:43,936 --> 00:16:46,685 - If you could track them... - I can't. 304 00:16:46,688 --> 00:16:49,021 I can't imagine what you're going through, but... 305 00:16:49,023 --> 00:16:50,656 if there is any way... 306 00:16:50,658 --> 00:16:52,391 I-I can't track. 307 00:16:52,393 --> 00:16:54,660 I want to help you find your family, all right? 308 00:16:54,662 --> 00:16:57,129 But every time I try, I just see Clarice. 309 00:16:59,402 --> 00:17:01,734 We have got to find them. We've got to do something. 310 00:17:01,736 --> 00:17:03,236 Hey, take it... take it easy. 311 00:17:03,238 --> 00:17:05,905 Whoa. Whoa. 312 00:17:17,085 --> 00:17:19,518 So, where exactly are we going? 313 00:17:19,520 --> 00:17:21,768 The sewage tunnel system underneath D.C. 314 00:17:21,771 --> 00:17:23,990 There's an entrance at the train yard near here. 315 00:17:23,992 --> 00:17:26,259 Train yard. Cool. 316 00:17:26,261 --> 00:17:28,394 I used to have a thing for trains. 317 00:17:28,396 --> 00:17:31,558 You know if you lined up every railroad track in America, 318 00:17:31,561 --> 00:17:33,532 it would wrap around the world five times? 319 00:17:33,534 --> 00:17:35,167 What are you, Wiki-Andy? 320 00:17:36,604 --> 00:17:39,005 There was this kid in my physics class, 321 00:17:39,007 --> 00:17:40,673 freshman year. 322 00:17:40,675 --> 00:17:43,145 He didn't have a lot of friends. He was kind of weird. 323 00:17:43,148 --> 00:17:45,511 And he was super into trains. 324 00:17:45,513 --> 00:17:46,836 I used to sit with him at lunch, 325 00:17:46,839 --> 00:17:48,282 and he'd teach me all about them. 326 00:17:50,184 --> 00:17:51,751 We're here. 327 00:18:00,728 --> 00:18:02,028 Ugh. 328 00:18:02,030 --> 00:18:03,729 Told you we should've worn flats. 329 00:18:03,731 --> 00:18:05,097 Ugh. As if. 330 00:18:05,099 --> 00:18:07,934 This tunnel system will give us access to the city. 331 00:18:07,936 --> 00:18:10,109 So these tunnels were always here. 332 00:18:10,112 --> 00:18:12,474 Why haven't we been down here before? 333 00:18:12,477 --> 00:18:13,806 Everything in its time. 334 00:18:17,979 --> 00:18:19,912 Have fun down there. 335 00:18:25,153 --> 00:18:27,895 So, what exactly are we doing here 336 00:18:27,898 --> 00:18:29,722 besides catching typhoid? 337 00:18:29,724 --> 00:18:31,924 One of the tunnels shares a wall 338 00:18:31,926 --> 00:18:34,093 with the D.C. Sentinel Services headquarters. 339 00:18:34,095 --> 00:18:36,662 Andrew's gonna get us through the wall with a strike team. 340 00:18:36,664 --> 00:18:39,209 Once the Sentinel Services is neutralized, 341 00:18:39,212 --> 00:18:41,334 we will be unstoppable. 342 00:18:41,336 --> 00:18:44,136 Neutralized? You mean I'm going in there, too? 343 00:18:44,138 --> 00:18:46,387 To, like... kill them? 344 00:18:46,390 --> 00:18:47,974 Is that a problem? 345 00:18:50,411 --> 00:18:52,578 - No, of course not. - Excellent. 346 00:18:57,118 --> 00:19:00,853 All this equipment and not a single landline. 347 00:19:00,855 --> 00:19:02,588 Even if we found something, I highly doubt 348 00:19:02,590 --> 00:19:04,757 this place has paid their phone bill in a while. 349 00:19:04,759 --> 00:19:06,258 If we can find something, 350 00:19:06,260 --> 00:19:08,792 we might be able to splice into an open wire. 351 00:19:08,795 --> 00:19:09,996 Anything. 352 00:19:16,671 --> 00:19:18,670 The cops figured out we're in here. 353 00:19:18,673 --> 00:19:20,559 That dog's getting a pretty good hit! 354 00:19:20,569 --> 00:19:23,009 It's just a matter of time. 355 00:19:23,011 --> 00:19:25,196 - Maybe we can run. - No, we're not gonna outrun 356 00:19:25,199 --> 00:19:27,213 dogs and a helicopter. 357 00:19:27,215 --> 00:19:29,641 - Let's move in! - Your powers, 358 00:19:29,644 --> 00:19:31,351 is there anything...? 359 00:19:33,321 --> 00:19:34,987 I can't feel them. I'm sorry. 360 00:19:34,989 --> 00:19:37,556 That's okay. We'll figure something else out. 361 00:19:39,519 --> 00:19:42,528 Let's see if we can find anything else to use as weapons. 362 00:19:42,530 --> 00:19:45,364 What are we gonna do, throw pipes at them? 363 00:19:45,366 --> 00:19:49,001 If we surrender, everything we fought for, 364 00:19:49,003 --> 00:19:51,370 everything we've lost will be for nothing. 365 00:19:54,042 --> 00:19:56,742 We've come too far to give up now. 366 00:20:00,982 --> 00:20:03,015 Anything on the scanner? 367 00:20:04,052 --> 00:20:06,252 Not yet. 368 00:20:07,822 --> 00:20:09,422 Can I get a hit of that? 369 00:20:10,892 --> 00:20:12,258 Thanks. 370 00:20:13,261 --> 00:20:15,243 So, your powers... 371 00:20:15,246 --> 00:20:16,929 They're back. 372 00:20:18,266 --> 00:20:20,232 Yeah. I stopped taking the medicine. 373 00:20:20,234 --> 00:20:22,034 Got to learn to control this thing. 374 00:20:22,036 --> 00:20:24,003 It's always come and gone with stress. 375 00:20:28,709 --> 00:20:31,544 When you first got your abilities... 376 00:20:31,546 --> 00:20:33,746 did you know what they were for? 377 00:20:33,748 --> 00:20:36,115 I mean, why you had them? 378 00:20:36,117 --> 00:20:40,324 I wasn't really having a lot of philosophical discussions, 379 00:20:40,327 --> 00:20:43,689 'cause I was busy finding a place to sleep. 380 00:20:43,691 --> 00:20:46,058 But you must have thought about it. 381 00:20:46,060 --> 00:20:50,463 My father told me that the Devil gave me my powers. 382 00:20:53,367 --> 00:20:56,268 As much as I hated the man, on some level I think I agreed. 383 00:20:56,270 --> 00:20:59,105 And I was in a dark place. 384 00:21:03,611 --> 00:21:05,926 Reed, what's going on? Did something happen? 385 00:21:05,929 --> 00:21:07,913 - Hey, listen up. - ...two suspects 386 00:21:07,915 --> 00:21:09,982 hiding out in a water treatment facility. 387 00:21:09,984 --> 00:21:12,179 I repeat: All units be advised, 388 00:21:12,182 --> 00:21:14,316 10-80M in progress. 389 00:21:14,319 --> 00:21:17,089 Canine unit picked up two suspects hiding out... 390 00:21:17,091 --> 00:21:18,757 That's close to where we rescued the Morlocks. 391 00:21:18,759 --> 00:21:20,659 - Do you think... - I think we should assume the worst. 392 00:21:20,661 --> 00:21:22,628 - You good? - Yeah. 393 00:21:22,630 --> 00:21:24,216 Reed and I will go. Keep an eye on the scanner. 394 00:21:24,218 --> 00:21:25,196 Let me know if anything changes. 395 00:21:25,198 --> 00:21:26,564 - I should come. - John, you know 396 00:21:26,567 --> 00:21:29,234 you're in no position to do anything right now. 397 00:21:29,237 --> 00:21:30,836 We got this, brother. 398 00:21:37,645 --> 00:21:39,599 The others will be back once Reeva gives them 399 00:21:39,602 --> 00:21:41,975 their assignments. You two should get some rest 400 00:21:41,978 --> 00:21:44,879 before tomorrow's... festivities. 401 00:21:44,881 --> 00:21:47,782 Yeah, uh, festivities. Yeah. 402 00:21:48,818 --> 00:21:50,451 Good night. 403 00:21:50,454 --> 00:21:51,953 Hey, Esme. 404 00:21:53,823 --> 00:21:55,122 What about you? 405 00:21:55,124 --> 00:21:57,491 - What about me? - I'm taking out 406 00:21:57,493 --> 00:21:59,160 the communications grid. 407 00:21:59,162 --> 00:22:01,250 Andy's hitting Sentinel Services. 408 00:22:01,253 --> 00:22:02,663 What are you doing? 409 00:22:02,665 --> 00:22:05,366 - Uh, we're really not supposed to get into that. - Come on. 410 00:22:05,368 --> 00:22:07,234 Secret's out tomorrow, anyway. 411 00:22:13,142 --> 00:22:15,142 Let me put it this way. 412 00:22:15,144 --> 00:22:17,878 Once the situation gets bad enough, 413 00:22:17,880 --> 00:22:20,347 it's our job to help people understand 414 00:22:20,349 --> 00:22:23,017 that a mutant homeland is the answer. 415 00:22:23,019 --> 00:22:25,586 You mean force people to understand. 416 00:22:27,423 --> 00:22:30,357 You really okay with that? 417 00:22:30,359 --> 00:22:32,593 - We're willing to do what's necessary. - We? 418 00:22:32,595 --> 00:22:35,322 No, I'm not talking about your sisters. I'm talking about you. 419 00:22:35,325 --> 00:22:37,898 Look, I'm just asking you, seriously, 420 00:22:37,900 --> 00:22:39,366 do you really think 421 00:22:39,368 --> 00:22:41,869 that we can mind-control our way to a mutant homeland? 422 00:22:43,706 --> 00:22:46,340 Don't we want people to believe? 423 00:22:47,376 --> 00:22:49,376 Maybe someday. 424 00:22:50,880 --> 00:22:52,746 We won you over. 425 00:22:54,717 --> 00:22:56,550 There might be hope for the world. 426 00:22:58,588 --> 00:23:01,122 Good night, Lorna. 427 00:23:12,602 --> 00:23:14,768 - They're coming in. - No, they're not. 428 00:23:15,605 --> 00:23:17,371 Get down. 429 00:23:17,373 --> 00:23:19,106 Take cover! Pull back! 430 00:23:19,909 --> 00:23:21,709 Open fire! 431 00:23:26,616 --> 00:23:28,315 Hold your fire! 432 00:23:28,317 --> 00:23:29,950 - Hold your fire! - They're gonna call 433 00:23:29,952 --> 00:23:31,318 for reinforcements. 434 00:23:31,320 --> 00:23:33,365 And I've only got three bullets left. 435 00:23:33,368 --> 00:23:35,156 Ah, come on. 436 00:23:36,759 --> 00:23:39,059 We need a plan. 437 00:23:39,061 --> 00:23:41,629 We're trapped. 438 00:23:41,631 --> 00:23:43,631 There's no way. 439 00:23:45,635 --> 00:23:48,569 Yes, there is. 440 00:23:48,571 --> 00:23:50,571 When they come back, 441 00:23:50,573 --> 00:23:52,273 if I can create a big enough distraction 442 00:23:52,275 --> 00:23:53,507 to draw them to the front, 443 00:23:53,509 --> 00:23:54,942 then you can get out the loading door 444 00:23:54,944 --> 00:23:56,944 - and run off before they can catch you. - No. 445 00:23:56,946 --> 00:23:59,468 - No, I'm not leaving you. - We don't have a choice. 446 00:23:59,471 --> 00:24:02,183 I-I can't hold them off. If you can run... 447 00:24:02,185 --> 00:24:03,584 - No, I'm not running, Mom. - Hey. 448 00:24:03,586 --> 00:24:05,054 You have powers. 449 00:24:05,057 --> 00:24:07,006 Maybe you can't control them right now, 450 00:24:07,009 --> 00:24:08,422 but they will come back. 451 00:24:08,424 --> 00:24:10,424 - No, please don't leave me. Mom. - Hey, Lauren. 452 00:24:10,426 --> 00:24:12,126 - Just listen to me. Please. - No, please, please. 453 00:24:12,128 --> 00:24:13,334 Please. 454 00:24:13,337 --> 00:24:15,262 You are gonna fight for all the mutants. 455 00:24:15,264 --> 00:24:16,864 For Andy. 456 00:24:16,866 --> 00:24:18,132 You can change the destiny 457 00:24:18,134 --> 00:24:19,778 of the whole von Strucker family. 458 00:24:19,781 --> 00:24:21,080 You're part of that family. 459 00:24:21,938 --> 00:24:23,637 I'm not leaving you! 460 00:24:25,274 --> 00:24:28,209 Yeah. 461 00:24:28,211 --> 00:24:30,711 Your powers. They're back. 462 00:24:30,713 --> 00:24:32,680 I guess so. 463 00:24:32,682 --> 00:24:34,782 We can do this. 464 00:24:34,784 --> 00:24:36,784 - Yeah. - Together. 465 00:24:38,120 --> 00:24:40,474 I've done the research, okay? 466 00:24:40,477 --> 00:24:44,046 Stores near sewer entry points report twice as many robberies. 467 00:24:44,049 --> 00:24:46,227 And they're taking food, supplies. 468 00:24:46,229 --> 00:24:49,610 The point is, people say there's no such thing as Morlocks, 469 00:24:49,613 --> 00:24:51,580 but that's because they're not looking. 470 00:24:51,583 --> 00:24:54,579 They refuse to see. The truth is there. 471 00:24:54,582 --> 00:24:56,563 Just take a look at this security footage 472 00:24:56,566 --> 00:24:59,672 from right here in D.C. under our very noses. 473 00:25:25,668 --> 00:25:28,502 Well, it looks like we found them. 474 00:25:28,504 --> 00:25:30,704 How the hell do we get in there, though? 475 00:25:37,546 --> 00:25:40,643 Can you do that thing where you hide us by absorbing the light? 476 00:25:40,646 --> 00:25:43,127 Well, I can probably get us past the cops. 477 00:25:43,130 --> 00:25:44,685 But they're gonna notice a black shadow 478 00:25:44,687 --> 00:25:45,807 climbing through the window. 479 00:25:48,052 --> 00:25:50,190 - I might be able to get us in there. - How, Reed? 480 00:25:50,192 --> 00:25:51,959 They've got all the entrances covered. 481 00:25:51,961 --> 00:25:53,961 I'll make a new one. 482 00:25:53,963 --> 00:25:56,697 Get me to the building, and I'll break through the wall. 483 00:25:58,801 --> 00:26:01,101 And what if you can't? 484 00:26:01,103 --> 00:26:02,786 We have no choice. 485 00:26:02,789 --> 00:26:04,371 Get ready! Get ready! 486 00:26:04,373 --> 00:26:05,639 All right. 487 00:26:05,641 --> 00:26:07,033 I'll turn out the lights. 488 00:26:07,036 --> 00:26:08,442 The rest is up to you. 489 00:26:45,981 --> 00:26:47,981 Andy? 490 00:26:48,984 --> 00:26:50,617 Oh, hey. 491 00:26:50,619 --> 00:26:53,320 I'm just, uh, psyching myself up for tomorrow. 492 00:26:56,325 --> 00:26:57,791 What's wrong? 493 00:27:00,496 --> 00:27:02,496 That's crazy. 494 00:27:02,498 --> 00:27:04,565 Reeva would never work with the Purifiers. 495 00:27:04,568 --> 00:27:06,100 I saw her myself. 496 00:27:06,102 --> 00:27:09,312 - She was meeting with Benedict Ryan. - Benedict Ry... 497 00:27:09,315 --> 00:27:11,104 Sh-She hates him. She hates them all. 498 00:27:11,107 --> 00:27:12,139 - Why would she... - Because they both want 499 00:27:12,141 --> 00:27:13,474 the same thing, Andy. 500 00:27:13,476 --> 00:27:16,009 Mutants and humans living apart. 501 00:27:16,011 --> 00:27:17,811 She needs people angry. 502 00:27:17,813 --> 00:27:19,179 She needs the Purifiers. 503 00:27:19,181 --> 00:27:21,215 They want us dead. Why would they help her? 504 00:27:21,217 --> 00:27:23,486 She's using them to take out her competition 505 00:27:23,489 --> 00:27:25,352 so her mutant uprising is all that's left. 506 00:27:25,354 --> 00:27:26,887 That's insane. 507 00:27:26,889 --> 00:27:28,322 I don't believe that. 508 00:27:28,324 --> 00:27:30,624 Andy. 509 00:27:30,626 --> 00:27:33,827 Remember earlier when she wouldn't tell us why 510 00:27:33,829 --> 00:27:36,663 we've never been in those tunnels before? 511 00:27:36,665 --> 00:27:40,300 There were mutants living there, Andy. 512 00:27:40,302 --> 00:27:43,170 Families. 513 00:27:43,172 --> 00:27:45,843 The Purifiers wiped them out for her. 514 00:27:45,846 --> 00:27:48,395 So you're telling me that everything Reeva said was a lie. 515 00:27:48,398 --> 00:27:50,310 Everything we did. 516 00:27:51,347 --> 00:27:54,548 Rebecca died for a lie? 517 00:27:56,018 --> 00:27:57,885 Look, I didn't want to believe it, either. 518 00:27:57,887 --> 00:27:59,887 But it's true. 519 00:27:59,889 --> 00:28:01,722 I know how you feel, okay? 520 00:28:01,725 --> 00:28:04,592 I want a mutant homeland, too, but not like this. 521 00:28:07,563 --> 00:28:10,864 Andy, we... we can stop her. 522 00:28:12,835 --> 00:28:15,369 If you come with me. 523 00:28:21,762 --> 00:28:24,070 Andy, we have to get out of here now. 524 00:28:24,072 --> 00:28:25,738 No, I-I'm sorry. 525 00:28:25,740 --> 00:28:27,139 - I can't leave. - Wait. 526 00:28:27,141 --> 00:28:28,274 What? 527 00:28:28,276 --> 00:28:29,375 What do you mean? 528 00:28:29,377 --> 00:28:30,676 Don't you want to go back to your family? 529 00:28:30,678 --> 00:28:31,878 Yeah, but how can I? 530 00:28:31,880 --> 00:28:33,257 After everything that happened. 531 00:28:35,350 --> 00:28:37,350 Andy. 532 00:28:43,358 --> 00:28:45,424 Andy. 533 00:28:49,731 --> 00:28:53,253 You can't stay here, can you? 534 00:28:53,256 --> 00:28:55,568 - Knowing what you know? - I don't know. 535 00:28:55,570 --> 00:28:57,403 After all the things I've done... 536 00:28:59,207 --> 00:29:00,940 Maybe I belong here. 537 00:29:00,942 --> 00:29:03,743 No. Andy, that story you told me about the boy who loved trains, 538 00:29:03,746 --> 00:29:05,768 the one you sat with at school when no one else would. 539 00:29:05,770 --> 00:29:07,856 Andy Strucke that is who you are. 540 00:29:07,859 --> 00:29:09,639 Yeah, maybe a long time ago, Lorna. 541 00:29:09,642 --> 00:29:11,852 But I'm not that person anymore. 542 00:29:21,840 --> 00:29:23,607 All right, you're up. 543 00:29:36,811 --> 00:29:39,033 This is your last warning. 544 00:29:39,036 --> 00:29:41,715 Come out with your hands up. 545 00:29:55,396 --> 00:29:57,763 Not bad. 546 00:29:57,765 --> 00:29:59,231 I try. 547 00:30:01,402 --> 00:30:03,269 Listen to me, Reed. 548 00:30:03,271 --> 00:30:05,304 We don't have a plan B. 549 00:30:06,666 --> 00:30:08,386 And your wife and your daughter, 550 00:30:08,389 --> 00:30:10,076 they're in there, and they need your help. 551 00:30:10,078 --> 00:30:11,884 I know what you're trying to do, and it is not helping. 552 00:30:11,886 --> 00:30:14,055 - You're letting them down. - I wish I could turn my powers 553 00:30:14,057 --> 00:30:15,737 on and off like everyone else, but I can't. 554 00:30:16,818 --> 00:30:18,451 Reed? 555 00:30:25,626 --> 00:30:27,326 Better late than never. 556 00:30:27,328 --> 00:30:28,794 Yeah, I'll say. 557 00:30:36,537 --> 00:30:38,871 The building's surrounded. 558 00:30:38,873 --> 00:30:40,473 We have to hold them off. 559 00:30:43,211 --> 00:30:45,444 Where's that coming from? 560 00:30:46,447 --> 00:30:48,047 The wall. 561 00:30:57,725 --> 00:30:59,191 Reed. 562 00:30:59,849 --> 00:31:01,160 Dad, you did it. 563 00:31:01,162 --> 00:31:02,655 You two okay? 564 00:31:02,658 --> 00:31:04,999 - We are now. - Guys, it's really good to see you, 565 00:31:05,002 --> 00:31:06,652 but the cops are gonna know something's up soon. 566 00:31:06,654 --> 00:31:07,733 Just stay close 567 00:31:07,735 --> 00:31:09,255 - and stay quiet, all right? - Come on. 568 00:31:14,208 --> 00:31:16,175 That's pretty cool. 569 00:31:26,187 --> 00:31:27,501 Yeah, we got lucky. 570 00:31:27,504 --> 00:31:29,488 Helicopter still thinks you're in that building. 571 00:31:29,490 --> 00:31:31,557 I guess that's one thing that went right. 572 00:31:31,559 --> 00:31:33,092 Hmm. 573 00:31:33,094 --> 00:31:34,527 I can't believe Clarice is gone. 574 00:31:36,097 --> 00:31:37,563 What happened? 575 00:31:37,565 --> 00:31:40,253 She stayed back in the tunnels 576 00:31:40,256 --> 00:31:42,568 to rescue the last of the Morlocks. 577 00:31:45,907 --> 00:31:47,106 How's John? 578 00:31:47,108 --> 00:31:49,575 - He must be... - He's a wreck. 579 00:31:52,246 --> 00:31:54,099 - Yeah. - Hello? 580 00:31:54,102 --> 00:31:55,581 Reed, it's Lorna. 581 00:31:55,583 --> 00:31:56,715 I'm with Andy. 582 00:31:56,717 --> 00:31:58,784 He needs to talk to you. 583 00:32:00,888 --> 00:32:02,354 Yeah, of course. 584 00:32:02,356 --> 00:32:03,589 Put him on. 585 00:32:07,195 --> 00:32:09,195 Andy, come on. 586 00:32:09,197 --> 00:32:11,363 Andy, are you there? 587 00:32:12,433 --> 00:32:13,632 He's on the phone? 588 00:32:13,634 --> 00:32:14,767 I think so. 589 00:32:14,769 --> 00:32:16,702 Are you there, son? 590 00:32:16,704 --> 00:32:18,704 Dad? 591 00:32:18,706 --> 00:32:20,039 Andy, I know the things 592 00:32:20,041 --> 00:32:21,574 that Lorna is saying to you 593 00:32:21,576 --> 00:32:23,876 are hard to hear, but... 594 00:32:23,878 --> 00:32:26,278 they are true. You need to come home. 595 00:32:28,382 --> 00:32:30,549 Andy. 596 00:32:36,457 --> 00:32:39,458 I'm sorry. 597 00:32:39,460 --> 00:32:42,568 - I don't think I can do that. - What? Course you can. 598 00:32:42,571 --> 00:32:44,163 We love you so much. 599 00:32:44,165 --> 00:32:46,042 We're your family. You belong with us. 600 00:32:46,045 --> 00:32:47,233 Do I? 601 00:32:47,235 --> 00:32:49,568 When we saved John, 602 00:32:49,570 --> 00:32:53,139 when I attacked that Purifier for trying to shoot Lauren... 603 00:32:54,675 --> 00:32:56,675 ...I saw you, Dad. 604 00:32:57,678 --> 00:32:59,945 - You were afraid of me. - No. 605 00:32:59,947 --> 00:33:01,536 Andy, th-that's... 606 00:33:01,539 --> 00:33:03,341 - that's not... - You know it's true, Dad. 607 00:33:03,343 --> 00:33:04,576 And you were right. 608 00:33:05,419 --> 00:33:06,852 I wanted to kill that man. 609 00:33:09,190 --> 00:33:12,124 I belong here. 610 00:33:12,126 --> 00:33:14,326 I am a monster. 611 00:33:16,164 --> 00:33:18,264 Hey, what is he saying? 612 00:33:18,266 --> 00:33:20,766 You don't have to say anything else. I just... 613 00:33:20,768 --> 00:33:22,701 I just wanted you to understand why I can't come. 614 00:33:22,703 --> 00:33:24,770 Wait, Andy, please. Listen to me. 615 00:33:27,041 --> 00:33:30,142 I do understand. 616 00:33:30,144 --> 00:33:31,777 More than you know. 617 00:33:33,381 --> 00:33:35,381 Today, I... 618 00:33:38,452 --> 00:33:39,985 I killed a man. 619 00:33:46,060 --> 00:33:48,727 He was threatening us, and... 620 00:33:50,865 --> 00:33:52,698 He, um... 621 00:33:52,700 --> 00:33:54,166 he was... 622 00:33:54,168 --> 00:33:56,835 I-I got so angry, and... 623 00:33:56,837 --> 00:33:58,671 and I lost control. 624 00:33:58,673 --> 00:34:00,673 - And... - Hey... 625 00:34:00,675 --> 00:34:02,007 ...and I killed him. 626 00:34:02,009 --> 00:34:04,476 Not because... 627 00:34:04,478 --> 00:34:07,479 I had to but... 628 00:34:07,481 --> 00:34:10,082 because I wanted to. 629 00:34:14,088 --> 00:34:16,255 So, 630 00:34:16,257 --> 00:34:18,524 if you're a monster, son, then so am I. 631 00:34:19,860 --> 00:34:22,528 I-I have to go. 632 00:34:26,334 --> 00:34:28,834 What'd he say? 633 00:34:28,836 --> 00:34:30,369 Is he coming home? 634 00:34:32,907 --> 00:34:34,340 I don't know. 635 00:34:48,102 --> 00:34:50,936 I thought we had more canned goods than this. 636 00:34:50,938 --> 00:34:53,572 I guess we haven't been to the store in a while. 637 00:34:53,574 --> 00:34:55,574 I don't think the Morlocks are gonna be picky 638 00:34:55,576 --> 00:34:57,976 about creamed versus canned corn. 639 00:34:57,978 --> 00:35:00,012 At least they're safe. 640 00:35:04,803 --> 00:35:06,202 Reed, 641 00:35:06,205 --> 00:35:08,453 if you hadn't stopped that man, 642 00:35:08,455 --> 00:35:10,022 he would have shot you. 643 00:35:10,024 --> 00:35:11,690 You didn't have a choice. 644 00:35:13,127 --> 00:35:15,153 I'd already destroyed his gun, Cait. 645 00:35:15,156 --> 00:35:17,029 And if you walked away, he would have called 646 00:35:17,031 --> 00:35:18,864 his friends or-or the police. 647 00:35:18,866 --> 00:35:20,866 None of you would've made it out of there. 648 00:35:22,906 --> 00:35:24,036 Hey. 649 00:35:25,339 --> 00:35:27,272 You are a good man. 650 00:35:28,309 --> 00:35:30,776 I know that. 651 00:35:33,773 --> 00:35:36,273 I don't think he's coming home. 652 00:35:36,276 --> 00:35:38,350 We don't know what's gonna happen. 653 00:35:38,352 --> 00:35:40,852 The important thing is you told him the truth. 654 00:35:40,854 --> 00:35:44,690 Is it me? And, I mean, my family history, my... 655 00:35:44,692 --> 00:35:46,525 What I did to that man today, 656 00:35:46,527 --> 00:35:49,628 what if it's all just... 657 00:35:51,031 --> 00:35:53,031 What if it's all just darkness? 658 00:35:58,376 --> 00:36:02,394 Maybe you had to join Andy in that darkness... 659 00:36:03,844 --> 00:36:05,744 ...in order to help him. 660 00:36:09,183 --> 00:36:11,350 All you can do is show him the path. 661 00:36:12,820 --> 00:36:14,653 You can't make him take it. 662 00:36:27,636 --> 00:36:29,034 Hey, man. 663 00:36:29,036 --> 00:36:30,902 Everybody make it? 664 00:36:30,904 --> 00:36:32,704 Yeah. Yeah. 665 00:36:37,411 --> 00:36:39,444 I'm sorry I couldn't be there. 666 00:36:39,446 --> 00:36:41,546 How are you? 667 00:36:42,549 --> 00:36:44,349 I'm not good. Um... 668 00:36:46,854 --> 00:36:48,754 It-it hurts. I just... 669 00:36:48,756 --> 00:36:50,055 I-I miss her. 670 00:36:51,892 --> 00:36:54,760 Everyone that I love dies. 671 00:36:54,762 --> 00:36:56,962 Hey. Look, you can't... You can't blame yourself. 672 00:36:56,964 --> 00:36:59,531 She didn't die in vain. 673 00:36:59,533 --> 00:37:02,901 Every Morlock who's standing is alive because of her. 674 00:37:02,903 --> 00:37:06,772 Doesn't stop me from hating myself for not saving her. 675 00:37:08,642 --> 00:37:09,975 I'm useless. 676 00:37:09,977 --> 00:37:12,244 You're not useless, John. 677 00:37:13,814 --> 00:37:15,914 So what if you can't track? 678 00:37:15,916 --> 00:37:17,983 So what? 679 00:37:17,985 --> 00:37:20,884 The storm that's coming our way isn't gonna be hard to find. 680 00:37:20,887 --> 00:37:23,588 And the real question here, brother, 681 00:37:23,590 --> 00:37:25,757 is can you still fight. 682 00:37:31,765 --> 00:37:33,598 Mr. Ryan? 683 00:37:33,600 --> 00:37:36,101 Thank you, Claire. 684 00:37:36,103 --> 00:37:37,736 Mr. Turner, 685 00:37:37,738 --> 00:37:39,771 you're up late. 686 00:37:39,773 --> 00:37:42,117 I need to talk to you about what happened in the tunnels. 687 00:37:43,477 --> 00:37:44,743 What about it? 688 00:37:44,745 --> 00:37:47,230 I went down there. I did exactly what you said to do. 689 00:37:47,233 --> 00:37:49,919 And what I saw didn't look like a terrorist camp. 690 00:37:50,916 --> 00:37:52,784 There were children down there, there were families, 691 00:37:52,786 --> 00:37:54,753 just defending their homes. 692 00:37:54,755 --> 00:37:56,655 I have larger concerns right now. 693 00:37:56,658 --> 00:37:58,502 - Do you? - And so should you. 694 00:37:58,505 --> 00:37:59,958 I have reason to believe 695 00:37:59,960 --> 00:38:02,443 there will be a mutant attack on our soil soon, 696 00:38:02,446 --> 00:38:05,764 one that will rival in magnitude that of 7/15. 697 00:38:05,766 --> 00:38:07,265 So do you want to continue crying 698 00:38:07,267 --> 00:38:09,000 about a bunch of mutants in the sewers, 699 00:38:09,002 --> 00:38:11,089 or do you want to help make America safe? 700 00:38:13,789 --> 00:38:17,876 Those men that were killed down there, 701 00:38:17,878 --> 00:38:20,112 those men had families, too. 702 00:38:20,114 --> 00:38:23,014 And after what happened to our friend, Officer Wilson, 703 00:38:23,016 --> 00:38:25,016 - I... how can you even... - Wait, what-what are you... 704 00:38:25,018 --> 00:38:26,651 What are you talking about? What happened to Wilson? 705 00:38:26,653 --> 00:38:28,186 You don't know. 706 00:38:28,188 --> 00:38:30,288 - What happened? - I'm sorry. 707 00:38:30,290 --> 00:38:31,656 He's dead. 708 00:38:31,658 --> 00:38:33,727 They found his body behind a dumpster. 709 00:38:33,730 --> 00:38:35,682 And what they did to him was savage, 710 00:38:35,685 --> 00:38:37,529 inhuman. 711 00:38:37,531 --> 00:38:40,198 I was with him. 712 00:38:40,200 --> 00:38:41,427 Right before. I mean... 713 00:38:41,430 --> 00:38:42,801 What's important now 714 00:38:42,803 --> 00:38:46,083 is that we honor his memory by carrying on his fight. 715 00:38:46,086 --> 00:38:48,473 They're coming for us, Mr. Turner. 716 00:38:48,475 --> 00:38:49,474 Soon. 717 00:38:49,476 --> 00:38:51,209 We need you, 718 00:38:51,211 --> 00:38:53,011 now more than ever. 719 00:41:01,475 --> 00:41:03,475 John. 720 00:41:07,948 --> 00:41:10,348 Clarice? 721 00:41:16,990 --> 00:41:19,824 Blink. 722 00:42:20,921 --> 00:42:23,221 We did a full sweep. 723 00:42:23,223 --> 00:42:25,457 They're gone. 724 00:42:25,459 --> 00:42:27,892 Why do I have telepaths 725 00:42:27,894 --> 00:42:30,632 if they can't tell if my people are gonna betray me? 726 00:42:30,635 --> 00:42:32,864 Sorry, Reeva. 727 00:42:32,866 --> 00:42:34,366 Andrew was solid. 728 00:42:34,368 --> 00:42:36,034 Nervous, but he was with us until today. 729 00:42:36,036 --> 00:42:38,103 We could sense Lorna's uncertainty, 730 00:42:38,105 --> 00:42:40,805 but we felt it before and she never strayed. 731 00:42:40,807 --> 00:42:43,544 Someone thought they had a special bond. 732 00:42:43,547 --> 00:42:46,072 I was the one that kept her with us this long. 733 00:42:46,075 --> 00:42:48,813 We need to decide what to do now. Should we put 734 00:42:48,815 --> 00:42:51,022 - the plan... - Their real value to us was symbolic. 735 00:42:51,025 --> 00:42:54,125 The chance to build a mutant homeland on the foundation 736 00:42:54,128 --> 00:42:56,721 of two legendary mutant families. 737 00:42:58,725 --> 00:43:00,492 It would have been glorious. 738 00:43:09,269 --> 00:43:12,337 Such a shame we have to kill them. 739 00:43:16,372 --> 00:43:22,141 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.