Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,320
My father supports us. We can move in whenever we want, right now if we want to.
2
00:00:05,440 --> 00:00:09,200
Hi darling. Hi dad, how are you? Hi. How was the inspection?
3
00:00:09,200 --> 00:00:16,080
The truth is that we had the most standoffish inspector of all Madrid.
4
00:00:16,220 --> 00:00:18,220
And do you think he was receptive?
5
00:00:18,220 --> 00:00:22,760
I think that... I think that he will give us our due. Great.
6
00:00:22,920 --> 00:00:25,480
So, what I came here for.
7
00:00:25,480 --> 00:00:28,940
I've something to tell you, and meybe it's interesting to you both.
8
00:00:28,940 --> 00:00:31,380
To us? Listen to me.
9
00:00:31,380 --> 00:00:38,780
There is a client in the Asturiano that rents a flat in the nighbouthood and I think the flat really nice.
10
00:00:39,260 --> 00:00:41,460
Maybe you could take a look at it.
11
00:00:41,460 --> 00:00:48,140
Mom knows about this? Don't worry, I will talk with your mother, no problem.
12
00:00:48,140 --> 00:00:51,520
Do you want to see it? I've told him not to show it to anyone before you see it.
13
00:00:51,580 --> 00:00:55,180
Of course, but I can't now, you can go.
14
00:00:55,180 --> 00:01:01,160
Listen to me, stop it. You go with Amelia to see the flat and I stay here.
15
00:01:01,160 --> 00:01:03,160
Really? Here you have the address.
16
00:01:03,160 --> 00:01:08,440
Where it is? Dad! Really close. Thanks a lot.
17
00:01:08,440 --> 00:01:14,260
Here is your drink. I feel so good here, this bar is really nice.
18
00:01:14,720 --> 00:01:17,320
Marce, what are you doing here?
19
00:01:17,320 --> 00:01:20,380
Manuela, what a surprise.
20
00:01:20,380 --> 00:01:24,380
I came here to tell about the inspection to Luisita and I stayed here.
21
00:01:24,380 --> 00:01:26,380
I see. And you? What are you doing here?
22
00:01:26,380 --> 00:01:28,780
I came to bring clothes for the kid to Maria.
23
00:01:29,420 --> 00:01:31,420
Why are you working here?
24
00:01:31,420 --> 00:01:34,920
Luisita had an emergency, and I told her I would stay here.
25
00:01:34,920 --> 00:01:37,060
Where is she? Where is Luisi? Somewhere.
26
00:01:37,060 --> 00:01:39,680
Marcelino, why are you hidding something? I am not hidding anything.
27
00:01:39,680 --> 00:01:43,080
Yes, because you are scratching your face like when you hide something. I'm scratching because it's itchy.
28
00:01:43,080 --> 00:01:46,500
It's itchy because you are lying to me. You are afraid that I catch you, but I've already have.
29
00:01:46,500 --> 00:01:50,820
You didn't catch me, you can't be so sensitive. Where is Luisita?
30
00:01:53,560 --> 00:01:57,180
She went to see a flat with Amelia. She went to see a flat? You let her go?
31
00:01:57,180 --> 00:01:59,480
They don't need my permission because they are adults.
32
00:01:59,480 --> 00:02:03,760
Marcelino, the ID doesn't determine the legal age. The mind and common sense does.
33
00:02:03,760 --> 00:02:08,800
Calm down, we can't prevent her to live her life.
34
00:02:08,800 --> 00:02:12,060
And you let her do it behind my back. I didn't expect this from you.
35
00:02:12,060 --> 00:02:15,520
Manuela, please, she has to become independent like her sisters did.
36
00:02:15,520 --> 00:02:24,800
You don't know what you are talking about. I perfectly know, but if you are worried about the fact that she will distance from us, that will not happen.
37
00:02:24,800 --> 00:02:27,800
That's not it, you don't have a clue.
38
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
So what it is?
39
00:02:29,800 --> 00:02:33,740
That she will go far away? That will not happen, the flat is in the neighbourhood.
40
00:02:33,740 --> 00:02:37,300
In the neighbourhood? That's all we needed! How could you do that?
41
00:02:37,300 --> 00:02:46,140
I guess you want her to be close to us. Yes, near us and near all of our neighbours. You don't know what you are talking about, you should have asked me. You make me mad as hell.
42
00:02:46,440 --> 00:02:50,540
Manuela, for god sake, I am going crazy or what? Or are we all...
43
00:02:51,220 --> 00:02:53,220
Sorry.
44
00:03:06,240 --> 00:03:08,240
Well.
45
00:03:08,600 --> 00:03:11,940
You didn't need to tell the owner to see the flat us alone.
46
00:03:12,060 --> 00:03:14,700
He didn't mind to wait outside.
47
00:03:14,700 --> 00:03:16,700
Don't worry.
48
00:03:16,700 --> 00:03:21,440
What did you want to tell me without him knowing?
49
00:03:22,180 --> 00:03:24,180
I thinks it's perfect.
50
00:03:26,000 --> 00:03:32,260
I don't know, I think it's small. Besides, it only has one room.
51
00:03:32,560 --> 00:03:34,560
And why do we need more?
52
00:03:34,560 --> 00:03:38,880
I know, but this is the first one we see. We can see more flats, what if there's something better?
53
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
Amelia...
54
00:03:41,940 --> 00:03:44,240
This flat is perfect for us.
55
00:03:44,360 --> 00:03:46,360
Why do we need more?
56
00:03:46,360 --> 00:03:51,720
You've to think that when it's better decorated it will be very nice.
57
00:03:52,920 --> 00:03:58,760
Yes, with bright curtains and filling it with plants.
58
00:03:58,860 --> 00:04:01,060
It's not that small.
59
00:04:04,500 --> 00:04:06,500
I love you.
60
00:04:08,980 --> 00:04:12,340
Let's go? So what do we tell him? Not to show it to anyone else?
61
00:04:13,380 --> 00:04:15,380
Take your things.
62
00:04:25,080 --> 00:04:27,080
I am so happy.
63
00:04:27,560 --> 00:04:30,840
I would like to shout that I am going to live with my girlfriend.
64
00:04:30,840 --> 00:04:34,280
Don't do it, they would arrest us for public scandal.
65
00:04:38,600 --> 00:04:43,900
What's the matter? Luisita, darling. Something is happening, in my throat.
66
00:04:43,900 --> 00:04:47,200
What? The words, they will get out.
67
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
I cannot contain them.
68
00:04:49,960 --> 00:04:52,220
You are crazier than I thought.
69
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
For you.
70
00:04:54,800 --> 00:04:59,400
Really Amelia, this is the happier day of my life.
71
00:04:59,660 --> 00:05:03,540
At last I will become independent, and at last I will be an adult.
72
00:05:03,540 --> 00:05:07,440
I thought you already lived alone in that hippie commune in Barcelona.
73
00:05:07,440 --> 00:05:12,480
Well, yes, but I knew that was temporary, that I would come back home at some point.
74
00:05:12,480 --> 00:05:18,800
I see. Today at last starts the era of the new Luisita.
75
00:05:19,280 --> 00:05:21,280
My god.
76
00:05:21,480 --> 00:05:25,380
Do you want me to go with you to The Kings? No, let's go to the hotel, I go with you.
77
00:05:25,380 --> 00:05:28,000
And we meet later to pay the deposit and the rent.
78
00:05:31,280 --> 00:05:35,760
She should be already here, but I guess that she got held up. Do you want me to tell her something?
79
00:05:36,680 --> 00:05:41,140
Ok. Look, you are lucky, she arrived now. It's your mom.
80
00:05:41,560 --> 00:05:43,560
Wait a moment.
81
00:05:45,520 --> 00:05:48,960
Mom? Hi, how are you?
82
00:05:49,520 --> 00:05:53,080
Yes, the shoes are really nice, thanks.
83
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
A letter?
84
00:05:56,240 --> 00:06:00,480
It was not there, maybe it was lost.
85
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
Sure. Listen, I've some news.
86
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
I will move in with Luisita.
87
00:06:09,740 --> 00:06:11,740
Yes.
88
00:06:12,820 --> 00:06:16,960
Sure, I would love you to be here.
89
00:06:17,100 --> 00:06:21,260
Yes, don't worry, when we know the phone number I will send it to you.
90
00:06:22,780 --> 00:06:26,360
I've to hand up, I've to work.
91
00:06:26,380 --> 00:06:30,020
A kiss, we talk. Bye.
92
00:06:30,020 --> 00:06:32,020
Yes, bye.
93
00:06:33,180 --> 00:06:35,900
So you are moving in with Luisita? Yes.
94
00:06:35,940 --> 00:06:37,940
Now we are going to give the deposit.
95
00:06:38,360 --> 00:06:43,880
That's wonderful, you can count on me for the party and for the move, I will go to take some boxes.
96
00:06:43,880 --> 00:06:48,640
Jesus, watch out. I am in a hurry, she is moving in with Luisi.
97
00:06:49,780 --> 00:06:53,080
Is that true? I am so happy for you.
98
00:06:53,080 --> 00:06:56,140
Congratulations. Thanks.
99
00:06:57,440 --> 00:06:59,440
How are you?
100
00:07:00,140 --> 00:07:07,440
Fine, here am I. Beatriz told me. So you didn't tell your true identity to AscensiƱon?
101
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
No, I didn't do it.
102
00:07:09,480 --> 00:07:11,480
And why did you change your mind?
103
00:07:12,080 --> 00:07:17,580
Well, Gabriel blackmailed me with telling some bad stories about Carlos and...I didn't want to do it.
104
00:07:17,580 --> 00:07:22,000
I see, so you did it to protect him, you are sitll in love with him.
105
00:07:22,220 --> 00:07:26,440
Let's talk about something else. Does Luisitas family know?
106
00:07:26,840 --> 00:07:30,780
Well, Marcelino helped us to find the flat.
107
00:07:30,800 --> 00:07:33,500
But he doesn't know about us.
108
00:07:33,500 --> 00:07:37,920
And Manolita? Manolita doesn't want to know nothing about it.
109
00:07:37,920 --> 00:07:40,400
But she knows that you will move together right?
110
00:07:41,140 --> 00:07:46,560
Well, we will tell her later. As she didn't like the idea...
111
00:07:46,560 --> 00:07:50,960
Amelia, you can't hide it to her. I know, but as she was so reluctant.
112
00:07:50,960 --> 00:07:55,980
Give her time, as your father. They need time.
113
00:07:55,980 --> 00:08:00,440
No, my father and Manolita are different people.
114
00:08:00,460 --> 00:08:05,840
Manolita will end up accepting it but my father... Your father needs more time?
115
00:08:05,840 --> 00:08:12,140
No, it would be the first Franco supporter soldier from the Opus Dei that accepts to have a vedette and lesbian daugther. Do you see it?
116
00:08:12,380 --> 00:08:14,380
No, I don't. So that's that.
117
00:08:15,860 --> 00:08:18,900
When do we start to package your things?
118
00:08:18,900 --> 00:08:21,340
Jesus, you want me to move in so quickly?
119
00:08:21,340 --> 00:08:25,960
No, I already got the idea of losing you into my head, as we lost Natalia.
120
00:08:25,960 --> 00:08:28,600
I am there, in the other block. That's true.
121
00:08:28,720 --> 00:08:33,220
This hotel will be very sad without you. You can come to our house whenever you want.
122
00:08:33,480 --> 00:08:36,860
Really? Sure. Luisita and me will be very happy to have you.
123
00:08:36,880 --> 00:08:42,200
I am sorry, I can't say the same,. I don't think that AscensiĆ³n likes the idea of you walking in her living room. No.
124
00:08:42,200 --> 00:08:45,180
No, not even Domingo, he would see it like a breach of trust.
125
00:08:45,180 --> 00:08:51,300
Now that you mention Domingo. You've to do me a favour. I've to pay the deposit, can you cover me?
126
00:08:51,300 --> 00:08:53,920
Sure. Thanks.
127
00:08:53,920 --> 00:08:57,180
I will go now.
128
00:08:59,180 --> 00:09:01,180
Bye.
129
00:09:12,600 --> 00:09:17,300
Manolita, do you want me to help you? No, thanks. Are you sure? Yes.
130
00:09:17,300 --> 00:09:20,080
Yes, I've done it all my life and I never broke anything.
131
00:09:20,440 --> 00:09:22,440
Do you know that we found a flat?
132
00:09:22,440 --> 00:09:26,360
Yes, I've heard about it, but no one told me.
133
00:09:26,440 --> 00:09:29,260
Because it was just this morning.
134
00:09:29,260 --> 00:09:32,940
Besides, we didn't want to tell you until we had already signed the contract.
135
00:09:32,940 --> 00:09:35,940
The contract? So it's all decided.
136
00:09:35,940 --> 00:09:39,080
Well, so I hope you both live happy.
137
00:09:39,080 --> 00:09:44,680
Manolita, it's important for us that you accept the situation.
138
00:09:44,680 --> 00:09:47,100
Really? So you hide it really good.
139
00:09:47,100 --> 00:09:50,680
For Luisita it's the happiest day of her life. For god sake, what do I have to hear.
140
00:09:50,680 --> 00:09:54,440
Why don't you put yourself in her shoes? And did you put yourself in my shoes?
141
00:09:55,440 --> 00:10:00,820
Manolita, for us is really important, and we don't want to upset you.
142
00:10:00,820 --> 00:10:04,760
Stop pretending that you care about my feelings.
143
00:10:04,760 --> 00:10:07,100
I already told you what I think.
144
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
I've a lot of things to do.
145
00:10:16,420 --> 00:10:18,420
Coming.
146
00:10:22,940 --> 00:10:24,940
Come in.
147
00:10:27,220 --> 00:10:30,100
I was measuring the window.
148
00:10:30,200 --> 00:10:33,580
Have you seen the owner? He is smoking outside. Yes, I've seen him.
149
00:10:34,020 --> 00:10:36,680
And why didn't you tell him to come to sign the contract?
150
00:10:36,760 --> 00:10:38,760
We can't rent it.
151
00:10:39,420 --> 00:10:44,200
Of course we can, we have enough money to pay the rent and everything else. It's not about money.
152
00:10:48,500 --> 00:10:50,500
You don't want us to live together?
153
00:10:51,080 --> 00:10:54,960
You have doubts? No. So what's the matter?
154
00:10:56,500 --> 00:10:58,500
It's because of your family.
155
00:10:58,740 --> 00:11:02,220
My family? It was my father who helped us find this flat.
156
00:11:02,220 --> 00:11:04,720
Because he doesn't know we are a couple. He will know later on.
157
00:11:04,720 --> 00:11:07,280
And when he finds out? He will be by our side.
158
00:11:07,280 --> 00:11:10,840
He will be really angry for lying to him.
159
00:11:11,120 --> 00:11:13,120
This will be a disagreement for you family.
160
00:11:13,120 --> 00:11:16,800
Besides, we can't do this to your mom.
161
00:11:17,700 --> 00:11:20,620
My mother is suffering as everybody else, but...
162
00:11:20,620 --> 00:11:25,780
She will get used to it. I can't live with you knowing that we are hurting her.
163
00:11:26,160 --> 00:11:28,940
I've just met her in the square.
164
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
And what did she tell you?
165
00:11:33,340 --> 00:11:36,540
That's not important.
166
00:11:36,880 --> 00:11:39,840
You will not be happy if your family suffers.
167
00:11:40,660 --> 00:11:42,660
Amelia...
168
00:11:43,580 --> 00:11:46,300
It's our life, it's our moment.
169
00:11:46,300 --> 00:11:49,160
And we have to make our own decisions.
170
00:11:49,160 --> 00:11:52,060
As my parents did some years ago, they made their own decisions, do you understand?
171
00:11:52,060 --> 00:11:56,440
Precisely because we make our own decisons, I decide not to move in with you Luisita.
172
00:11:56,440 --> 00:11:59,140
And now it will hurt you, but you will thank me later on.
173
00:11:59,600 --> 00:12:03,160
What will I thank you? What will I thank you if you let my mother win?
174
00:12:03,620 --> 00:12:05,960
It's not about winning.
175
00:12:05,960 --> 00:12:08,380
Don't you understand it? You are the one that don't understand it.
176
00:12:08,380 --> 00:12:11,880
It seems that everyone wants to decide for me.
177
00:12:12,160 --> 00:12:15,960
Amelia, I already made a choice, I don't understand why do you say now that you don't want to live with me.
178
00:12:17,460 --> 00:12:22,580
I thought you were stronger, and that what you felt for me was true, that it was real.
179
00:12:22,580 --> 00:12:24,580
Nevermind.
180
00:12:25,480 --> 00:12:27,480
Luisita, please.
16096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.