Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,750 --> 00:00:51,285
That was us...
2
00:00:52,620 --> 00:00:54,155
On the way down.
3
00:01:02,663 --> 00:01:04,698
I think I can warn us.
4
00:01:09,837 --> 00:01:12,140
I think I can break the cycles.
5
00:01:13,907 --> 00:01:16,944
I think I can break the cycle.
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,122
Please help me!
7
00:01:30,491 --> 00:01:32,160
Please.
8
00:01:32,193 --> 00:01:34,061
Lyla!
9
00:01:35,696 --> 00:01:37,030
Lyla, I'm sorry!
10
00:01:37,064 --> 00:01:39,333
Please, I'm so sorry.
11
00:01:43,137 --> 00:01:45,506
Hey, there's sleepyhead.
12
00:01:45,539 --> 00:01:46,774
You okay? Mmm.
13
00:01:46,807 --> 00:01:48,409
Mmm. Where are we?
14
00:01:48,442 --> 00:01:50,311
Oh, we're still a few hours out.
15
00:01:50,344 --> 00:01:53,214
This is the last gas station, I think.
16
00:01:53,247 --> 00:01:54,948
What's everyone doing?
17
00:01:54,982 --> 00:01:57,151
Boys are getting more beer,
18
00:01:57,185 --> 00:01:58,519
Rose is looking for something healthy,
19
00:01:58,552 --> 00:02:00,521
And I am the gas man.
20
00:02:00,554 --> 00:02:03,224
Please don't call yourself the gas man.
21
00:02:04,758 --> 00:02:07,328
Did you take your meds?
22
00:02:15,469 --> 00:02:19,540
See if you can clichรฉ your
life there, Claire Bear?
23
00:02:19,573 --> 00:02:21,209
She's just buying magazines, dude.
24
00:02:21,242 --> 00:02:23,177
Ooh, pussy whipped.
25
00:02:23,211 --> 00:02:24,612
I'm sorry about that.
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,880
You don't need to be. Hi, there.
27
00:02:26,914 --> 00:02:28,249
Hello.
28
00:02:34,622 --> 00:02:35,823
Ahh, ya bastards!
29
00:02:35,856 --> 00:02:37,791
Sorry. Not so nice.
30
00:02:41,862 --> 00:02:44,565
So, what's the deal with TJ's cousin?
31
00:02:44,598 --> 00:02:46,200
I thought we agreed in high school.
32
00:02:46,234 --> 00:02:48,068
Every year somewhere different,
33
00:02:48,101 --> 00:02:50,037
Just us.
34
00:02:50,070 --> 00:02:51,872
TJ didn't tell you?
35
00:02:51,905 --> 00:02:54,875
We don't really, you know...
36
00:02:54,908 --> 00:02:56,977
Lex's dad died.
37
00:02:57,010 --> 00:02:59,380
Self-inflicted.
38
00:02:59,413 --> 00:03:02,616
I guess TJ's looking out for him.
39
00:03:02,650 --> 00:03:06,153
And I should probably
put up with his comedy.
40
00:03:06,186 --> 00:03:07,621
Yeah.
41
00:03:07,655 --> 00:03:09,857
Who's cousin... He's your cousin?
42
00:03:09,890 --> 00:03:11,859
Yeah. You guys don't look alike.
43
00:03:11,892 --> 00:03:13,227
Ha.
44
00:03:14,795 --> 00:03:17,265
Cousin, I'm open.
45
00:03:17,298 --> 00:03:19,032
Rose, you could totally
do these horoscopes.
46
00:03:20,601 --> 00:03:22,370
Oh, darling, I don't
really do astrology.
47
00:03:22,403 --> 00:03:24,638
Okay, so what are you into?
48
00:03:24,672 --> 00:03:27,040
Oh. Well, I'm not really into...
49
00:03:27,074 --> 00:03:28,309
Don't be coy.
50
00:03:28,342 --> 00:03:30,143
She's a medium, and a damn good one.
51
00:03:31,445 --> 00:03:33,981
We should get going, you guys.
52
00:03:34,014 --> 00:03:35,849
I should call Matt and Sarah.
53
00:03:35,883 --> 00:03:39,487
I already talked to them.
They're expecting us at 6:00.
54
00:03:41,422 --> 00:03:44,558
# Find your hope, forget your home
55
00:03:44,592 --> 00:03:48,329
# Heed that feeling in your bones
56
00:03:48,362 --> 00:03:51,265
# Your heart knows you'll never win
57
00:03:51,299 --> 00:03:54,835
# Till you're free from him
58
00:03:56,570 --> 00:03:59,273
Man, there is nowhere
else I'd rather be, bro.
59
00:03:59,307 --> 00:04:00,641
I love this man.
60
00:04:00,674 --> 00:04:02,042
She loves you.
61
00:04:04,978 --> 00:04:07,348
Yo, backseat browser,
you just finished college
62
00:04:07,381 --> 00:04:09,216
And you're going to
spend the whole vacation
63
00:04:09,249 --> 00:04:10,984
On that CrackBerry.
64
00:04:11,018 --> 00:04:13,321
You're going to spend the
whole vacation on, uh...?
65
00:04:13,354 --> 00:04:15,989
The booze? Yes, indeedy.
Don't mean maybe.
66
00:04:16,023 --> 00:04:19,159
I'm just trying to juggle
some job interviews here, man.
67
00:04:20,428 --> 00:04:23,397
# Mother Ganga, take me higher
68
00:04:25,333 --> 00:04:27,401
# You wake up
69
00:04:27,435 --> 00:04:30,070
# You're on fire
70
00:04:30,103 --> 00:04:32,906
# Light a candle in the shadows
71
00:04:34,442 --> 00:04:39,079
# A different glow for every window
72
00:04:39,112 --> 00:04:41,882
Let's play a game.
73
00:04:41,915 --> 00:04:43,050
Spin the bottle?
74
00:04:43,083 --> 00:04:44,217
Truth or dare?
75
00:04:44,251 --> 00:04:46,019
In a car? Come on.
76
00:04:46,053 --> 00:04:48,956
How about the silence game?
First one to speak loses $50.
77
00:04:56,229 --> 00:04:58,966
Hey, Mikey, you sure you
know where we're going?
78
00:04:58,999 --> 00:05:00,934
Yeah, I know where to go.
79
00:05:13,313 --> 00:05:16,417
Mikey, are we sure that
was the right turnoff?
80
00:05:16,450 --> 00:05:18,251
Why? Are your spidey senses tingling?
81
00:05:18,285 --> 00:05:20,253
Well, actually...
82
00:05:20,287 --> 00:05:21,922
Mikey, we're lost, aren't we?
83
00:05:21,955 --> 00:05:24,692
Dude, just ignore him, man.
84
00:05:26,494 --> 00:05:27,995
What? Answer the ladies.
85
00:05:28,028 --> 00:05:30,030
There's no shame in
admitting when you're wrong.
86
00:05:30,063 --> 00:05:31,465
Just admit we're lost.
87
00:05:31,499 --> 00:05:33,434
Thanks. We're not lost, okay?
88
00:05:33,467 --> 00:05:34,668
I know where we... Michael!
89
00:05:34,702 --> 00:05:36,604
Watch out!
90
00:05:40,874 --> 00:05:42,042
Jesus.
91
00:05:42,075 --> 00:05:43,744
I spilt me brew.
92
00:05:49,049 --> 00:05:51,919
Is everybody okay?
93
00:05:51,952 --> 00:05:53,721
No, I spilt my brew.
94
00:05:53,754 --> 00:05:55,789
Stop. We have to go back there.
I think that he needs help.
95
00:05:55,823 --> 00:05:57,491
No, we didn't even get close.
96
00:05:57,525 --> 00:05:59,159
I know that. I'm not saying that...
97
00:05:59,192 --> 00:06:01,829
What if he's some sort of local
serial killer or something?
98
00:06:01,862 --> 00:06:03,130
What?
99
00:06:13,474 --> 00:06:15,676
Oh, shit.
100
00:06:17,110 --> 00:06:18,546
What?
101
00:06:18,579 --> 00:06:21,148
I don't know.
102
00:06:21,181 --> 00:06:23,517
We killed Old Faithful.
103
00:06:23,551 --> 00:06:24,652
Are we going to make it?
104
00:06:24,685 --> 00:06:27,120
I don't think so.
105
00:06:37,364 --> 00:06:38,866
Come on, ladies.
106
00:06:43,103 --> 00:06:44,738
Not the first time she's broken down.
107
00:06:44,772 --> 00:06:46,807
She is worth it. Yeah.
108
00:06:50,511 --> 00:06:52,212
Anyone's phone working?
109
00:06:52,245 --> 00:06:54,915
It's working, but there's no reception.
110
00:06:56,383 --> 00:06:57,618
Are we far from the house?
111
00:06:57,651 --> 00:06:58,819
Yeah, we made the turnoff.
112
00:06:58,852 --> 00:07:00,420
We can't be more than 2 miles.
113
00:07:00,454 --> 00:07:01,922
Two miles my ass.
114
00:07:03,491 --> 00:07:05,726
Where are we? What's that sound?
115
00:07:06,994 --> 00:07:09,863
Oh, shit.
116
00:07:09,897 --> 00:07:11,431
Oh, bollocks.
117
00:07:11,465 --> 00:07:13,033
That can't be good.
118
00:07:13,066 --> 00:07:15,368
I'd offer to look under the hood, but...
119
00:07:15,402 --> 00:07:17,771
Well, maybe we should try walking.
120
00:07:17,805 --> 00:07:19,707
Yeah, probably. No,
come on. Let's camp here.
121
00:07:19,740 --> 00:07:21,975
Look, I'll make a fire.
We've got plenty of beers.
122
00:07:22,009 --> 00:07:23,477
A little blow-up mattress.
123
00:07:23,511 --> 00:07:25,378
I'm not camping out here,
124
00:07:25,412 --> 00:07:27,748
Especially with that
yokel barely a mile away.
125
00:07:27,781 --> 00:07:29,683
Well, she's not going anywhere tonight.
126
00:07:29,717 --> 00:07:31,752
I'm sorry, you guys.
It's not your fault.
127
00:07:31,785 --> 00:07:33,721
Why don't we just split up.
Some of us can go find the house
128
00:07:33,754 --> 00:07:35,122
And some can stay with the car.
129
00:07:35,155 --> 00:07:36,524
No way. We're not splitting up.
130
00:07:36,557 --> 00:07:38,025
That's the number one
way to get pack-raped.
131
00:07:38,058 --> 00:07:40,393
Come on, group hug here, hombres. No.
132
00:07:40,427 --> 00:07:41,995
Come on, let's grab the bags.
133
00:07:42,029 --> 00:07:43,731
I think mine's somewhere at the bottom.
134
00:07:43,764 --> 00:07:45,699
What, we're going to leave
the van here all night?
135
00:07:46,934 --> 00:07:50,070
Yeah, we can just walk. It's not far.
136
00:07:50,103 --> 00:07:52,005
Hey, Claire, which one's your bag?
137
00:07:53,707 --> 00:07:56,977
You brought a rolling
suitcase on a camping trip?
138
00:08:15,295 --> 00:08:17,130
What the hell is in here?
139
00:08:17,164 --> 00:08:19,299
Ah, protein for the beefcake.
140
00:08:19,332 --> 00:08:20,868
Beer. Lots of it.
141
00:08:22,936 --> 00:08:25,105
Hey, did you bring your meds?
142
00:08:25,138 --> 00:08:27,875
I left them in the car.
143
00:08:27,908 --> 00:08:29,442
Michael.
144
00:08:29,476 --> 00:08:32,012
It's fine. I'll get them in the morning.
145
00:08:34,748 --> 00:08:36,817
Whoa, look at that.
146
00:08:41,088 --> 00:08:42,823
Beautiful.
147
00:08:42,856 --> 00:08:44,357
It looks like northern lights,
148
00:08:44,391 --> 00:08:45,793
Only we're not that far north.
149
00:08:45,826 --> 00:08:48,696
Northern lights? Aurora borealis.
150
00:08:48,729 --> 00:08:51,665
Gas from the sun clouding with
the earth's magnetic field.
151
00:08:51,699 --> 00:08:55,569
Double rainbow! Wow!
152
00:08:55,603 --> 00:08:59,907
Dude, we got to film this
shit. That guy made millions.
153
00:08:59,940 --> 00:09:01,141
TJ, your cell.
154
00:09:01,174 --> 00:09:02,309
All right.
155
00:09:02,342 --> 00:09:03,711
There is a weird energy.
156
00:09:03,744 --> 00:09:06,313
You guys feel it? Okay,
now film me, all right?
157
00:09:06,346 --> 00:09:09,216
Uh, it's gone.
158
00:09:09,249 --> 00:09:10,851
Oh, bollocks.
159
00:09:10,884 --> 00:09:13,721
It was only going to be funny
if some dude was acting retarded.
160
00:09:13,754 --> 00:09:15,989
A shame. You would have nailed that.
161
00:09:24,464 --> 00:09:25,699
You okay? Yeah.
162
00:09:25,733 --> 00:09:27,300
I've just been cold.
163
00:09:27,334 --> 00:09:28,636
Old? Cold.
164
00:09:31,538 --> 00:09:32,806
You're funny.
165
00:09:32,840 --> 00:09:34,441
Yeah, this place is nasty.
166
00:09:34,474 --> 00:09:37,344
Yeah. The farmer said
it was a spiritual area.
167
00:09:37,377 --> 00:09:38,879
All of his ancestors.
168
00:09:38,912 --> 00:09:40,748
Any mention of burial grounds
169
00:09:40,781 --> 00:09:42,650
Or desecration, or anything like that?
170
00:09:42,683 --> 00:09:45,318
Nope. Good. That's good to know.
171
00:09:53,560 --> 00:09:55,028
Happy hour.
172
00:09:55,062 --> 00:09:57,497
Give me a head's up
next time you need a fix.
173
00:09:57,530 --> 00:09:59,132
Sorry, pal.
174
00:09:59,166 --> 00:10:00,734
Thank you.
175
00:10:05,973 --> 00:10:08,175
Guys! I see a light!
176
00:10:08,208 --> 00:10:09,910
Sweet.
177
00:10:21,454 --> 00:10:22,823
Wait, wait, wait.
178
00:10:22,856 --> 00:10:24,692
I don't think that we
should all go up there.
179
00:10:24,725 --> 00:10:26,359
What if this is the wrong house?
180
00:10:26,393 --> 00:10:29,362
Uh, let's just knock and see.
181
00:10:29,396 --> 00:10:33,000
Imagine you lived here and seven
strangers appeared at your door.
182
00:10:33,033 --> 00:10:34,367
Right.
183
00:10:34,401 --> 00:10:37,738
Gentlemen, now's your chance
to redeem your dignity.
184
00:10:37,771 --> 00:10:40,841
Lexi, my man. Hmm?
185
00:10:40,874 --> 00:10:42,710
I'm not going in there, pal.
186
00:10:42,743 --> 00:10:44,111
What if some psycho killer lives there.
187
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
But what, you're happy
for one of us to go?
188
00:10:46,179 --> 00:10:47,314
Yes, I am.
189
00:10:47,347 --> 00:10:49,416
Oh, God. Come on, I'll go.
190
00:10:49,449 --> 00:10:51,118
Seriously, guys?
191
00:10:51,151 --> 00:10:53,086
If the owner's a serial killer,
192
00:10:53,120 --> 00:10:54,855
You're not much safer down here.
193
00:10:54,888 --> 00:10:57,624
I'll take my chances, Francis.
194
00:10:57,657 --> 00:10:59,592
If I was the killer
I'd take you out first.
195
00:11:03,630 --> 00:11:05,032
I'll check this one.
196
00:11:14,107 --> 00:11:15,308
It's locked.
197
00:11:15,342 --> 00:11:16,910
Yeah, this one too.
198
00:11:18,211 --> 00:11:20,013
Well, um, let's try around back.
199
00:11:20,047 --> 00:11:21,614
See if there's another door.
200
00:11:21,648 --> 00:11:22,983
Okay.
201
00:11:25,819 --> 00:11:27,855
What was that? I don't know.
202
00:11:34,694 --> 00:11:36,296
I don't know why
203
00:11:36,329 --> 00:11:39,032
They would think it would be
a good idea to go up there.
204
00:11:39,066 --> 00:11:41,869
We could have just shouted from here.
205
00:11:46,974 --> 00:11:48,876
Check it out. It's open.
206
00:11:49,743 --> 00:11:51,111
TJ!
207
00:11:51,144 --> 00:11:53,080
I'm not standing around
all night wondering.
208
00:11:54,447 --> 00:11:55,949
Hello?
209
00:11:58,718 --> 00:12:00,653
Anyone home?
210
00:12:00,687 --> 00:12:02,355
Hello?
211
00:12:07,027 --> 00:12:09,062
Teej.
212
00:12:12,232 --> 00:12:14,367
Run! Run!
213
00:12:20,407 --> 00:12:21,741
You prick.
214
00:12:27,247 --> 00:12:29,449
Well, this is the place.
Matt and Sarah left a note.
215
00:12:29,482 --> 00:12:31,218
Yeah.
216
00:12:31,251 --> 00:12:34,788
"TJ, Lex, Claire,
wait here. Back soon. "
217
00:12:34,822 --> 00:12:36,223
What about the rest of us?
218
00:12:36,256 --> 00:12:38,591
I guess they figured we'd get the drift.
219
00:12:38,625 --> 00:12:39,993
Come on.
220
00:12:47,500 --> 00:12:49,837
Oh, my God.
221
00:12:49,870 --> 00:12:52,772
Oh, sweet pea.
222
00:12:55,175 --> 00:12:56,844
Wow.
223
00:12:56,877 --> 00:12:59,980
Matt's uncle must be loaded.
224
00:13:01,748 --> 00:13:04,217
Oh, what's with the lights?
225
00:13:04,251 --> 00:13:08,021
I retract my previous excitement.
226
00:13:17,497 --> 00:13:18,665
There's no power line,
227
00:13:18,698 --> 00:13:20,300
So there's got to be a generator.
228
00:13:20,333 --> 00:13:22,235
Where?
229
00:13:22,269 --> 00:13:24,004
Um...
230
00:13:38,651 --> 00:13:40,120
Hello.
231
00:13:45,758 --> 00:13:48,095
Nope. Ugh.
232
00:13:49,362 --> 00:13:51,131
We may have a problem.
233
00:13:51,164 --> 00:13:53,300
Well, let's keep looking.
234
00:13:55,535 --> 00:13:59,172
# That's how come Nesquik
cereal tastes so chocolaty
235
00:13:59,206 --> 00:14:01,574
Hey, how's this space for
you, Rose? You all right?
236
00:14:01,608 --> 00:14:04,744
We don't need to position the
sofas kind of north to south?
237
00:14:04,777 --> 00:14:07,780
Lex, I'm going to move this sofa
238
00:14:07,814 --> 00:14:09,116
Into your mouth in a minute.
239
00:14:09,149 --> 00:14:12,585
Mmm. Move those sofas
into my mouth, baby.
240
00:14:12,619 --> 00:14:14,587
Let's pick bedrooms. Okay.
241
00:14:14,621 --> 00:14:16,056
Oh, it's cool, Claire Bear.
242
00:14:16,089 --> 00:14:18,158
I already reserved us a
nice queen for you and I.
243
00:14:19,359 --> 00:14:21,561
Right.
244
00:14:21,594 --> 00:14:23,196
Right.
245
00:14:24,597 --> 00:14:25,865
All right, so is that a yes?
246
00:14:25,899 --> 00:14:27,968
I mean...
247
00:14:32,305 --> 00:14:33,974
Lucky.
248
00:14:34,007 --> 00:14:35,542
Light this up, man.
249
00:14:35,575 --> 00:14:36,910
Yeah.
250
00:14:37,844 --> 00:14:39,346
Ah.
251
00:14:39,379 --> 00:14:40,813
Too hot? Yeah.
252
00:14:43,683 --> 00:14:45,418
Ah! Ha-ha.
253
00:14:45,452 --> 00:14:47,587
All right, oil.
254
00:14:52,392 --> 00:14:53,994
Go.
255
00:15:02,936 --> 00:15:04,704
Yeah. There she is.
256
00:15:04,737 --> 00:15:07,640
Okay, so we found the generator,
257
00:15:07,674 --> 00:15:09,476
But we're low on gas.
258
00:15:09,509 --> 00:15:11,311
That must be where Matt and Sarah went.
259
00:15:11,344 --> 00:15:13,680
Whoo-hoo!
260
00:15:13,713 --> 00:15:15,815
Bubbly, anyone? Oh, yeah.
261
00:15:15,848 --> 00:15:17,417
To finishing college
262
00:15:17,450 --> 00:15:19,519
And making it here alive.
263
00:15:19,552 --> 00:15:21,221
Whoo-hoo! Yeah. Yeah!
264
00:15:21,254 --> 00:15:24,457
And in loving memory of the yokel.
265
00:15:24,491 --> 00:15:27,427
The yokel? We did not hit the yokel.
266
00:15:27,460 --> 00:15:29,262
We did hit the yokel.
267
00:15:29,296 --> 00:15:32,099
Don't diss the yokel.
Stop saying "yokel. "
268
00:15:32,132 --> 00:15:34,134
I hate repetition.
269
00:15:34,167 --> 00:15:35,802
Hey, there's somebody out there.
270
00:15:35,835 --> 00:15:36,970
Very funny.
271
00:15:37,004 --> 00:15:38,938
I told you, it was him. Listen.
272
00:15:45,645 --> 00:15:47,280
There's no one there, mate.
273
00:15:52,652 --> 00:15:56,089
Must have been a branch fallen,
or a raccoon or something.
274
00:15:56,123 --> 00:15:59,226
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
275
00:16:00,927 --> 00:16:02,662
Did it come from the door?
276
00:16:04,397 --> 00:16:06,066
Hold on, I'll check it out.
277
00:16:20,480 --> 00:16:22,215
Hey, Matt?
278
00:16:26,686 --> 00:16:28,388
Sarah?
279
00:16:29,789 --> 00:16:31,024
There's no one here.
280
00:16:31,058 --> 00:16:32,659
Must have been a pinecone.
281
00:16:34,394 --> 00:16:35,528
Yeah.
282
00:16:38,831 --> 00:16:40,733
Well, we should throw this in too...
283
00:16:40,767 --> 00:16:42,869
Okay.
284
00:16:42,902 --> 00:16:45,738
So I'll just do that myself, then.
285
00:16:48,975 --> 00:16:50,377
No one there.
286
00:16:51,644 --> 00:16:53,213
Possessed pinecones.
287
00:16:55,882 --> 00:16:57,750
Where's Mikey?
288
00:17:24,411 --> 00:17:25,612
Hey. Hey.
289
00:17:25,645 --> 00:17:26,846
Anything out there?
290
00:17:26,879 --> 00:17:28,215
No.
291
00:17:29,149 --> 00:17:31,118
You're bleeding.
292
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
Oh, I, uh...
293
00:17:34,921 --> 00:17:36,489
I tripped on the gas can.
294
00:17:36,523 --> 00:17:38,825
I would have liked to see that.
295
00:17:41,428 --> 00:17:43,130
Are you okay?
296
00:17:44,331 --> 00:17:45,365
Um...
297
00:17:45,398 --> 00:17:47,234
Yeah. I'm... I'm tired,
298
00:17:47,267 --> 00:17:49,469
So I'm going to go to bed.
299
00:17:49,502 --> 00:17:50,937
Oh.
300
00:17:50,970 --> 00:17:52,372
Okay.
301
00:17:56,576 --> 00:17:58,478
Good night, you guys.
I'm going to go to bed.
302
00:17:58,511 --> 00:18:00,547
Oi, soft cock.
303
00:18:01,781 --> 00:18:03,483
Good night.
304
00:18:07,554 --> 00:18:09,189
Wine, anybody?
305
00:18:10,857 --> 00:18:12,091
Oh! Oh!
306
00:18:24,537 --> 00:18:25,938
# Spin it around
307
00:18:25,972 --> 00:18:27,740
# Heard this track's a classic
308
00:18:27,774 --> 00:18:29,075
# Break it down
309
00:18:29,108 --> 00:18:31,444
Seriously, Matt. Are we far?
310
00:18:31,478 --> 00:18:32,845
Can't be.
311
00:18:32,879 --> 00:18:35,682
It's just impossible to find
this driveway in the dark.
312
00:18:37,450 --> 00:18:39,051
They'll be worried about us.
313
00:18:39,085 --> 00:18:40,720
Well, it's too late for them.
314
00:18:51,264 --> 00:18:53,200
# I see flesh, oh yes,
you gonna do it right
315
00:18:53,233 --> 00:18:55,001
# Now you trying to do it in the dark
316
00:18:55,034 --> 00:18:56,436
# Turn on the light
317
00:18:56,469 --> 00:18:57,937
# Heard there's a party in your tights
318
00:18:57,970 --> 00:18:59,239
# I want to crash it
319
00:18:59,272 --> 00:19:03,109
You are so fucking lucky we're lost.
320
00:19:03,142 --> 00:19:05,712
Why do you think I broke the GPS?
321
00:19:07,013 --> 00:19:08,981
Hey, you're fucking dead.
322
00:19:09,015 --> 00:19:11,418
You're fucking dead.
323
00:19:11,451 --> 00:19:14,621
# Let's get Jurassic, turn it up
324
00:19:14,654 --> 00:19:15,988
# Spin it around
325
00:19:16,022 --> 00:19:17,490
# Heard this track's a classic
326
00:19:17,524 --> 00:19:19,292
# Break it down, drop it down
327
00:19:19,326 --> 00:19:22,395
# Baby, let's get Jurassic
328
00:19:22,429 --> 00:19:24,130
# Turn it up, spin it around
329
00:19:24,163 --> 00:19:26,566
# Heard this track's a classic
330
00:19:26,599 --> 00:19:28,935
# Break it down, drop it down
331
00:19:28,968 --> 00:19:30,270
# Baby, let's get Jurassic
332
00:19:30,303 --> 00:19:31,504
# Turn it up
333
00:19:37,777 --> 00:19:39,579
No, seriously...
334
00:19:45,885 --> 00:19:47,787
Whoo!
335
00:20:10,042 --> 00:20:11,177
Come on, babe.
336
00:20:11,210 --> 00:20:12,345
We got steaks,
337
00:20:12,379 --> 00:20:13,913
A little Italian sausages.
338
00:20:13,946 --> 00:20:16,483
I think I've had enough
of those for one night.
339
00:20:16,516 --> 00:20:18,385
Fuck you.
340
00:20:26,092 --> 00:20:28,227
Hey.
341
00:20:49,882 --> 00:20:51,918
Michael...
342
00:21:15,508 --> 00:21:16,709
Michael.
343
00:21:18,845 --> 00:21:19,946
Michael!
344
00:21:27,620 --> 00:21:28,621
You okay?
345
00:21:28,655 --> 00:21:30,523
Yeah, I just had a nightmare.
346
00:21:30,557 --> 00:21:31,491
Yeah.
347
00:21:31,524 --> 00:21:32,959
You're all sweaty.
348
00:21:32,992 --> 00:21:34,394
I'm sorry I woke you up.
349
00:21:34,427 --> 00:21:35,828
It's okay.
350
00:22:06,726 --> 00:22:07,860
Hey. Hey.
351
00:22:07,894 --> 00:22:10,763
Where'd you go wandering
off to last night?
352
00:22:10,797 --> 00:22:12,732
What? Outside.
353
00:22:12,765 --> 00:22:14,801
I didn't go outside last night.
354
00:22:14,834 --> 00:22:16,736
I... I saw you.
355
00:22:16,769 --> 00:22:18,738
No, wasn't me.
356
00:22:18,771 --> 00:22:19,972
Okay.
357
00:22:21,874 --> 00:22:23,042
Hey, baby. Hey.
358
00:22:23,075 --> 00:22:24,977
You want some eggs? Sure.
359
00:22:25,011 --> 00:22:28,147
Just one. I'm not really hungry, thanks.
360
00:22:28,180 --> 00:22:29,749
Okay.
361
00:22:38,057 --> 00:22:39,191
Hello, hello.
362
00:22:39,225 --> 00:22:42,161
Jesus, look at all this gear.
363
00:22:42,194 --> 00:22:43,796
Yes.
364
00:23:02,582 --> 00:23:05,485
Why is there a Pop Tart on the seat?
365
00:23:05,518 --> 00:23:07,820
Because that is where I'm sitting.
366
00:23:07,854 --> 00:23:10,657
You reserved your seat with a Pop Tart?
367
00:23:10,690 --> 00:23:12,358
Yup.
368
00:23:12,391 --> 00:23:14,927
I like to break the mould.
369
00:23:14,961 --> 00:23:16,395
Oh, you break it.
370
00:23:16,429 --> 00:23:18,097
Oh, yeah.
371
00:23:18,130 --> 00:23:21,000
Oi, you missed quite the
party last night, mate.
372
00:23:21,033 --> 00:23:24,804
Lyla's a real team player,
if you know what I mean.
373
00:23:24,837 --> 00:23:27,840
A few shots of tequila,
she bucks like a champ.
374
00:23:27,874 --> 00:23:29,742
All right, Lex.
375
00:23:31,377 --> 00:23:32,679
Mate, I'm only kidding.
376
00:23:32,712 --> 00:23:34,547
Just got me a hand job.
377
00:23:37,917 --> 00:23:39,819
Still no word from Matt and Sarah, huh?
378
00:23:39,852 --> 00:23:40,853
Mm-mm.
379
00:23:40,887 --> 00:23:42,489
There's no house phone either,
380
00:23:42,522 --> 00:23:43,756
So I'm not really quite sure what to do.
381
00:23:43,790 --> 00:23:45,224
Only wait. That's so weird.
382
00:23:45,257 --> 00:23:46,593
Right?
383
00:23:46,626 --> 00:23:49,061
Where do you think
they are? I don't know.
384
00:23:49,095 --> 00:23:50,463
Hey.
385
00:23:50,497 --> 00:23:52,932
You guys got to see this.
386
00:23:55,234 --> 00:23:57,570
So why do we need the flashlights again?
387
00:23:57,604 --> 00:23:59,539
Be patient. You'll see.
388
00:23:59,572 --> 00:24:01,808
I am not even sure I want to know.
389
00:24:06,679 --> 00:24:08,314
Didn't you need to go back to the car?
390
00:24:08,347 --> 00:24:09,749
Oh, yeah, sure.
391
00:24:09,782 --> 00:24:12,384
Just got to go grab my
anti-psychotic medication.
392
00:24:12,418 --> 00:24:14,754
It's not that. Nobody would care.
393
00:24:14,787 --> 00:24:16,656
Baby, come on. We're on vacation.
394
00:24:16,689 --> 00:24:18,725
I know. It's just that...
395
00:24:18,758 --> 00:24:19,659
What?
396
00:24:19,692 --> 00:24:21,060
It's just that before...
397
00:24:21,093 --> 00:24:22,529
Did my mom get in your ear?
398
00:24:22,562 --> 00:24:27,299
Listen, I have not stopped
taking my meds, okay?
399
00:24:27,333 --> 00:24:29,035
I promise.
400
00:24:29,068 --> 00:24:30,537
Okay.
401
00:24:30,570 --> 00:24:32,972
Yo, slow down.
402
00:24:34,106 --> 00:24:35,675
Want a 'shroom?
403
00:24:35,708 --> 00:24:37,710
I don't know. I'm not sure.
404
00:24:37,744 --> 00:24:39,345
Oh, no. It's cool.
405
00:24:39,378 --> 00:24:41,881
It's like a... It's a natural high.
406
00:24:41,914 --> 00:24:44,784
I mean, look around. It's gorgeous.
407
00:24:44,817 --> 00:24:46,085
Like you.
408
00:24:46,118 --> 00:24:48,120
No... Oh, forget about it.
409
00:24:48,154 --> 00:24:49,789
Just take one of these. Here.
410
00:24:49,822 --> 00:24:51,290
Shall I? Yeah, yeah. It's cool.
411
00:24:51,323 --> 00:24:53,059
It's fine. Try it.
412
00:24:56,729 --> 00:24:58,397
Sorry, I didn't mean to make you feel...
413
00:24:58,430 --> 00:25:00,199
Oh, no, it's okay. Let's do it.
414
00:25:15,815 --> 00:25:17,617
Voilร .
415
00:25:18,985 --> 00:25:21,253
Wow. What is it?
416
00:25:21,287 --> 00:25:23,923
Not really sure what it is.
417
00:25:23,956 --> 00:25:26,025
That's awesome.
418
00:25:26,058 --> 00:25:27,660
It is old.
419
00:25:28,928 --> 00:25:30,129
Oh, wow.
420
00:25:30,162 --> 00:25:31,397
Wow.
421
00:25:31,430 --> 00:25:33,165
Prego.
422
00:25:33,199 --> 00:25:34,333
What is that?
423
00:25:34,366 --> 00:25:36,803
"Break the cycle. "
424
00:25:38,104 --> 00:25:40,206
Break the cycle.
425
00:25:40,239 --> 00:25:41,774
Probably some old mining geezer
426
00:25:41,808 --> 00:25:44,343
Complaining about his wife's period.
427
00:25:44,376 --> 00:25:45,712
Classy.
428
00:25:45,745 --> 00:25:47,947
Hey, look at this. Very classy.
429
00:25:47,980 --> 00:25:49,816
Yo, here's the entrance.
430
00:25:49,849 --> 00:25:52,251
mine closed. "
431
00:25:53,552 --> 00:25:56,022
mine open. Yes, sir.
432
00:25:57,523 --> 00:25:59,125
Ooh.
433
00:25:59,158 --> 00:26:01,227
Hello, mate.
434
00:26:09,301 --> 00:26:12,038
Is this up for discussion?
435
00:26:12,071 --> 00:26:14,907
I guess not.
436
00:26:17,543 --> 00:26:20,112
You okay?
437
00:26:21,580 --> 00:26:23,015
Yeah, I'm good.
438
00:26:24,450 --> 00:26:26,886
Let's go in for a second, yeah?
439
00:26:26,919 --> 00:26:28,587
Sure. Okay.
440
00:26:30,857 --> 00:26:33,025
Watch for the ol' stalagmites.
441
00:26:55,347 --> 00:26:56,716
Nice.
442
00:26:59,819 --> 00:27:01,353
I've seen this image before.
443
00:27:01,387 --> 00:27:02,588
Yeah?
444
00:27:02,621 --> 00:27:04,423
I think it's called the ouroboros.
445
00:27:04,456 --> 00:27:06,893
Looks like a snake eating its own tail.
446
00:27:10,897 --> 00:27:12,932
Come on, let's keep going.
447
00:27:19,338 --> 00:27:21,573
This is amazing.
448
00:27:21,607 --> 00:27:23,876
Look at that.
449
00:27:23,910 --> 00:27:26,245
This place is creepy.
450
00:27:27,479 --> 00:27:29,348
Wow. Oh, my God.
451
00:27:29,381 --> 00:27:30,883
Oh! Oh, Jesus.
452
00:27:32,351 --> 00:27:35,888
Looks like the miners left in a hurry.
453
00:27:38,157 --> 00:27:40,827
Looks like something that
should have been closed up.
454
00:27:40,860 --> 00:27:42,594
Oh, it's freezing in here.
455
00:27:42,628 --> 00:27:45,631
I hope you guys got your tetanus shot.
456
00:27:45,664 --> 00:27:47,333
How much further do you think it goes?
457
00:27:47,366 --> 00:27:49,301
You up for a bit of mining?
458
00:27:53,639 --> 00:27:55,708
Yo, Rose, Rose, Rose.
459
00:28:12,825 --> 00:28:15,394
Uh, I don't know.
460
00:28:15,427 --> 00:28:17,129
Which way?
461
00:28:17,163 --> 00:28:18,464
I don't know.
462
00:28:19,966 --> 00:28:20,933
Hello!
463
00:28:20,967 --> 00:28:22,434
Hello!
464
00:28:31,577 --> 00:28:33,679
Wow
465
00:28:33,712 --> 00:28:35,047
Give me that.
466
00:28:35,081 --> 00:28:36,315
Hey.
467
00:28:36,348 --> 00:28:37,817
Whoa.
468
00:28:42,488 --> 00:28:43,823
Whoa, look at this.
469
00:28:46,692 --> 00:28:49,728
avoid bridge.
470
00:28:49,762 --> 00:28:51,931
Where are Lex and Rose?
471
00:28:56,335 --> 00:28:58,704
Lex, this is really dumb.
472
00:28:58,737 --> 00:29:00,907
It's fun. How's your mushroom?
473
00:29:00,940 --> 00:29:02,641
I don't think it did anything.
474
00:29:02,674 --> 00:29:04,276
Hmm.
475
00:29:04,310 --> 00:29:05,845
Look it's a circle. We
just have to get around
476
00:29:05,878 --> 00:29:07,213
In front of it.
477
00:29:08,948 --> 00:29:10,116
Lex?
478
00:29:12,751 --> 00:29:14,486
Rose?
479
00:29:14,520 --> 00:29:16,555
Maybe we should just go back, huh?
480
00:29:16,588 --> 00:29:17,924
Yeah.
481
00:29:20,793 --> 00:29:23,262
Um, yeah, officially
not having fun anymore.
482
00:29:23,295 --> 00:29:24,696
Yeah, let's go.
483
00:29:24,730 --> 00:29:26,899
What is that?
484
00:29:27,967 --> 00:29:29,936
Truly, can we split?
485
00:29:29,969 --> 00:29:31,804
We need to go too.
486
00:29:42,882 --> 00:29:44,416
Mike, let's go.
487
00:29:57,496 --> 00:29:59,031
We should stop.
488
00:29:59,999 --> 00:30:01,233
Yeah, I'm sorry.
489
00:30:01,267 --> 00:30:02,768
I thought for sure it would loop around.
490
00:30:02,801 --> 00:30:04,070
Let's go back.
491
00:30:04,103 --> 00:30:06,238
Or we could just stay here and make out.
492
00:30:06,272 --> 00:30:07,473
Negative.
493
00:30:07,506 --> 00:30:09,909
Look, we're both aliens
from another country.
494
00:30:09,942 --> 00:30:11,610
I feel you, you feel me.
495
00:30:11,643 --> 00:30:13,946
I'm not feeling you, Lex.
496
00:30:13,980 --> 00:30:15,982
All right, fair enough.
497
00:30:16,015 --> 00:30:18,617
Let's go down back this way, then.
498
00:30:18,650 --> 00:30:20,352
Wait.
499
00:30:21,687 --> 00:30:23,822
Do you hear that?
500
00:30:25,091 --> 00:30:26,692
I do hear that. Come on.
501
00:30:26,725 --> 00:30:28,060
Let's go.
502
00:30:33,265 --> 00:30:34,600
Lex?
503
00:30:37,069 --> 00:30:38,837
Hello?
504
00:30:38,871 --> 00:30:40,639
What do you think he did with her?
505
00:30:40,672 --> 00:30:42,208
Lex?
506
00:30:44,276 --> 00:30:45,777
Whoa.
507
00:30:45,811 --> 00:30:48,047
Oh, miners use these
to protect themselves
508
00:30:48,080 --> 00:30:49,448
In case of collapse.
509
00:30:49,481 --> 00:30:51,083
Like a fire door?
510
00:30:53,285 --> 00:30:54,420
Awesome.
511
00:30:56,956 --> 00:30:59,525
"This is the first time. "
512
00:30:59,558 --> 00:31:02,294
"This is the first time. "
513
00:31:02,328 --> 00:31:04,163
That's really funny.
514
00:31:04,196 --> 00:31:05,797
Open the door. You
scared of the dark, Mikey?
515
00:31:05,831 --> 00:31:07,133
He is.
516
00:31:07,166 --> 00:31:08,134
He is.
517
00:31:08,167 --> 00:31:11,137
I'm serious. Open the door.
518
00:31:12,871 --> 00:31:14,273
Open the door.
519
00:31:14,306 --> 00:31:15,841
Are you scared?
520
00:31:15,874 --> 00:31:18,077
No. Open the door.
521
00:31:18,110 --> 00:31:20,212
All right, stop it.
522
00:31:22,348 --> 00:31:24,350
All right, now just open the door.
523
00:31:25,717 --> 00:31:27,286
You guys, is it locked?
524
00:31:27,319 --> 00:31:28,921
Is it locked?! Help me, you guys.
525
00:31:28,955 --> 00:31:30,656
It won't move.
526
00:31:34,226 --> 00:31:35,327
Lex.
527
00:31:35,361 --> 00:31:38,430
There's something following us.
528
00:31:38,464 --> 00:31:41,433
Yikes. Well, we'd better
hurry up then. Come on.
529
00:31:41,467 --> 00:31:43,102
Open the door. Why
would you even lock it?
530
00:31:43,135 --> 00:31:45,371
It wasn't locked! Open the door!
531
00:31:47,773 --> 00:31:50,009
"This is the first time. "
532
00:31:51,443 --> 00:31:53,579
Guys, open the door!
533
00:31:55,948 --> 00:31:58,117
It won't unlock!
534
00:32:02,154 --> 00:32:03,389
Dude, I'm sorry. It was...
535
00:32:03,422 --> 00:32:05,992
Dude, it was just a joke. I'm sorry.
536
00:32:06,025 --> 00:32:07,359
Guys, can we just...
537
00:32:07,393 --> 00:32:09,695
Can we just get out
of here and find them?
538
00:32:09,728 --> 00:32:12,131
I'm so sorry, man.
539
00:32:21,974 --> 00:32:23,742
Mike, it was a dumb impulse, man.
540
00:32:23,775 --> 00:32:26,478
It's all right. It's all right.
541
00:32:26,512 --> 00:32:28,047
All right.
542
00:32:39,625 --> 00:32:41,260
Lex, wait!
543
00:32:41,293 --> 00:32:43,029
Lex!
544
00:33:20,199 --> 00:33:21,700
That was Rose. This way.
545
00:33:25,003 --> 00:33:26,338
Rose.
546
00:33:28,440 --> 00:33:29,675
Rose, Rose, Rose.
547
00:33:29,708 --> 00:33:31,343
Rose, it's okay. It's okay.
548
00:33:31,377 --> 00:33:34,012
It's okay. I'm here for you.
549
00:33:34,046 --> 00:33:35,381
It's okay.
550
00:33:35,414 --> 00:33:36,648
Whoo-oh!
551
00:33:37,716 --> 00:33:39,017
Oh.
552
00:33:39,051 --> 00:33:40,786
Surprise.
553
00:33:42,454 --> 00:33:44,223
Not okay, man.
554
00:33:45,257 --> 00:33:47,426
I just wanted to scare everybody.
555
00:33:47,459 --> 00:33:49,328
But we got lost,
556
00:33:49,361 --> 00:33:52,831
And she started seeing shit.
557
00:33:52,864 --> 00:33:55,367
She said something grabbed her.
558
00:33:55,401 --> 00:33:57,803
Did you guys see anyone else down there?
559
00:34:00,539 --> 00:34:05,144
Because I may have given
her a little mushroom.
560
00:34:07,579 --> 00:34:09,348
Dude.
561
00:34:09,381 --> 00:34:10,682
What?
562
00:34:10,716 --> 00:34:12,584
Dude.
563
00:34:13,919 --> 00:34:15,221
You sound like my mother.
564
00:34:15,254 --> 00:34:17,256
It's all right. Here, man.
565
00:34:32,304 --> 00:34:34,473
Okay, maybe you need some rest.
566
00:34:34,506 --> 00:34:36,542
Yeah. Yeah, let's go to bed.
567
00:34:36,575 --> 00:34:39,077
Okay?
568
00:34:44,716 --> 00:34:46,252
Hey.
569
00:34:48,420 --> 00:34:50,656
Hey, Mikey, where you going?
570
00:34:50,689 --> 00:34:51,990
To the car.
571
00:34:52,023 --> 00:34:53,492
I'll come.
572
00:34:53,525 --> 00:34:54,726
Okay.
573
00:35:02,968 --> 00:35:05,404
You know, Michael
freaked out in there too.
574
00:35:05,437 --> 00:35:07,673
Well, he does have schizophrenia.
575
00:35:07,706 --> 00:35:08,874
Come on, man.
576
00:35:08,907 --> 00:35:11,710
What? He does.
577
00:35:11,743 --> 00:35:13,445
And he's off his meds.
578
00:35:13,479 --> 00:35:15,013
What?
579
00:35:15,046 --> 00:35:16,815
I overheard Lyla.
580
00:35:18,750 --> 00:35:21,953
Do you think the other guys
would ever try to hurt me?
581
00:35:21,987 --> 00:35:25,324
What? What do you mean?
582
00:35:27,159 --> 00:35:29,228
I don't know. Never mind.
583
00:35:29,261 --> 00:35:31,397
You know them locking you
in that room was a joke.
584
00:35:31,430 --> 00:35:33,064
I mean, TJ felt like an ass.
585
00:35:33,098 --> 00:35:34,700
Well, yeah, I know.
586
00:35:35,967 --> 00:35:38,036
Hey, hey.
587
00:35:38,069 --> 00:35:39,771
No one's going to hurt you.
588
00:35:43,675 --> 00:35:44,910
Okay?
589
00:35:46,845 --> 00:35:48,747
But would you stop them?
590
00:35:48,780 --> 00:35:50,416
What?
591
00:36:01,993 --> 00:36:03,895
You seem a little stressed.
592
00:36:03,929 --> 00:36:05,464
Yeah, well,
593
00:36:05,497 --> 00:36:07,599
I'll be drugged up again soon enough.
594
00:36:07,633 --> 00:36:09,201
I don't mean it like that.
595
00:36:09,235 --> 00:36:10,836
Are you okay? Yes.
596
00:36:10,869 --> 00:36:12,738
Okay.
597
00:36:12,771 --> 00:36:15,140
I'm sorry.
598
00:36:15,173 --> 00:36:17,709
I just... I didn't
sleep well last night.
599
00:36:21,079 --> 00:36:23,081
I do not remember leaving that open.
600
00:36:23,114 --> 00:36:24,550
Oh.
601
00:36:27,686 --> 00:36:28,920
Huh.
602
00:36:31,457 --> 00:36:33,859
All right, girl. Come on.
603
00:36:33,892 --> 00:36:35,361
Come on, girl.
604
00:36:39,030 --> 00:36:40,766
Oh, shit.
605
00:36:40,799 --> 00:36:42,601
What?
606
00:36:45,804 --> 00:36:47,473
Oh, shit. Yeah.
607
00:36:47,506 --> 00:36:49,775
We must have hit an animal when
we went off the road, right?
608
00:36:49,808 --> 00:36:51,310
Yeah.
609
00:36:51,343 --> 00:36:53,078
Maybe we should keep this to ourselves.
610
00:36:53,111 --> 00:36:55,547
It's kind of crazy back there.
Everybody's just freaked.
611
00:36:55,581 --> 00:36:57,316
Yeah, no, you're right.
612
00:37:05,991 --> 00:37:07,293
I feel so bad.
613
00:37:07,326 --> 00:37:08,894
Yeah.
614
00:37:08,927 --> 00:37:11,062
Well, I hate to be a killjoy,
615
00:37:11,096 --> 00:37:15,233
But we're far from everything
and the car's still broken.
616
00:37:15,267 --> 00:37:16,935
Where are Matt and Sarah?
617
00:37:18,337 --> 00:37:21,407
What are our options? No car, no phones.
618
00:37:21,440 --> 00:37:23,675
Hey, at least we got a roof.
619
00:37:23,709 --> 00:37:25,243
So, what? Are we going
to stay out here forever?
620
00:37:25,277 --> 00:37:26,945
I think we should leave.
621
00:37:28,480 --> 00:37:30,616
Rose, you had a scare.
622
00:37:30,649 --> 00:37:33,619
But this is the house.
There was a note for us.
623
00:37:33,652 --> 00:37:35,854
Look, we'll give it a day,
624
00:37:35,887 --> 00:37:38,790
And if they don't come back
we'll just walk out of here.
625
00:37:40,559 --> 00:37:42,728
Now come on. We're here to play.
626
00:37:42,761 --> 00:37:44,896
What happened to the
swimming, the hiking,
627
00:37:44,930 --> 00:37:46,565
The rock climbing?
628
00:37:46,598 --> 00:37:48,434
Claire, is your vodka in the freezer?
629
00:37:48,467 --> 00:37:50,101
Thank you. Now we're talking.
630
00:37:50,135 --> 00:37:51,337
Yes, it is.
631
00:37:51,370 --> 00:37:53,038
And I will drink it with you.
632
00:37:53,071 --> 00:37:54,740
Can we hit that lake already?
633
00:37:56,775 --> 00:37:58,944
Does anyone fancy a
trip back to the mine?
634
00:38:00,879 --> 00:38:03,349
Maybe not the best of
times to mention it,
635
00:38:03,382 --> 00:38:06,485
But I think I might
have dropped my wallet.
636
00:38:10,689 --> 00:38:13,158
Whoo!
637
00:38:13,191 --> 00:38:14,593
Yeah, go ahead.
638
00:38:16,127 --> 00:38:18,830
Whoo!
639
00:38:18,864 --> 00:38:20,599
No hands!
640
00:38:20,632 --> 00:38:21,800
Oh, shit.
641
00:38:27,038 --> 00:38:28,306
Crap.
642
00:38:30,108 --> 00:38:32,878
Shit. You all right?
643
00:38:35,547 --> 00:38:36,715
Whoo!
644
00:38:36,748 --> 00:38:39,250
Oh, cousin,
645
00:38:39,284 --> 00:38:41,487
I nearly spilt my brew.
646
00:38:44,923 --> 00:38:46,358
Ready?
647
00:38:46,392 --> 00:38:47,859
Let's roll.
648
00:38:49,361 --> 00:38:50,496
Hey, girls,
649
00:38:50,529 --> 00:38:53,599
I've seen these on tarot cards.
650
00:38:55,166 --> 00:38:57,469
It's the snake image from the mine.
651
00:38:57,503 --> 00:39:01,807
"Ouroboros can represent a
basic primal instinct to live,
652
00:39:01,840 --> 00:39:04,910
"Resisting with such a force
it cannot be extinguished.
653
00:39:04,943 --> 00:39:06,845
"It's an ancient symbol of mortality
654
00:39:06,878 --> 00:39:10,081
"An unbroken cycle of life
that represents the curse
655
00:39:10,115 --> 00:39:13,585
"Of what men will do when
pushed to the limit to survive.
656
00:39:13,619 --> 00:39:15,654
"The ouroboros lays himself,
657
00:39:15,687 --> 00:39:18,690
"Brings himself to
life, fertilizes himself
658
00:39:18,724 --> 00:39:21,092
And gives birth to himself. "
659
00:39:21,126 --> 00:39:22,894
Gross.
660
00:39:22,928 --> 00:39:24,796
Are you okay?
661
00:39:24,830 --> 00:39:26,264
Yeah.
662
00:39:26,297 --> 00:39:27,766
Just give a minute, okay?
663
00:40:34,900 --> 00:40:37,435
Rose, what... What is
wrong? What is wrong?
664
00:40:37,469 --> 00:40:39,538
What happened?
665
00:40:40,706 --> 00:40:43,141
What? What happened?
666
00:40:47,746 --> 00:40:48,880
Here.
667
00:40:48,914 --> 00:40:50,816
Really? Yeah.
668
00:40:54,385 --> 00:40:56,588
You're just having a bad trip.
669
00:40:56,622 --> 00:40:58,557
You're hallucinating.
670
00:40:59,791 --> 00:41:01,527
The man outside, the girl in the mine,
671
00:41:01,560 --> 00:41:03,194
They're not real.
672
00:41:03,228 --> 00:41:08,099
It doesn't normally affect me like this.
673
00:41:08,133 --> 00:41:09,968
Mushrooms?
674
00:41:10,001 --> 00:41:12,203
Seeing spirits.
675
00:41:13,839 --> 00:41:15,641
Maybe you could give
her some of your meds.
676
00:41:15,674 --> 00:41:17,676
It might calm her down. Claire!
677
00:41:17,709 --> 00:41:21,613
I'm sorry. I thought he might
have some Valium or something.
678
00:41:21,647 --> 00:41:23,882
They don't treat him with Valium.
679
00:41:23,915 --> 00:41:26,518
Hey, you guys, I'm right here.
680
00:41:26,552 --> 00:41:28,353
I'll be fine.
681
00:41:28,386 --> 00:41:30,689
I've seen spirits before.
682
00:41:30,722 --> 00:41:32,824
It's common for people like me.
683
00:41:32,858 --> 00:41:34,726
It's okay. Please, go swim.
684
00:41:34,760 --> 00:41:36,828
We're not leaving you.
685
00:41:36,862 --> 00:41:40,131
Hey, look, you three go swimming.
686
00:41:40,165 --> 00:41:42,100
I'll stay here with Rose.
687
00:42:16,835 --> 00:42:18,203
Oh, yeah?
688
00:42:20,906 --> 00:42:22,373
This is more like it.
689
00:42:22,407 --> 00:42:23,975
Totally.
690
00:42:25,310 --> 00:42:27,613
But I hope Rose is okay.
691
00:42:27,646 --> 00:42:30,348
I think she's just tripping.
692
00:42:30,381 --> 00:42:32,851
And she has quite the imagination.
693
00:42:44,162 --> 00:42:46,698
Ooh. She's had a turbulent life.
694
00:42:46,732 --> 00:42:48,834
Better suck her back quick.
695
00:42:52,604 --> 00:42:55,006
God, dude, it could be anywhere.
696
00:42:55,040 --> 00:42:56,241
Yeah.
697
00:42:58,543 --> 00:43:00,345
Listen, Teej, do you reckon
698
00:43:00,378 --> 00:43:04,382
Rose is too sick at the moment
for a little finger bangooma?
699
00:43:04,415 --> 00:43:06,685
Yeah, dude.
700
00:43:07,853 --> 00:43:09,587
I think you underestimate me, cousin.
701
00:43:09,621 --> 00:43:11,556
I'm quite the ladies' man.
702
00:43:12,924 --> 00:43:15,226
They see me as some kind of fetish.
703
00:43:16,427 --> 00:43:18,730
That kind of makes sense, actually.
704
00:43:20,832 --> 00:43:22,533
Doesn't last long, though.
705
00:43:22,567 --> 00:43:23,969
They usually regret it, you know?
706
00:43:24,002 --> 00:43:26,104
Yeah, that makes a lot more sense.
707
00:43:27,405 --> 00:43:28,807
Let's just find your wallet
708
00:43:28,840 --> 00:43:30,842
And get the hell out of here, please.
709
00:43:41,052 --> 00:43:42,120
Whoa.
710
00:43:42,153 --> 00:43:44,322
What do you think that was used for?
711
00:43:44,355 --> 00:43:46,024
Don't know.
712
00:43:46,057 --> 00:43:47,726
Probably, like, "con-joogal"
visits for the miners.
713
00:43:47,759 --> 00:43:49,828
I think you mean "conjugal. "
714
00:43:49,861 --> 00:43:51,596
Yeah, yeah, yeah. Conjugal.
715
00:43:51,629 --> 00:43:53,364
That's the word.
716
00:44:13,118 --> 00:44:14,986
It's okay, Rose.
717
00:44:16,287 --> 00:44:17,422
I'm here now.
718
00:44:20,125 --> 00:44:22,660
I'm going to take care of you.
719
00:44:34,372 --> 00:44:35,941
Wow.
720
00:44:39,177 --> 00:44:40,345
You game?
721
00:44:40,378 --> 00:44:43,081
Me? Who do you think
you're talking to, pal?
722
00:44:43,114 --> 00:44:44,349
All right!
723
00:44:47,385 --> 00:44:49,254
Oh, mate.
724
00:44:49,287 --> 00:44:50,421
Oh, jeez!
725
00:44:50,455 --> 00:44:52,223
Yes, you stupid drunker.
726
00:44:56,061 --> 00:44:57,195
Whoa.
727
00:44:58,797 --> 00:45:00,631
I think I'm going to kick it. Yeah.
728
00:45:00,665 --> 00:45:03,201
Don't you dare...
729
00:45:04,369 --> 00:45:05,804
Mate.
730
00:45:45,476 --> 00:45:47,278
Dude, it's your tattoo.
731
00:45:51,983 --> 00:45:55,186
Are you trying to pull
some elaborate prank on me?
732
00:45:55,220 --> 00:45:56,354
Yeah, mate.
733
00:46:19,510 --> 00:46:21,779
Dude, what is this?
734
00:46:38,563 --> 00:46:40,098
Ah!
735
00:46:51,209 --> 00:46:52,410
TJ?
736
00:47:07,292 --> 00:47:08,726
Wait!
737
00:47:08,759 --> 00:47:10,728
Run, man! Why are you running?
738
00:47:10,761 --> 00:47:12,397
Why are you running?
739
00:47:12,430 --> 00:47:13,664
How can that be real?
740
00:47:13,698 --> 00:47:15,000
We're not dead.
741
00:47:15,033 --> 00:47:17,402
We're right here.
742
00:47:17,435 --> 00:47:19,537
Maybe Rose is right. Maybe
there's voodoo crap going on.
743
00:47:19,570 --> 00:47:21,406
No, no. Who cares? Run!
744
00:47:29,714 --> 00:47:31,216
Rose!
745
00:47:32,783 --> 00:47:34,185
What happened to her? I don't know.
746
00:47:34,219 --> 00:47:35,786
She just started screaming at me.
747
00:47:35,820 --> 00:47:36,955
You didn't do anything?
748
00:47:36,988 --> 00:47:38,789
What would I do?
749
00:47:38,823 --> 00:47:40,791
I don't know. She just seems worse.
750
00:47:40,825 --> 00:47:42,593
No, I didn't do anything.
751
00:47:44,162 --> 00:47:45,596
What? What is going on?
752
00:47:50,335 --> 00:47:52,938
Um, we found something in the mine.
753
00:47:52,971 --> 00:47:54,439
What?
754
00:47:57,875 --> 00:48:01,579
We just saw our own bodies...
755
00:48:02,747 --> 00:48:04,282
But dead.
756
00:48:04,315 --> 00:48:05,550
Oh, come on!
757
00:48:05,583 --> 00:48:07,385
Rose is freaking out!
758
00:48:07,418 --> 00:48:08,686
Quit with the games.
759
00:48:08,719 --> 00:48:10,121
Does this look like a game?
760
00:48:10,155 --> 00:48:11,589
Huh?
761
00:48:13,591 --> 00:48:15,826
You mean that you took mushrooms
762
00:48:15,860 --> 00:48:17,828
And you saw your own bodies.
763
00:48:17,862 --> 00:48:19,897
No, dude.
764
00:48:24,469 --> 00:48:28,173
You're saying you saw us all lying dead?
765
00:48:29,774 --> 00:48:33,378
Not all of us. Just me, Lex and...
766
00:48:34,579 --> 00:48:36,314
Who else?
767
00:48:40,518 --> 00:48:41,652
Guy.
768
00:48:42,720 --> 00:48:44,489
Right.
769
00:48:44,522 --> 00:48:45,957
Where are you going?
770
00:48:45,991 --> 00:48:48,093
To the mine, and you two
douche bags are coming with.
771
00:48:48,126 --> 00:48:50,295
No, bro, you don't want to do that.
772
00:48:50,328 --> 00:48:51,596
No!
773
00:48:51,629 --> 00:48:53,698
Okay, Guy? Just wait, pal.
774
00:48:53,731 --> 00:48:56,367
Those bodies better be in there,
and you better show me where.
775
00:48:58,303 --> 00:49:00,871
Well, we can't just let
him go in there by himself.
776
00:49:00,905 --> 00:49:03,374
I don't know, man.
Maybe it's a good thing.
777
00:49:03,408 --> 00:49:06,077
Maybe we just need to
make sense of things.
778
00:49:09,614 --> 00:49:10,748
Claire, no.
779
00:49:10,781 --> 00:49:12,317
I'm coming.
780
00:49:12,350 --> 00:49:13,584
Jesus.
781
00:49:49,020 --> 00:49:50,988
You okay?
782
00:49:52,823 --> 00:49:54,659
They shouldn't be going in there.
783
00:49:56,494 --> 00:49:59,097
They're going to come back soon, okay?
784
00:49:59,130 --> 00:50:02,233
The mine. The snake.
785
00:50:02,267 --> 00:50:05,136
It's not our world.
786
00:50:31,729 --> 00:50:33,364
Oh, my God.
787
00:50:35,400 --> 00:50:37,335
Oh, my God.
788
00:50:55,120 --> 00:50:56,887
Rose, you need to rest.
789
00:50:56,921 --> 00:50:58,956
I can't take it. Stop it.
790
00:50:58,989 --> 00:51:00,525
Stop what?
791
00:51:00,558 --> 00:51:02,960
Please, Lyla. Please.
Tell me, what do you see?
792
00:51:02,993 --> 00:51:05,363
Stay still. You're
going to hurt yourself.
793
00:51:05,396 --> 00:51:07,598
Rose, stop. You need to rest.
794
00:51:10,435 --> 00:51:12,170
Rose! Help!
795
00:51:12,203 --> 00:51:13,938
We got to go. Rose...
796
00:51:13,971 --> 00:51:15,440
What the hell happened? I don't know.
797
00:51:15,473 --> 00:51:17,442
She just passed out.
She was going crazy.
798
00:51:17,475 --> 00:51:18,509
Rose...
799
00:51:18,543 --> 00:51:20,178
Wait, don't. What are you doing?
800
00:51:20,211 --> 00:51:21,812
We have to leave now.
801
00:51:21,846 --> 00:51:23,448
Help me!
802
00:51:23,481 --> 00:51:25,516
What do you mean, help you?
What, you going to carry her?
803
00:51:25,550 --> 00:51:27,051
Yes! Just wait.
804
00:51:27,084 --> 00:51:28,186
We need to think.
805
00:51:28,219 --> 00:51:29,987
Break the cycle.
806
00:51:30,020 --> 00:51:31,422
Dude, we got to put her in bed.
807
00:51:31,456 --> 00:51:34,192
Just till we figure out our next move.
808
00:51:34,225 --> 00:51:36,594
Break the cycle. Break the cycle.
809
00:51:36,627 --> 00:51:38,463
Come here, come here. Break the cycle.
810
00:51:38,496 --> 00:51:40,298
Grab her legs.
811
00:51:40,331 --> 00:51:42,032
Good.
812
00:51:42,066 --> 00:51:44,135
Break the cycle.
813
00:51:57,715 --> 00:52:00,218
We can't carry her.
814
00:52:00,251 --> 00:52:02,220
We'll make a stretcher
and go in the morning.
815
00:52:02,253 --> 00:52:03,788
We can see what the hell's out there.
816
00:52:03,821 --> 00:52:06,023
And what if the killer
comes into the house?
817
00:52:06,056 --> 00:52:08,159
We'll block the doors and the windows.
818
00:52:08,193 --> 00:52:12,197
Guys, we're talking about this
like it's some everyday murder.
819
00:52:12,230 --> 00:52:14,332
Those are our bodies.
820
00:52:15,533 --> 00:52:17,235
There's something else going on here.
821
00:52:17,268 --> 00:52:19,069
Some supernatural shit.
822
00:52:19,103 --> 00:52:21,572
Rose said we should leave.
823
00:52:21,606 --> 00:52:25,643
She also told us we
had to break the cycle.
824
00:52:25,676 --> 00:52:28,746
There's clearly more
we have to understand.
825
00:52:28,779 --> 00:52:30,615
What are you suggesting?
826
00:52:30,648 --> 00:52:32,683
I'm suggesting we go back down there.
827
00:52:34,585 --> 00:52:35,720
Are you crazy?
828
00:52:36,854 --> 00:52:38,689
What if we're already dead?
829
00:52:40,024 --> 00:52:42,026
What if we died in the car
830
00:52:42,059 --> 00:52:43,828
When Michael ran us off the road...
831
00:52:45,630 --> 00:52:48,299
And this is like our
coming to terms with it?
832
00:52:48,333 --> 00:52:49,834
That's bullshit.
833
00:52:49,867 --> 00:52:52,203
Then why isn't everyone's
body down there?
834
00:52:52,237 --> 00:52:54,171
I don't know.
835
00:52:56,407 --> 00:52:58,843
Maybe those bodies are like a warning.
836
00:52:58,876 --> 00:53:00,945
Can you just shut the hell up?
837
00:53:00,978 --> 00:53:03,013
Or what, pal? Huh?
838
00:53:03,047 --> 00:53:04,549
Or I'll fucking...
839
00:53:04,582 --> 00:53:06,551
Come on, I'd love to see you try.
840
00:53:06,584 --> 00:53:07,518
Shut up!
841
00:53:07,552 --> 00:53:09,687
What is your problem, pal?
842
00:53:13,758 --> 00:53:15,493
Don't wind them up, man.
843
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Me? You saw he was the
one trying to wind me...
844
00:53:18,563 --> 00:53:21,299
Just stop. It's not helping, all right?
845
00:53:21,332 --> 00:53:23,468
We need to go back in there.
846
00:53:25,236 --> 00:53:27,204
We need to know what's going on.
847
00:53:28,473 --> 00:53:30,641
Come on, man. We're not dead yet.
848
00:53:33,177 --> 00:53:34,612
All right.
849
00:53:37,214 --> 00:53:38,983
But we should arm ourselves.
850
00:53:41,452 --> 00:53:43,321
What are you planning?
851
00:53:43,354 --> 00:53:45,523
Don't worry about it, man.
852
00:55:13,478 --> 00:55:15,012
What are we looking for?
853
00:55:15,045 --> 00:55:17,448
I'm hoping we'll know when we see it.
854
00:55:57,788 --> 00:55:59,424
This is the first time.
855
00:56:29,286 --> 00:56:30,821
Did you hear that?
856
00:56:33,257 --> 00:56:35,392
It's coming from over there.
857
00:56:39,329 --> 00:56:41,365
Hello?
858
00:56:41,398 --> 00:56:42,933
Hello?
859
00:57:09,126 --> 00:57:10,394
Claire?
860
00:57:10,427 --> 00:57:11,762
Fuck.
861
00:57:13,931 --> 00:57:15,966
You're not dead. It's okay, it's okay.
862
00:57:16,000 --> 00:57:17,768
Hey, it's okay.
863
00:57:17,802 --> 00:57:19,537
I saw you die.
864
00:57:22,873 --> 00:57:24,141
What happened?
865
00:57:25,442 --> 00:57:27,011
It's okay. No, no. Shh.
866
00:57:27,044 --> 00:57:28,646
I'm not going to leave you. It's okay.
867
00:57:28,679 --> 00:57:30,214
Just tell us what happened, all right?
868
00:57:33,017 --> 00:57:34,585
Michael.
869
00:57:36,721 --> 00:57:38,455
Him.
870
00:57:38,489 --> 00:57:40,357
We got to get her out of here, man.
871
00:57:40,390 --> 00:57:42,059
We need to talk, pal.
872
00:57:42,092 --> 00:57:44,261
I said we need to talk.
873
00:57:44,294 --> 00:57:46,230
Outside.
874
00:57:46,263 --> 00:57:48,032
No, no!
875
00:57:48,065 --> 00:57:49,466
I'll be right back.
876
00:57:49,500 --> 00:57:51,468
No, please. Help me. I
swear we'll be right back.
877
00:57:51,502 --> 00:57:52,937
No, please!
878
00:57:52,970 --> 00:57:55,205
Please don't leave!
879
00:57:56,273 --> 00:57:57,441
No!
880
00:57:57,474 --> 00:57:59,577
What the hell are you doing?
881
00:57:59,610 --> 00:58:02,312
What do you think is going to happen
882
00:58:02,346 --> 00:58:04,248
If our Claire sees her.
883
00:58:04,281 --> 00:58:06,050
We saw our bodies. We survived.
884
00:58:06,083 --> 00:58:07,184
Our bodies.
885
00:58:07,217 --> 00:58:08,953
Our bodies, mate. This is different.
886
00:58:08,986 --> 00:58:11,689
Who knows what kind
of messed-up psychosis
887
00:58:11,722 --> 00:58:13,958
Meeting of self is going to bring on.
888
00:58:13,991 --> 00:58:15,960
I won't leave her. I can't. Dude!
889
00:58:15,993 --> 00:58:19,463
The Claire that you know
and the Claire that you love
890
00:58:19,496 --> 00:58:21,899
Is back in that house, okay?
891
00:58:21,932 --> 00:58:24,569
We need to concentrate on saving her.
892
00:58:24,602 --> 00:58:27,638
How? How the hell do we do that, huh?
893
00:59:02,940 --> 00:59:05,075
They're not your friends.
894
00:59:09,780 --> 00:59:12,349
You may not believe me now,
895
00:59:12,382 --> 00:59:14,184
But you will.
896
00:59:15,252 --> 00:59:17,187
Come on. Wake up, babe.
897
00:59:17,221 --> 00:59:18,889
You got to eat something.
898
00:59:32,637 --> 00:59:35,906
You need to leave.
899
00:59:35,940 --> 00:59:38,242
Okay. We just... We
got to wait for daylight
900
00:59:38,275 --> 00:59:40,444
And then we're going
to get you out of here.
901
00:59:43,914 --> 00:59:45,282
How is she?
902
00:59:52,823 --> 00:59:54,825
You're still alive...
903
00:59:54,859 --> 00:59:56,761
What's she saying?
904
00:59:56,794 --> 00:59:58,996
Stop Michael.
905
00:59:59,029 --> 01:00:00,665
Stop Michael?
906
01:00:00,698 --> 01:00:03,000
Stop Michael.
907
01:00:26,423 --> 01:00:29,193
Claire? Claire!
908
01:00:30,527 --> 01:00:32,162
Thank God.
909
01:00:37,034 --> 01:00:40,637
I'm so sorry. I messed
everything up. I'm so sorry.
910
01:00:43,107 --> 01:00:44,474
What?
911
01:00:44,508 --> 01:00:46,576
What happened in there?
912
01:00:46,610 --> 01:00:49,013
I was just worried about you.
913
01:00:49,046 --> 01:00:51,415
Why were you worried about me?
914
01:00:53,383 --> 01:00:55,820
What did you see in there?
915
01:00:56,921 --> 01:00:58,288
Lex.
916
01:01:01,058 --> 01:01:02,659
What happened?
917
01:01:04,128 --> 01:01:05,362
Not here.
918
01:01:10,701 --> 01:01:13,370
What the hell is happening to us?
919
01:01:14,604 --> 01:01:16,373
They found Claire in there.
920
01:01:16,406 --> 01:01:18,575
Alive.
921
01:01:18,608 --> 01:01:20,510
Wait. Alive, and you...
922
01:01:20,544 --> 01:01:22,346
You just left her in there?
923
01:01:22,379 --> 01:01:25,082
It was a different version of her.
924
01:01:25,115 --> 01:01:26,751
Like the corpses.
925
01:01:26,784 --> 01:01:28,285
Well, it was still Claire.
926
01:01:28,318 --> 01:01:30,387
I don't understand how
you could just leave her...
927
01:01:30,420 --> 01:01:32,189
Enough!
928
01:01:32,222 --> 01:01:34,691
I'm glad they didn't bring me back.
929
01:01:34,725 --> 01:01:37,127
I don't want her here.
930
01:01:37,161 --> 01:01:39,997
It was still you,
Claire. Yeah, it was me.
931
01:01:40,030 --> 01:01:42,466
And if I don't care they
didn't bring me back,
932
01:01:42,499 --> 01:01:44,368
You don't get to either.
933
01:01:46,070 --> 01:01:48,105
It wasn't that Claire was there.
934
01:01:49,373 --> 01:01:51,308
It was what she said.
935
01:01:59,549 --> 01:02:01,418
It's time, isn't it?
936
01:02:04,321 --> 01:02:05,589
This is how it happens.
937
01:02:05,622 --> 01:02:07,657
This is how what happens?
938
01:02:07,691 --> 01:02:10,127
Is there anything you want to tell us?
939
01:02:11,528 --> 01:02:13,163
About what?
940
01:02:13,197 --> 01:02:15,165
About the bodies in the fucking mine!
941
01:02:15,199 --> 01:02:16,366
Dude.
942
01:02:16,400 --> 01:02:18,202
This is so messed up.
943
01:02:19,569 --> 01:02:20,938
Why don't you say something, Mike?
944
01:02:20,971 --> 01:02:22,306
What do you want me to say?
945
01:02:22,339 --> 01:02:23,507
I don't know.
946
01:02:23,540 --> 01:02:25,309
Maybe, "Please untie my hands. "
947
01:02:25,342 --> 01:02:27,644
"You're my friends.
I've not killed anyone.
948
01:02:27,677 --> 01:02:29,113
I've done nothing wrong. "
949
01:02:29,146 --> 01:02:31,515
You're going to do
what you're going to do.
950
01:02:31,548 --> 01:02:33,951
What? What are we going to
do? You say you know nothing,
951
01:02:33,984 --> 01:02:35,685
But you're sitting there
like you know exactly
952
01:02:35,719 --> 01:02:37,421
What's going to happen.
953
01:02:39,957 --> 01:02:41,625
I need to ask you if you've
taken your medication.
954
01:02:41,658 --> 01:02:45,462
This has got nothing to do with that!
955
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
I'm sorry, but we have
to lock him up. No.
956
01:02:53,137 --> 01:02:54,771
Well, we can't just put him in a bedroom
957
01:02:54,805 --> 01:02:56,073
And hope he doesn't come out.
958
01:02:56,106 --> 01:02:57,774
No, TJ, we cannot put him down there.
959
01:02:57,808 --> 01:02:59,476
He's already roped up. He won't get out.
960
01:02:59,509 --> 01:03:01,211
I don't want him in the house.
961
01:03:01,245 --> 01:03:02,679
What?
962
01:03:02,712 --> 01:03:06,483
I don't want him in the house.
963
01:03:38,282 --> 01:03:40,350
Northern lights never repeat.
964
01:03:44,054 --> 01:03:46,323
Well, I guess it's the
Milky Way then, isn't it?
965
01:03:53,597 --> 01:03:55,299
This is the second time.
966
01:03:58,635 --> 01:04:00,004
This is wrong.
967
01:04:00,037 --> 01:04:02,172
He knew this was going
to happen. He told me.
968
01:04:02,206 --> 01:04:06,176
He told me, he thought that
we were going to turn on him.
969
01:04:06,210 --> 01:04:08,112
He did?
970
01:04:08,145 --> 01:04:10,314
Look, I know this is difficult.
971
01:04:10,347 --> 01:04:13,750
I don't have a clue what
the hell is happening here,
972
01:04:13,783 --> 01:04:16,853
But that sounds like
a guilty conscience.
973
01:04:44,714 --> 01:04:46,583
Hey...
974
01:04:46,616 --> 01:04:48,552
He can't get out of here.
975
01:05:00,764 --> 01:05:03,033
Lyla made you some supplies.
976
01:05:06,971 --> 01:05:09,573
Hey, wait.
977
01:05:09,606 --> 01:05:11,008
Take this.
978
01:05:11,041 --> 01:05:12,642
We'll be back in the morning.
979
01:06:11,068 --> 01:06:12,969
We cannot leave him in there all night.
980
01:06:13,003 --> 01:06:15,205
It's just a precaution till...
981
01:06:15,239 --> 01:06:16,773
You still think this is the right house?
982
01:06:16,806 --> 01:06:18,608
Everyone, shh! Guy's right.
983
01:06:18,642 --> 01:06:20,610
If this isn't the
house, who left the note?
984
01:06:20,644 --> 01:06:22,646
I don't know.
985
01:06:22,679 --> 01:06:24,381
This is not the right house.
986
01:06:24,414 --> 01:06:25,515
Then where are we?
987
01:06:25,549 --> 01:06:26,583
Hell.
988
01:06:26,616 --> 01:06:28,852
We're in hell.
989
01:06:28,885 --> 01:06:30,554
Everyone shut up.
990
01:06:32,689 --> 01:06:34,024
Rose?
991
01:06:39,096 --> 01:06:40,730
Okay, what the hell is wrong with her?
992
01:06:44,834 --> 01:06:48,172
Michael has escaped...
993
01:06:49,539 --> 01:06:51,875
Rose!
994
01:06:51,908 --> 01:06:53,243
Rose!
995
01:07:18,768 --> 01:07:19,869
I thought you locked him up.
996
01:07:19,903 --> 01:07:21,771
I did. So how did he get out?
997
01:07:21,805 --> 01:07:22,906
I don't know!
998
01:07:22,939 --> 01:07:25,008
Somebody must've let him out.
999
01:07:25,041 --> 01:07:27,144
What if he's not working
alone? Who has the key?
1000
01:07:27,177 --> 01:07:28,378
We don't even know if he's out.
1001
01:07:28,412 --> 01:07:30,914
I mean, how the hell would Rose know?
1002
01:07:30,947 --> 01:07:32,482
We're just making sure.
1003
01:07:32,516 --> 01:07:33,683
Is Guy coming?
1004
01:07:33,717 --> 01:07:36,353
It's just us.
1005
01:07:36,386 --> 01:07:39,556
What are you planning to do?
1006
01:07:39,589 --> 01:07:41,958
Just need to make sure he's there.
1007
01:07:41,991 --> 01:07:45,962
If he's escaped, we need to know.
1008
01:07:45,995 --> 01:07:48,698
And if he has?
1009
01:07:48,732 --> 01:07:51,901
I'm sorry.
1010
01:07:51,935 --> 01:07:54,070
We won't hurt him.
1011
01:08:13,723 --> 01:08:15,792
Is that really necessary?
1012
01:08:15,825 --> 01:08:17,661
It might be a flashlight.
1013
01:08:17,694 --> 01:08:19,396
Okay.
1014
01:08:21,731 --> 01:08:23,200
What?
1015
01:08:23,233 --> 01:08:24,568
Nothing, sweetheart.
1016
01:08:27,671 --> 01:08:29,606
All right, let's go.
1017
01:08:39,649 --> 01:08:41,185
Claire, wait.
1018
01:08:41,218 --> 01:08:43,353
Just in case.
1019
01:09:10,480 --> 01:09:14,684
We've got to get out of here.
1020
01:09:14,718 --> 01:09:17,221
Right now.
1021
01:09:17,254 --> 01:09:19,723
You know I'm right.
1022
01:09:19,756 --> 01:09:21,391
I'm not leaving Rose.
1023
01:09:23,293 --> 01:09:26,330
There's nothing we can do for her.
1024
01:09:28,265 --> 01:09:30,967
I'm going.
1025
01:09:31,000 --> 01:09:33,102
You can either come with me...
1026
01:09:33,136 --> 01:09:35,171
Or stay.
1027
01:09:35,205 --> 01:09:39,209
You go then, if you have to.
1028
01:10:16,179 --> 01:10:18,248
The door.
1029
01:10:22,185 --> 01:10:24,321
Where the hell is he?
1030
01:10:26,523 --> 01:10:28,492
What, you asking me? How should I know.
1031
01:10:28,525 --> 01:10:30,327
You locked the door. You have the key.
1032
01:10:30,360 --> 01:10:32,729
It was your idea to put him
in there in the first place.
1033
01:10:32,762 --> 01:10:33,730
Are you kidding me?
1034
01:10:33,763 --> 01:10:35,365
Screw you both!
1035
01:10:35,399 --> 01:10:37,401
I'm not playing!
1036
01:10:37,434 --> 01:10:39,936
I had nothing to do with this.
1037
01:10:39,969 --> 01:10:42,439
Lex.
1038
01:10:42,472 --> 01:10:47,076
I haven't been out of your
sight since we locked him up.
1039
01:10:47,110 --> 01:10:51,014
And my corpse is in here too, pal.
1040
01:10:51,047 --> 01:10:52,782
You're right. Sorry.
1041
01:11:13,069 --> 01:11:14,438
Stop!
1042
01:11:23,079 --> 01:11:25,014
TJ!
1043
01:11:39,128 --> 01:11:42,532
Aahh!
1044
01:11:42,566 --> 01:11:44,033
Aah!
1045
01:11:46,803 --> 01:11:48,772
Oh, god...
1046
01:12:00,249 --> 01:12:02,519
Come on, we have to get him out.
1047
01:12:17,667 --> 01:12:19,903
Guys! Guys!
1048
01:12:19,936 --> 01:12:21,304
She's having another fit.
1049
01:12:21,337 --> 01:12:23,473
Oh, my god...
1050
01:12:25,909 --> 01:12:28,044
Rose! Rose!
1051
01:12:28,077 --> 01:12:29,446
Oh, my god.
1052
01:12:36,820 --> 01:12:37,987
Rose?
1053
01:12:42,091 --> 01:12:45,161
Rose? Rose...
1054
01:12:45,194 --> 01:12:48,532
No... No...
1055
01:12:52,636 --> 01:12:55,204
Don't touch her...
1056
01:12:55,238 --> 01:12:58,241
Don't touch her. You don't care.
1057
01:13:13,189 --> 01:13:15,825
Which way? Where'd he go?
1058
01:13:19,195 --> 01:13:21,865
TJ, we're still alive.
1059
01:13:21,898 --> 01:13:24,668
We have to keep going.
We have to find him.
1060
01:13:29,706 --> 01:13:31,374
What about everyone else?
1061
01:13:31,407 --> 01:13:34,377
Doesn't matter.
1062
01:13:34,410 --> 01:13:36,546
Wait, wait, wait...
1063
01:13:40,617 --> 01:13:43,553
They're already dead.
1064
01:13:43,587 --> 01:13:45,655
No, we should leave
them a note or something.
1065
01:13:45,689 --> 01:13:47,090
We should leave them a note.
1066
01:13:47,123 --> 01:13:48,825
Okay. Okay.
1067
01:13:48,858 --> 01:13:50,794
You're right.
1068
01:13:59,703 --> 01:14:01,170
What's the matter?
1069
01:14:01,204 --> 01:14:03,773
I don't want them to think
that we abandoned them.
1070
01:14:03,807 --> 01:14:05,174
Okay. All right.
1071
01:14:42,746 --> 01:14:44,681
Michael!
1072
01:14:52,722 --> 01:14:55,525
Michael, I just want to go home.
1073
01:15:14,978 --> 01:15:16,112
Michael!
1074
01:15:18,214 --> 01:15:19,182
No!
1075
01:15:19,215 --> 01:15:22,251
No... No...
1076
01:15:24,921 --> 01:15:27,791
No! No...
1077
01:15:29,492 --> 01:15:31,628
TJ!
1078
01:15:38,334 --> 01:15:40,269
We just walk.
1079
01:15:40,303 --> 01:15:42,405
Keep moving till we find someone.
1080
01:15:42,438 --> 01:15:44,240
We could be walking forever.
1081
01:15:44,273 --> 01:15:46,542
Better than being in that mine.
1082
01:15:53,116 --> 01:15:55,318
Hello?
1083
01:16:01,124 --> 01:16:03,059
Hello?!
1084
01:16:11,534 --> 01:16:13,670
Hello?
1085
01:16:15,672 --> 01:16:18,541
I'm so sorry, Michael.
1086
01:16:18,574 --> 01:16:22,478
I don't want to leave you here.
1087
01:16:22,511 --> 01:16:24,413
I don't want to hurt you.
1088
01:16:27,450 --> 01:16:29,285
I never wanted to hurt you.
1089
01:16:34,924 --> 01:16:38,161
No! No!
1090
01:16:38,194 --> 01:16:40,764
No!
1091
01:16:40,797 --> 01:16:44,600
Lyla! Please! Michael! No!
1092
01:16:44,634 --> 01:16:48,304
Please! Please... please...
1093
01:16:48,337 --> 01:16:51,140
Michael, come back!
1094
01:16:51,174 --> 01:16:53,910
Please don't!
1095
01:16:53,943 --> 01:16:55,645
Michael, don't do this!
1096
01:16:56,680 --> 01:16:59,482
Michael! Please, come back!
1097
01:16:59,515 --> 01:17:01,317
Michael!
1098
01:17:06,189 --> 01:17:10,093
Stand over there. I'll
try and flag him down.
1099
01:17:10,126 --> 01:17:13,562
Get off the road. I'll wave him down.
1100
01:17:13,596 --> 01:17:15,364
Michael!
1101
01:17:24,573 --> 01:17:26,275
Lyla!
1102
01:17:26,309 --> 01:17:28,244
No, no, no, no!
1103
01:17:43,059 --> 01:17:44,728
That was us...
1104
01:17:44,761 --> 01:17:48,231
On the way down.
1105
01:17:50,466 --> 01:17:53,402
I think I can warn us.
1106
01:17:56,405 --> 01:17:59,375
I think I can break the cycle.
1107
01:18:03,346 --> 01:18:05,414
I'm so sorry.
1108
01:18:07,683 --> 01:18:10,820
I have to go.
1109
01:19:40,376 --> 01:19:42,311
This is the first time.
1110
01:20:44,740 --> 01:20:47,543
Hello?
1111
01:20:47,576 --> 01:20:49,512
Hello!
1112
01:20:52,681 --> 01:20:54,617
Anyone home?
1113
01:21:14,570 --> 01:21:16,739
Man...
1114
01:21:16,772 --> 01:21:18,407
I guess this is the place.
1115
01:21:18,441 --> 01:21:20,343
Yeah.
1116
01:21:20,376 --> 01:21:21,577
We should scare them.
1117
01:21:21,610 --> 01:21:22,778
Let's do it.
1118
01:21:22,811 --> 01:21:25,014
Come on, let's go.
1119
01:21:47,336 --> 01:21:48,671
Claire.
1120
01:21:52,541 --> 01:21:54,477
Claire...
1121
01:22:12,661 --> 01:22:14,430
There's no one there, mate.
1122
01:22:20,103 --> 01:22:23,106
Must've been a branch falling...
or a raccoon or something.
1123
01:22:23,139 --> 01:22:26,275
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
1124
01:22:37,853 --> 01:22:39,255
Matt?
1125
01:22:44,827 --> 01:22:47,363
Whoa, we should throw this in too...
1126
01:22:47,396 --> 01:22:48,531
'Kay...
1127
01:22:50,266 --> 01:22:52,201
Hey...
1128
01:23:55,631 --> 01:23:57,032
Shh! Shh!
1129
01:23:57,066 --> 01:23:59,468
Listen to me. Listen to me!
1130
01:24:02,471 --> 01:24:06,975
Lex, TJ, Guy, and Claire...
You can't trust them.
1131
01:24:07,009 --> 01:24:09,878
They're going to try to hurt you.
1132
01:24:09,912 --> 01:24:11,414
This isn't real.
1133
01:24:11,447 --> 01:24:14,417
They're gonna lock you
up in an abandoned mine.
1134
01:24:14,450 --> 01:24:16,519
When they lock you up for a second time,
1135
01:24:16,552 --> 01:24:20,055
They have no intention
of letting you out alive.
1136
01:24:20,089 --> 01:24:22,291
They're my friends.
1137
01:24:22,325 --> 01:24:23,926
They're not your friends.
1138
01:24:23,959 --> 01:24:26,962
Defend yourself, or they will kill you.
1139
01:24:26,995 --> 01:24:28,864
I don't believe you.
1140
01:24:28,897 --> 01:24:32,000
You may not believe me now...
1141
01:24:32,034 --> 01:24:34,470
But you will.
1142
01:25:43,606 --> 01:25:44,873
Hey. Hey.
1143
01:25:44,907 --> 01:25:46,008
Anything out there?
1144
01:25:46,041 --> 01:25:48,277
No.
1145
01:25:48,311 --> 01:25:50,313
You're bleeding.
1146
01:26:11,767 --> 01:26:15,271
Come on, babe, we got steaks,
a little Italian sausages.
1147
01:26:15,304 --> 01:26:18,607
I think I've had enough
of those for one night.
1148
01:26:18,641 --> 01:26:19,942
Ha, ha... fuck you.
1149
01:27:39,121 --> 01:27:40,723
Shut up!
1150
01:28:19,462 --> 01:28:22,765
That was us...
1151
01:28:22,798 --> 01:28:26,802
On the way down.
1152
01:28:26,835 --> 01:28:31,206
I think I can warn us.
1153
01:28:31,239 --> 01:28:35,411
I think I can break the cycle.
1154
01:28:37,179 --> 01:28:39,915
Please, help me! Michael!
1155
01:28:41,984 --> 01:28:45,488
Michael, I'm sorry! Please, I'm sorry!
1156
01:28:56,932 --> 01:28:58,166
Hey, sleepy head.
1157
01:28:58,200 --> 01:28:59,735
You okay?
1158
01:28:59,768 --> 01:29:01,203
Mm-hmm.
1159
01:29:01,236 --> 01:29:03,706
Where are we?
1160
01:29:19,287 --> 01:29:22,858
# Find your hope, forget your home
1161
01:29:22,891 --> 01:29:26,462
# Heed that feeling in your bones
1162
01:29:26,495 --> 01:29:29,598
# Your heart knows you'll never win
1163
01:29:29,632 --> 01:29:32,501
# Till you're free from him
1164
01:29:34,202 --> 01:29:37,606
# Find your hope, forget your home
1165
01:29:37,640 --> 01:29:41,444
# Heed that feeling in your bones
1166
01:29:41,477 --> 01:29:44,447
# Your heart knows you'll never win
1167
01:29:44,480 --> 01:29:47,149
# Till you're free from him
74808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.