Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,334
You're a liar.
2
00:00:02,336 --> 00:00:05,537
Yeah, this is Nero.
The handsome one from the party.
3
00:00:05,539 --> 00:00:08,206
Neighborhood boy got
hisself murdered.
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,743
-What's your name?
-I'm Jay Singletary.
5
00:00:10,745 --> 00:00:12,144
Are you
Tamar's daughter?
6
00:00:13,948 --> 00:00:16,414
Jay:
I just got rousted really bad
by the LAPD.
7
00:00:16,416 --> 00:00:17,682
[ Grunting ]
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,484
Why in the hell
would they do that
9
00:00:19,486 --> 00:00:22,955
if there wasn't
a story to follow?
10
00:00:22,957 --> 00:00:24,957
Fauna: There's something
going on, Terrence.
11
00:00:24,959 --> 00:00:27,091
I can't stay here.
12
00:00:27,093 --> 00:00:30,028
If you go looking for trouble,
you'll find it.
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,531
The Hodel thing,
it's real.
14
00:00:34,769 --> 00:00:37,202
♪♪
15
00:00:38,973 --> 00:00:41,540
♪♪
16
00:00:44,911 --> 00:00:48,513
Producer Chet:
Nice night, huh?
17
00:00:48,515 --> 00:00:52,184
Starlet: Are you friends
with Dr. Hodel?
18
00:00:52,186 --> 00:00:53,786
He's a genius, right?
19
00:00:53,788 --> 00:00:55,454
Best doctor
in the city.
20
00:00:55,456 --> 00:00:57,256
Maybe the country, right?
21
00:00:59,726 --> 00:01:02,294
♪♪
22
00:01:10,270 --> 00:01:14,373
♪♪
23
00:01:16,543 --> 00:01:18,943
Mate in four.
24
00:01:18,945 --> 00:01:21,613
I'm very disappointed
you lost her.
25
00:01:21,615 --> 00:01:22,815
The city isn't safe,
26
00:01:22,817 --> 00:01:25,818
not for
someone like that.
27
00:01:25,820 --> 00:01:29,154
Well, now
it's mate in two.
28
00:01:29,156 --> 00:01:32,090
There's no way out,
friend.
29
00:01:32,092 --> 00:01:35,494
Dr. Hodel?
30
00:01:35,496 --> 00:01:39,297
Ah, yes. 8:00.
31
00:01:39,299 --> 00:01:41,233
Sepp -- find her.
32
00:01:44,371 --> 00:01:45,303
[ Glass thuds ]
33
00:01:45,305 --> 00:01:46,839
Find her.
34
00:01:51,045 --> 00:01:52,310
Sit.
35
00:01:52,312 --> 00:01:54,680
♪♪
36
00:01:59,786 --> 00:02:02,521
Well, I-I guess you'll have
plenty of time
37
00:02:02,523 --> 00:02:05,524
to figure out your next move.
38
00:02:05,526 --> 00:02:08,527
No.
39
00:02:08,529 --> 00:02:10,595
I'm gonna
spoil his game.
40
00:02:10,597 --> 00:02:12,231
♪♪
41
00:02:19,673 --> 00:02:21,640
♪♪
42
00:02:28,949 --> 00:02:31,350
♪♪
43
00:02:38,225 --> 00:02:40,059
♪♪
44
00:02:47,234 --> 00:02:49,702
♪♪
45
00:02:56,310 --> 00:02:58,177
♪♪
46
00:03:07,521 --> 00:03:10,322
[ Siren wails in distance ]
47
00:03:16,396 --> 00:03:18,697
♪♪
48
00:03:24,471 --> 00:03:26,538
♪♪
49
00:03:30,277 --> 00:03:32,411
♪♪
50
00:03:33,680 --> 00:03:36,615
[ Telephone ringing ]
51
00:03:44,424 --> 00:03:46,158
Yeah?
52
00:03:46,160 --> 00:03:49,762
Corinna:Hello?
53
00:03:49,764 --> 00:03:51,597
I know who you are.
54
00:03:53,567 --> 00:03:55,367
Do you know who I am?
55
00:03:57,838 --> 00:03:59,437
This is...
56
00:03:59,439 --> 00:04:02,307
Corinna Hodel.
57
00:04:02,309 --> 00:04:04,343
[ Chuckling ]
58
00:04:10,050 --> 00:04:13,619
You -- You wanna know something?
59
00:04:16,323 --> 00:04:18,123
[ Voice breaking ]
I'll show you something.
60
00:04:21,328 --> 00:04:22,927
I'll tell you something.
61
00:04:22,929 --> 00:04:24,262
[ Sobbing ]
62
00:04:24,264 --> 00:04:26,265
[Chuckling]
63
00:04:27,534 --> 00:04:28,667
[ Telephone clicks ]
64
00:04:28,669 --> 00:04:30,202
[ Dial tone ]
65
00:04:33,340 --> 00:04:36,875
Children:
♪ Teddy bear, teddy bear,
turn around! ♪
66
00:04:36,877 --> 00:04:39,211
♪ Teddy bear, teddy bear,
touch the -- ♪
67
00:04:39,213 --> 00:04:41,013
You didn't
touch the ground!
68
00:04:41,015 --> 00:04:43,816
[ Indistinct conversations ]
69
00:04:43,818 --> 00:04:46,084
Hey, what's going on,
Frank?
70
00:04:46,086 --> 00:04:48,286
-Oh, my goodness.
-Yeah, how you doing?
71
00:04:48,288 --> 00:04:51,991
-How you guys doing?
-Hey, man, I'm -- I'm glad...
72
00:04:53,093 --> 00:04:54,559
Man: Hey, I got it --
I got it right here.
73
00:04:54,561 --> 00:04:55,960
This is good.
74
00:04:55,962 --> 00:04:58,630
[ Indistinct conversations
continue ]
75
00:04:58,632 --> 00:05:02,100
Hey, man,
maybe you can help me out.
76
00:05:02,102 --> 00:05:04,169
♪♪
77
00:05:06,907 --> 00:05:09,641
-Ah, really?
-Yeah, that's all of it.
78
00:05:09,643 --> 00:05:11,176
-Yeah.
-Oh, yeah. Yeah.
79
00:05:11,178 --> 00:05:13,645
Fauna: N-No, ma'am.
I'm in Los Angeles.
80
00:05:13,647 --> 00:05:15,781
Could you tell Lewis...?
81
00:05:18,585 --> 00:05:22,987
Can you please tell Lewis
that I-I miss him?
82
00:05:22,989 --> 00:05:25,790
Thank you.
83
00:05:25,792 --> 00:05:27,526
Goodbye, ma'am.
84
00:05:27,528 --> 00:05:29,595
♪♪
85
00:05:33,734 --> 00:05:35,968
[ Door opens ]
86
00:05:39,273 --> 00:05:40,372
Good morning.
87
00:05:42,676 --> 00:05:44,276
You all right?
88
00:05:44,278 --> 00:05:45,810
Good morning.
89
00:05:45,812 --> 00:05:46,945
Yes, fine, thanks.
90
00:05:46,947 --> 00:05:49,748
Thank you.
91
00:05:49,750 --> 00:05:51,816
You sure work hard
on that car.
92
00:05:51,818 --> 00:05:53,552
Didn't know
you liked cars so much.
93
00:05:53,554 --> 00:05:55,420
No, I hate cars.
94
00:05:55,422 --> 00:05:58,290
I hate that car
in particular, but...
95
00:05:58,292 --> 00:06:00,158
without that car,
it's nearly three hours
96
00:06:00,160 --> 00:06:01,426
on the bus
to work and school.
97
00:06:01,428 --> 00:06:03,095
Can't be done.
98
00:06:03,097 --> 00:06:05,163
[ Scoffs ]
I had a flat tire.
99
00:06:05,165 --> 00:06:06,298
12 minutes late,
100
00:06:06,300 --> 00:06:08,166
and the manager
lodged a complaint.
101
00:06:08,168 --> 00:06:10,769
Boy, was he happy
to have a reason.
102
00:06:10,771 --> 00:06:12,571
All I want to think about
is propulsion.
103
00:06:12,573 --> 00:06:15,908
Some white men take it personal,
like me tryin' to succeed
104
00:06:15,910 --> 00:06:18,110
is taking something
from them.
105
00:06:18,112 --> 00:06:20,779
[ Faucet squeaks, water runs ]
106
00:06:20,781 --> 00:06:22,915
Aren't they all
like that?
107
00:06:22,917 --> 00:06:24,516
[ Water shuts off ]
No.
108
00:06:24,518 --> 00:06:26,085
Some don't mind.
109
00:06:27,788 --> 00:06:30,388
It's Sunday.
110
00:06:30,390 --> 00:06:32,257
I got some errands.
What do you need to do today?
111
00:06:32,259 --> 00:06:35,727
I'm...
gonna keep looking, I guess.
112
00:06:35,729 --> 00:06:38,062
Can't let it go?
113
00:06:38,064 --> 00:06:40,332
What if he's wonderful?
114
00:06:40,334 --> 00:06:44,136
Or what if
he needs my help?
115
00:06:44,138 --> 00:06:47,739
Would you stop
before you knew?
116
00:06:47,741 --> 00:06:51,009
I guess not.
117
00:06:51,011 --> 00:06:52,544
I'll take you to the bus.
118
00:06:54,481 --> 00:06:57,016
But, uh, there's one thing
we got to do first.
119
00:07:01,088 --> 00:07:03,756
Jay: So, you're back
on the beat, huh?
120
00:07:03,758 --> 00:07:06,091
Ohls:
It is what it is.
121
00:07:06,093 --> 00:07:08,360
An hour and a half
commute.
122
00:07:08,362 --> 00:07:10,295
I think about my life.
123
00:07:10,297 --> 00:07:12,430
I listen to the Beatles,
try to figure out
124
00:07:12,432 --> 00:07:14,098
what makes the girls
scream like that.
125
00:07:14,100 --> 00:07:15,367
-[ Chuckles ]
-Right?
126
00:07:15,369 --> 00:07:18,837
Look, Ohls, I'm, uh...
I'm sorry.
127
00:07:18,839 --> 00:07:22,307
No, no, no, Jay,
it is what it is.
128
00:07:22,309 --> 00:07:24,509
We're never
gonna be square.
129
00:07:24,511 --> 00:07:26,645
I'm gonna take a shit.
-That's nice.
130
00:07:26,647 --> 00:07:30,182
Yeah, it's the nicest toilet
we'll see today.
131
00:07:30,184 --> 00:07:32,484
Talk to Miller.
He's a four-fifteen.
132
00:07:33,988 --> 00:07:35,253
Mmm.
133
00:07:35,255 --> 00:07:38,590
So, what's, uh --
What's a four-fifteen?
134
00:07:38,592 --> 00:07:41,393
Penal code,
disturbing the peace.
135
00:07:41,395 --> 00:07:42,661
[ Both chuckle ]
136
00:07:42,663 --> 00:07:44,330
He's kiddin'.
137
00:07:46,266 --> 00:07:49,267
Why the hell
aren't you retired?
138
00:07:49,269 --> 00:07:51,336
I've been in 32 years.
139
00:07:51,338 --> 00:07:53,938
Oldest living cop
in captivity.
140
00:07:53,940 --> 00:07:56,208
I could retire,
141
00:07:56,210 --> 00:07:59,044
but I'd start drinking
and never stop.
142
00:08:00,815 --> 00:08:02,547
I done it all, son.
143
00:08:02,549 --> 00:08:07,752
Robbery-homicide,
juvenile, vice, aah...
144
00:08:07,754 --> 00:08:11,623
So, do you remember
the Black Dahlia murder?
145
00:08:11,625 --> 00:08:13,025
Of course! Sure!
146
00:08:13,027 --> 00:08:14,226
Wouldn't be an LA cop
147
00:08:14,228 --> 00:08:16,495
if I didn't have
my own Dahlia story.
148
00:08:16,497 --> 00:08:18,497
Yeah.
149
00:08:18,499 --> 00:08:20,365
I knocked on doors.
150
00:08:20,367 --> 00:08:22,835
We called it
the "werewolf"
151
00:08:22,837 --> 00:08:27,039
until the Black Dahlia
name hit.
152
00:08:27,041 --> 00:08:29,774
You ever hear
of a copycat?
153
00:08:29,776 --> 00:08:31,243
Copycat?
Yeah.
154
00:08:31,245 --> 00:08:33,245
Nah!
155
00:08:33,247 --> 00:08:34,779
Nothing sticks out.
156
00:08:34,781 --> 00:08:35,914
No?
No.
157
00:08:35,916 --> 00:08:38,783
Shewas unique.
158
00:08:38,785 --> 00:08:43,188
Ohh, whew, aah, [Chuckles]
you seen the pictures, right?
159
00:08:43,190 --> 00:08:44,656
Uh-huh.
160
00:08:44,658 --> 00:08:47,592
I-I remember thinking,
161
00:08:47,594 --> 00:08:50,795
"He musta hated her
to do what he did to her."
162
00:08:50,797 --> 00:08:52,865
You think so?
163
00:08:52,867 --> 00:08:54,933
Chop her in half?
164
00:08:54,935 --> 00:08:56,334
Her face?
165
00:08:56,336 --> 00:09:01,806
Ohh, well, he hated her
pretty good, you ask me.
166
00:09:01,808 --> 00:09:03,375
Yeah, I don't, uh...
167
00:09:04,611 --> 00:09:05,878
♪♪
168
00:09:08,348 --> 00:09:09,481
It doesn't
look like hate.
169
00:09:09,483 --> 00:09:11,083
It looks like
something else.
170
00:09:11,085 --> 00:09:13,585
♪♪
171
00:09:16,623 --> 00:09:18,657
♪♪
172
00:09:21,762 --> 00:09:23,027
[ Sighs ]
173
00:09:23,029 --> 00:09:24,396
♪♪
174
00:09:32,573 --> 00:09:34,573
♪♪
175
00:09:42,048 --> 00:09:44,149
♪♪
176
00:09:51,592 --> 00:09:54,159
♪♪
177
00:10:23,090 --> 00:10:24,890
[ Engine shuts off ]
178
00:10:24,892 --> 00:10:26,992
♪♪
179
00:10:31,364 --> 00:10:33,766
♪♪
180
00:10:37,705 --> 00:10:38,837
[ Sighs ]
181
00:10:38,839 --> 00:10:40,606
What are we doing here?
182
00:10:42,976 --> 00:10:44,943
Starts in laughter,
ends in tears.
183
00:10:49,316 --> 00:10:51,516
What is that?
184
00:10:51,518 --> 00:10:53,919
We're tipping Nero.
185
00:10:53,921 --> 00:10:56,588
This is where
they found him.
186
00:10:56,590 --> 00:10:58,257
[ Sighs deeply ]
187
00:10:58,259 --> 00:10:59,991
It's actually an ancient
Egyptian practice
188
00:10:59,993 --> 00:11:02,127
called "libation".
189
00:11:02,129 --> 00:11:04,096
Pre-dates Christianity.
190
00:11:07,468 --> 00:11:09,134
Were you friends
with Nero?
191
00:11:09,136 --> 00:11:11,069
We ran a little as kids,
192
00:11:11,071 --> 00:11:12,938
had a little clique
tied up with Slausons,
193
00:11:12,940 --> 00:11:15,074
but Nero didn't have
no real friends.
194
00:11:18,746 --> 00:11:21,012
But look at this.
It's -- There's no crime scene.
195
00:11:21,014 --> 00:11:22,948
It's nothing.
196
00:11:25,953 --> 00:11:28,887
I'm sorry.
197
00:11:28,889 --> 00:11:29,955
Yeah.
198
00:11:29,957 --> 00:11:32,891
Not as sorry as Nero.
199
00:11:32,893 --> 00:11:34,293
There's no one
to cry for Nero.
200
00:11:34,295 --> 00:11:36,762
So, how was he supposed to be
any different?
201
00:11:36,764 --> 00:11:39,230
No pops,
mom's on the street.
202
00:11:39,232 --> 00:11:41,766
She used to keep him
locked in for days at a time.
203
00:11:41,768 --> 00:11:43,768
I came in on him once,
and he had a busted foot,
204
00:11:43,770 --> 00:11:45,436
all swole.
205
00:11:45,438 --> 00:11:49,174
Been left alone in there
for two days.
206
00:11:49,176 --> 00:11:52,377
He was eight years old.
207
00:11:52,379 --> 00:11:55,180
How was he supposed to end up
any different than he was?
208
00:11:58,251 --> 00:11:59,985
[ Glass shatters ]
209
00:11:59,987 --> 00:12:01,853
Hey!
210
00:12:01,855 --> 00:12:03,722
What's wrong with you?!
211
00:12:03,724 --> 00:12:05,524
Why you throwing shit
around my house?
212
00:12:05,526 --> 00:12:07,726
I'm sorry, man.
I -- All right, we're sorry.
213
00:12:07,728 --> 00:12:11,930
You see me throwing shit
around your house?
214
00:12:11,932 --> 00:12:13,198
Hey, man.
215
00:12:13,200 --> 00:12:14,933
Hey, buddy.
You live here?
216
00:12:14,935 --> 00:12:17,336
You see the fuzz come in here?
217
00:12:17,338 --> 00:12:19,938
Yeah, Brunos
with their buzzers.
218
00:12:19,940 --> 00:12:21,272
[ Spits ]
219
00:12:21,274 --> 00:12:23,274
You see anything else?
220
00:12:23,276 --> 00:12:24,743
I seen lots.
221
00:12:24,745 --> 00:12:29,614
I seen a man park his
big, black, shiny Buick up there
222
00:12:29,616 --> 00:12:33,152
and get out, walk around
like he own the place.
223
00:12:33,154 --> 00:12:36,888
I told
the police, too.
224
00:12:36,890 --> 00:12:42,227
I seen One-Eye Mexican Carlos --
He kick a dog to death.
225
00:12:42,229 --> 00:12:44,696
Man,
that ain't right.
226
00:12:44,698 --> 00:12:46,765
He's a mean
son of a bitch.
227
00:12:52,239 --> 00:12:54,039
♪♪
228
00:12:54,041 --> 00:12:54,105
♪♪
Hey.
229
00:12:54,307 --> 00:12:55,240
Hey.
230
00:12:55,242 --> 00:12:57,442
Didn't you say something
231
00:12:57,444 --> 00:12:59,378
about a white man
in a Buick?
232
00:13:02,315 --> 00:13:04,783
I don't know what's going on,
Terrence.
233
00:13:04,785 --> 00:13:07,719
I don't.
234
00:13:07,721 --> 00:13:11,723
There's a man -- a man
who follows me around sometimes.
235
00:13:11,725 --> 00:13:14,659
I swear to God
I don't know why.
236
00:13:14,661 --> 00:13:19,130
And, yeah, he drives a Buick,
but I barely knew Nero.
237
00:13:19,132 --> 00:13:20,932
Yeah. Yeah, right.
It's just Nero.
238
00:13:20,934 --> 00:13:22,333
Who cares?
239
00:13:22,335 --> 00:13:24,003
Terrence, please.
I got nothing to do with this.
240
00:13:24,005 --> 00:13:27,406
You got nothing
to do with it?
241
00:13:27,408 --> 00:13:29,508
You got something
to do with it.
242
00:13:31,278 --> 00:13:32,644
[ Keys jingle,
engine turns over ]
243
00:13:34,681 --> 00:13:37,349
♪♪
244
00:13:48,361 --> 00:13:51,096
♪♪
245
00:13:58,505 --> 00:14:00,539
♪♪
246
00:14:08,181 --> 00:14:09,748
♪♪
247
00:14:15,589 --> 00:14:17,823
♪♪
248
00:14:23,597 --> 00:14:27,132
Well, look
what the cat drug in.
249
00:14:27,134 --> 00:14:28,934
Hi, Big Momma.
I-I'm sorry I --
250
00:14:28,936 --> 00:14:32,003
What kinda place do you think
I'm running here?
251
00:14:32,005 --> 00:14:35,540
Jimmy Lee called
so angry,
252
00:14:35,542 --> 00:14:40,512
and now she's coming to
Los Angelestonight.
253
00:14:50,891 --> 00:14:54,293
Where you at Terrence's place
last night?
254
00:14:54,295 --> 00:14:56,762
Nothing happened.
It wasn't like that.
255
00:14:56,764 --> 00:14:59,230
Well, damn, girl,
you move fast.
256
00:14:59,232 --> 00:15:00,632
You only been here
a few days
257
00:15:00,634 --> 00:15:02,768
and already moving in
on a boy like that?
258
00:15:02,770 --> 00:15:05,304
You a fast mover.
259
00:15:05,306 --> 00:15:09,374
Tina, I was just scared
because of Nero.
260
00:15:09,376 --> 00:15:10,709
And --
And what?
261
00:15:10,711 --> 00:15:12,377
You thought Terrence's
big, strong arms
262
00:15:12,379 --> 00:15:14,480
was gonna
keep you safe?
263
00:15:17,118 --> 00:15:20,051
Well, Terrence ain't
much my type anyway.
264
00:15:20,053 --> 00:15:21,787
He have a little stick
up his ass for me,
265
00:15:21,789 --> 00:15:23,555
but I can see it.
266
00:15:25,659 --> 00:15:27,593
This came for you
today.
267
00:15:29,530 --> 00:15:32,263
Xander said
a white man brung it,
268
00:15:32,265 --> 00:15:33,499
but I didn't see him.
269
00:15:36,737 --> 00:15:38,203
Thanks, Tina.
270
00:15:38,205 --> 00:15:40,172
You're welcome.
271
00:15:52,019 --> 00:15:53,152
A happening?
272
00:15:53,154 --> 00:15:55,254
♪♪
273
00:16:00,093 --> 00:16:02,361
[ Brakes squeal ]
274
00:16:02,363 --> 00:16:04,295
[ Engine shuts off ]
Jesus, Jay.
275
00:16:04,297 --> 00:16:06,498
Jay: Peter. Peter.
276
00:16:06,500 --> 00:16:07,966
Just tell -- tell Eddy
it's never gonna happen.
277
00:16:07,968 --> 00:16:09,234
Peter: You know what,
give Eddy a month,
278
00:16:09,236 --> 00:16:10,569
he'll forget all about it.
279
00:16:10,571 --> 00:16:12,237
Just, uh -- uh, wait,
Peter, listen.
280
00:16:12,239 --> 00:16:14,039
The -- The Bloody Romeo thing --
I'm going ass backwards on it
281
00:16:14,041 --> 00:16:16,107
'cause the deeper I dig,
the dumber I get.
Yeah, you know what,
282
00:16:16,109 --> 00:16:18,443
I needed that
like 16 hours ago.
There's this copycat angle.
283
00:16:18,445 --> 00:16:20,645
There's this copycat angle.
You know what, go for it, Jay,
but I can't assign it.
284
00:16:20,647 --> 00:16:22,113
What about the Hodel thing?
There's something there.
285
00:16:22,115 --> 00:16:23,849
I can taste it.
The ex-wife -- she's calling me.
286
00:16:23,851 --> 00:16:25,851
I can feel it.
She's gonna talk.
Damn it, Jay, no,
287
00:16:25,853 --> 00:16:27,318
God damn it.
-I can feel it, Peter.
288
00:16:27,320 --> 00:16:28,520
Don't talk to me
about this stuff.
289
00:16:28,522 --> 00:16:30,255
God damn it, enough.
290
00:16:30,257 --> 00:16:32,191
♪♪
291
00:16:37,598 --> 00:16:39,664
Hey.
-Huh?
292
00:16:39,666 --> 00:16:41,000
You really think
she wants to talk?
293
00:16:41,002 --> 00:16:42,601
Ohh, Peter.
294
00:16:42,603 --> 00:16:46,738
She's calling me in
the middle of the
night, she's crying.
295
00:16:46,740 --> 00:16:48,207
Look.
296
00:16:48,209 --> 00:16:49,975
That came across
the Art Desk.
297
00:16:52,546 --> 00:16:54,546
What's a "Happening"?
298
00:16:54,548 --> 00:16:57,749
[ The Rolling Stones'
"Play With Fire" plays ]
299
00:16:57,751 --> 00:17:00,019
♪♪
300
00:17:03,024 --> 00:17:06,558
♪ Well, you've got
your diamonds ♪
301
00:17:06,560 --> 00:17:10,762
♪ And you've got
your pretty clothes ♪
302
00:17:10,764 --> 00:17:14,900
♪ And the chauffeur
drives your car ♪
303
00:17:14,902 --> 00:17:19,170
♪ You let everybody know ♪
304
00:17:19,172 --> 00:17:22,774
♪ But don't play with me ♪
305
00:17:22,776 --> 00:17:28,714
♪ 'Cause you're playing
with fire ♪
306
00:17:28,716 --> 00:17:32,183
♪ Your mother,
she's an heiress ♪
307
00:17:32,185 --> 00:17:36,588
♪ Owns a block
in Saint John's Wood ♪
308
00:17:36,590 --> 00:17:42,327
♪ And your father'd
be there with her ♪
309
00:17:42,329 --> 00:17:45,597
♪ If he only could ♪
310
00:17:45,599 --> 00:17:49,000
♪ But don't play with me ♪
311
00:17:49,002 --> 00:17:52,203
♪ 'Cause you're playing
with fire ♪
312
00:17:52,205 --> 00:17:55,206
[ Indistinct conversations ]
313
00:17:55,208 --> 00:17:58,344
♪♪
314
00:18:04,084 --> 00:18:07,352
♪ Your old man
took her diamonds ♪
315
00:18:07,354 --> 00:18:11,823
♪ And tiaras by the score ♪
316
00:18:11,825 --> 00:18:15,894
♪ Now she gets her kicks
in Stepney ♪
317
00:18:15,896 --> 00:18:17,763
School night,
isn't it?
318
00:18:17,765 --> 00:18:19,364
[ Laughing ]
319
00:18:19,366 --> 00:18:21,232
You lost, sweetheart?
320
00:18:21,234 --> 00:18:24,303
I'm looking for my grandmother.
Corinna Huntington?
321
00:18:24,305 --> 00:18:28,239
Grandmother?
What's your name, hon?
322
00:18:28,241 --> 00:18:30,776
Fauna Hodel.
323
00:18:30,778 --> 00:18:32,444
Oh, yeah?
324
00:18:32,446 --> 00:18:34,313
Whaddaya know?
325
00:18:36,117 --> 00:18:38,783
Hey, Jane!
How's kicks?
326
00:18:38,785 --> 00:18:41,186
Screw off, Bob. Talk to me
when I've had six drinks.
327
00:18:41,188 --> 00:18:42,387
[ Bob laughs ]
328
00:18:42,389 --> 00:18:44,055
I met
your grandfather, too.
329
00:18:44,057 --> 00:18:46,725
I think Corinna's gonna be
in Room Three.
330
00:18:46,727 --> 00:18:49,460
I hate that
pretentious shit, myself.
331
00:18:49,462 --> 00:18:51,596
Did you know Tamar?
332
00:18:51,598 --> 00:18:54,065
I've heard of her.
333
00:18:54,067 --> 00:18:57,669
Did you know Tamar?
What -- What
have you heard?
334
00:18:57,671 --> 00:19:00,339
Six drinks?
C'mon, I'm so bored.
Blow, Bob. I'm in the middle
of something here.
335
00:19:00,341 --> 00:19:03,142
My socks fell off.
Six drinks -- It's gonna take
15 minutes for six drinks.
336
00:19:03,144 --> 00:19:05,544
Bob, blow. Beat it.
-Come on. I'm bored!
337
00:19:05,546 --> 00:19:06,812
How many times do I have to
say, "Beat it"?
338
00:19:06,814 --> 00:19:09,480
Go find someone else
to drink with, Bob.
339
00:19:09,482 --> 00:19:10,749
[ Indistinct conversations ]
340
00:19:10,751 --> 00:19:13,084
Hon, honey.
Wait one second.
341
00:19:13,086 --> 00:19:15,120
♪♪
342
00:19:18,291 --> 00:19:20,793
♪♪
343
00:19:27,000 --> 00:19:30,469
♪♪
344
00:19:30,471 --> 00:19:32,471
[ Clanking ]
345
00:19:32,473 --> 00:19:35,607
♪♪
346
00:19:35,609 --> 00:19:38,077
[ Fabric rustling ]
347
00:19:40,013 --> 00:19:42,348
♪♪
348
00:19:47,088 --> 00:19:49,588
♪♪
349
00:19:55,896 --> 00:19:57,830
♪♪
350
00:20:04,905 --> 00:20:06,872
♪♪
351
00:20:13,514 --> 00:20:15,447
♪♪
352
00:20:22,523 --> 00:20:23,989
♪♪
353
00:20:31,332 --> 00:20:33,499
[ Scissors snipping ]
354
00:20:35,669 --> 00:20:37,736
♪♪
355
00:20:43,677 --> 00:20:45,444
♪♪
356
00:20:53,687 --> 00:20:55,621
♪♪
357
00:21:03,697 --> 00:21:05,197
♪♪
358
00:21:13,707 --> 00:21:16,008
♪♪
359
00:21:23,717 --> 00:21:25,484
♪♪
360
00:21:33,194 --> 00:21:35,127
♪♪
361
00:21:43,737 --> 00:21:45,337
♪♪
362
00:21:53,747 --> 00:21:56,448
♪♪
363
00:22:04,225 --> 00:22:06,392
♪♪
364
00:22:13,767 --> 00:22:15,501
♪♪
365
00:22:19,573 --> 00:22:20,839
[ Scissors thud ]
366
00:22:20,841 --> 00:22:23,442
[ Indistinct whispering ]
367
00:22:23,444 --> 00:22:25,911
♪♪
368
00:22:31,452 --> 00:22:33,619
♪♪
369
00:22:37,458 --> 00:22:39,658
♪♪
370
00:22:44,331 --> 00:22:47,700
[ Indistinct conversations ]
371
00:22:53,407 --> 00:22:55,941
Mrs. Huntington would like
to speak with you.
372
00:22:57,745 --> 00:23:00,812
[ Lively music plays
in background ]
373
00:23:00,814 --> 00:23:02,014
[ Exhales sharply ]
374
00:23:04,017 --> 00:23:06,652
♪♪
375
00:23:10,758 --> 00:23:13,358
Oh. Fauna.
376
00:23:13,360 --> 00:23:15,494
Come in.
Have a seat.
377
00:23:15,496 --> 00:23:17,596
♪♪
378
00:23:20,567 --> 00:23:23,835
Ma'am, I-I wanted to
apologize
379
00:23:23,837 --> 00:23:25,304
for what I said
in the car.
380
00:23:25,306 --> 00:23:26,638
Yes, yes.
381
00:23:26,640 --> 00:23:29,440
I can't remember.
382
00:23:29,442 --> 00:23:31,076
I-It's all so...
383
00:23:33,847 --> 00:23:36,648
Ma'am, I need more.
384
00:23:36,650 --> 00:23:39,718
Can you please tell me
my father's name?
385
00:23:39,720 --> 00:23:43,322
The ballet dancer?
386
00:23:43,324 --> 00:23:45,924
Did you like the piece?
387
00:23:45,926 --> 00:23:49,461
My "Happening"?
388
00:23:49,463 --> 00:23:50,796
N-No, ma'am.
389
00:23:50,798 --> 00:23:52,598
[ Chuckling ]
390
00:23:56,870 --> 00:23:59,270
Avant-garde
needs courage.
391
00:23:59,272 --> 00:24:02,474
Do you know what
that word means --
392
00:24:02,476 --> 00:24:03,776
avant-garde?
393
00:24:05,813 --> 00:24:07,813
No, ma'am.
394
00:24:07,815 --> 00:24:10,149
Think of it as
395
00:24:10,151 --> 00:24:15,286
a term for an advanced,
profound conscience,
396
00:24:15,288 --> 00:24:19,892
based on a deeper
understanding of history.
397
00:24:24,031 --> 00:24:26,699
It takes hard work
and study.
398
00:24:28,435 --> 00:24:33,872
We have another word for art
that is easy to enjoy --
399
00:24:37,711 --> 00:24:41,046
kitsch.
400
00:24:41,048 --> 00:24:44,516
Like a television show.
401
00:24:44,518 --> 00:24:46,986
So, was it just me
402
00:24:46,988 --> 00:24:50,422
getting my clothes
snipped off?
403
00:24:52,526 --> 00:24:53,525
Yes, ma'am.
404
00:24:53,527 --> 00:24:56,461
There is nothing worse
in this world
405
00:24:56,463 --> 00:24:58,329
than
a literalist thinker.
406
00:24:58,331 --> 00:24:59,330
Willful stupidity.
407
00:24:59,332 --> 00:25:01,933
I hate talking after
these things.
408
00:25:01,935 --> 00:25:06,205
Do you even know
what that word means?
409
00:25:06,207 --> 00:25:08,807
"Literalist".
410
00:25:08,809 --> 00:25:10,942
Yes, ma'am.
411
00:25:10,944 --> 00:25:12,211
It's like when
the President said that,
412
00:25:12,213 --> 00:25:15,547
"America has tossed its cap
over the wall into space."
413
00:25:15,549 --> 00:25:20,619
He wasn't talking about
a real wall or a real cap.
414
00:25:20,621 --> 00:25:23,088
And for your show,
415
00:25:23,090 --> 00:25:26,558
I think you just wanted for us
to be responsible for you.
416
00:25:26,560 --> 00:25:30,361
Joining in, or even just
watching, doing nothing.
417
00:25:30,363 --> 00:25:33,132
Either way, you would have been
the one getting hurt.
418
00:25:35,836 --> 00:25:38,770
Smarter than your mother
ever was.
419
00:25:38,772 --> 00:25:41,973
Mrs. Hodel --
Um, Mrs. Huntington,
420
00:25:41,975 --> 00:25:44,976
I need to talk to you
about Tamar.
421
00:25:44,978 --> 00:25:47,178
I'm sorry.
I can't stay here, child.
422
00:25:47,180 --> 00:25:48,847
Surely you understand
that.
423
00:25:48,849 --> 00:25:51,116
♪♪
424
00:25:57,658 --> 00:26:00,426
♪♪
425
00:26:06,399 --> 00:26:09,468
Fauna: Not Tamar.
Not Hodel.
426
00:26:12,473 --> 00:26:14,206
Apate.
427
00:26:16,343 --> 00:26:17,876
But why?
428
00:26:17,878 --> 00:26:20,279
♪♪
429
00:26:25,686 --> 00:26:27,820
Aah!
[ Thud ]
430
00:26:33,160 --> 00:26:34,293
[ Moans ]
431
00:26:36,463 --> 00:26:38,330
[ Gasps, screams ]
Sepp: All right,
now, quiet, quiet!
432
00:26:38,332 --> 00:26:40,398
Hey, Quiet now. Quiet.
433
00:26:40,400 --> 00:26:43,268
Oh, I'd like to slice off
your calf and fry it up
434
00:26:43,270 --> 00:26:45,537
and eat it and puke it up
in front of you.
435
00:26:45,539 --> 00:26:46,739
[ Muffled whimpering ]
436
00:26:46,741 --> 00:26:48,407
You think
he has everything?
437
00:26:48,409 --> 00:26:50,275
He knows everything?
438
00:26:50,277 --> 00:26:52,811
I have something
he doesn't know.
439
00:26:52,813 --> 00:26:55,747
I've been places
he's afraid of.
440
00:26:55,749 --> 00:26:57,682
I'll show him a curse.
441
00:26:57,684 --> 00:26:59,484
I'm ready for the next step.
442
00:26:59,486 --> 00:27:01,219
[ Whimpering continues ]
443
00:27:01,221 --> 00:27:02,687
That's what this is --
444
00:27:02,689 --> 00:27:06,058
my own little show,
the real happening.
445
00:27:07,561 --> 00:27:09,128
[ Knife clatters ]
446
00:27:10,497 --> 00:27:12,030
Shit!
447
00:27:12,032 --> 00:27:14,499
[ Both men groan ]
448
00:27:14,501 --> 00:27:16,301
[ Both men grunting ]
449
00:27:16,303 --> 00:27:18,270
♪♪
450
00:27:23,243 --> 00:27:25,978
♪♪
451
00:27:30,384 --> 00:27:32,116
Start screaming.
452
00:27:32,118 --> 00:27:33,385
You should.
I'll gut --
453
00:27:33,387 --> 00:27:35,520
gut you before
they get down the stairs.
454
00:27:35,522 --> 00:27:38,257
♪♪
455
00:27:40,594 --> 00:27:42,594
Whoo! Whoo!
456
00:27:43,998 --> 00:27:45,097
Ohh!
457
00:27:47,001 --> 00:27:49,267
-Ahhh!
-[ Grunts ]
458
00:27:49,269 --> 00:27:53,072
-[ Choking ]
-[ Breathing heavily ]
459
00:27:56,877 --> 00:27:58,811
[ Grunts ]
[ Knife thuds ]
460
00:27:58,813 --> 00:28:00,945
[ Choking ]
461
00:28:00,947 --> 00:28:04,282
[ Breathing heavily ]
462
00:28:04,284 --> 00:28:06,352
♪♪
463
00:28:10,825 --> 00:28:13,258
♪♪
464
00:28:17,297 --> 00:28:19,498
[ Continues
breathing heavily ]
465
00:28:19,500 --> 00:28:22,601
♪♪
466
00:28:28,108 --> 00:28:30,509
♪♪
467
00:28:36,783 --> 00:28:39,184
[Growling, thumping]
468
00:28:43,057 --> 00:28:45,724
[Growling, thumping continues]
469
00:28:45,726 --> 00:28:48,093
♪♪
470
00:28:54,068 --> 00:28:56,502
♪♪
471
00:29:02,342 --> 00:29:05,344
♪♪
472
00:29:10,684 --> 00:29:11,884
[ Breathing heavily ]
473
00:29:11,886 --> 00:29:13,852
Reporter.
474
00:29:16,691 --> 00:29:18,691
[ Slurred ]
Are you all right?
475
00:29:22,028 --> 00:29:23,361
I'm fine.
476
00:29:23,363 --> 00:29:24,963
[ Door opens ]
477
00:29:24,965 --> 00:29:28,433
[ Faint laughter ]
478
00:29:28,435 --> 00:29:30,302
[ Door closes ]
479
00:29:30,304 --> 00:29:31,570
[ Groans ]
480
00:29:31,572 --> 00:29:34,707
Should we...?
481
00:29:34,709 --> 00:29:36,909
Yeah.
482
00:29:36,911 --> 00:29:41,780
What do we...
483
00:29:41,782 --> 00:29:43,848
-Whoop! Sorry!
-Ohh!
484
00:29:43,850 --> 00:29:45,717
Oh, didn't realize anybody
was down here.
485
00:29:45,719 --> 00:29:47,119
Hi, Fauna.
486
00:29:47,121 --> 00:29:49,654
Oh, what's --
Is that guy okay?
487
00:29:49,656 --> 00:29:51,189
What's wrong with that guy?
-Yeah, he's fine.
488
00:29:51,191 --> 00:29:53,191
He just had a little bit
too much to drink is all.
489
00:29:53,193 --> 00:29:55,193
-A lot of things to drink.
-Let's go find another room.
490
00:29:55,195 --> 00:29:57,262
-He got tired.
-Come on, sweet pea.
491
00:29:57,264 --> 00:29:59,998
-[ Giggles ] All right.
-Come on.
492
00:30:00,000 --> 00:30:02,067
[ Indistinct talking ]
493
00:30:05,005 --> 00:30:07,439
[ Door opens, shuts ]
494
00:30:13,480 --> 00:30:14,813
[ Sniffles ]
495
00:30:14,815 --> 00:30:17,116
They -- They saw me.
496
00:30:19,820 --> 00:30:22,354
Come on. Let's go.
497
00:30:22,356 --> 00:30:24,123
They saw me.
498
00:30:26,026 --> 00:30:27,960
They saw me, too.
499
00:30:27,962 --> 00:30:30,028
She said my name!
500
00:30:30,030 --> 00:30:33,532
We got to --
We got to clean this place up.
501
00:30:37,772 --> 00:30:39,304
Come on. Help me.
502
00:30:39,306 --> 00:30:41,239
We'll roll him up
in this.
503
00:30:41,241 --> 00:30:43,308
♪♪
504
00:30:46,246 --> 00:30:48,913
Let's just go.
Please.
505
00:30:48,915 --> 00:30:50,783
We can't!
506
00:30:50,785 --> 00:30:53,852
They saw me
and she said my name,
507
00:30:53,854 --> 00:30:54,787
and she saw you, too.
508
00:30:54,789 --> 00:30:57,589
You --
Can you help me?
509
00:30:57,591 --> 00:30:59,792
♪♪
510
00:31:03,597 --> 00:31:05,931
♪♪
511
00:31:09,470 --> 00:31:11,170
[ Sighs ]
512
00:31:13,607 --> 00:31:15,607
All right, let me think.
513
00:31:15,609 --> 00:31:18,911
♪♪
514
00:31:24,351 --> 00:31:26,785
♪♪
515
00:31:32,827 --> 00:31:34,159
[ Grunts ]
516
00:31:34,161 --> 00:31:36,261
♪♪
517
00:31:41,768 --> 00:31:43,569
♪♪
518
00:31:49,576 --> 00:31:51,210
Maybe we should drive.
519
00:31:54,849 --> 00:31:56,482
Ahh.
520
00:31:59,453 --> 00:32:02,320
I don't think that's how
you make a gin and tonic.
521
00:32:02,322 --> 00:32:04,656
Do I look like
a bartender?
522
00:32:04,658 --> 00:32:06,391
[ Tires squeal ]
523
00:32:06,393 --> 00:32:08,460
I know where
we can take him.
524
00:32:08,462 --> 00:32:10,062
Great.
525
00:32:10,064 --> 00:32:11,797
♪♪
526
00:32:17,804 --> 00:32:19,505
♪♪
527
00:32:25,212 --> 00:32:26,679
[ Engine shuts off ]
528
00:32:26,681 --> 00:32:28,514
♪♪
529
00:32:35,622 --> 00:32:37,656
[ Slurring ]
All right, let's get
this over with.
530
00:32:38,893 --> 00:32:40,358
[ Grunting ]
531
00:32:40,360 --> 00:32:42,328
[ Breathing heavily ]
532
00:32:45,966 --> 00:32:47,699
You...
533
00:32:47,701 --> 00:32:50,469
♪♪
534
00:32:55,175 --> 00:32:56,841
[ Sighs ] Come on.
Let's go.
535
00:32:56,843 --> 00:32:58,510
No, wait, wait, wait.
536
00:32:58,512 --> 00:32:59,578
Huh?
537
00:32:59,580 --> 00:33:01,113
We got to find out
who he is.
538
00:33:01,115 --> 00:33:02,915
He knows
my grandfather.
539
00:33:02,917 --> 00:33:04,583
Shit.
540
00:33:04,585 --> 00:33:06,385
You left your fingerprints
all over the thing.
541
00:33:06,387 --> 00:33:07,920
Oh, shit!
542
00:33:07,922 --> 00:33:09,788
Yeah.
543
00:33:09,790 --> 00:33:10,989
Find his wallet.
544
00:33:10,991 --> 00:33:13,258
♪♪
545
00:33:17,732 --> 00:33:19,063
[ Grunts ]
546
00:33:19,065 --> 00:33:20,866
♪♪
547
00:33:27,608 --> 00:33:29,073
Got it.
548
00:33:29,075 --> 00:33:31,377
♪♪
549
00:33:38,285 --> 00:33:39,918
♪♪
550
00:33:47,694 --> 00:33:48,961
[ Car door shuts ]
551
00:33:48,963 --> 00:33:50,663
♪♪
552
00:33:57,037 --> 00:33:58,570
♪♪
553
00:34:05,379 --> 00:34:08,614
♪♪
554
00:34:15,055 --> 00:34:17,022
♪♪
555
00:34:21,796 --> 00:34:24,029
[ Thud, glass clinks ]
556
00:34:27,601 --> 00:34:29,902
♪♪
557
00:34:32,873 --> 00:34:35,040
♪♪
558
00:34:42,883 --> 00:34:45,384
♪♪
559
00:34:50,224 --> 00:34:52,157
[ Sniffles, sobs ]
560
00:34:52,159 --> 00:34:55,794
♪♪
561
00:35:04,838 --> 00:35:06,572
Billis:
Wake up, buttercup.
562
00:35:08,108 --> 00:35:09,841
I'm gonna go
take a piss.
563
00:35:09,843 --> 00:35:12,310
My partner's gonna
ask you some questions.
564
00:35:12,312 --> 00:35:16,048
♪♪
565
00:35:19,519 --> 00:35:22,921
We've got
a lot to talk about.
566
00:35:22,923 --> 00:35:24,023
[ Screams ]
567
00:35:24,792 --> 00:35:26,692
Ohh!
Time to get up.
568
00:35:30,130 --> 00:35:32,598
Where's the dog?
569
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
What dog?
570
00:35:34,602 --> 00:35:37,936
The dog
that shit in my mouth.
571
00:35:37,938 --> 00:35:40,472
I'm gonna
make you some coffee.
572
00:35:40,474 --> 00:35:41,607
Yes.
573
00:35:41,609 --> 00:35:43,075
Excuse me.
574
00:35:43,077 --> 00:35:46,045
♪♪
575
00:35:50,818 --> 00:35:52,818
[ Jay vomiting ]
576
00:35:52,820 --> 00:35:55,054
♪♪
577
00:36:00,494 --> 00:36:03,595
[ Groaning ]
578
00:36:07,234 --> 00:36:10,436
You saved my life.
579
00:36:10,438 --> 00:36:13,505
Thank you.
580
00:36:13,507 --> 00:36:16,108
Uh-huh.
[ Toilet flushes ]
581
00:36:18,178 --> 00:36:20,712
There's an address.
582
00:36:20,714 --> 00:36:23,915
Do you know who he is?
583
00:36:23,917 --> 00:36:26,784
Who?
584
00:36:26,786 --> 00:36:29,121
Ivanovich Victor Sepp.
585
00:36:29,123 --> 00:36:33,158
♪♪
586
00:36:39,066 --> 00:36:40,132
I know him now.
587
00:36:42,536 --> 00:36:46,071
Well, I-I don't know him,
but I've been seeing him.
588
00:36:46,073 --> 00:36:49,607
He's been following me
around a long time -- years.
589
00:36:49,609 --> 00:36:51,009
Years?
590
00:36:51,011 --> 00:36:52,711
Yeah.
591
00:36:55,883 --> 00:36:58,283
[ Snorting ]
592
00:36:58,285 --> 00:37:00,085
You looking
for Tamar, too?
593
00:37:03,157 --> 00:37:04,490
Yeah.
594
00:37:04,492 --> 00:37:07,893
You know
where she is?
595
00:37:07,895 --> 00:37:09,495
Maybe.
596
00:37:09,497 --> 00:37:11,864
[ Kettle whistling ]
Maybe.
597
00:37:14,368 --> 00:37:17,035
I'll make you a deal.
598
00:37:17,037 --> 00:37:19,437
Find out
why that guy was...
599
00:37:19,439 --> 00:37:21,974
And then you and I will go
together and talk to Tamar.
600
00:37:24,444 --> 00:37:26,778
Yeah. Okay, sure.
I can do that.
601
00:37:26,780 --> 00:37:30,182
I can, uh, check his place out,
see what I can see.
602
00:37:30,184 --> 00:37:32,184
I'll go today.
603
00:37:32,186 --> 00:37:34,252
Why do you want to know?
604
00:37:34,254 --> 00:37:36,522
Why areyoulooking
for Tamar so bad?
605
00:37:38,992 --> 00:37:40,859
Tamar's not the, uh --
not the story.
606
00:37:40,861 --> 00:37:45,331
It's George Hodel.
607
00:37:45,333 --> 00:37:47,733
She...
608
00:37:47,735 --> 00:37:50,869
She knows something
or knew something.
609
00:37:54,141 --> 00:37:55,607
What thing?
610
00:37:55,609 --> 00:37:59,477
Uh, George Hodel was involved
in criminal activity,
611
00:37:59,479 --> 00:38:01,279
and one of the thing--
one of the many things
612
00:38:01,281 --> 00:38:03,749
he was doing
was running an abortion clinic
613
00:38:03,751 --> 00:38:07,252
out of Hollywood,
which is illegal.
614
00:38:09,557 --> 00:38:12,090
Abortion?
That's what this is about?
615
00:38:12,092 --> 00:38:13,359
Well, it's about
other things, too,
616
00:38:13,361 --> 00:38:16,094
but nothing I'm sure of.
617
00:38:16,096 --> 00:38:17,695
Look, I'm not gonna
help you write a story
618
00:38:17,697 --> 00:38:20,766
that hurts my mother
and my family.
619
00:38:20,768 --> 00:38:23,435
So, leave her out.
And me.
620
00:38:23,437 --> 00:38:27,906
No, don't write about me.
Don't ask about me, okay?
621
00:38:27,908 --> 00:38:30,108
Yeah, I got it.
622
00:38:30,110 --> 00:38:32,244
I just want the truth.
That's all.
623
00:38:32,246 --> 00:38:34,613
♪♪
624
00:38:37,585 --> 00:38:39,818
♪♪
625
00:38:42,923 --> 00:38:45,724
I think maybe Tamar
is in Hawaii.
626
00:38:48,596 --> 00:38:49,995
You get me a plane ticket
to Hawaii,
627
00:38:49,997 --> 00:38:53,131
and we'll go
talk to her together.
628
00:38:53,133 --> 00:38:56,802
I'll get you the complete
address when we get there.
629
00:38:56,804 --> 00:38:58,604
Just promise me
you'll take me with you.
630
00:38:58,606 --> 00:39:02,340
Hawaii, huh?
631
00:39:02,342 --> 00:39:04,009
Shake my hand?
632
00:39:04,011 --> 00:39:07,446
♪♪
633
00:39:16,957 --> 00:39:18,957
♪♪
634
00:39:24,031 --> 00:39:26,432
♪♪
635
00:39:34,041 --> 00:39:36,709
♪♪
636
00:39:44,051 --> 00:39:46,352
♪♪
637
00:39:54,061 --> 00:39:56,829
♪♪
638
00:40:04,071 --> 00:40:06,071
♪♪
639
00:40:14,081 --> 00:40:15,814
♪♪
640
00:40:25,893 --> 00:40:27,893
♪♪
641
00:40:33,767 --> 00:40:35,668
♪♪
642
00:40:43,377 --> 00:40:45,711
♪♪
643
00:40:53,053 --> 00:40:55,120
[ Pounding on door ]
644
00:40:59,126 --> 00:41:00,392
[ Pounding continues ]
645
00:41:00,394 --> 00:41:03,061
Yeah?
646
00:41:03,063 --> 00:41:05,531
Messenger: Mr. Sepp?
Message for you.
647
00:41:05,533 --> 00:41:07,933
♪♪
648
00:41:13,273 --> 00:41:15,407
♪♪
649
00:41:20,881 --> 00:41:22,347
[ Bat thuds ]
650
00:41:22,349 --> 00:41:23,949
♪♪
651
00:41:29,423 --> 00:41:31,724
♪♪
652
00:41:43,637 --> 00:41:47,038
♪♪
653
00:41:47,040 --> 00:41:51,510
♪ Midnight ♪
654
00:41:51,512 --> 00:41:54,245
♪ You've got to get there ♪
655
00:41:54,247 --> 00:41:59,584
♪ At midnight ♪
656
00:41:59,586 --> 00:42:04,189
♪ And you'll be met there
by others ♪
657
00:42:04,191 --> 00:42:06,591
♪ Like you ♪
658
00:42:06,593 --> 00:42:11,062
♪ Brothers, eyes blue ♪
659
00:42:11,064 --> 00:42:15,734
♪ Smiling on the street ♪
660
00:42:15,736 --> 00:42:19,471
♪ I'll dream ♪
661
00:42:19,473 --> 00:42:21,807
[ Indistinct conversations,
dishes clinking ]
662
00:42:23,677 --> 00:42:25,477
Yeah!
663
00:42:25,479 --> 00:42:27,078
Let's hear it for the band!
Come on.
664
00:42:27,080 --> 00:42:28,814
Give a hand for the band!
665
00:42:28,816 --> 00:42:31,082
It feels good to be back
in Los Angeles.
666
00:42:31,084 --> 00:42:33,618
[ Light applause ]
667
00:42:33,620 --> 00:42:34,920
Be right back.
668
00:42:36,089 --> 00:42:38,457
♪♪
669
00:42:42,830 --> 00:42:44,663
♪♪
670
00:42:50,371 --> 00:42:52,504
You sounded real good
up there, Momma.
671
00:42:54,508 --> 00:42:57,308
Like Lena Horne.
672
00:42:57,310 --> 00:43:00,311
Well, you know,
singing's the one thing
673
00:43:00,313 --> 00:43:03,114
that always
came easy for me.
674
00:43:03,116 --> 00:43:05,384
[ Laughs ]
675
00:43:05,386 --> 00:43:06,785
Don't matter
what the song's about,
676
00:43:06,787 --> 00:43:08,587
I can sing it.
677
00:43:08,589 --> 00:43:11,256
You know, Sammy Davis
heard me sing right there?
678
00:43:11,258 --> 00:43:13,592
Right there.
Right here, back in the day.
679
00:43:13,594 --> 00:43:17,462
He came up to me,
gave me his card.
680
00:43:17,464 --> 00:43:20,332
He said he was gonna
take me to Capitol Records.
681
00:43:23,003 --> 00:43:24,703
Sammy Davis.
682
00:43:29,543 --> 00:43:31,343
So, where you been, huh?
683
00:43:33,346 --> 00:43:34,813
Shacked up?
684
00:43:34,815 --> 00:43:40,619
Momma, that man who used to
follow me around in Sparks...
685
00:43:40,621 --> 00:43:45,557
Momma, I need to know
some things about that man
686
00:43:45,559 --> 00:43:47,893
and about George Hodel.
687
00:43:50,363 --> 00:43:52,431
He said your name,
Momma.
688
00:43:52,433 --> 00:43:55,767
I don't know
nothing about it.
689
00:43:55,769 --> 00:43:58,169
-I really need to know --
-You need to know some things?
690
00:43:58,171 --> 00:44:02,774
Yes, I do.
You need to know
how good you got it.
691
00:44:02,776 --> 00:44:04,175
Shoot.
692
00:44:04,177 --> 00:44:06,445
Compared to
Mississippi?
693
00:44:06,447 --> 00:44:08,647
That's not what
I'm talking about, Momma.
694
00:44:12,920 --> 00:44:14,820
Did you know Dr. Hodel?
695
00:44:17,658 --> 00:44:20,259
Did you?
696
00:44:20,261 --> 00:44:22,127
He called you
Mrs. Greenwade.
697
00:44:22,129 --> 00:44:24,129
[ Chuckling ]
698
00:44:24,131 --> 00:44:26,298
♪♪
699
00:44:30,804 --> 00:44:32,671
Come on.
700
00:44:32,673 --> 00:44:33,939
[ Gasps ]
701
00:44:38,145 --> 00:44:41,680
Jimmy Lee: I see you dead
before I let them at you.
702
00:44:41,682 --> 00:44:44,283
I can't protect nothing.
I can't control nothing.
703
00:44:44,285 --> 00:44:47,686
But Icando that.
704
00:44:47,688 --> 00:44:50,555
Violence --
705
00:44:50,557 --> 00:44:53,158
It'll burn your heart,
706
00:44:53,160 --> 00:44:56,662
mark you forever
if you don't let it go.
707
00:44:59,366 --> 00:45:02,567
Now you know something.
708
00:45:02,569 --> 00:45:06,037
You can't hide the truth
forever, Momma.
709
00:45:06,039 --> 00:45:09,174
You need to come home
with me, baby,
710
00:45:09,176 --> 00:45:10,743
'fore you
break my heart.
711
00:45:12,846 --> 00:45:15,781
I'm gonna
find out everything,
712
00:45:15,783 --> 00:45:17,983
and I don't care
what it breaks.
713
00:45:17,985 --> 00:45:20,819
♪♪
714
00:45:28,061 --> 00:45:30,896
♪♪
715
00:45:37,738 --> 00:45:40,239
[ Indistinct conversations ]
716
00:45:43,811 --> 00:45:46,277
-Hello, Mrs. Ellington.
-Good to see you.
717
00:45:46,279 --> 00:45:48,880
Woman:
Nice to see you.
718
00:45:48,882 --> 00:45:51,616
-Hello.
-I'm so glad you could make it.
719
00:45:51,618 --> 00:45:53,752
[ Indistinct conversations
continue ]
720
00:45:53,754 --> 00:45:56,288
♪♪
721
00:46:02,163 --> 00:46:04,496
Oh, yes. Particularly.
722
00:46:04,498 --> 00:46:06,332
♪♪
723
00:46:09,837 --> 00:46:11,837
Yeah. Thank you.
724
00:46:11,839 --> 00:46:13,706
♪♪
725
00:46:18,445 --> 00:46:20,612
♪♪
726
00:46:23,384 --> 00:46:25,250
Ms. Huntington?
727
00:46:25,252 --> 00:46:28,319
Hi.
728
00:46:28,321 --> 00:46:30,255
You called me.
You remember?
729
00:46:30,257 --> 00:46:33,258
I'm a -- I'm a reporter.
730
00:46:33,260 --> 00:46:35,727
Jay Singletary.
731
00:46:35,729 --> 00:46:38,329
I'd like to talk about, uh --
about George Hodel.
732
00:46:38,331 --> 00:46:39,931
I have no idea
who you are.
733
00:46:39,933 --> 00:46:41,933
If you could just take
a moment and take a
look at this picture,
734
00:46:41,935 --> 00:46:44,803
if that
means anything to you.
Excuse me.
735
00:46:44,805 --> 00:46:46,471
This man
is bothering me.
736
00:46:46,473 --> 00:46:48,273
Yes, ma'am.
737
00:46:48,275 --> 00:46:50,642
♪♪
738
00:46:57,484 --> 00:46:59,585
♪♪
739
00:47:06,827 --> 00:47:08,861
♪♪
740
00:47:19,240 --> 00:47:20,305
[ Sighs ]
741
00:47:22,843 --> 00:47:24,309
♪♪
742
00:47:28,515 --> 00:47:30,883
♪♪
743
00:47:32,786 --> 00:47:34,820
[ Clears throat ]
744
00:47:38,926 --> 00:47:41,260
♪♪
745
00:47:44,065 --> 00:47:45,530
[ Exhales sharply ]
746
00:47:45,532 --> 00:47:48,033
♪♪
747
00:48:00,013 --> 00:48:02,281
♪♪
748
00:48:05,086 --> 00:48:06,318
♪♪
749
00:48:14,027 --> 00:48:15,794
♪♪
750
00:48:23,370 --> 00:48:25,371
♪♪
751
00:48:32,646 --> 00:48:35,080
♪♪
752
00:48:42,189 --> 00:48:44,089
♪♪
753
00:48:51,665 --> 00:48:54,666
[Growling]
754
00:48:54,668 --> 00:48:58,504
♪♪
755
00:49:01,274 --> 00:49:04,176
♪♪
756
00:49:10,351 --> 00:49:13,485
♪♪
757
00:49:22,229 --> 00:49:26,098
♪♪
758
00:49:31,172 --> 00:49:34,506
♪♪
759
00:49:40,181 --> 00:49:44,683
♪♪
58091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.