All language subtitles for friends.s02e21.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,461 Stocks and bonds are moving higher... 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,131 Why are we watching the Business Channel? 3 00:00:07,298 --> 00:00:11,260 Because the other day I saw there was a stock with my initials, MEG, on it. 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,430 Sometimes it takes two or three hours before it comes up again. 5 00:00:14,597 --> 00:00:17,349 But when it does, it's exciting. 6 00:00:17,517 --> 00:00:21,061 Hmm, okay, honey, you really need a job. 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,357 Dad says he knows someone you can call for an interview. 8 00:00:25,525 --> 00:00:29,236 Right there! That's the third sign today. Right there. 9 00:00:30,321 --> 00:00:33,699 On behalf of everyone, I'd just like to say, "Huh?" 10 00:00:34,284 --> 00:00:37,661 No, you just said "dad. " And everywhere I go today... 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,456 ...I keep getting signs telling me to go see my father. 12 00:00:40,665 --> 00:00:43,876 Like when I was walking over here and I passed a buffet. 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,337 Which is my father's last name. 14 00:00:47,547 --> 00:00:49,256 Ah. 15 00:00:49,424 --> 00:00:51,216 And they were serving franks... 16 00:00:51,384 --> 00:00:53,927 ...which is his first name, minus the "s" at the end. 17 00:00:54,095 --> 00:00:55,679 Yes. All right. 18 00:00:55,847 --> 00:00:59,683 And there was a rotisserie with a spinning chicken. 19 00:00:59,851 --> 00:01:02,478 His Indian name? 20 00:01:02,687 --> 00:01:07,149 No. Because I chickened out the last time... 21 00:01:07,859 --> 00:01:11,361 ...when I tried to meet him. So coincidences? I don't think so. 22 00:01:11,571 --> 00:01:13,864 - Very freaky. - Eerie. 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,783 Who wants the last hamburger? 24 00:01:15,950 --> 00:01:18,118 That's it. Now I have to go see him, ha, ha. 25 00:01:18,328 --> 00:01:19,411 Why? 26 00:01:19,579 --> 00:01:22,831 Hamburger? McDonald's? 27 00:01:22,999 --> 00:01:25,918 Old McDonald had a farm. My dad is a pharmacist. 28 00:01:26,086 --> 00:01:27,836 Ah. 29 00:02:15,176 --> 00:02:16,426 Man, I am so beat. 30 00:02:16,594 --> 00:02:18,178 Oh, yeah. 31 00:02:18,346 --> 00:02:20,639 You wanna forget racquetball and hang out? 32 00:02:20,807 --> 00:02:22,391 Yeah, all right. 33 00:02:25,436 --> 00:02:28,814 - Hey, you're in our seats. - Oh, sorry, we didn't know. 34 00:02:28,982 --> 00:02:30,649 Hey, we were sitting there. 35 00:02:30,859 --> 00:02:33,986 Okay. There is one more way to say it. 36 00:02:34,154 --> 00:02:35,863 - Who knows it? Ha, ha. - Ha, ha. 37 00:02:37,365 --> 00:02:42,077 - Is that supposed to be funny? - Actually, I was going for colorful. 38 00:02:42,245 --> 00:02:43,996 - What's with this guy? - What's with you? 39 00:02:44,205 --> 00:02:46,748 Uh, nothing. Nothing's with him. 40 00:02:46,916 --> 00:02:48,375 Enjoy your coffee. 41 00:02:55,341 --> 00:02:57,009 What just happened? 42 00:02:58,386 --> 00:03:01,847 I just took your hat. See, I can be funny too. 43 00:03:02,015 --> 00:03:05,100 My joke is that I took your hat. 44 00:03:05,268 --> 00:03:07,644 That is funny. 45 00:03:08,396 --> 00:03:09,646 Can I have it back? 46 00:03:09,856 --> 00:03:10,981 No. 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,151 - No? - No. 48 00:03:14,360 --> 00:03:16,778 Okay. Okay. 49 00:03:18,198 --> 00:03:20,866 You know what? I think you're very funny. 50 00:03:21,034 --> 00:03:23,952 Kudos on that hat joke. Ha, ha. 51 00:03:25,914 --> 00:03:28,999 But come on, guys, just give him back the hat. 52 00:03:29,500 --> 00:03:31,460 Why should we? 53 00:03:31,628 --> 00:03:33,879 Because it's a special hat. 54 00:03:34,756 --> 00:03:37,591 He bought it because he was feeling down one day. 55 00:03:37,759 --> 00:03:39,134 So he got the hat... 56 00:03:39,302 --> 00:03:41,470 ...to cheer himself up, you know? 57 00:03:41,638 --> 00:03:45,557 - Now, Chandler... - Stop talking. Stop talking now. 58 00:03:47,268 --> 00:03:49,645 Let me get this straight. You're stealing my hat? 59 00:03:49,812 --> 00:03:50,896 You got a problem? 60 00:03:51,064 --> 00:03:53,774 I just want to make sure we're on the same page. 61 00:03:56,778 --> 00:03:58,487 How'd the interview go? 62 00:03:58,696 --> 00:03:59,988 It bit. 63 00:04:01,241 --> 00:04:03,325 It was a '50s theme restaurant. 64 00:04:03,493 --> 00:04:07,079 I'd have to cook in a costume and dance on the counter. 65 00:04:07,247 --> 00:04:09,581 I was a sous-chef at Café des Artistes. 66 00:04:09,749 --> 00:04:14,294 How can I take a job where I have to make Laverne-and-Curly Fries? 67 00:04:14,921 --> 00:04:16,797 - Don't do it. - How can I not do it? 68 00:04:16,965 --> 00:04:18,799 I have $127 in the bank. 69 00:04:18,967 --> 00:04:22,010 Monica, relax. Go get a beer. 70 00:04:22,178 --> 00:04:23,512 I don't want a beer. 71 00:04:23,680 --> 00:04:25,138 Who said it was for you? 72 00:04:30,979 --> 00:04:32,771 Hi. 73 00:04:33,856 --> 00:04:35,148 What's the matter? 74 00:04:35,316 --> 00:04:38,527 Some mean guys at the coffeehouse took my hat. 75 00:04:38,736 --> 00:04:40,445 - No. - You're kidding. 76 00:04:40,655 --> 00:04:43,073 It was ridiculous. These guys were bullies. 77 00:04:43,283 --> 00:04:45,200 Actual bullies. 78 00:04:45,368 --> 00:04:48,203 We're grownups. This kind of stuff isn't supposed to happen anymore. 79 00:04:48,371 --> 00:04:50,622 - Oh, hi. - Hi. 80 00:04:50,832 --> 00:04:52,249 Oh... 81 00:04:52,417 --> 00:04:55,043 Oh, no, wait a minute. I have no one. 82 00:04:58,756 --> 00:05:01,466 Let's go down there and get your hat back. 83 00:05:01,634 --> 00:05:05,846 Forget it. It's probably stripped and sold for parts by now. 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,891 - Hey. I went up! - What? 85 00:05:10,059 --> 00:05:13,437 My stock, MEG, it went up two points. 86 00:05:13,604 --> 00:05:17,858 Do you realize that if I'd invested my $127 in myself yesterday... 87 00:05:18,026 --> 00:05:21,737 ...that I'd, like, have a lot more than that today. 88 00:05:23,072 --> 00:05:24,823 You know what? I'm gonna do it. 89 00:05:25,742 --> 00:05:28,035 - Do what? - Put all my money in me. 90 00:05:28,202 --> 00:05:31,079 You don't know a thing about the stock market. 91 00:05:31,247 --> 00:05:34,207 What's to know? Buy, sell. High, low. Bears, bulls. 92 00:05:34,375 --> 00:05:36,251 Yes, Manhattan. 93 00:05:36,627 --> 00:05:38,712 Telephone number to the stock... 94 00:05:39,297 --> 00:05:41,131 ...selling store. 95 00:05:51,601 --> 00:05:54,436 See? Didn't I tell you these pillows would be a good idea? 96 00:05:55,063 --> 00:05:56,897 Oh, God. 97 00:05:57,065 --> 00:05:58,899 Here we go. 98 00:05:59,067 --> 00:06:02,986 For the first time in my life, I'm gonna say, "Hi, birth father!" 99 00:06:03,654 --> 00:06:05,822 - We love you. We're here for you. - Good luck. 100 00:06:05,990 --> 00:06:07,074 Thanks. 101 00:06:10,953 --> 00:06:12,621 Hey, Rach, you, uh, want some sandwich? 102 00:06:12,789 --> 00:06:15,123 Oh, what is in that? 103 00:06:15,291 --> 00:06:17,501 Olive loaf and ham spread. No mayo. 104 00:06:17,668 --> 00:06:20,587 No, because mayo, that would make it gross. 105 00:06:20,797 --> 00:06:24,508 Hey, hey... No, oh, oh, oh. 106 00:06:24,717 --> 00:06:27,302 - Run, Phoebe, run. - No, no, doggy, please! 107 00:06:27,470 --> 00:06:31,098 I do so want to love all animals. Please, no. Back off! 108 00:06:31,265 --> 00:06:33,433 - You got a bone? - Are you kidding? 109 00:06:33,601 --> 00:06:35,727 Look, kibbles! Bits, oh! 110 00:06:37,188 --> 00:06:39,940 Get the hell off my leg, you yippity piece of crap! 111 00:06:44,445 --> 00:06:45,737 Ooh. 112 00:06:47,031 --> 00:06:49,449 Okay. All right. We have a problem. 113 00:06:50,034 --> 00:06:52,494 Why don't you take his trampoline? 114 00:06:53,162 --> 00:06:54,830 Okay, here, I know what we can do. 115 00:06:54,997 --> 00:06:57,374 Hey. Hey. Hey, no! 116 00:06:57,542 --> 00:07:00,961 Okay, doggy, get the sandwich! Aah! 117 00:07:01,129 --> 00:07:04,631 Go get the sandwich! Good doggy. Get the sandwich! 118 00:07:05,174 --> 00:07:08,927 The dog will lick himself but he will not touch your sandwich. 119 00:07:09,095 --> 00:07:10,595 What does that tell you? 120 00:07:11,973 --> 00:07:14,141 - Lf he's not gonna eat it, I will. - Are you crazy? 121 00:07:14,684 --> 00:07:18,103 Pheebs, he's just a little dog. Aah! 122 00:07:24,360 --> 00:07:25,902 - Hey. - What? 123 00:07:26,070 --> 00:07:28,530 Do you have to be a Century 21 real-estate agent... 124 00:07:28,698 --> 00:07:31,741 ...to get to wear those cool jackets? 125 00:07:33,786 --> 00:07:36,580 Do you say this stuff to girls? 126 00:07:39,167 --> 00:07:42,335 Hey, isn't that the guy who used to wear your hat? 127 00:07:42,503 --> 00:07:44,337 And look where they're sitting. 128 00:07:47,341 --> 00:07:51,720 You're joking, right? You guys just walked through the door. 129 00:07:51,888 --> 00:07:54,181 - Maybe we didn't make it clear enough. - Yeah. 130 00:07:54,348 --> 00:07:57,058 This couch belongs to us. 131 00:07:57,226 --> 00:08:00,770 I'll tell you what, you call the couch... 132 00:08:00,938 --> 00:08:03,273 ...and then we'll call the couch... 133 00:08:04,942 --> 00:08:06,526 ...and we'll see who it comes to. 134 00:08:08,154 --> 00:08:11,865 You know what I keep wondering? Why you two are still sitting here. 135 00:08:12,074 --> 00:08:13,825 All right, that's it. 136 00:08:14,243 --> 00:08:16,036 I have had enough of this, all right? 137 00:08:16,537 --> 00:08:17,621 Gunther. 138 00:08:18,873 --> 00:08:20,999 These guys are trying to take our seat. 139 00:08:22,793 --> 00:08:25,170 Fellas, these guys were here first. 140 00:08:25,379 --> 00:08:27,214 - Oh, sorry, didn't realize. - Ahem. 141 00:08:27,423 --> 00:08:28,715 There you go. 142 00:08:28,925 --> 00:08:31,176 Thank you, Gunther. 143 00:08:33,971 --> 00:08:35,805 We didn't want to have to go and do that. 144 00:08:37,099 --> 00:08:39,518 He told on us? 145 00:08:39,769 --> 00:08:40,936 You told on us? 146 00:08:41,103 --> 00:08:44,397 Well, pal, you didn't give me much of a choice. 147 00:08:45,900 --> 00:08:48,401 - Don't play with his thing. - I know. 148 00:08:50,488 --> 00:08:52,155 All right. 149 00:08:52,448 --> 00:08:54,866 Let's take this outside. 150 00:08:56,494 --> 00:08:59,746 "Let's take this outside"? 151 00:09:02,208 --> 00:09:04,501 Who talks like that? 152 00:09:04,710 --> 00:09:09,130 The guy who's about to kick your ass talks like that. 153 00:09:09,298 --> 00:09:11,675 - You had to ask. - Yeah. 154 00:09:14,637 --> 00:09:17,055 Okay, okay, look. See... 155 00:09:17,223 --> 00:09:21,351 ...the thing is, we're not gonna fight you guys. 156 00:09:22,520 --> 00:09:23,687 Here's the deal. 157 00:09:23,854 --> 00:09:28,858 You won't have to, so long as you never ever show your faces here again. 158 00:09:34,115 --> 00:09:37,158 I think you played the Gunther card too soon. 159 00:09:43,374 --> 00:09:45,584 Hey, Pheebs, I think you're good to go. 160 00:09:45,793 --> 00:09:47,544 Yeah, I don't know. 161 00:09:49,547 --> 00:09:50,630 What's the matter? 162 00:09:50,798 --> 00:09:53,300 I just think that this was a really bad sign. 163 00:09:53,467 --> 00:09:56,970 Like the beast at the threshold. 164 00:09:58,431 --> 00:10:03,351 It's just I have no family left, except for my grandmother. 165 00:10:03,519 --> 00:10:06,479 But let's face it, she's not gonna be around forever. 166 00:10:06,647 --> 00:10:08,106 Despite what she says. 167 00:10:09,734 --> 00:10:15,864 And I have a sister who I've barely spoken to since we shared a womb. 168 00:10:16,032 --> 00:10:18,199 I don't know. This is my real father... 169 00:10:18,367 --> 00:10:21,202 ...and I want things to be, like, just right. 170 00:10:21,370 --> 00:10:23,246 I completely understand. 171 00:10:23,414 --> 00:10:24,998 Yeah, whatever you need. 172 00:10:26,500 --> 00:10:28,293 Hey, you want to go home? 173 00:10:28,502 --> 00:10:30,795 Okay, thanks. Sorry again. 174 00:10:50,107 --> 00:10:52,067 What was that? 175 00:10:54,528 --> 00:10:59,240 Uh, I'm guessing the threshold's clear now. 176 00:11:03,162 --> 00:11:05,497 I want to buy five shares of SGJ. Now. 177 00:11:05,665 --> 00:11:08,208 Come on, time is money, my friend! 178 00:11:08,376 --> 00:11:11,169 Thank you! Whoo! 179 00:11:11,337 --> 00:11:13,296 "Time is money, my friend"? 180 00:11:13,506 --> 00:11:15,173 You missed "Takes money to make money"... 181 00:11:15,383 --> 00:11:20,095 ...and "Don't make me come down there and kick your Wall Street butt. " 182 00:11:20,304 --> 00:11:23,848 I made $17 before breakfast. What have you done? 183 00:11:24,058 --> 00:11:27,644 I had breakfast here, so technically I saved $3.50. 184 00:11:29,105 --> 00:11:30,563 How did you make $17? 185 00:11:30,773 --> 00:11:33,066 Well, my financially challenged friends... 186 00:11:33,234 --> 00:11:36,653 ...I split my money and I bought some shares of CHP and ZXY. 187 00:11:37,446 --> 00:11:38,738 How come those? 188 00:11:38,906 --> 00:11:43,702 Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada. 189 00:11:44,662 --> 00:11:48,748 And ZXY because I think it sounds "zexy. " 190 00:11:48,958 --> 00:11:51,084 Ahem, what happened to MEG? 191 00:11:51,293 --> 00:11:53,712 MEG was good for me, but I dumped her. 192 00:11:53,879 --> 00:11:57,340 My motto is, "Get out before they go down. " 193 00:11:58,426 --> 00:12:01,052 That is so not my motto. 194 00:12:05,808 --> 00:12:07,642 - Hey. Hey, Pheebs. 195 00:12:07,810 --> 00:12:09,060 - Oh, hey, how's the dog? - Yeah. 196 00:12:09,228 --> 00:12:12,939 Okay. I talked to the vet. People are so nice upstate. 197 00:12:13,107 --> 00:12:16,609 He said the little fella's gonna be okay, and I can get him tomorrow. 198 00:12:16,819 --> 00:12:18,403 Good. - Oh, thank God. 199 00:12:18,571 --> 00:12:20,822 But he did have to have a bunch of stitches. 200 00:12:20,990 --> 00:12:24,701 And he said that only once in a blue moon does a dog's ear grow back. 201 00:12:24,869 --> 00:12:29,038 So still hoping. 202 00:12:30,833 --> 00:12:35,628 Now are you gonna call your dad to let him know that his dog is okay? 203 00:12:35,838 --> 00:12:39,591 I don't want to meet my father over the phone. 204 00:12:39,759 --> 00:12:42,260 What will I say, "Hi, I'm the daughter you abandoned. 205 00:12:42,428 --> 00:12:45,096 Oh, by the way, I broke your dog. " 206 00:12:46,056 --> 00:12:48,725 Hey, Pheebs, if you want, I'll do it. 207 00:12:48,934 --> 00:12:50,018 Okay. 208 00:12:50,561 --> 00:12:54,189 Listen, just don't say anything about me, okay? 209 00:12:54,899 --> 00:12:56,107 Don't... 210 00:12:58,110 --> 00:12:59,360 ...be too long with the phone. 211 00:13:00,529 --> 00:13:04,324 She'll be a much better friend once the market closes. 212 00:13:06,869 --> 00:13:07,952 It's a woman. 213 00:13:08,120 --> 00:13:09,579 So talk to her. 214 00:13:12,541 --> 00:13:14,501 Uh, hello, Mrs. Buffay. 215 00:13:16,253 --> 00:13:18,671 I know where your dog is. 216 00:13:18,881 --> 00:13:22,717 I want you to know he'll be returned to you almost as good as new... 217 00:13:22,885 --> 00:13:25,386 ...within 24 hours. 218 00:13:25,554 --> 00:13:27,764 Uh, goodbye. 219 00:13:34,480 --> 00:13:36,606 - Why the voice? - Hard to say. 220 00:13:40,319 --> 00:13:41,611 Your cappuccino, sir. 221 00:13:41,779 --> 00:13:43,446 Thank you. 222 00:13:46,450 --> 00:13:50,453 - This is better than the coffeehouse. - Absolutely. 223 00:13:59,004 --> 00:14:01,381 How come it's not mixing with the water? 224 00:14:01,549 --> 00:14:04,092 The package says to keep it moving. 225 00:14:04,260 --> 00:14:06,803 Stir and drink, never let it settle. 226 00:14:12,142 --> 00:14:14,102 This is ridiculous. 227 00:14:14,311 --> 00:14:17,021 After I get back from my niece's christening... 228 00:14:17,189 --> 00:14:21,693 ...I'll go to the coffeehouse with you and we'll have a cup of coffee. 229 00:14:21,861 --> 00:14:24,320 No problem. Joey's there, hmm? 230 00:14:24,530 --> 00:14:27,407 - Okay. - No. 231 00:14:28,158 --> 00:14:29,284 - No? - No. 232 00:14:29,451 --> 00:14:34,414 I don't want to have to have Joey with me every time I want decent coffee. 233 00:14:34,623 --> 00:14:38,084 And I don't want to drink cappuccino with a "k. " 234 00:14:38,252 --> 00:14:41,462 I say you and I go and stand up to those guys. 235 00:14:41,672 --> 00:14:44,090 All right, hang on a second there, Custer. 236 00:14:45,843 --> 00:14:48,136 Ross, have you ever been beaten up before? 237 00:14:48,304 --> 00:14:49,345 Yeah, sure. 238 00:14:49,513 --> 00:14:52,682 - By someone besides Monica? - No. 239 00:14:53,684 --> 00:14:54,767 So what? 240 00:14:54,935 --> 00:14:58,438 So we get beaten up. Maybe that's something a man has to go through. 241 00:14:58,606 --> 00:15:01,900 Like a rite of passage or something. 242 00:15:02,067 --> 00:15:05,236 Couldn't we just lose our virginities again? 243 00:15:06,238 --> 00:15:09,115 Because I think actually mine's growing back. 244 00:15:11,410 --> 00:15:13,202 - I need $100. - What? 245 00:15:13,370 --> 00:15:15,622 Hi. Welcome home. 246 00:15:15,915 --> 00:15:17,498 - I need $100. - For what? 247 00:15:17,708 --> 00:15:20,168 - To get back in the game. - When did you get out? 248 00:15:20,336 --> 00:15:23,338 - I lost it all, I lost it. - Oh, no. 249 00:15:23,547 --> 00:15:25,632 I've come to terms with it, you have to too. 250 00:15:27,551 --> 00:15:29,510 Okay. 251 00:15:29,720 --> 00:15:33,097 Look, uh, Mon, I'm really sorry. 252 00:15:33,307 --> 00:15:34,974 Where are we on the $100? 253 00:15:35,184 --> 00:15:36,392 I don't have it. 254 00:15:36,602 --> 00:15:38,394 But I need it! 255 00:15:39,063 --> 00:15:41,356 Otherwise, I'll have to take that diner job. 256 00:15:41,523 --> 00:15:46,569 You know, with the dancing and the costumes. 257 00:15:48,989 --> 00:15:52,200 I don't want to have to wear flame-retardant boobs. 258 00:15:53,160 --> 00:15:56,037 Nobody does, honey. 259 00:15:58,415 --> 00:15:59,499 Hi. 260 00:15:59,667 --> 00:16:01,000 Noodle! 261 00:16:01,168 --> 00:16:05,630 Oh, my God. What the hell happened to my dog? 262 00:16:05,798 --> 00:16:07,048 It was an accident. 263 00:16:07,257 --> 00:16:10,468 And the woman who did this would never hurt a dog on purpose. 264 00:16:10,636 --> 00:16:12,470 She's a vegetarian. 265 00:16:13,722 --> 00:16:15,014 Are these stitches? 266 00:16:15,224 --> 00:16:18,810 Yeah, eight of them. That's 56 to him, ha, ha. 267 00:16:19,019 --> 00:16:22,438 If it's raining, you can't let him look up too long... 268 00:16:22,606 --> 00:16:24,816 ...because that cone will fill up fast. 269 00:16:25,025 --> 00:16:28,528 Well, uh, thanks for bringing back what's left of him. 270 00:16:28,737 --> 00:16:31,823 - Is Frank home? - How do you know Frank? 271 00:16:32,032 --> 00:16:35,034 Just from a long time ago. Is he here? 272 00:16:35,828 --> 00:16:38,371 Yeah. Frank. 273 00:16:38,580 --> 00:16:40,623 Yeah. 274 00:16:40,833 --> 00:16:42,333 What? 275 00:16:42,543 --> 00:16:45,420 Oh, okay, um, I mean Frank Senior. 276 00:16:45,629 --> 00:16:46,879 He went out for groceries. 277 00:16:47,047 --> 00:16:48,840 Will he be back soon? 278 00:16:49,049 --> 00:16:52,719 He left four years ago. We're expecting him back any minute. 279 00:16:53,762 --> 00:16:56,055 I'm gonna go. 280 00:16:56,223 --> 00:16:58,725 I'm sorry about the dog. Everything. 281 00:16:58,934 --> 00:17:00,476 I'm sorry. 282 00:17:00,686 --> 00:17:01,853 Hey, lady! 283 00:17:02,021 --> 00:17:04,230 Hey, wait up! 284 00:17:08,569 --> 00:17:12,113 - How do you know my dad? - Um, well, I don't really. 285 00:17:12,281 --> 00:17:15,366 Just genetically. 286 00:17:15,743 --> 00:17:17,952 He's kind of my dad too. 287 00:17:18,370 --> 00:17:19,454 Heavy. 288 00:17:19,663 --> 00:17:20,955 Yeah. 289 00:17:21,915 --> 00:17:25,626 So, um, did he ever talk about me? Phoebe? 290 00:17:25,836 --> 00:17:28,379 No, but he didn't really talk about anything. 291 00:17:28,589 --> 00:17:30,089 Oh. 292 00:17:30,591 --> 00:17:32,216 Except stilts. 293 00:17:33,218 --> 00:17:35,720 - Stilts? - Yeah, he loved stilts. 294 00:17:35,929 --> 00:17:39,891 One time, I was upstairs stealing cigarettes out of my mom's purse... 295 00:17:40,100 --> 00:17:42,894 ...and, uh, all of a sudden I look over... 296 00:17:43,062 --> 00:17:45,897 ...and there's Dad's head, bobbing past the window. 297 00:17:47,816 --> 00:17:50,777 He just had this big smile on his face and he was waving... 298 00:17:50,944 --> 00:17:53,821 ...because he was happiest when he was on his stilts. 299 00:17:54,656 --> 00:17:57,950 - Wow. - Yeah. 300 00:17:58,452 --> 00:18:00,453 I don't know what to do with that. 301 00:18:00,662 --> 00:18:02,663 - Me neither, ha, ha. - Ha, ha. 302 00:18:05,459 --> 00:18:08,795 - So are you, like, my big sister? - Yeah. 303 00:18:09,004 --> 00:18:11,923 This is huge. You can buy me beer, ha, ha. 304 00:18:12,966 --> 00:18:15,009 - I'm not gonna. - Oh. 305 00:18:15,177 --> 00:18:18,888 But you know what's cool? If you had a friend named Pete, I could say: 306 00:18:19,056 --> 00:18:21,724 "I know Pete. He's friends with my brother. " 307 00:18:22,518 --> 00:18:25,478 - I got a friend named Mark. - That'll work too. 308 00:18:25,646 --> 00:18:27,230 Cool. All right. 309 00:18:27,481 --> 00:18:32,318 So maybe, you know, I could give you a call sometime. 310 00:18:32,486 --> 00:18:34,195 We could talk or something. 311 00:18:34,404 --> 00:18:36,405 - Yeah, that'd be okay. - All right. 312 00:18:36,573 --> 00:18:37,657 I'm in the book. 313 00:18:37,825 --> 00:18:40,368 - Okay, yeah. - Okay, all right. 314 00:18:43,163 --> 00:18:45,623 So, um, stilts, huh? 315 00:18:45,833 --> 00:18:50,294 If you want, I can show you where he hit his head on the rain gutter. 316 00:18:50,504 --> 00:18:52,296 Okay. 317 00:18:55,050 --> 00:18:59,387 We did it. We're here. We are standing our ground. 318 00:19:00,681 --> 00:19:03,975 - How long does coffee take? - Would you come on? Come on! 319 00:19:06,061 --> 00:19:07,562 Thank you. 320 00:19:18,615 --> 00:19:21,033 - There we go. - I think we proved our point. 321 00:19:23,203 --> 00:19:25,830 - You burn your mouth? - Cannot feel my tongue. 322 00:19:30,419 --> 00:19:32,170 Bullies! Big bullies! 323 00:19:32,379 --> 00:19:35,882 Oh, look who's here. It's the weenies. 324 00:19:37,593 --> 00:19:40,344 Did we not make ourselves clear the other day? 325 00:19:40,554 --> 00:19:41,929 That's why we're here. 326 00:19:42,097 --> 00:19:44,682 Yes, we're standing our ground. 327 00:19:44,933 --> 00:19:46,851 Apparently. 328 00:19:47,060 --> 00:19:48,769 - Let's do this already. Whoa, whoa. 329 00:19:48,979 --> 00:19:50,062 You got a weapon? 330 00:19:50,939 --> 00:19:53,065 A nice watch. I don't want to break it on your ribs. 331 00:19:54,109 --> 00:19:55,443 All right, let's do this. 332 00:19:57,196 --> 00:20:01,824 Question: If I don't care about my watch, can I use it as a weapon? 333 00:20:01,992 --> 00:20:04,243 - What do you mean? - It's sharp, it's metal. 334 00:20:04,411 --> 00:20:07,246 I think I can do some serious damage with it. 335 00:20:07,956 --> 00:20:09,916 No, you can't use your watch. 336 00:20:10,125 --> 00:20:11,292 Okay. 337 00:20:11,501 --> 00:20:13,878 - Or your keys. - Okay. 338 00:20:14,046 --> 00:20:15,379 Here's what we'll do. 339 00:20:15,547 --> 00:20:19,133 We'll put all keys and watches in the hat over there. 340 00:20:19,343 --> 00:20:20,551 - All right? - All right. 341 00:20:22,512 --> 00:20:25,223 All right, come on, man. Let's do it! 342 00:20:25,432 --> 00:20:28,893 Before I forget, are we hitting faces? 343 00:20:29,102 --> 00:20:30,978 Of course. Why wouldn't you hit faces? 344 00:20:31,188 --> 00:20:34,440 I have to work on Monday. I have a big presentation. 345 00:20:35,734 --> 00:20:37,735 Actually, I gotta show this apartment tomorrow... 346 00:20:37,903 --> 00:20:41,948 ...and, uh, this no-faces thing might not be a bad idea. 347 00:20:42,115 --> 00:20:44,825 Okay, nothing from the neck up. 348 00:20:45,035 --> 00:20:46,577 All right. 349 00:20:46,787 --> 00:20:48,829 Or the waist down. 350 00:20:49,331 --> 00:20:51,499 - Dana's ovulating. - Oh, really? You guys trying again? 351 00:20:51,667 --> 00:20:53,167 Yeah. 352 00:20:53,502 --> 00:20:56,629 Let me get this straight. We're talking about the middle? 353 00:20:56,838 --> 00:20:58,506 - Come on! - Hey, hey, whoa! 354 00:20:58,674 --> 00:21:01,759 You want a piece of this? I'm standing here! 355 00:21:01,969 --> 00:21:03,427 - Huh! Hey, hey. 356 00:21:03,637 --> 00:21:04,971 Those guys are taking our stuff! 357 00:21:05,180 --> 00:21:06,389 Hey, hey! 358 00:21:10,477 --> 00:21:12,812 God, that was amazing. That was incredible. 359 00:21:12,980 --> 00:21:15,898 - You guys kicked butt! - Us? What about you guys? 360 00:21:16,066 --> 00:21:19,026 You really, bing, gave it to old Mr. Clean back there. 361 00:21:19,194 --> 00:21:21,570 - He was a big guy. - Yeah, he was, wasn't he? 362 00:21:21,738 --> 00:21:24,198 I wouldn't know, having missed everything. 363 00:21:24,366 --> 00:21:26,534 Oh, don't do that to yourself. 364 00:21:26,702 --> 00:21:29,620 Any one of us could have tripped over that little girl's jump rope. 365 00:21:32,749 --> 00:21:36,294 So listen, guys, are we, uh? 366 00:21:36,878 --> 00:21:38,170 Are we okay here? 367 00:21:39,840 --> 00:21:41,465 - We're okay. - Ha, ha, all right. 368 00:21:41,675 --> 00:21:43,884 Okay, so can I have my hat back? 369 00:21:45,595 --> 00:21:47,013 No. 370 00:21:47,723 --> 00:21:49,265 Huh. 371 00:22:00,444 --> 00:22:01,736 Oh, my God. Look at her. 372 00:22:03,530 --> 00:22:05,114 Hi, Monica! 373 00:22:05,282 --> 00:22:07,033 Ha-ha-ha, how's it going? 374 00:22:07,242 --> 00:22:08,659 Hey, nice boobs. 375 00:22:09,995 --> 00:22:11,454 Guys, guys. Check this out. 376 00:22:21,798 --> 00:22:23,090 Young man 377 00:22:25,635 --> 00:22:29,138 I said, young man Pick yourself off the ground 378 00:22:29,306 --> 00:22:30,765 I said, young man 379 00:22:30,932 --> 00:22:32,558 Excellent. 380 00:22:32,768 --> 00:22:35,019 To be unhappy 381 00:22:37,189 --> 00:22:45,529 It's fun to stay at the YMCA 28173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.