All language subtitles for baal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,576 --> 00:00:45,759 As his mothers womb yet held the growing Baal 2 00:00:46,279 --> 00:00:49,319 The sky above was Vast and still and pale 3 00:00:49,916 --> 00:00:53,000 Young and bare and immensely wondrous 4 00:00:53,520 --> 00:00:57,119 Just how Baal loved it when Baal came to us 5 00:01:01,294 --> 00:01:04,199 Through Baal S lust and pain the sky remained there 6 00:01:04,931 --> 00:01:08,199 Even when Baal slumbered blissfully unaware 7 00:01:08,735 --> 00:01:11,760 At night a Violet sky, a drunken Baal 8 00:01:12,405 --> 00:01:16,000 Baal S dawn is holy, the sky apricot pale 9 00:01:19,846 --> 00:01:22,360 Amid the shameful swarm of sinners 10 00:01:23,750 --> 00:01:27,120 Baal lay naked and wallowed unconcerned 11 00:01:27,653 --> 00:01:30,120 Just the sky, oh neVer—ending sky 12 00:01:31,124 --> 00:01:34,199 Majestically covered his nakedness 13 00:01:38,966 --> 00:01:41,959 At the bloated Vultures Baal squints up 14 00:01:42,668 --> 00:01:46,040 They circle above to see when Baal will die 15 00:01:46,440 --> 00:01:50,040 Sometimes Baal plays dead, Vultures land to eat 16 00:01:50,444 --> 00:01:54,440 Baal dines in silence on Vulture meat 17 00:01:57,683 --> 00:02:00,239 Beneath gloomy stars in this Vale of tears 18 00:02:01,455 --> 00:02:04,400 Baal grazes broad fields and smacks his lips 19 00:02:05,291 --> 00:02:08,320 Once the fields are bare Baal skips with a song 20 00:02:09,095 --> 00:02:12,240 Into the eternal woods to get some sleep 21 00:02:16,770 --> 00:02:20,039 And when the dark womb drags Baal down inside 22 00:02:20,406 --> 00:02:23,639 What is the world to Baal then? Baal is full 23 00:02:24,244 --> 00:02:27,240 Baal has so much sky in his eye 24 00:02:27,680 --> 00:02:31,160 That when he dies he still will have enough 25 00:02:35,421 --> 00:02:38,679 When the dark, earthy womb held the rotting Baal 26 00:02:39,259 --> 00:02:42,639 The sky above was yet Vast and still and pale 27 00:02:43,095 --> 00:02:46,240 Young and bare and utterly sublime 28 00:02:46,733 --> 00:02:50,720 Just how Baal loved it in Baal 3 time 29 00:03:13,492 --> 00:03:15,839 You must publish your poetry. 30 00:03:16,195 --> 00:03:20,000 Herr Mech is a regular Maecenas_ You can leave that garret_ 31 00:03:20,167 --> 00:03:24,759 I have entire forests of cinnamon trees floating down BraziI’s rivers, 32 00:03:24,904 --> 00:03:27,000 but I'll publish your poetry too. 33 00:03:27,339 --> 00:03:30,720 — You live in a garret? — 64 Sewer Street. 34 00:03:31,078 --> 00:03:33,559 I’m not fat enough for poetry. 35 00:03:34,113 --> 00:03:36,960 I'll write a piece on you. You have manuscripts? 36 00:03:37,117 --> 00:03:39,279 I have the backing of the press. 37 00:03:39,453 --> 00:03:42,279 Ladies and gentlemen, I admit I was shocked 38 00:03:42,421 --> 00:03:46,559 to find a man like him in such modest circumstances. 39 00:03:46,860 --> 00:03:49,919 As you know, I discovered our dear poet 40 00:03:50,063 --> 00:03:53,520 working as a simple clerk in my office. 41 00:03:54,300 --> 00:03:59,520 I won't hesitate to say that it’s a disgrace for our city 42 00:03:59,805 --> 00:04:03,759 that such luminaries should be working for a daily wage. 43 00:04:03,910 --> 00:04:06,039 Congratulations, Herr Mech_ 44 00:04:06,212 --> 00:04:08,679 Your salon will be known 45 00:04:08,815 --> 00:04:12,720 as the cradle of this genius’s worldwide fame. 46 00:04:12,919 --> 00:04:15,000 To your health, Herr Baal. 47 00:04:21,061 --> 00:04:24,880 How do you achieve such naivetĆ©? It’s positively Homeric. 48 00:04:25,031 --> 00:04:28,320 I consider Homer to be one or several literate compilers 49 00:04:28,467 --> 00:04:31,480 who took delight in the na'I'vetĆ© of folk epics. 50 00:04:31,638 --> 00:04:35,440 — More eel, please. — But your asset is great immodesty_ 51 00:04:36,109 --> 00:04:39,079 Baal sings his lyrics to truckers... 52 00:04:40,079 --> 00:04:42,279 in a tavern by the river. 53 00:04:45,752 --> 00:04:47,040 More champagne. 54 00:04:52,024 --> 00:04:55,920 You must travel. The Abyssinian highlands would suit you. 55 00:04:56,897 --> 00:05:00,359 Then those highlands should come to me. 56 00:05:00,500 --> 00:05:05,200 Why? A person with your zest for life needs no reality. 57 00:05:05,437 --> 00:05:07,440 Your poems moved me deeply. 58 00:05:07,606 --> 00:05:09,880 Truckers pay for what they like. 59 00:05:10,042 --> 00:05:14,600 I'll publish your poetry and let my cinnamon trees float away, or both. 60 00:05:14,747 --> 00:05:16,839 You shouldn’t drink so much. 61 00:05:17,617 --> 00:05:19,640 I have no shirts. 62 00:05:20,053 --> 00:05:21,679 I could use some white shirts. 63 00:05:22,454 --> 00:05:24,600 You’re not interested in being published? 64 00:05:26,158 --> 00:05:30,279 But they have to be soft. Ladies’ blouses, perhaps. 65 00:05:40,606 --> 00:05:43,399 You write wonderful poems, Herr Baal. 66 00:05:43,609 --> 00:05:45,799 They show such sensitivity. 67 00:05:47,480 --> 00:05:49,640 Don’t drink so much, Herr Baal. 68 00:05:50,316 --> 00:05:54,720 Floating cinnamon trees? Butchered forests, huh? 69 00:05:54,954 --> 00:05:57,320 I didn’t mean to — 70 00:05:57,457 --> 00:06:00,440 Publication doesn’t seem to interest you. 71 00:06:00,593 --> 00:06:02,839 — You trade in animals too. — You object? 72 00:06:02,996 --> 00:06:06,720 — What’s my poetry to you? — I meant to do you a favor. 73 00:06:06,867 --> 00:06:09,600 Will you peel me an apple, Emilie? 74 00:06:09,936 --> 00:06:12,760 He’s scared of being sucked dry. 75 00:06:13,239 --> 00:06:16,079 How might I serve you? 76 00:06:20,213 --> 00:06:23,320 Do you always wear wide sleeves, Emilie? 77 00:06:52,011 --> 00:06:54,040 You must stop drinking that wine. 78 00:06:54,281 --> 00:06:57,720 How about a bath? Shall I have a bed made up? 79 00:06:57,884 --> 00:07:00,880 Haven’t you forgotten something? — Go easy on the alcohol. 80 00:07:01,053 --> 00:07:04,559 The shirts are floating away. The poetry’s already floated off. 81 00:07:04,723 --> 00:07:07,040 Why monopolies? Go to bed, Mech_ 82 00:07:07,192 --> 00:07:09,279 I like all God’s creatures, 83 00:07:09,428 --> 00:07:11,920 but one can’t do business with this animal. 84 00:07:12,065 --> 00:07:14,279 Come, Emilie. Come, gentlemen. 85 00:07:14,768 --> 00:07:16,760 There are limits even for genius. 86 00:07:18,571 --> 00:07:21,040 Your poetry has a vicious streak. 87 00:07:21,174 --> 00:07:25,160 What’s the gentIeman’s name? PiIIer! Send me some old newspapers. 88 00:07:25,312 --> 00:07:29,079 You mean nothing to me. You mean nothing to literature. 89 00:07:36,588 --> 00:07:39,959 Is there something else you want from him, Frau Mech? 90 00:07:40,160 --> 00:07:44,359 I don’t know. Someone should look after him. 91 00:07:47,200 --> 00:07:50,440 — You should be ashamed! — You should be ashamed. 92 00:07:50,602 --> 00:07:53,720 I can’t help it if I’m pickled from your wine. 93 00:07:53,872 --> 00:07:57,839 Must I swallow your twaddle just so I can fill my belly? 94 00:08:01,447 --> 00:08:04,239 When you lie sprawled in the grass at night, 95 00:08:04,384 --> 00:08:08,519 you feel in your bones that the Earth is round and we’re flying... 96 00:08:08,687 --> 00:08:12,519 and that there are animals on this star eating up its plants. 97 00:08:12,658 --> 00:08:14,799 It’s one of the smaller stars. 98 00:08:14,994 --> 00:08:17,399 — You know about astronomy? — No. 99 00:08:18,230 --> 00:08:21,519 My sweetheart is the most innocent woman alive, 100 00:08:21,667 --> 00:08:26,200 but once, in a dream, I saw her ravished by a juniper tree. 101 00:08:26,539 --> 00:08:29,720 Her pale body was stretched out on the juniper, 102 00:08:29,876 --> 00:08:32,119 its gnarled branches embracing her. 103 00:08:32,278 --> 00:08:34,479 I haven’t been able to sleep since. 104 00:08:34,646 --> 00:08:38,520 — Have you ever seen her pale body? — No, she’s innocent. Even her knees. 105 00:08:38,684 --> 00:08:41,119 There are degrees of innocence, don’t you think? 106 00:08:41,254 --> 00:08:44,440 Still, when I hold her for a moment at night, 107 00:08:44,591 --> 00:08:46,599 she trembles like a leaf. 108 00:08:46,760 --> 00:08:48,799 I don’t dare. She’s only 17. 109 00:08:48,961 --> 00:08:51,719 — Did she enjoy love in your dream? — Yes. 110 00:08:51,864 --> 00:08:56,359 Love is like biting into an orange so the juice squirts through your teeth. 111 00:08:56,536 --> 00:08:59,599 lt’s like letting your bare arm float in a pond 112 00:08:59,739 --> 00:09:01,640 with weeds between your fingers. 113 00:09:01,775 --> 00:09:04,520 Limbs as loose as plants in the wind. 114 00:09:04,677 --> 00:09:08,080 The force of the collision is like flying into a gale. 115 00:09:08,213 --> 00:09:11,320 Her body tumbles over you like cool pebbles. 116 00:09:11,484 --> 00:09:13,840 But enough of this aria. 117 00:09:14,354 --> 00:09:16,799 So you think I should do it? 118 00:09:17,122 --> 00:09:20,239 I think you should steer clear, Johannes. 119 00:09:23,362 --> 00:09:25,760 Orge said to me... 120 00:09:26,900 --> 00:09:29,320 the dearest place for him on Earth 121 00:09:29,468 --> 00:09:32,200 is not the grass by his parents ’ graves. 122 00:09:32,372 --> 00:09:35,159 its not a confessional box nor a whore 3 bed, 123 00:09:35,307 --> 00:09:38,799 nor a woman 3 lap, all soft, white, warm, and fat. 124 00:09:44,383 --> 00:09:48,119 Orge said to me the dearest place on Earth 125 00:09:48,254 --> 00:09:50,520 for him was always the Iatrine_ 126 00:09:50,656 --> 00:09:52,880 A place where one is content 127 00:09:53,026 --> 00:09:56,039 with stars above and dung below. 128 00:09:56,963 --> 00:09:59,799 A place of humility where you realize 129 00:09:59,932 --> 00:10:03,760 that you’re just a man who can’t hold on to anything. 130 00:10:03,903 --> 00:10:06,599 There you realize what you are indeed — 131 00:10:06,773 --> 00:10:10,039 just a guy sitting on a Iatrine to feed. 132 00:10:11,478 --> 00:10:13,400 B ravo I 133 00:10:16,616 --> 00:10:19,440 He made that up all by himself. 134 00:10:20,252 --> 00:10:22,440 You’re really something, Herr Baal. 135 00:10:22,721 --> 00:10:25,760 — Wish I had brains like that. — Don’t get carried away. 136 00:10:25,924 --> 00:10:29,440 Brains come with a backside and all the rest. Cheers! 137 00:10:32,565 --> 00:10:34,440 This is Johanna. 138 00:10:35,702 --> 00:10:37,200 Hello. 139 00:10:37,336 --> 00:10:39,239 Johannes read me your poems. 140 00:10:39,405 --> 00:10:42,479 — How old are you? — Seventeen in June. 141 00:10:42,775 --> 00:10:46,080 I’m jealous. Johannes raves about you. 142 00:10:46,245 --> 00:10:48,760 You’re in love with your Johannes. 143 00:10:49,648 --> 00:10:52,239 It’s spring. I’m waiting for Emilie. 144 00:10:52,452 --> 00:10:54,679 Loving is better than mere pleasure. 145 00:10:54,820 --> 00:10:59,320 You may touch the hearts of men, but how do you succeed with women? 146 00:10:59,559 --> 00:11:01,359 That can be learned. 147 00:11:03,395 --> 00:11:05,039 Here she comes. 148 00:11:07,099 --> 00:11:09,239 He threw me out of his white pad, 149 00:11:09,401 --> 00:11:13,719 but his wife ran after me. Now I can’t get rid of her. 150 00:11:22,080 --> 00:11:24,640 Why did you have me come here? 151 00:11:24,883 --> 00:11:28,719 With all these Iowlifesl Is this how your taste runs? 152 00:11:28,955 --> 00:11:32,719 Luise! A gin for the lady. 153 00:11:33,026 --> 00:11:36,559 — You mean to make a fool of me? — No. Drink. 154 00:11:36,729 --> 00:11:38,559 We’re all human. 155 00:11:39,132 --> 00:11:41,919 — You’re not! — What do you know? 156 00:11:45,237 --> 00:11:49,080 Damn but you’re soft today, like a plum. 157 00:11:49,908 --> 00:11:53,200 — You’re so vulgar! — Shout it out, darling. 158 00:11:54,380 --> 00:11:57,400 Maybe we should go down to the river, Johannes. 159 00:11:57,549 --> 00:11:59,520 Nothing doing. Stay here. 160 00:12:00,219 --> 00:12:03,159 The sky is violet, especially when you’re drunk. 161 00:12:03,289 --> 00:12:05,599 Whereas beds are white... at first. 162 00:12:05,857 --> 00:12:09,159 That’s where love is, between heaven and earth. 163 00:12:09,328 --> 00:12:11,359 Why are you such cowards? 164 00:12:12,098 --> 00:12:14,880 You’ve drunk too much again. Now you’re babbling. 165 00:12:15,500 --> 00:12:19,760 And with that damnable, wonderful babble... 166 00:12:20,205 --> 00:12:22,479 he lures you to his Sty. 167 00:12:22,642 --> 00:12:25,359 The sky is sometimes yellow too, 168 00:12:25,645 --> 00:12:28,039 with birds of prey in it. 169 00:12:28,481 --> 00:12:30,479 You must all get drunk! 170 00:12:31,950 --> 00:12:34,880 Who’s kicking my shin? Is that you, Luise? 171 00:12:35,320 --> 00:12:37,559 Ah, it was you, Emilie. 172 00:12:37,723 --> 00:12:40,000 Well, no matter. Drink up. 173 00:12:41,327 --> 00:12:43,760 I don’t know what’s wrong with you today. 174 00:12:43,895 --> 00:12:46,880 Maybe I shouldn’t have come. — Just realizing that now? 175 00:12:47,033 --> 00:12:49,400 Might as well stay now. 176 00:12:54,007 --> 00:12:56,479 You shouldn’t do this, Herr Baal. 177 00:12:57,577 --> 00:13:01,840 You have a good heart, Johanna. You won't betray your man, eh? 178 00:13:02,215 --> 00:13:05,119 Want to come with us? We’ll leave together. 179 00:13:05,418 --> 00:13:07,320 I feel so ashamed now. 180 00:13:08,854 --> 00:13:11,359 I understand. It doesn’t matter. 181 00:13:12,257 --> 00:13:14,280 Don’t look at me like that. 182 00:13:15,093 --> 00:13:17,000 You’re still so young. 183 00:13:18,164 --> 00:13:23,039 You don’t know anything yet. — What a farce! ā€œSisters in Hades.ā€ 184 00:13:23,202 --> 00:13:26,080 He’s been drinking. He’II regret it tomorrow. 185 00:13:26,239 --> 00:13:27,799 Cheers, Emmi. 186 00:13:28,106 --> 00:13:32,400 At least drink, if you can’t do anything else. Drink! 187 00:13:36,114 --> 00:13:37,799 That's it. 188 00:13:38,216 --> 00:13:41,359 That’II light a fire in you. 189 00:13:43,523 --> 00:13:46,679 If you only knew. He’s always like this. 190 00:13:47,859 --> 00:13:49,760 And I love him. 191 00:13:49,895 --> 00:13:52,359 — Orgauer! — What do you want? 192 00:13:52,598 --> 00:13:55,960 A woman’s being mistreated here and wants love. 193 00:13:56,435 --> 00:13:58,159 Give her a kiss. 194 00:13:58,437 --> 00:14:00,919 Go on! 195 00:14:01,507 --> 00:14:03,440 Yes, do. 196 00:14:04,443 --> 00:14:06,679 You’re a bastard, Herr Baal. 197 00:14:08,046 --> 00:14:09,960 Are you cold, Emmi? 198 00:14:10,682 --> 00:14:12,320 You love me? 199 00:14:13,018 --> 00:14:15,840 He’s shy, Emmi. You kiss him. 200 00:14:17,190 --> 00:14:21,719 If you make me look bad now, it’s all over. 201 00:14:22,528 --> 00:14:24,000 One... 202 00:14:24,330 --> 00:14:25,919 two... 203 00:14:30,736 --> 00:14:33,640 She deserves a spanking! 204 00:14:37,543 --> 00:14:39,359 You should be ashamed! 205 00:14:39,512 --> 00:14:42,640 Why are your knees shaking, Johanna? 206 00:14:43,281 --> 00:14:46,520 Did you feel that? Did it get under your skin? 207 00:14:46,685 --> 00:14:48,599 That was a circus! 208 00:14:48,755 --> 00:14:51,919 You have to lure the beast out into the sun! 209 00:14:52,091 --> 00:14:53,799 My bill! 210 00:14:53,960 --> 00:14:56,760 Out into the daylight with love. 211 00:14:57,362 --> 00:15:00,640 Someone exposed their white bum here today. 212 00:15:00,799 --> 00:15:02,400 Good—bye, Herr Circus! 213 00:15:04,137 --> 00:15:05,760 Baal, stop it. 214 00:15:08,940 --> 00:15:12,320 Come with me, brother, to the hard, dusty roads, 215 00:15:12,611 --> 00:15:16,599 where the evening air turns violet and the dive bars are full of drunks. 216 00:15:16,749 --> 00:15:20,000 The women you’ve stuffed fall into black rivers. 217 00:15:20,153 --> 00:15:22,760 To the cathedrals with little white women. 218 00:15:22,921 --> 00:15:25,119 You’II say, ā€œMay one breathe here?ā€ 219 00:15:25,257 --> 00:15:28,080 To the cowsheds where one sleeps among beasts. 220 00:15:28,226 --> 00:15:30,599 They’re gloomy, full of the mooing of cows. 221 00:15:30,763 --> 00:15:33,479 To the forests where axes ring out above 222 00:15:33,632 --> 00:15:36,239 and one forgets the light of the sky. 223 00:15:36,401 --> 00:15:38,359 God has forgotten you. 224 00:15:38,870 --> 00:15:41,400 You still remember how the sky looks? 225 00:15:44,309 --> 00:15:46,479 Luise, an anchor! 226 00:15:46,645 --> 00:15:48,880 Don’t let me go with him! Help me! 227 00:15:49,114 --> 00:15:53,280 Come, brother. Dance and music and drinking. 228 00:15:53,685 --> 00:15:55,559 The rain soaking you... 229 00:15:55,721 --> 00:15:57,520 the sun scorching you... 230 00:15:57,823 --> 00:15:59,599 darkness... 231 00:16:00,492 --> 00:16:02,320 and light. 232 00:16:02,828 --> 00:16:06,080 — Dear God! — Remember your art and be strong. 233 00:16:06,231 --> 00:16:08,200 Shame on you! — Come, brother Baal. 234 00:16:08,367 --> 00:16:11,440 Like two white doves we’ll fly blissfully into the blue. 235 00:16:11,604 --> 00:16:15,080 Rivers in the light of dawn, windswept graveyards, 236 00:16:15,241 --> 00:16:18,559 the smell of endless fields before they’re mown_ 237 00:16:19,344 --> 00:16:23,799 — Be strong, Herr Baal. — Don’t do it. It’s not worth it. 238 00:16:23,950 --> 00:16:27,479 Not yet. There’s another way. They won't come along, brother. 239 00:16:28,119 --> 00:16:30,799 Then go to hell with your fat heart. 240 00:16:32,625 --> 00:16:36,599 — Can't you postpone it? — No. You coming or not? 241 00:16:48,341 --> 00:16:50,719 You won this time, Herr Baal. 242 00:16:52,778 --> 00:16:55,239 You can relax now, Emmi. 243 00:16:56,549 --> 00:16:58,280 It’s over now. 244 00:17:02,455 --> 00:17:04,239 What have I done? 245 00:17:06,826 --> 00:17:09,640 I’m wicked. — You’d better wash. 246 00:17:11,597 --> 00:17:14,000 I still don’t know how it happened. 247 00:17:14,166 --> 00:17:16,479 lt’s all Johannes’s fault. 248 00:17:16,635 --> 00:17:18,920 He brought you here and then split 249 00:17:19,071 --> 00:17:22,040 when he realized why your knees were shaking. 250 00:17:22,741 --> 00:17:26,719 — What if he came back? — Here comes the literary bit. 251 00:17:26,879 --> 00:17:29,560 Dawn on Mount Ararat... 252 00:17:32,183 --> 00:17:35,599 — Should I get up? — ___after the flood. 253 00:17:35,787 --> 00:17:37,479 Stay where you are. 254 00:17:37,923 --> 00:17:39,920 Won’t you open the window? 255 00:17:40,058 --> 00:17:41,959 I love that smell. 256 00:17:43,094 --> 00:17:46,760 How about another helping? What’s gone is gone. 257 00:17:47,233 --> 00:17:49,599 You can be so vile. 258 00:17:50,402 --> 00:17:53,680 White and cleansed by the flood, 259 00:17:53,838 --> 00:17:59,439 Baal lets his thoughts soar like doves over the dark waters. 260 00:18:02,781 --> 00:18:04,479 Where’s my blouse? 261 00:18:05,417 --> 00:18:09,400 I can’t — — Here. What can’t you do, my love? 262 00:18:10,255 --> 00:18:11,760 Go home. 263 00:18:14,292 --> 00:18:16,359 She’s a wild little thing. 264 00:18:17,296 --> 00:18:19,920 I feel every bone in my body. 265 00:18:20,465 --> 00:18:22,079 Give me a kiss. 266 00:18:29,574 --> 00:18:31,079 Say something. 267 00:18:33,713 --> 00:18:35,359 Do you still love me? 268 00:18:37,083 --> 00:18:38,640 Say it. 269 00:18:41,487 --> 00:18:43,319 Can't you say it? 270 00:18:43,956 --> 00:18:46,119 I’m fed up to the teeth! 271 00:18:48,293 --> 00:18:50,439 Then what was last night about... 272 00:18:50,595 --> 00:18:52,119 and just now? 273 00:18:53,031 --> 00:18:54,319 Did you wash up? 274 00:18:54,734 --> 00:18:58,560 No practical sense at all. Did you get nothing out of it? 275 00:18:58,703 --> 00:19:00,479 Go home. 276 00:19:05,578 --> 00:19:08,359 Tell Johannes I took you home yesterday 277 00:19:08,514 --> 00:19:10,800 and that I puke bile on him. 278 00:19:11,150 --> 00:19:13,040 It rained. 279 00:19:15,887 --> 00:19:17,520 Johannes... 280 00:19:41,113 --> 00:19:44,079 If a woman gives all, so says Baal 281 00:19:44,849 --> 00:19:47,839 Let her go, for she has no more 282 00:19:48,453 --> 00:19:51,640 Men, fear not women They are trivial 283 00:19:52,057 --> 00:19:55,640 But children frighten even Baal 284 00:20:08,673 --> 00:20:12,400 Drinking makes the evening sky 285 00:20:13,379 --> 00:20:17,439 very dark, sometimes violet. 286 00:20:19,852 --> 00:20:25,880 Then your body in a shirt to rip... 287 00:20:27,392 --> 00:20:29,839 You said we should come by again. 288 00:20:29,994 --> 00:20:33,280 ___in a broad white bed. 289 00:20:33,698 --> 00:20:35,520 Here we are, Herr Baal. 290 00:20:35,667 --> 00:20:39,160 Now the doves come fluttering in pairs. Get undressed! 291 00:20:39,771 --> 00:20:42,439 Mother heard us on the stairs last week. 292 00:20:42,608 --> 00:20:45,040 It was already dusk. 293 00:20:45,177 --> 00:20:49,239 — One day I'll be stuck with you. — I’d rather drown myself. 294 00:20:49,415 --> 00:20:51,959 — I feel ashamed. — It’s not the first time... 295 00:20:52,118 --> 00:20:56,040 — It’s so light. It’s high noon. — ___nor the second. 296 00:20:56,187 --> 00:20:58,199 — You undress too. — I will. 297 00:20:58,357 --> 00:21:00,520 When you’re ready, come over here. 298 00:21:00,692 --> 00:21:02,800 It will be dark, all right. 299 00:21:03,229 --> 00:21:06,239 — You go first today. — I went first last time. 300 00:21:06,397 --> 00:21:09,880 — No, I did. — You’II both come together. 301 00:21:18,577 --> 00:21:20,119 We’re ready. 302 00:21:20,479 --> 00:21:23,040 It’s so bright in here. — Is it warm outside? 303 00:21:23,214 --> 00:21:26,160 — It’s only April. — But the sun’s warm today. 304 00:21:26,317 --> 00:21:28,719 Did you enjoy it last time? 305 00:21:30,623 --> 00:21:34,040 A girl drowned herself in the river. Johanna Reiher_ 306 00:21:34,225 --> 00:21:37,319 In the Laach_ I wouldn’t go near it. The current’s too strong. 307 00:21:37,495 --> 00:21:39,760 Drowned herself? Anyone know why? 308 00:21:39,932 --> 00:21:42,239 There are rumors going around. 309 00:21:42,401 --> 00:21:46,239 — She stayed out all night. — She didn’t go home the next day? 310 00:21:46,405 --> 00:21:48,839 No. They still haven’t found her body. 311 00:21:49,008 --> 00:21:50,479 Still floating... 312 00:21:50,609 --> 00:21:53,319 — What’s wrong, sister? — Probably just a chill. 313 00:21:53,479 --> 00:21:55,640 I’m too lazy today. Go home. 314 00:21:55,781 --> 00:21:58,880 You can’t do that to her, Herr Baal. 315 00:21:59,651 --> 00:22:01,680 — Someone’s knocking. — It’s Mother. 316 00:22:01,821 --> 00:22:03,479 Don’t open it! 317 00:22:03,621 --> 00:22:05,439 I’m scared. 318 00:22:06,291 --> 00:22:07,959 Here’s your blouse. 319 00:22:08,227 --> 00:22:12,199 Don’t open yet. Bolt the door, for God’s sake. 320 00:22:18,103 --> 00:22:19,800 Well, well. 321 00:22:22,173 --> 00:22:24,160 I thought as much. 322 00:22:26,545 --> 00:22:28,640 Two at a time now. 323 00:22:29,848 --> 00:22:34,079 Aren’t you ashamed? Two in his fishpond at once? 324 00:22:35,620 --> 00:22:39,959 From dawn till dusk till dawn again, his bed never gets cold. 325 00:22:40,558 --> 00:22:43,319 Well, now I'll have my say. 326 00:22:44,029 --> 00:22:46,520 My attic isn’t a brothel. 327 00:22:59,444 --> 00:23:02,040 Who nailed these tree corpses to the wall? 328 00:23:02,213 --> 00:23:05,239 The pale ivory air around the tree corpses. 329 00:23:05,416 --> 00:23:08,040 It’s Corpus Christi! — The bells ring as the trees die. 330 00:23:08,420 --> 00:23:10,680 The bells lift my spirits. 331 00:23:22,000 --> 00:23:24,239 Don’t the trees depress you? 332 00:23:24,503 --> 00:23:27,040 Ha! Tree cadavers! 333 00:23:27,206 --> 00:23:29,359 Women’s bodies are no better. 334 00:23:29,909 --> 00:23:32,680 What do women’s bodies have to do with processions? 335 00:23:32,844 --> 00:23:34,760 They’re both obscene. 336 00:23:35,947 --> 00:23:38,400 You don’t love anyone. 337 00:23:38,550 --> 00:23:41,280 I love the white body of Christ. 338 00:23:46,224 --> 00:23:48,640 I put poems to paper, 339 00:23:48,793 --> 00:23:51,839 but these days they get hung up in Iavatories_ 340 00:23:51,996 --> 00:23:54,959 To serve my lord Jesus. 341 00:23:55,099 --> 00:23:57,599 I see the white body of Jesus. 342 00:24:00,572 --> 00:24:03,439 Jesus loved sinners. — Like me. 343 00:24:03,676 --> 00:24:06,839 Know the story about Jesus and the dead dog? 344 00:24:06,979 --> 00:24:11,000 Everyone said, ā€œIt stinks! Call the police! It’s unbearabIe!ā€ 345 00:24:11,150 --> 00:24:14,520 But he said, ā€œIt has beautiful white teeth.ā€ 346 00:24:17,989 --> 00:24:20,119 Maybe I'll become Catholic. 347 00:24:20,391 --> 00:24:22,160 He didn't. 348 00:24:22,394 --> 00:24:26,040 But nailing women’s bodies to the wall — I wouldn’t do that. 349 00:24:26,197 --> 00:24:28,079 Nail them to the wall? 350 00:24:28,233 --> 00:24:31,760 They never floated down the river. They were slaughtered. 351 00:24:32,370 --> 00:24:35,199 For the white body of Jesus. 352 00:24:37,308 --> 00:24:40,640 You have too much religion or too much gin in you. 353 00:24:40,779 --> 00:24:43,439 So you won't stand up for your ideals 354 00:24:43,582 --> 00:24:45,439 or join the procession? 355 00:24:45,583 --> 00:24:47,920 You love plants and do nothing for them! 356 00:24:48,087 --> 00:24:50,839 I’m going down to the river to wash. 357 00:24:52,390 --> 00:24:54,920 I don’t care about corpses. 358 00:24:55,193 --> 00:24:57,800 I have gin in my blood. 359 00:24:59,031 --> 00:25:03,800 I can’t stand these damned dead trees! 360 00:25:04,369 --> 00:25:07,000 With lots of gin inside you... 361 00:25:07,239 --> 00:25:10,119 maybe you could bear it. 362 00:25:20,818 --> 00:25:25,239 For four days now I’ve been covering this paper with red summer... 363 00:25:25,390 --> 00:25:28,160 pale, wild, and voracious... 364 00:25:29,128 --> 00:25:32,040 and wrestling with the gin bottle. 365 00:25:33,999 --> 00:25:36,400 There have been defeats... 366 00:25:37,135 --> 00:25:40,800 but the bodies are starting to fall back to the walls 367 00:25:40,938 --> 00:25:43,439 and flee into the Egyptian darkness. 368 00:25:44,009 --> 00:25:48,640 I nail them to the walls, but I have to stop drinking. 369 00:25:54,385 --> 00:25:57,400 Gin is my rod and my staff... 370 00:25:58,524 --> 00:26:01,000 but now my hands are shaking... 371 00:26:01,927 --> 00:26:04,959 as if the bodies were still inside them. 372 00:26:07,733 --> 00:26:10,719 I’m a lover without a beloved. 373 00:26:14,272 --> 00:26:15,920 I’m succumbing. 374 00:26:26,584 --> 00:26:30,280 I have to move out, but first I'll get myself a woman. 375 00:26:30,421 --> 00:26:32,680 Moving out alone is sad. 376 00:26:33,025 --> 00:26:35,719 Anyone with a face like a woman. 377 00:27:32,850 --> 00:27:34,800 This is my studio. 378 00:27:37,489 --> 00:27:39,479 What are you doing here? 379 00:27:40,125 --> 00:27:43,040 — I just wanted — — You wanted, did you? 380 00:27:43,729 --> 00:27:48,560 There you stand, a tombstone for my late Johanna. 381 00:27:48,833 --> 00:27:51,599 Johanna’s corpse from another world. 382 00:27:51,869 --> 00:27:54,239 Get out right now. 383 00:27:54,373 --> 00:27:56,079 You’ve got some nerve! 384 00:27:56,474 --> 00:27:58,319 It’s spring anyway- 385 00:28:02,246 --> 00:28:04,640 What did that young man do to you? 386 00:28:05,717 --> 00:28:07,280 Let me go. 387 00:28:07,586 --> 00:28:10,199 Turn right at the first floor. 388 00:28:10,855 --> 00:28:12,160 They’II find me. 389 00:28:12,590 --> 00:28:15,719 A man followed us when you suddenly approached me. 390 00:28:15,860 --> 00:28:17,839 No one will find you here. 391 00:28:20,399 --> 00:28:22,800 Out there you said you were a photographer. 392 00:28:22,968 --> 00:28:25,040 That’s what I said out there. 393 00:28:25,937 --> 00:28:30,280 Then I’m going. I was on my way to the theater to play Judith. 394 00:28:30,442 --> 00:28:32,199 You can go any time. 395 00:28:32,578 --> 00:28:35,239 You accosted me on the street. 396 00:28:35,413 --> 00:28:37,439 It’s spring, right? 397 00:28:43,354 --> 00:28:45,800 I must have something white... 398 00:28:46,425 --> 00:28:48,640 in this damned hole. 399 00:28:50,462 --> 00:28:52,119 A cloud. 400 00:28:55,801 --> 00:28:59,760 A thousand people are waiting. They’II fire me if I don’t show. 401 00:29:00,072 --> 00:29:01,839 I’m not stopping YOU- 402 00:29:02,073 --> 00:29:04,079 I don’t know you. 403 00:29:04,776 --> 00:29:09,239 What do you want with me? — If you have to ask, you can leave. 404 00:29:09,380 --> 00:29:11,359 I don’t know why I’m still here. 405 00:29:11,515 --> 00:29:13,040 I can tell you. 406 00:29:18,322 --> 00:29:20,199 Should I stay? 407 00:29:20,359 --> 00:29:22,479 You have to play Judith. 408 00:29:23,761 --> 00:29:27,359 — I feel so weak. — I know why. 409 00:29:27,499 --> 00:29:29,119 It’s April. 410 00:29:30,234 --> 00:29:33,400 It’s getting dark, and you smell me. 411 00:29:34,406 --> 00:29:36,880 That’s how it is with animals. 412 00:29:37,375 --> 00:29:39,959 Now you belong to the wind, white cloud. 413 00:29:40,112 --> 00:29:41,479 Let me go. 414 00:29:41,646 --> 00:29:43,239 My name is Baal. 415 00:29:43,614 --> 00:29:45,119 Let me go. 416 00:29:48,719 --> 00:29:50,719 You must comfort me. 417 00:29:51,556 --> 00:29:53,719 The winter left me weak. 418 00:29:53,991 --> 00:29:56,400 But you look like a woman. 419 00:29:59,831 --> 00:30:01,680 You’re so ugly. 420 00:30:02,833 --> 00:30:05,760 So ugly that it’s frightening. 421 00:30:07,572 --> 00:30:09,079 But then... 422 00:30:14,379 --> 00:30:16,400 that doesn’t matter. 423 00:30:22,286 --> 00:30:25,719 — Are your knees steady? — Do you even know my name? 424 00:30:27,659 --> 00:30:29,959 It’s Sophie Barger_ 425 00:30:30,094 --> 00:30:32,079 You have to forget that. 426 00:30:32,764 --> 00:30:34,640 — No! — How old are you? 427 00:30:34,800 --> 00:30:38,000 — Twenty—four in June. — How many men have you had? 428 00:30:38,369 --> 00:30:40,920 So you’ve got that over with. Come! 429 00:30:41,505 --> 00:30:45,839 In this wooden attic cascades of bodies have Iain, 430 00:30:46,110 --> 00:30:48,239 but now I want a face. 431 00:30:48,380 --> 00:30:51,839 At night we’ll go out and lie beneath the bushes. 432 00:30:53,151 --> 00:30:55,640 You’re a woman. I’ve become unclean. 433 00:30:55,786 --> 00:30:58,079 You must love me for a while. 434 00:30:58,890 --> 00:31:02,160 That’s how you are. I’m fond of you. 435 00:31:02,293 --> 00:31:05,479 The sky’s above us now, and we’re all alone. 436 00:31:06,464 --> 00:31:09,400 — But you must lie still. — Like a child. 437 00:31:10,035 --> 00:31:12,640 Do you have family? — My mother. 438 00:31:12,803 --> 00:31:14,319 Is she old? 439 00:31:14,473 --> 00:31:16,000 She’s 70. 440 00:31:16,173 --> 00:31:18,599 Then she’s accustomed to evil. 441 00:31:21,178 --> 00:31:23,880 What if I’m swallowed up by the earth? 442 00:31:24,483 --> 00:31:29,000 Or dragged into a cave, never to return? — Never? 443 00:31:29,755 --> 00:31:32,040 The air in here is like milk. 444 00:31:32,189 --> 00:31:35,160 The river willows are wet and disheveled from rain. 445 00:31:35,327 --> 00:31:37,560 You must have pale thighs. 446 00:31:44,503 --> 00:31:48,880 — They knocked the lamp over again. — Only pigs ever come here. 447 00:31:49,107 --> 00:31:51,199 There’s a postcard for you. 448 00:31:51,343 --> 00:31:53,040 MarseiIIe___ 449 00:31:53,177 --> 00:31:56,119 Ekart wants me to come to the Black Forest. 450 00:31:56,281 --> 00:31:58,239 Where’s my ration of gin? 451 00:31:58,383 --> 00:32:01,959 Mjurk says no more gin before the show. Sorry. 452 00:32:02,119 --> 00:32:03,959 Clear out, Lupu_ 453 00:32:04,121 --> 00:32:07,880 I must have my gin, Mjurk, or there’s no poetry. 454 00:32:08,026 --> 00:32:11,119 Don’t drink so much. You won't be able to sing. 455 00:32:11,296 --> 00:32:13,560 What else do I sing for? 456 00:32:13,732 --> 00:32:18,359 Apart from the stripper, you’re the star of the show. 457 00:32:18,503 --> 00:32:20,560 I discovered you myself. 458 00:32:20,704 --> 00:32:24,640 Never was such a tender soul buried in such a hunk of fat. 459 00:32:24,776 --> 00:32:27,640 It’s the hunk of fat that brings success, not the poetry. 460 00:32:40,425 --> 00:32:42,359 Your gin habit is ruining me. 461 00:32:42,526 --> 00:32:47,079 I’m tired of haggling every night for the gin I’m owed by contract. 462 00:32:51,469 --> 00:32:53,680 The police are on my side. 463 00:32:53,972 --> 00:32:55,839 You’re on. 464 00:32:57,008 --> 00:32:58,560 I’m done for the night. 465 00:33:00,078 --> 00:33:03,319 You don’t go onstage half naked here. 466 00:33:05,317 --> 00:33:09,439 He’s only working for the woman he lives with. He’s a genius. 467 00:33:10,588 --> 00:33:13,959 My heart is pure, and I am small, and now I must amuse you all. 468 00:33:15,327 --> 00:33:18,119 He’s telling them. Now he’s showing them. 469 00:33:18,463 --> 00:33:20,959 He’s throwing it in their faces. 470 00:33:21,098 --> 00:33:24,160 Thank God someone’s finally calling a spade a spade. 471 00:33:24,336 --> 00:33:27,719 They want thrills, but no one admits it. 472 00:33:27,873 --> 00:33:31,359 The wind blows through the rooms, and the baby eats blue prunes. 473 00:33:31,510 --> 00:33:36,760 Its white body, soft like fleece, helps it pass the time in peace. 474 00:33:36,982 --> 00:33:38,920 I'll have your hide. 475 00:33:39,050 --> 00:33:41,239 You’II sing as stated in your contract, 476 00:33:41,385 --> 00:33:43,199 or I'll call the police. 477 00:33:50,562 --> 00:33:52,359 Where are you going? 478 00:33:56,767 --> 00:33:58,319 Get out here! 479 00:33:58,670 --> 00:34:01,119 Is your star attraction in the can? 480 00:34:01,272 --> 00:34:03,400 I forbid you to lock yourself in! 481 00:34:03,574 --> 00:34:05,640 Not while I’m paying you! 482 00:34:06,110 --> 00:34:08,080 I have it in writing! 483 00:34:10,215 --> 00:34:13,239 The windows open. The vulture has flown. 484 00:34:13,385 --> 00:34:16,800 No gin, no poetry. — I’m calling the police. 485 00:34:18,822 --> 00:34:22,439 The rain has stopped. The grass must still be wet. 486 00:34:22,593 --> 00:34:25,919 But the leaves around us didn’t let the water through. 487 00:34:26,063 --> 00:34:28,159 The roots are still dry. 488 00:34:29,533 --> 00:34:32,560 Why can’t a man sleep with a plant? 489 00:34:38,576 --> 00:34:39,679 Listen. 490 00:34:40,111 --> 00:34:43,520 The wind whooshing through the dark, wet foliage. 491 00:34:50,220 --> 00:34:52,560 Hear the rain dripping through the leaves? 492 00:34:52,724 --> 00:34:55,080 I feel a drop on my neck. 493 00:34:58,462 --> 00:35:00,360 Leave me alone, Baal. 494 00:35:00,764 --> 00:35:05,000 Love rips off a man’s clothes and buries him naked in leaves 495 00:35:05,169 --> 00:35:07,399 once he’s seen the sky. 496 00:35:13,010 --> 00:35:16,639 I’d like to hide inside you, because I’m naked. 497 00:35:16,915 --> 00:35:19,399 I’m drunk and you’re staggering. 498 00:35:20,250 --> 00:35:25,080 The sky’s black, we swing with love in our bellies, and the sky’s black. 499 00:35:25,222 --> 00:35:27,040 I love you. 500 00:35:35,699 --> 00:35:38,520 My mother's weeping over my dead body. 501 00:35:38,669 --> 00:35:41,040 She thinks I’ve drowned myself. 502 00:35:42,940 --> 00:35:45,000 How many weeks has it been? 503 00:35:45,677 --> 00:35:47,840 It wasn't even May yet. 504 00:35:48,312 --> 00:35:50,520 Maybe three weeks. 505 00:35:50,681 --> 00:35:54,199 ā€œMaybe three weeks,ā€ said the beloved amid the tree roots, 506 00:35:54,352 --> 00:35:58,080 when it had been 30 years and she was half rotted. 507 00:36:03,995 --> 00:36:07,199 It’s good to lie here like plunder... 508 00:36:08,266 --> 00:36:10,760 with the sky up above... 509 00:36:11,302 --> 00:36:13,399 and never be alone again. 510 00:36:16,306 --> 00:36:18,679 I'll take your dress off again. 511 00:36:27,686 --> 00:36:30,000 You know we’re out of money? 512 00:37:14,264 --> 00:37:16,199 It was an oak. 513 00:37:16,801 --> 00:37:18,719 He didn’t die at once. 514 00:37:18,937 --> 00:37:20,520 He suffered. 515 00:37:21,372 --> 00:37:25,879 Just this morning he said the weather was getting better. 516 00:37:26,543 --> 00:37:30,800 This is how he liked it: green with a touch of rain. 517 00:37:31,315 --> 00:37:33,959 He was a good fellow, Teddy was. 518 00:37:34,118 --> 00:37:38,120 He had a little shop somewhere back in his prime. 519 00:37:38,923 --> 00:37:41,600 BaaI’s not walking straight, boys. 520 00:37:43,027 --> 00:37:45,479 Leave him alone. The eIephant’s hammered. 521 00:38:02,447 --> 00:38:04,800 What are you doing with Teddy, elephant? 522 00:38:04,948 --> 00:38:08,159 He has his peace, and we have our turmoil. 523 00:38:08,385 --> 00:38:10,320 Both are good. 524 00:38:11,923 --> 00:38:14,959 The sky is black. The trees are trembling. 525 00:38:15,393 --> 00:38:18,840 Somewhere clouds are billowing. That’s the picture. 526 00:38:19,697 --> 00:38:22,959 We can eat. After we sleep, we wake up. 527 00:38:23,301 --> 00:38:25,239 Not him. Us. 528 00:38:25,502 --> 00:38:26,919 It’s doubly good. 529 00:38:27,539 --> 00:38:30,719 — What’s the sky like? — The sky is black. 530 00:38:30,875 --> 00:38:35,040 He’s weak in the head. It always the wrong people who get it. 531 00:38:35,179 --> 00:38:38,600 That’s marvelous, my friend. You’re right. 532 00:38:38,750 --> 00:38:42,439 CouIdn’t happen to Baal. He’s never around when work’s going on. 533 00:38:42,586 --> 00:38:44,679 But Teddy was a hard worker. 534 00:38:44,855 --> 00:38:48,520 Teddy was generous. Teddy was good—natured_ 535 00:38:48,959 --> 00:38:51,760 One thing remains: Teddy was. 536 00:38:52,896 --> 00:38:54,719 I wonder where he is now. 537 00:38:54,966 --> 00:38:57,840 He’s right here. He doesn’t stink yet. 538 00:38:58,269 --> 00:39:02,080 Has anyone made a speech? Isn't that the thing to do? 539 00:39:02,239 --> 00:39:03,479 — I did. — When? 540 00:39:03,842 --> 00:39:06,719 Earlier, before you guys started prattIing_ 541 00:39:07,111 --> 00:39:10,199 It started, ā€œTeddy has his peace.ā€ 542 00:39:10,647 --> 00:39:13,239 You only notice things when they’re over. 543 00:39:13,384 --> 00:39:14,639 Moron. 544 00:39:14,785 --> 00:39:18,120 — Let’s get his gin. — Teddy’s gin at Teddy’s wake. 545 00:39:18,256 --> 00:39:20,239 Cheap and fitting. 546 00:39:22,960 --> 00:39:26,239 Your body wasn't so had, my poor Teddy. 547 00:39:26,430 --> 00:39:28,479 Even now it’s not. 548 00:39:28,766 --> 00:39:32,479 Just a bit damaged on one side. 549 00:39:34,271 --> 00:39:36,159 And your legs. 550 00:39:36,975 --> 00:39:39,679 It’d have been no more women for you. 551 00:39:39,843 --> 00:39:43,280 You can’t put something like that on top of a woman. 552 00:39:48,118 --> 00:39:50,159 But all in all... 553 00:39:50,420 --> 00:39:53,439 there was more life to be lived in that body 554 00:39:53,591 --> 00:39:56,639 if you’d put your mind to it, my boy. 555 00:40:02,166 --> 00:40:06,040 But you were too damned noble of soul. 556 00:40:07,604 --> 00:40:09,800 The building was defective, 557 00:40:10,174 --> 00:40:13,120 and rats abandon a sinking ship. 558 00:40:24,622 --> 00:40:27,120 Elephant, you’re in trouble now. 559 00:40:27,258 --> 00:40:29,600 Where’s the brandy from under Teddy’s bed? 560 00:40:29,760 --> 00:40:32,159 Where were you when we were helping him? 561 00:40:32,297 --> 00:40:35,679 — Where were you, you swine? — He wasn't even dead yet. 562 00:40:35,833 --> 00:40:38,280 You have no proof, my friends. 563 00:40:38,436 --> 00:40:41,159 Where’s the brandy? Did it evaporate? 564 00:40:41,305 --> 00:40:42,919 This is serious. 565 00:40:43,073 --> 00:40:45,360 Stand up! 566 00:40:46,576 --> 00:40:50,719 Walk four paces and then tell us you’re not drunk. 567 00:40:51,349 --> 00:40:55,000 You’re rotten through and through, you swine! 568 00:40:59,690 --> 00:41:04,040 A man died in the eternal woods as a storm roared all around him 569 00:41:04,461 --> 00:41:08,800 Died like a beast in talons of roots, looking up at the treetops 570 00:41:08,967 --> 00:41:11,959 Where above the woods the storm raged unabated 571 00:41:14,739 --> 00:41:18,760 People stood all around and tried to calm him 572 00:41:19,110 --> 00:41:21,639 ā€œWe'll carry you home, friendā€ 573 00:41:21,779 --> 00:41:25,360 But he kicked and spat and said, " Yeah ? Where ?ā€ 574 00:41:25,683 --> 00:41:28,080 For he had no home or land 575 00:41:31,956 --> 00:41:36,239 "How many teeth have you left? And hows the rest of you? 576 00:41:36,394 --> 00:41:38,919 Try to die quietly with a bit less fuss 577 00:41:39,062 --> 00:41:41,000 We already ate your horse last night 578 00:41:41,231 --> 00:41:43,879 Why this t0—do about going to hell?ā€ 579 00:41:47,205 --> 00:41:49,639 And the woods resounded around him and them 580 00:41:49,806 --> 00:41:53,919 They watched as he clung to a tree and heard him shriek 581 00:41:54,077 --> 00:41:57,600 It horrified them and their clenched fists trembled 582 00:41:57,948 --> 00:42:00,159 For he was a man like them 583 00:42:04,187 --> 00:42:06,280 ā€œYou're foul and useless, a mangy beast 584 00:42:06,556 --> 00:42:09,320 Just pus and grime, you ragged heap 585 00:42:09,459 --> 00:42:12,840 You're breathing up our air in your greed, ā€ they said 586 00:42:12,997 --> 00:42:14,919 And he, the festering sore, said... 587 00:42:15,065 --> 00:42:17,840 ā€˜'I want to live and take in your sun 588 00:42:18,001 --> 00:42:20,199 And ride in the light like youā€ 589 00:42:21,772 --> 00:42:24,800 Yes, the sheer weight of lifes excess 590 00:42:25,208 --> 00:42:28,679 Pressed his rotting carcass into the earth 591 00:42:29,012 --> 00:42:32,199 At dawn he fell down dead in the dark grass 592 00:42:32,383 --> 00:42:35,439 Disgusted, they buried him cold with hate 593 00:42:35,585 --> 00:42:38,159 In the deepest undergrowth 594 00:42:52,937 --> 00:42:56,080 If the winter doesn’t end soon, I give up. 595 00:42:56,874 --> 00:43:00,479 — You still haven’t chopped your wood. — I’m hungry! 596 00:43:01,245 --> 00:43:05,120 — You should have helped the woodcutters_ — It was too cold. 597 00:43:05,282 --> 00:43:08,360 I can’t work with those people. 598 00:43:09,219 --> 00:43:13,000 — Then you must be calm. — Busy with your mass, I suppose? 599 00:43:13,156 --> 00:43:15,560 Forget my mass. Think of your woman. 600 00:43:15,693 --> 00:43:19,919 She runs after us like a madwoman, a millstone around my neck. 601 00:43:20,331 --> 00:43:23,840 — You’re sinking deeper and deeper. — I’m too heavy. 602 00:43:27,205 --> 00:43:31,280 — I suppose you don’t plan on croaking_ — I'll fight it to the end. 603 00:43:31,575 --> 00:43:35,479 I want to live even without skin. I'll withdraw into my toes. 604 00:43:35,613 --> 00:43:38,639 I'll swallow death and know nothing. 605 00:43:39,851 --> 00:43:42,320 You’ve gotten fat while we’ve been lying here. 606 00:43:42,487 --> 00:43:45,840 My shirt has gotten bigger. The dirtier, the bigger. 607 00:43:45,989 --> 00:43:49,320 It could hold another person, but no one fat. 608 00:43:49,459 --> 00:43:53,000 Why are you just sitting around, you bag of bones? 609 00:44:00,303 --> 00:44:03,120 I have a kind of sky in my skull, 610 00:44:03,273 --> 00:44:05,560 very green and vast. 611 00:44:06,576 --> 00:44:09,840 Thoughts drift through like wispy clouds 612 00:44:09,980 --> 00:44:11,840 in no particular direction. 613 00:44:11,982 --> 00:44:15,679 It's the D_T_’s_ They get you in the end. 614 00:44:17,321 --> 00:44:20,959 When the D_T_’s come on, I feel it in my face. 615 00:44:21,125 --> 00:44:24,639 There’s room on your face for the wind. It’s concave. 616 00:44:26,930 --> 00:44:29,280 I’m getting more and more mathematical. 617 00:44:29,433 --> 00:44:33,959 No one knows your history. Why do you never talk about yourself? 618 00:44:35,138 --> 00:44:37,159 I'll never have a history. 619 00:44:38,176 --> 00:44:41,719 Who’s that outside? — You have good ears. 620 00:44:42,413 --> 00:44:47,120 — You’re hiding something inside. — Is that you, Sophie? 621 00:44:47,584 --> 00:44:49,679 Now what do you want? 622 00:44:51,956 --> 00:44:54,040 Can I come in now, Baal? 623 00:45:12,909 --> 00:45:17,239 My knees are giving out. Why are you running? 624 00:45:17,381 --> 00:45:20,479 Because you’re hanging around my neck like a miIIstone_ 625 00:45:20,617 --> 00:45:23,280 Why treat her like this? You got her pregnant. 626 00:45:23,420 --> 00:45:26,639 — I wanted it. — And now I’m stuck with her. 627 00:45:26,791 --> 00:45:29,239 You’re being a beast. Sit down. 628 00:45:32,196 --> 00:45:33,760 Let him go. 629 00:45:33,930 --> 00:45:37,399 If you throw her in the street, I’m staying with her. 630 00:45:40,204 --> 00:45:42,040 She won't stay with you. 631 00:45:42,739 --> 00:45:45,560 But you’d leave me for her. Just like you. 632 00:45:45,810 --> 00:45:48,120 You took my place in bed twice. 633 00:45:48,279 --> 00:45:51,239 You took my women even though I loved them. 634 00:45:51,382 --> 00:45:53,679 Because you loved them. 635 00:45:53,985 --> 00:45:58,159 Twice I defiled corpses to keep you pure. I need that. 636 00:45:58,422 --> 00:46:01,120 God knows I took no pleasure in it. 637 00:46:02,093 --> 00:46:05,280 And still you love this obvious brute. 638 00:46:12,035 --> 00:46:14,080 I can’t help it, Ekart 639 00:46:16,374 --> 00:46:18,320 I love his corpse. 640 00:46:18,509 --> 00:46:20,399 I love his fists. 641 00:46:22,679 --> 00:46:25,159 I can’t help it. 642 00:46:28,319 --> 00:46:32,320 Don’t tell me what you two did while I was doing time. 643 00:46:32,555 --> 00:46:37,239 We stood outside the white prison wall and looked up at your window. 644 00:46:37,495 --> 00:46:40,399 — You were together! — Beat me for it. 645 00:46:40,531 --> 00:46:43,919 — You threw her at me! — I didn’t love you then. 646 00:46:44,068 --> 00:46:46,919 — I don’t have your thick skin. — I love you for that. 647 00:46:47,071 --> 00:46:50,760 At least keep your mouth shut about it when she’s around. 648 00:46:50,907 --> 00:46:54,159 Tell her to get lost. She’s turning into a bitch. 649 00:46:54,312 --> 00:46:57,199 She washes her dirty laundry in your tears. 650 00:46:57,381 --> 00:47:00,479 Can't you see how she runs naked between us? 651 00:47:00,617 --> 00:47:05,120 I have the patience of a lamb, but I can’t change what I am. 652 00:47:12,062 --> 00:47:14,000 Go home to your mother. 653 00:47:14,332 --> 00:47:17,360 — I can’t_ — She can’t, Ekart 654 00:47:27,111 --> 00:47:29,320 Beat me if you like. 655 00:47:29,479 --> 00:47:33,919 I won't tell you to slow down again. I didn’t mean it. 656 00:47:34,852 --> 00:47:39,639 Let me come as long as I can walk. Then I'll lie down in the bushes. 657 00:47:39,790 --> 00:47:41,760 Don’t drive me off. 658 00:47:42,059 --> 00:47:44,600 Throw your fat body in the river. 659 00:47:44,895 --> 00:47:48,560 You wanted me to spit you out. — You’d leave me lying here? 660 00:47:48,698 --> 00:47:53,320 You’re not even sure. You’re a child to talk like that. 661 00:47:53,470 --> 00:47:55,280 I’m sick to death of you! 662 00:47:55,706 --> 00:47:57,479 Not tonight! 663 00:48:06,050 --> 00:48:08,040 I’m scared to be alone. 664 00:48:08,819 --> 00:48:11,560 I’m afraid of the dark. 665 00:48:12,188 --> 00:48:14,239 No one will bother you in your condition. 666 00:48:14,858 --> 00:48:18,000 CouIdn’t you two stay with me tonight? 667 00:48:18,162 --> 00:48:21,159 Go to the bargemen_ It’s midsummer night. They’ll be drunk. 668 00:48:21,332 --> 00:48:22,800 Just 15 minutes. 669 00:48:23,134 --> 00:48:24,679 Come on, Ekart 670 00:48:40,351 --> 00:48:43,399 — Where am I to go? — To the theater. 671 00:48:43,753 --> 00:48:45,280 Or to heaven. 672 00:48:45,456 --> 00:48:48,520 — With my child? — Bury it! 673 00:48:50,895 --> 00:48:54,560 I pray you never have cause to remember you said that 674 00:48:54,731 --> 00:48:57,120 under the beautiful sky that you love. 675 00:48:58,468 --> 00:49:01,000 I pray with all my heart. 676 00:49:02,105 --> 00:49:05,199 I'll stay with you and take you to your mother's 677 00:49:05,342 --> 00:49:07,959 if you say you’II stop loving that animal. 678 00:49:08,112 --> 00:49:09,760 She loves me. 679 00:49:10,047 --> 00:49:11,800 I love that animal. 680 00:49:12,315 --> 00:49:15,280 Are you still here, you brute? 681 00:49:29,467 --> 00:49:32,000 You’re pressed against me. Can you smell me? 682 00:49:33,204 --> 00:49:36,840 I’ve got you. There’s more than the closeness of women. 683 00:49:39,108 --> 00:49:42,239 You can see stars above the bushes, Ekart 684 00:49:42,413 --> 00:49:44,280 I can’t strike this animal. 685 00:49:44,781 --> 00:49:48,199 It’s getting dark. We need a place for the night. 686 00:49:49,787 --> 00:49:52,479 In the woods there are hollows with no wind. 687 00:49:52,656 --> 00:49:55,879 Come. I'll tell you about the animals. 688 00:50:14,745 --> 00:50:18,280 Through dive, cathedral, and hospital 689 00:50:18,582 --> 00:50:22,120 Baal wanders coolly on and learns to let go 690 00:50:22,285 --> 00:50:25,800 Baal may be weary, my boys, but he doesn '2ā€˜ fall far 691 00:50:25,956 --> 00:50:29,159 Baal drags his sky with him down below 692 00:50:48,044 --> 00:50:51,000 The water’s warm. We lie in the sand like crabs... 693 00:50:52,148 --> 00:50:55,520 with the bushes and the white clouds in the sky. 694 00:50:55,819 --> 00:50:59,159 Ekart, I love you. 695 00:50:59,822 --> 00:51:01,760 I’m too comfortable here. 696 00:51:05,529 --> 00:51:07,800 Did you see the clouds earlier? 697 00:51:08,531 --> 00:51:10,560 Yes, they’re shameless. 698 00:51:19,343 --> 00:51:21,439 A woman passed by earlier. 699 00:51:22,011 --> 00:51:24,360 I don’t care for women anymore. 700 00:51:39,330 --> 00:51:42,080 Since the sky turned green and pregnant... 701 00:51:43,300 --> 00:51:46,360 it’s been July air, wind, shirt untucked_ 702 00:51:46,803 --> 00:51:49,199 My pants are chafing my bare thighs. 703 00:51:50,174 --> 00:51:52,439 My skuII’s inflated by the wind, 704 00:51:52,575 --> 00:51:56,199 and the smell of the fields hangs in the hair of my armpits. 705 00:51:56,346 --> 00:51:59,479 The air trembles as if drunk on brandy. 706 00:51:59,750 --> 00:52:02,719 Why run from the plum trees like an elephant? 707 00:52:02,885 --> 00:52:05,199 Put your paw on my skull. 708 00:52:05,688 --> 00:52:10,080 It swells with every heartbeat, then collapses again like a balloon. 709 00:52:10,227 --> 00:52:13,360 Feel it? You don’t understand my soul! 710 00:52:13,530 --> 00:52:15,600 Why don’t we lie in the water? 711 00:52:15,766 --> 00:52:20,000 My soul is the moaning of cornfields bending in the wind... 712 00:52:20,970 --> 00:52:25,120 and the gleam in the eyes of two insects about to devour each other. 713 00:52:25,274 --> 00:52:28,320 — If only I’d eaten, you visionary. — What am I? 714 00:52:28,479 --> 00:52:32,080 A mad July boy with immortal innards, 715 00:52:32,416 --> 00:52:35,199 a dumpling that will leave grease stains on the sky. 716 00:52:35,352 --> 00:52:38,439 Mere words. But it doesn’t matter. 717 00:52:59,677 --> 00:53:01,239 Ekart. 718 00:53:13,090 --> 00:53:15,080 Wake up. I’ve got it. 719 00:53:16,927 --> 00:53:18,520 Got what? 720 00:53:21,097 --> 00:53:23,479 Talking in your sleep again? 721 00:53:23,700 --> 00:53:25,399 Listen to this. 722 00:53:31,308 --> 00:53:35,639 ā€œWhen she drowned and floated down from stream to great rivers, 723 00:53:35,913 --> 00:53:41,719 the opal sky shone wondrously as if to appease her corpse. 724 00:53:42,352 --> 00:53:47,320 Seaweed and algae clung to her, slowly adding to her weight. 725 00:53:47,990 --> 00:53:50,959 The fish swam coolly between her legs. 726 00:53:51,094 --> 00:53:55,040 Flora and fauna hampered her final voyage. 727 00:53:55,933 --> 00:53:58,439 At dusk the sky turned dark as smoke, 728 00:53:58,569 --> 00:54:02,360 and the stars held the light suspended in the night sky. 729 00:54:02,506 --> 00:54:07,919 But at dawn it grew light, so she too still had both day and night. 730 00:54:08,245 --> 00:54:11,040 When her pale body had decayed in the water, 731 00:54:11,180 --> 00:54:15,520 God bit by bit forgot her. 732 00:54:15,885 --> 00:54:20,399 First her face, then her hands, then last of all her hair. 733 00:54:20,690 --> 00:54:23,919 Then she became more carrion among the other Carrion.ā€ 734 00:54:24,061 --> 00:54:26,239 Is her ghost haunting you already? 735 00:54:26,763 --> 00:54:28,760 It’s not as wicked as you. 736 00:54:28,898 --> 00:54:33,360 But my sleep is gone now, and the wind pipes again through the willows. 737 00:54:33,537 --> 00:54:37,239 All that’s left once again is the white breast of philosophy, 738 00:54:37,406 --> 00:54:40,719 darkness and wetness right up to our blessed end, 739 00:54:40,877 --> 00:54:44,080 and even for old women just their second sight. 740 00:54:46,315 --> 00:54:50,679 In this wind you don’t need liquor to get drunk. 741 00:54:52,722 --> 00:54:55,320 I see the world in a mellow light. 742 00:54:55,458 --> 00:54:58,719 It’s the excrement of the Lord God. 743 00:54:59,896 --> 00:55:03,080 God who distinguished himself once and for all 744 00:55:03,232 --> 00:55:06,360 by joining urethra and sex organ? 745 00:55:07,937 --> 00:55:10,199 lt’s all so beautiful. 746 00:55:18,514 --> 00:55:23,159 The willows are like rotten tooth stumps in the black mouth of the sky. 747 00:55:32,094 --> 00:55:34,360 I'll start on my mass soon. 748 00:55:34,832 --> 00:55:36,800 Is the quartet finished? 749 00:55:36,967 --> 00:55:39,520 Where would I have found the time? 750 00:55:41,104 --> 00:55:43,919 It’s that pale redhead 751 00:55:44,308 --> 00:55:46,320 that you drag around. 752 00:55:48,412 --> 00:55:52,520 She brings her soft, white body to the willows at noon. 753 00:55:52,683 --> 00:55:57,120 The branches droop like hair, and we fuck like squirrels. 754 00:55:57,988 --> 00:56:00,120 Is she better—Iooking than me? 755 00:56:28,185 --> 00:56:31,479 I'll just satisfy her, the white dove. 756 00:56:32,322 --> 00:56:35,760 There’ll be nothing but skin left when he gets here. 757 00:56:35,893 --> 00:56:38,439 I’m sick of his love affairs. 758 00:56:39,229 --> 00:56:42,080 Be still, my soul. 759 00:56:47,070 --> 00:56:48,800 Where’s your friend? 760 00:56:51,642 --> 00:56:54,080 Writing a mass in E—fIat minor. 761 00:56:57,947 --> 00:57:00,000 Tell him I came by. 762 00:57:00,149 --> 00:57:03,919 He’s so transparent he’s defiled himself. He’s relapsing into zoology. 763 00:57:04,520 --> 00:57:06,040 Sit down. 764 00:57:06,389 --> 00:57:08,120 I prefer to stand. 765 00:57:09,726 --> 00:57:12,760 He’s been eating too many eggs recently. 766 00:57:14,364 --> 00:57:17,040 — I love him. — What do I care? 767 00:57:20,604 --> 00:57:23,560 Don’t touch me. You’re too dirty. 768 00:57:26,242 --> 00:57:28,080 This is your neck. 769 00:57:29,947 --> 00:57:32,399 You know how they kill doves? 770 00:57:32,716 --> 00:57:34,760 Or wild ducks in the woods? 771 00:57:36,687 --> 00:57:39,399 Jesus Christ, leave me alone! 772 00:57:39,923 --> 00:57:42,919 With your weak knees? You’re already falling over. 773 00:57:43,060 --> 00:57:45,560 You want to be laid in the willows. 774 00:57:45,696 --> 00:57:49,000 A man’s a man. Most are alike in this regard. 775 00:57:51,500 --> 00:57:52,879 Please! 776 00:57:53,603 --> 00:57:55,360 Leave me alone! 777 00:57:55,504 --> 00:57:57,719 You shameless quail! 778 00:57:59,041 --> 00:58:02,560 Come on. A rescue by a desperate man. 779 00:58:29,206 --> 00:58:31,679 We need a drink. Got any money? 780 00:58:31,842 --> 00:58:36,520 No. Look at the maple in the wind. 781 00:58:37,214 --> 00:58:38,800 It’s trembling. 782 00:58:39,148 --> 00:58:41,520 Where’s the girl you dragged around the bars? 783 00:58:42,019 --> 00:58:44,479 Turn into a fish and look for her. 784 00:58:46,722 --> 00:58:48,959 You eat too much. You’II burst. 785 00:58:49,559 --> 00:58:51,479 I’d like to hear the pop. 786 00:58:52,128 --> 00:58:56,479 You ever look in the water when it’s deep and black, with no fish? 787 00:58:56,633 --> 00:58:59,840 Watch you don’t fall in. You’re so heavy. 788 00:59:00,002 --> 00:59:04,320 I'll watch out for someone else. I wrote a song. Want to hear it? 789 00:59:05,675 --> 00:59:08,639 - You haven’t had a woman in ages. — So? 790 00:59:08,945 --> 00:59:11,159 Just thinking. Say no. 791 00:59:20,957 --> 00:59:23,520 — Is this the hospital tavern? — Yes. 792 00:59:23,927 --> 00:59:27,600 There are no free beds, and I’m ill. — We brought champagne. 793 00:59:27,763 --> 00:59:29,360 Come in! 794 00:59:32,168 --> 00:59:35,360 Anyone who knows champagne will fit in here. 795 00:59:35,504 --> 00:59:38,639 There are some mighty fine people here today. 796 00:59:40,843 --> 00:59:46,719 I know where you got this, but I won't give you away. 797 00:59:47,050 --> 00:59:49,879 Come, Ekart Got any glasses? 798 00:59:50,020 --> 00:59:52,000 Cups, my good sir. 799 00:59:54,690 --> 00:59:57,080 I need a cup of my own. 800 01:00:05,701 --> 01:00:08,080 Are you allowed to have champagne? 801 01:00:09,305 --> 01:00:11,439 What are you sick with? 802 01:00:13,042 --> 01:00:15,639 PIeurisy_ It’s nothing. 803 01:00:15,779 --> 01:00:17,560 A little mucous congestion. 804 01:00:17,714 --> 01:00:19,399 Nothing serious. 805 01:00:19,683 --> 01:00:21,199 And you? 806 01:00:21,351 --> 01:00:23,479 Stomach ulcer. Harmless. 807 01:00:23,653 --> 01:00:27,280 — I trust you have some affliction too? — I’m insane. 808 01:00:28,357 --> 01:00:31,080 Cheers. Now we’ve been introduced. 809 01:00:35,165 --> 01:00:37,040 I’m healthy. 810 01:00:39,769 --> 01:00:43,479 I knew a man once who thought he was healthy. 811 01:00:44,174 --> 01:00:48,560 He came from the forest and returned there one day to ponder something. 812 01:00:48,711 --> 01:00:51,760 He found the forest very strange, completely unfamiliar. 813 01:00:52,314 --> 01:00:55,560 One evening at dusk, when he no longer felt so alone, 814 01:00:55,718 --> 01:00:58,639 he walked in the great stillness among the trees 815 01:00:58,788 --> 01:01:00,800 and stopped beneath one of them. 816 01:01:01,323 --> 01:01:03,360 It was the monkey in him. 817 01:01:03,527 --> 01:01:05,399 Yes, perhaps. 818 01:01:05,628 --> 01:01:10,320 He leaned against the tree and felt the life in it, or thought he did. 819 01:01:10,467 --> 01:01:13,000 ā€œYou’re taller than me, and you stand firm, 820 01:01:13,169 --> 01:01:16,199 and you know the depths of the earth that holds you up. 821 01:01:16,339 --> 01:01:18,239 I can move and run, 822 01:01:18,407 --> 01:01:21,080 but I don’t reach deep down, and nothing holds me up_ā€ 823 01:01:21,544 --> 01:01:24,639 — What did the tree say? — The wind blew. 824 01:01:24,781 --> 01:01:28,520 A shudder ran through the tree, which the man felt. 825 01:01:28,685 --> 01:01:32,439 He threw himself to the ground, clutched the wild, hard roots, 826 01:01:32,589 --> 01:01:34,320 and wept bitterly. 827 01:01:34,490 --> 01:01:36,520 Did he regain his health? 828 01:01:36,893 --> 01:01:39,159 No, but death came more easily. 829 01:01:39,461 --> 01:01:41,360 I don’t understand. 830 01:01:42,332 --> 01:01:45,760 No one understands anything, but some things you just feel. 831 01:01:46,335 --> 01:01:49,360 Stories you understand were just told badly. 832 01:01:52,408 --> 01:01:53,959 You believe in God? 833 01:01:54,110 --> 01:01:57,679 I’ve always believed in myself, but one can turn atheist. 834 01:02:00,783 --> 01:02:02,760 Now I’m feeling happy. 835 01:02:03,052 --> 01:02:04,399 God! 836 01:02:04,854 --> 01:02:07,280 Champagne! Love! 837 01:02:08,592 --> 01:02:11,000 Wind and rain! 838 01:02:19,436 --> 01:02:22,080 Let me go! Your breath stinks! 839 01:02:22,239 --> 01:02:24,600 As if you don’t have syphilis! 840 01:02:24,740 --> 01:02:27,639 Watch it! I’m slowly getting drunk. 841 01:02:29,812 --> 01:02:32,959 He used to be better—Iooking_ That’s how he got her. 842 01:02:33,115 --> 01:02:36,399 And your intellectual superiority? Your spiritual supremacy? 843 01:02:36,552 --> 01:02:39,679 She wasn't like that before. She was entirely unspoiled. 844 01:02:39,822 --> 01:02:42,879 — And what did you do? — I felt ashamed. 845 01:02:47,464 --> 01:02:49,600 Listen! The wind. 846 01:02:50,833 --> 01:02:53,919 It’s asking God for peace. 847 01:02:55,471 --> 01:02:59,639 Lullaby baby, safe from the storm 848 01:03:00,242 --> 01:03:05,199 Here we are sheltered and drunk and warm 849 01:03:05,347 --> 01:03:07,760 That’s past now, Ekart 850 01:03:08,450 --> 01:03:10,719 Yes, and it was beautiful. 851 01:03:10,987 --> 01:03:14,000 — What? — He’s forgotten. 852 01:03:14,424 --> 01:03:17,320 ā€œPastā€ — what a strange word. 853 01:03:18,127 --> 01:03:20,800 The best of all is nothingness_ 854 01:03:20,964 --> 01:03:23,479 Here comes Gougou’s aria! 855 01:03:24,934 --> 01:03:27,600 The sack of maggots sings! 856 01:03:28,405 --> 01:03:31,439 It’s like shimmering air one sunny summer evening. 857 01:03:31,808 --> 01:03:34,600 But it’s not shimmering. There’s nothing at all. 858 01:03:34,743 --> 01:03:36,320 You simply stop. 859 01:03:36,479 --> 01:03:39,760 Wind blows, you don’t get cold. Rain falls, you don’t get wet. 860 01:03:39,916 --> 01:03:42,760 Jokes are told, you don’t laugh. You rot. 861 01:03:43,252 --> 01:03:46,719 No need to wait. General strike. 862 01:03:46,923 --> 01:03:49,120 That’s the paradise of hell. 863 01:03:49,259 --> 01:03:50,800 Yes, it is paradise. 864 01:03:50,959 --> 01:03:54,199 No wish is unfulfilled. There are no more wishes. 865 01:03:54,364 --> 01:03:56,520 All habits are abandoned, even wishing. 866 01:03:57,032 --> 01:04:00,239 That’s how you become free. — What happens in the end? 867 01:04:00,437 --> 01:04:02,360 Nothing at all. 868 01:04:02,504 --> 01:04:05,159 There is no end. Nothingness lasts forever. 869 01:04:07,177 --> 01:04:10,320 Come, Ekartl We’ve fallen in with murderers. 870 01:04:10,479 --> 01:04:14,840 The vermin multiply, decay is upon us. The maggots sing and show off! 871 01:04:14,983 --> 01:04:17,679 This again. Is it just from the drinking? 872 01:04:17,854 --> 01:04:20,879 My guts are hanging out. It’s a mud bath. 873 01:04:21,023 --> 01:04:22,520 Sit down. 874 01:04:24,159 --> 01:04:27,080 Get drunk and warm yourself. 875 01:04:42,612 --> 01:04:45,479 Your aria always tickles me so... 876 01:04:45,749 --> 01:04:47,639 little Gougou_ 877 01:04:50,353 --> 01:04:54,120 Itsy—bitsy Maja_ 878 01:04:57,360 --> 01:04:59,320 I have a soul too. 879 01:04:59,928 --> 01:05:03,239 You’ve corrupted my soul. You corrupt everything. 880 01:05:04,434 --> 01:05:07,080 And I'll start on my mass. 881 01:05:07,336 --> 01:05:09,040 I love you. 882 01:05:09,672 --> 01:05:11,199 Cheers. 883 01:05:17,146 --> 01:05:19,679 I’m not going any further with you. 884 01:05:36,466 --> 01:05:38,719 Hands off, you swine. 885 01:05:39,068 --> 01:05:41,879 — What’s it to you? — Hold your tongue, you wretch_ 886 01:05:42,038 --> 01:05:44,040 Madman! You’re raving. 887 01:05:44,174 --> 01:05:47,439 lt’s all a swindle! He’s not sick. 888 01:05:47,576 --> 01:05:49,479 lt’s all a swindle. 889 01:05:50,280 --> 01:05:52,439 And you’ve got cancer. 890 01:05:55,385 --> 01:05:57,399 I’ve got cancer? 891 01:06:00,290 --> 01:06:02,919 I didn’t say anything. 892 01:06:03,059 --> 01:06:04,959 Leave her alone. 893 01:06:08,397 --> 01:06:11,959 — Why is it crying? — What do you want? 894 01:06:12,167 --> 01:06:13,879 Why are you crying? 895 01:06:14,037 --> 01:06:18,000 Never seen it before? Or do you always cry? 896 01:06:19,809 --> 01:06:22,280 Your poor little feet. 897 01:06:22,412 --> 01:06:23,760 Stop that! 898 01:06:24,247 --> 01:06:25,679 You Pig! 899 01:06:25,849 --> 01:06:28,439 He’s peeking under the baby’s shirt! 900 01:06:28,584 --> 01:06:30,199 You swine. 901 01:06:30,353 --> 01:06:33,199 You don’t know anymore what’s human. 902 01:06:33,456 --> 01:06:36,719 Come, Ekart We’II wash ourselves clean in the river! 903 01:06:38,760 --> 01:06:42,439 This man Baal weighs upon me. He’s not light enough anymore. 904 01:06:42,599 --> 01:06:44,600 I’m an objective person. 905 01:06:45,101 --> 01:06:47,120 With just a piece of chalk 906 01:06:47,270 --> 01:06:51,320 you could easily map the course of his life on a wall. 907 01:06:52,208 --> 01:06:53,719 Nevertheless... 908 01:06:54,811 --> 01:06:57,360 I don’t want to witness 909 01:06:57,513 --> 01:07:01,360 the fits of debility to be expected before his demise. 910 01:07:01,783 --> 01:07:03,719 I’m not a vengeful man. 911 01:07:04,120 --> 01:07:07,320 You know, I’d feel something was really wrong 912 01:07:07,489 --> 01:07:10,959 if he didn’t somehow go down in flames. 913 01:07:13,329 --> 01:07:15,560 His mother died yesterday. 914 01:07:15,931 --> 01:07:20,199 He’s running around gathering money for the funeral. He’II bring it here. 915 01:07:20,335 --> 01:07:22,600 Then we can pay for the drinks. 916 01:07:22,906 --> 01:07:25,040 The owner here is a decent man. 917 01:07:25,208 --> 01:07:28,120 He’II give us credit to toast a dead mother. 918 01:07:28,278 --> 01:07:32,639 — The winds gone out of his sails. — You put up with a lot from him. 919 01:07:32,781 --> 01:07:35,159 You can’t spit in his face. He buckles. 920 01:07:35,318 --> 01:07:37,840 Does that bother you? 921 01:07:38,321 --> 01:07:42,159 I tell you, it’s a shame. He’s a piece of world history. 922 01:07:42,324 --> 01:07:44,399 He’s more and more disgusting. 923 01:07:44,561 --> 01:07:46,600 Don’t say that. 924 01:07:46,762 --> 01:07:50,560 I love him. I never resent him, because I love him. 925 01:07:50,800 --> 01:07:53,959 — He only does what he must. — Because he’s so lazy. 926 01:07:54,202 --> 01:07:56,120 Here he comes. Watch it. 927 01:07:56,271 --> 01:07:57,919 Is that you? 928 01:07:58,141 --> 01:07:59,439 Baal? 929 01:08:02,312 --> 01:08:04,959 What a miserable dump this place is now! 930 01:08:05,114 --> 01:08:06,879 Nothing’s changed here. 931 01:08:07,050 --> 01:08:09,840 But it seems you’ve gotten more refined. 932 01:08:11,988 --> 01:08:15,879 — Is that you, Sophie? — It’s pleasant here. Beer! 933 01:08:19,027 --> 01:08:21,600 I have to drink a lot. 934 01:08:21,998 --> 01:08:25,919 Granted, you still make your way to hell along a path of razors, 935 01:08:26,068 --> 01:08:30,759 but it’s as if your knees turn springy and give way gently. 936 01:08:31,440 --> 01:08:34,640 I never had such peculiar ideas 937 01:08:34,776 --> 01:08:37,640 when I still had a good, bourgeois life. 938 01:08:37,779 --> 01:08:40,799 It’s only now that I have fits of genius. 939 01:08:47,756 --> 01:08:50,560 I want to be back in the woods at dawn. 940 01:08:54,931 --> 01:08:58,600 The light between the tree trunks is the color of lemons. 941 01:09:01,304 --> 01:09:04,319 I want to go back to the woods. 942 01:09:05,107 --> 01:09:08,240 You have such simplicity of heart. 943 01:09:08,678 --> 01:09:11,200 Bring Johannes a drink. 944 01:09:13,249 --> 01:09:17,759 At night I sometimes dream such fearful things... but only at night. 945 01:09:17,919 --> 01:09:20,080 It’s very pleasant here now. 946 01:09:21,224 --> 01:09:24,560 There are still lovely trees by the hundreds 947 01:09:24,727 --> 01:09:27,479 In Viting and shady and high 948 01:09:27,796 --> 01:09:31,080 You can hang yourself from the branches 949 01:09:31,400 --> 01:09:35,839 Or under a free you can lie 950 01:09:36,305 --> 01:09:39,240 Where was it that everything felt like this before? 951 01:09:39,841 --> 01:09:42,799 Things felt exactly like this once before. 952 01:09:43,846 --> 01:09:46,959 When Johanna Reiher was here. 953 01:09:47,116 --> 01:09:50,919 She’s still floating out there. No one ever found her. 954 01:09:51,554 --> 01:09:54,040 Sometimes I get the feeling 955 01:09:54,256 --> 01:09:57,319 she’s floating down my throat in all the booze. 956 01:09:57,493 --> 01:10:01,759 A tiny corpse, half rotten, though she was already 17. 957 01:10:02,130 --> 01:10:05,000 Now there are rats and weeds in her green hair. 958 01:10:05,167 --> 01:10:07,160 Sort of suits her, actually. 959 01:10:07,303 --> 01:10:11,479 A bit swollen and pale, filled with stinking, jet—bIack ooze. 960 01:10:12,174 --> 01:10:15,560 She was always so clean. That’s why she drowned and started stinking. 961 01:10:15,711 --> 01:10:17,479 What is flesh? 962 01:10:17,946 --> 01:10:20,160 It disintegrates like spirit. 963 01:10:22,317 --> 01:10:25,120 Gentlemen, I’m completely drunk. 964 01:10:27,589 --> 01:10:29,640 Two times two is four. 965 01:10:31,126 --> 01:10:33,120 So I’m not drunk. 966 01:10:33,763 --> 01:10:36,799 But I have inklings of a higher world. 967 01:10:37,033 --> 01:10:40,520 Bow down and be humble. Cast off the old Adam. 968 01:10:40,669 --> 01:10:44,399 I haven’t hit bottom so long as I still have inklings, 969 01:10:44,540 --> 01:10:48,000 and I can still work out that two times two — 970 01:10:49,078 --> 01:10:51,080 What is ā€œtwoā€? 971 01:10:51,247 --> 01:10:53,439 What a funny word. 972 01:10:55,083 --> 01:10:56,879 I’m going to sing! 973 01:10:58,587 --> 01:11:02,919 Sick from the sun, eaten raw by the rain 974 01:11:03,525 --> 01:11:06,720 Stolen laurels in his tousled hair 975 01:11:06,929 --> 01:11:11,399 He forgot his youth but not his youthful dreams 976 01:11:12,067 --> 01:11:14,959 He forgot the roof but never the sky up above 977 01:11:15,104 --> 01:11:19,080 That’s a good song. Just my style — romantic. 978 01:11:26,949 --> 01:11:28,919 What are you doing here? 979 01:11:29,251 --> 01:11:32,919 They order a lot of beer. Sometimes cognac too. 980 01:11:33,389 --> 01:11:36,720 Most want beer. Cognac, not as many. 981 01:11:38,094 --> 01:11:40,520 Baal, keep singing. 982 01:11:41,497 --> 01:11:44,919 You who were cast out of heaven and hell 983 01:11:45,066 --> 01:11:48,120 You murderers who've sufiered so much 984 01:11:48,670 --> 01:11:52,040 Why didn't you stay in your mothers’ wombs 985 01:11:52,308 --> 01:11:55,879 Where it was still and one slept and one was 986 01:11:56,044 --> 01:11:58,040 I can’t find my glass. 987 01:11:58,181 --> 01:12:00,240 The tabIe’s wobbIing_ 988 01:12:00,382 --> 01:12:02,759 Turn the lights on! 989 01:12:02,984 --> 01:12:06,040 — Can you see, Baal? — No. I don’t want to. 990 01:12:06,889 --> 01:12:09,120 The darkness is beautiful. 991 01:12:10,292 --> 01:12:12,319 Are you my friend, Ekart? 992 01:12:12,495 --> 01:12:14,600 Yes, but keep singing. 993 01:12:16,199 --> 01:12:21,000 Waltzing through hells and flogged through paradises 994 01:12:21,437 --> 01:12:24,839 Calm and grinning with eVer—changing face 995 01:12:25,241 --> 01:12:28,759 He dreams now and then of a small meadow 996 01:12:29,645 --> 01:12:33,520 With blue sky above and nothing more 997 01:12:33,850 --> 01:12:37,439 - Take me along. I hardly eat a thing. — Let there be light! 998 01:12:38,721 --> 01:12:40,240 You’re blinding me. 999 01:12:49,297 --> 01:12:51,720 What’s the matter? It’s nothing. 1000 01:12:52,133 --> 01:12:53,839 This is ridiculous. 1001 01:12:55,437 --> 01:12:57,359 You can’t be jealous of her! 1002 01:12:59,274 --> 01:13:01,720 Why shouldn’t I have a woman? 1003 01:13:03,079 --> 01:13:05,520 Aren’t I your lover? 1004 01:13:05,681 --> 01:13:09,000 — He has a knife! — He’s killing him! 1005 01:13:10,085 --> 01:13:12,520 For God’s sake, let him go! 1006 01:14:27,529 --> 01:14:31,560 We’re completely free, with no obligations. 1007 01:14:32,535 --> 01:14:36,600 We can sleep in the hay, or outdoors, or not at all. 1008 01:14:37,105 --> 01:14:40,000 We can take a stroll. We can sing. 1009 01:14:40,275 --> 01:14:42,319 Our dreams lie ahead. 1010 01:14:42,678 --> 01:14:45,279 We can relax about life... 1011 01:14:46,082 --> 01:14:50,439 which is just a better way of saying we can croak_ 1012 01:14:51,354 --> 01:14:53,000 The police. 1013 01:14:54,657 --> 01:14:57,160 Murderers are always looking over their shoulders. 1014 01:15:10,605 --> 01:15:15,120 Pale wind in black trees, like Lupu’s wet hair. 1015 01:15:15,978 --> 01:15:19,680 The moon will rise at 11:00. Then it’ll be light enough. 1016 01:15:19,814 --> 01:15:22,200 This is a small woods. 1017 01:15:22,685 --> 01:15:25,120 I'll push on to bigger ones. 1018 01:15:31,327 --> 01:15:35,319 I can forge ahead now that I’m on my own again. 1019 01:15:35,998 --> 01:15:40,720 I have to bear north, on the ribbed side of the leaves. 1020 01:15:42,437 --> 01:15:45,640 I have to leave this little matter behind. 1021 01:15:46,208 --> 01:15:47,600 Onward... 1022 01:15:50,612 --> 01:15:53,520 Beneath gloomy stars in this Vale of tears 1023 01:15:54,350 --> 01:15:57,560 Baal grazes broad fields and smacks his lips 1024 01:15:58,120 --> 01:16:01,240 Once the fields are bare Baal skips with a song 1025 01:16:01,991 --> 01:16:05,120 Into the eternal woods to get some sleep 1026 01:16:11,132 --> 01:16:13,359 What are you thinking about? 1027 01:16:14,103 --> 01:16:18,839 I’ve always wanted to know what a man thinks about 1028 01:16:19,174 --> 01:16:21,240 at the moment of death. 1029 01:16:23,111 --> 01:16:26,040 I think I’m listening to the rain. 1030 01:16:27,083 --> 01:16:28,600 What? 1031 01:16:28,750 --> 01:16:33,640 You’re dying, and you say you’re listening to the rain? 1032 01:16:34,790 --> 01:16:37,759 All this is because... 1033 01:16:37,959 --> 01:16:42,279 you wouldn’t look the situation straight in the eye. 1034 01:16:43,999 --> 01:16:47,479 You’re on your last legs. Even a child can see that. 1035 01:16:49,872 --> 01:16:53,839 Who’s looking after you? You have anyone? 1036 01:16:54,375 --> 01:16:59,040 You see? Grit your teeth! You got any teeth left? 1037 01:17:00,416 --> 01:17:02,680 Sometimes billionaires die 1038 01:17:02,817 --> 01:17:06,120 who could have gone on really living it up. 1039 01:17:06,254 --> 01:17:09,040 But you don’t even have ID. 1040 01:17:10,592 --> 01:17:13,479 Try to be more detached about it. 1041 01:17:13,662 --> 01:17:16,879 Tell yourself it’s just a rat dying. 1042 01:17:18,233 --> 01:17:21,680 Don’t kick up a fuss. You have no teeth left. 1043 01:17:25,673 --> 01:17:27,200 He drank like a fish. 1044 01:17:28,310 --> 01:17:32,479 But something about that pale lump makes you think of yourself. 1045 01:17:32,681 --> 01:17:35,080 He didn’t come into the world like that. 1046 01:17:46,929 --> 01:17:50,680 — What time is it? — 11:00. You leaving? 1047 01:17:51,166 --> 01:17:52,799 Soon. 1048 01:17:53,568 --> 01:17:56,160 Are the roads bad? — It’s raining. 1049 01:17:56,771 --> 01:17:59,359 Time to go. Come on. 1050 01:18:00,708 --> 01:18:05,240 Everything will be soaked. Another excuse for him to do nothing. 1051 01:18:07,715 --> 01:18:11,040 You gonna bite the dust incognito? 1052 01:18:11,220 --> 01:18:14,319 Go on and die. — Good—bye_ 1053 01:18:15,089 --> 01:18:17,640 See what you can do about the stench. 1054 01:18:17,792 --> 01:18:20,520 We work till noon and then we eat. 1055 01:18:20,663 --> 01:18:22,759 CouIdn’t you stay a bit longer? 1056 01:18:24,232 --> 01:18:26,160 Just 30 minutes. 1057 01:18:26,301 --> 01:18:28,560 Croak on your own! 1058 01:18:28,937 --> 01:18:30,479 Let’s go. 1059 01:18:34,676 --> 01:18:38,040 — You won't want to die alone either! — Old woman! 1060 01:18:38,180 --> 01:18:40,160 Something to remember me by. 1061 01:18:43,452 --> 01:18:44,919 Just 20 minutes! 1062 01:18:52,761 --> 01:18:55,399 — The sky... — Wipe the spit away. 1063 01:18:55,598 --> 01:18:58,040 — Where? — On my forehead. 1064 01:19:04,974 --> 01:19:08,160 — Why are you laughing? — It tastes good. 1065 01:19:09,678 --> 01:19:12,919 You’re done for. Good—bye_ 1066 01:19:14,116 --> 01:19:15,399 Thank you. 1067 01:19:15,550 --> 01:19:18,319 Can I do anything___? No, I have to work. 1068 01:19:18,486 --> 01:19:20,640 Jesus! Corpses! 1069 01:19:21,123 --> 01:19:23,959 Hey! Come closer. 1070 01:19:29,530 --> 01:19:31,120 It was very beautiful. 1071 01:19:31,267 --> 01:19:33,839 — What, you madman? — Everything. 1072 01:19:35,169 --> 01:19:36,959 A connoisseur! 1073 01:19:40,041 --> 01:19:41,879 — Hey! — Yeah? 1074 01:19:42,344 --> 01:19:44,479 — You going? — To work. 1075 01:19:44,646 --> 01:19:47,399 — Where? — What do you care? 1076 01:19:48,117 --> 01:19:51,040 — What time is it? — Quarter past 11:00. 1077 01:19:55,958 --> 01:19:57,680 He’s gone to the devil. 1078 01:20:00,795 --> 01:20:04,359 One, two, three, four... 1079 01:20:08,069 --> 01:20:09,959 It doesn’t help. 1080 01:20:11,473 --> 01:20:12,919 Mama... 1081 01:20:14,208 --> 01:20:18,560 A man died in the eternal woods as a storm roared all around him 1082 01:20:18,980 --> 01:20:23,319 Died like a beast in talons of roots, looking up at the treetops 1083 01:20:23,484 --> 01:20:26,479 Where above the woods the storm raged unabated 1084 01:20:29,257 --> 01:20:33,279 People stood all around and tried to calm him 1085 01:20:33,628 --> 01:20:36,120 ā€œWe'll carry you home, friendā€ 1086 01:20:36,297 --> 01:20:39,879 But he kicked and spat and said, " Yeah ? Where ?ā€ 1087 01:20:40,202 --> 01:20:42,600 For he had no home or land 1088 01:20:46,475 --> 01:20:50,759 "How many teeth have you left? And hows the rest of you? 1089 01:20:50,913 --> 01:20:53,439 Try to die quietly with a bit less fuss 1090 01:20:53,582 --> 01:20:55,520 We already ate your horse last night 1091 01:20:55,750 --> 01:20:58,399 Why this t0—do about going to hell?ā€ 1092 01:21:01,724 --> 01:21:03,919 And the woods resounded around him and them 1093 01:21:04,258 --> 01:21:08,439 They watched as he clung to a tree and heard him shriek 1094 01:21:08,597 --> 01:21:12,120 It horrified them and their clenched fists trembled 1095 01:21:12,467 --> 01:21:14,680 For he was a man like them 1096 01:21:18,707 --> 01:21:20,959 ā€œYou're foul and useless, a mangy beast 1097 01:21:21,109 --> 01:21:23,839 Just pus and grime, you ragged heap 1098 01:21:23,979 --> 01:21:27,359 You're breathing up our air in your greed, ā€ they said 1099 01:21:27,516 --> 01:21:29,439 And he, the festering sore, said... 1100 01:21:29,584 --> 01:21:32,359 ā€˜'I want to live and take in your sun 1101 01:21:32,520 --> 01:21:34,720 And ride in the light like youā€ 1102 01:21:36,291 --> 01:21:39,319 Yes, the sheer weight of lifes excess 1103 01:21:39,728 --> 01:21:43,200 Pressed his rotting carcass into the earth 1104 01:21:43,532 --> 01:21:46,720 At dawn he fell down dead in the dark grass 1105 01:21:46,935 --> 01:21:49,959 Disgusted, they buried him cold with hate 1106 01:21:50,104 --> 01:21:52,680 In the deepest undergrowth 1107 01:22:18,367 --> 01:22:21,600 When the dark, earthy womb held the rotting Baal 1108 01:22:22,204 --> 01:22:25,600 The sky above was yet Vast and still and pale 1109 01:22:26,041 --> 01:22:29,200 Young and bare and utterly sublime 1110 01:22:29,578 --> 01:22:33,520 Just how Baal loved it in Baal 3 time 1111 01:22:38,319 --> 01:22:40,359 He kicked the bucket! 1112 01:22:40,889 --> 01:22:42,479 Dead. 1113 01:22:42,958 --> 01:22:46,240 That’s really something... 1114 01:22:46,829 --> 01:22:48,959 dying like that today. 1115 01:22:49,097 --> 01:22:50,959 Hats off! 81151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.