All language subtitles for asura.the.city.of.madness.2016.limited.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,594 --> 00:00:46,575 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:50,601 --> 00:00:53,582 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 3 00:00:57,608 --> 00:01:00,680 ASSOCIATE PRODUCERS MICHELLE KWON PARK JI-SUNG 4 00:01:01,111 --> 00:01:05,150 PRODUCER HAN JAE-DUK 5 00:01:09,620 --> 00:01:11,156 I can't stand people. 6 00:01:13,791 --> 00:01:16,271 Annam City, where I work as a cop, 7 00:01:16,960 --> 00:01:19,440 is bursting with rotten people. 8 00:01:21,165 --> 00:01:25,234 These days, with redevelopment coming, everyone's at each other's throats. 9 00:01:25,235 --> 00:01:27,303 CORRUPT MAYOR PARK DESTROYING ANNAM! MAYOR PARK OUT! 10 00:01:27,304 --> 00:01:29,443 Then there's Annam's mayor, Park Sung-Bee. CORRUPT MAYOR PARK DESTROYING ANNAM! MAYOR PARK OUT! 11 00:01:30,841 --> 00:01:35,881 He wants to eat up the city all by himself. 12 00:01:37,247 --> 00:01:39,887 Of course his opponents aren't going to stand still. 13 00:01:40,417 --> 00:01:42,624 Every day, it's nothing but war. 14 00:01:44,621 --> 00:01:45,725 As for me... 15 00:01:46,757 --> 00:01:48,794 I side with the winner. 16 00:01:51,695 --> 00:01:54,335 So our mayor quietly gives me a call. 17 00:01:55,933 --> 00:01:58,641 He thinks of me as his gun dog. 18 00:02:08,412 --> 00:02:09,686 It's not me! 19 00:02:10,047 --> 00:02:11,458 It really isn't! 20 00:02:12,583 --> 00:02:13,687 Then who is it? 21 00:02:14,184 --> 00:02:15,219 Your father? 22 00:02:17,888 --> 00:02:20,095 Hey, are you really a minor? 23 00:02:20,357 --> 00:02:22,462 A senior at Anpyung Girls' High School. 24 00:02:23,727 --> 00:02:24,927 Damn! 25 00:02:24,928 --> 00:02:25,770 Hold this. 26 00:02:26,630 --> 00:02:27,700 Damn! 27 00:02:28,098 --> 00:02:29,509 Stand closer! 28 00:02:31,201 --> 00:02:31,872 C'mon! 29 00:02:33,871 --> 00:02:35,238 "It's me. I won't testify in the appeals trial. The information I gave to the prosecutor before is all completely untrue. The end." 30 00:02:35,239 --> 00:02:37,607 "It's me. I won't testify in the appeals trial. The information I gave to the prosecutor before is all completely untrue. The end." It's ringing! Read from this! 31 00:02:37,608 --> 00:02:39,884 It's ringing! Read from this! 32 00:02:40,244 --> 00:02:41,310 Hello, it's me! 33 00:02:41,311 --> 00:02:42,619 - Don't whimper! - Where are you? 34 00:02:42,880 --> 00:02:44,188 I'm sorry... 35 00:02:44,581 --> 00:02:48,417 but I won't testify in the appeals trial. 36 00:02:48,418 --> 00:02:51,558 The information I gave to the prosecutor before... 37 00:02:52,055 --> 00:02:55,161 is all completely untrue. 38 00:02:55,325 --> 00:02:57,566 Tell the prosecutor I'm so sorry! 39 00:02:58,095 --> 00:02:59,996 Wonderful! You were wonderful! 40 00:02:59,997 --> 00:03:01,442 I could kiss you! 41 00:03:03,333 --> 00:03:03,666 Mayor Park Sung-Baa was almost removed from office 42 00:03:03,667 --> 00:03:05,234 SUWON DISTRICT HIGH COURT Mayor Park Sung-Bae was almost removed from office 43 00:03:05,235 --> 00:03:08,070 Mayor Park Sung-Baa was almost removed from office 44 00:03:08,071 --> 00:03:12,952 after being indicted last August under the Public Official Election Law. 45 00:03:13,243 --> 00:03:17,919 But in today's appeal hearing, the High Court ruled him innocent. 46 00:03:18,182 --> 00:03:21,163 Incidentally, the prosecution secured a witness, 47 00:03:21,451 --> 00:03:24,557 but this morning he suddenly canceled plans to testify. 48 00:03:24,855 --> 00:03:26,923 Let's hear from Mayor Park now. 49 00:03:26,924 --> 00:03:30,259 ANNAM=PARK SUNG-BAE MAYOR PARK IS THE BEST! 50 00:03:30,260 --> 00:03:34,265 The ruling by the judiciary comes as a great relief. 51 00:03:35,499 --> 00:03:40,036 But this attack from the prosecution, with no witness... 52 00:03:40,037 --> 00:03:42,347 What kind of nonsense is that? 53 00:03:43,774 --> 00:03:48,774 This insults the honor and pride of the 480,000 residents of Annam! 54 00:03:50,781 --> 00:03:52,419 He's right! 55 00:03:53,717 --> 00:03:54,718 Excuse me. 56 00:03:55,819 --> 00:03:57,093 Going through! 57 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Prosecutor Oh, 58 00:03:59,856 --> 00:04:01,460 you gave a good effort. 59 00:04:01,858 --> 00:04:04,361 So do you know why the witness dropped out? 60 00:04:04,661 --> 00:04:05,895 No idea. 61 00:04:05,896 --> 00:04:08,433 Maybe those lies got to his conscience. 62 00:04:08,699 --> 00:04:12,203 He called out of the blue and refused to testify. 63 00:04:15,839 --> 00:04:19,286 That's because you're shitting on the rule of law. 64 00:04:20,377 --> 00:04:24,655 So you think you can serve out your term? 65 00:04:26,216 --> 00:04:29,493 Wow, is the prosecutor issuing threats? 66 00:04:30,220 --> 00:04:32,097 I'll take care of my term. 67 00:04:32,356 --> 00:04:33,322 That's enough! 68 00:04:33,323 --> 00:04:35,658 You damn prick! 69 00:04:35,659 --> 00:04:37,827 Sir, people are watching. 70 00:04:37,828 --> 00:04:38,863 Shut up. 71 00:04:40,030 --> 00:04:42,101 You target a popularly elected mayor? 72 00:04:46,203 --> 00:04:49,272 In this day and age, you thugs aren't afraid to show off your power, huh? 73 00:04:49,273 --> 00:04:50,906 Thugs? 74 00:04:50,907 --> 00:04:52,575 Sir, please let's go. 75 00:04:52,576 --> 00:04:53,743 Escort him out! 76 00:04:53,744 --> 00:04:55,417 You son of a bitch! 77 00:04:56,179 --> 00:04:57,046 Where do you think you're touching? 78 00:04:57,047 --> 00:04:59,415 Where do you think you're touching? Park Sung-Bae! Park Sung-Bae! Park Sung-Bae! 79 00:04:59,416 --> 00:05:02,260 Park Sung-Baa! Park Sung-Baa! Park Sung-Baa! 80 00:05:13,397 --> 00:05:17,243 It'll be lonely without you. 81 00:05:18,235 --> 00:05:20,579 You'll have to wear a suit every day. 82 00:05:22,239 --> 00:05:23,377 Won't it be uncomfortable? 83 00:05:23,907 --> 00:05:25,079 I'll give it a try. 84 00:05:29,546 --> 00:05:30,251 Hey, bro! 85 00:05:32,249 --> 00:05:35,196 In that case, go with a pearl grey suit. 86 00:05:37,287 --> 00:05:38,357 Go to sleep. 87 00:05:40,991 --> 00:05:41,765 Yes, sir. 88 00:05:55,739 --> 00:05:58,674 I said to call when the witness lands in the Philippines. 89 00:05:58,675 --> 00:06:02,578 That fat pig was freaking out, refusing to go. 90 00:06:02,579 --> 00:06:05,355 I had to force him on the plane. 91 00:06:05,582 --> 00:06:08,085 So, he arrived yesterday? 92 00:06:09,419 --> 00:06:12,621 He left today. I let the drugs wear off first. 93 00:06:12,622 --> 00:06:13,566 Today? 94 00:06:15,025 --> 00:06:16,325 You changed the plan? 95 00:06:16,326 --> 00:06:18,861 I'll take care of it! 96 00:06:18,862 --> 00:06:20,899 You need to trust me! 97 00:06:34,511 --> 00:06:35,611 At attention! 98 00:06:35,612 --> 00:06:36,852 Stand straight. 99 00:06:37,314 --> 00:06:38,691 You think you're human? 100 00:06:42,452 --> 00:06:45,331 You're dog shit, you know that? 101 00:06:46,223 --> 00:06:47,167 Yes, sir! 102 00:06:48,225 --> 00:06:49,101 Wipe your nose. 103 00:06:51,661 --> 00:06:57,009 You need to take care of that witness. 104 00:06:57,467 --> 00:06:58,468 Got it? 105 00:07:05,242 --> 00:07:06,983 What, you're gonna count it? 106 00:07:07,411 --> 00:07:08,481 Oh, right. 107 00:07:11,014 --> 00:07:12,789 I said to wait outside! 108 00:07:13,383 --> 00:07:15,659 A guy who's about to quit goes on a stakeout. 109 00:07:16,086 --> 00:07:17,963 I knew it then. 110 00:07:18,655 --> 00:07:20,089 What brings you here? 111 00:07:20,090 --> 00:07:21,763 Hey, Junkie! 112 00:07:22,659 --> 00:07:24,138 You still visit the Philippines? 113 00:07:24,461 --> 00:07:27,730 I stopped selling a year ago, why should I go there? 114 00:07:27,731 --> 00:07:30,712 Don't glare at me, dickhead! 115 00:07:34,671 --> 00:07:38,551 Wait, Hwang! What's wrong? 116 00:07:38,842 --> 00:07:41,015 Is the mayor doing well? 117 00:07:41,711 --> 00:07:42,485 What? 118 00:07:46,450 --> 00:07:50,830 You fucker, don't take it all for yourself. 119 00:07:51,621 --> 00:07:54,192 I know what's going on. 120 00:07:54,991 --> 00:07:57,335 What are you talking about? 121 00:07:58,662 --> 00:07:59,663 The witness. 122 00:08:00,931 --> 00:08:02,604 Didn't you two take care of it? 123 00:08:06,870 --> 00:08:10,739 Isn't it illegal to cuff me without saying all that lawyer stuff? 124 00:08:10,740 --> 00:08:14,085 - What did you say? - Hwang, please! 125 00:08:14,611 --> 00:08:17,615 Just hear what I have to say. 126 00:08:18,582 --> 00:08:19,390 Look... 127 00:08:20,116 --> 00:08:23,619 do you think I benefit if I bring him in? 128 00:08:23,620 --> 00:08:24,253 Okay, I get you. So let's just uncuff- 129 00:08:24,254 --> 00:08:24,854 Hey! Okay, I get you. So let's just uncuff- 130 00:08:24,855 --> 00:08:25,492 Okay, I get you. So let's just uncuff- 131 00:08:27,157 --> 00:08:28,033 Sgt. Hwang? 132 00:08:28,258 --> 00:08:29,100 Sir! 133 00:08:30,927 --> 00:08:31,769 What? 134 00:08:32,796 --> 00:08:34,139 What the hell? 135 00:08:34,397 --> 00:08:34,763 Hwang, wait a minute! 136 00:08:34,764 --> 00:08:36,999 Let me go! Hwang, wait a minute! 137 00:08:37,000 --> 00:08:37,933 I'll catch him! 138 00:08:37,934 --> 00:08:39,709 Hey, hey, Sun-Mo! 139 00:08:41,438 --> 00:08:43,247 Shit! 140 00:08:46,843 --> 00:08:48,220 Hey, Sun-Mo! 141 00:08:49,579 --> 00:08:55,791 Why the fuck did he have to show up? 142 00:08:56,253 --> 00:08:58,754 We shouldn't touch that junkie, dammit! 143 00:08:58,755 --> 00:09:01,395 Fuck, where's he hiding? 144 00:09:01,691 --> 00:09:02,601 Hey, Junkie! 145 00:09:06,930 --> 00:09:07,965 Junkie. 146 00:09:09,232 --> 00:09:10,643 I know you're out here. 147 00:09:16,106 --> 00:09:17,439 Look at you. 148 00:09:17,440 --> 00:09:18,783 What? 149 00:09:19,142 --> 00:09:23,812 What do you mean, what? There's a cop after you! 150 00:09:23,813 --> 00:09:25,447 Be quiet! 151 00:09:25,448 --> 00:09:27,291 Fucking junkie. 152 00:09:30,353 --> 00:09:32,162 I'm over here! 153 00:09:32,522 --> 00:09:34,890 Call all the cops! 154 00:09:34,891 --> 00:09:37,030 Shut the fuck up! 155 00:09:39,496 --> 00:09:41,305 - You got him? - Sun-Mo... 156 00:09:42,232 --> 00:09:43,566 - What's his problem? - Look! 157 00:09:43,567 --> 00:09:45,601 This bastard took drugs! 158 00:09:45,602 --> 00:09:47,673 - Shut up! - Fuck off! 159 00:09:48,171 --> 00:09:49,738 Freeze! 160 00:09:49,739 --> 00:09:52,341 Sun-Mo, why'd you draw that? Put it away! 161 00:09:52,342 --> 00:09:53,976 Don't move! 162 00:09:53,977 --> 00:09:54,977 Put it away, man! 163 00:09:54,978 --> 00:09:55,411 "Don't move! Don't move!" 164 00:09:55,412 --> 00:09:57,179 Shut the fuck up! "Don't move! Don't move!" 165 00:09:57,180 --> 00:09:57,555 Shut the fuck up! 166 00:09:57,814 --> 00:09:58,884 Sun-Mo, I'll take care of this! 167 00:10:00,183 --> 00:10:01,483 That stupid nutcase! 168 00:10:01,484 --> 00:10:02,224 You're dead! 169 00:10:03,219 --> 00:10:04,596 Wait, Sun-Mo! 170 00:10:07,791 --> 00:10:11,796 What a fucked up day! 171 00:10:23,740 --> 00:10:24,980 You asshole! 172 00:10:25,742 --> 00:10:30,748 One fucker gives me work, and the other fucker chases me! 173 00:10:35,085 --> 00:10:36,325 Dickhead! 174 00:10:42,292 --> 00:10:44,363 Stop, or I'll shoot, fucker! 175 00:10:47,831 --> 00:10:49,071 Eat this. 176 00:10:49,933 --> 00:10:51,913 I know they're blank shells. 177 00:10:52,135 --> 00:10:56,345 These are live bullets! One move, and I'll really shoot! 178 00:10:57,040 --> 00:10:59,341 Hey, hey, stop! Close the valve! 179 00:10:59,342 --> 00:11:01,117 Shut the fuck up, bitch! Hey, hey, stop! Close the valve! 180 00:11:05,882 --> 00:11:07,088 Couldn't you come sooner? 181 00:11:10,887 --> 00:11:11,763 Hey, stop! 182 00:11:12,055 --> 00:11:13,155 Wait a second. 183 00:11:13,156 --> 00:11:15,158 - We should call 911! - You got him? 184 00:11:15,425 --> 00:11:16,426 Let's have a look! 185 00:11:20,830 --> 00:11:23,232 Look at all this cash. 186 00:11:23,233 --> 00:11:24,211 Hwang! 187 00:11:24,801 --> 00:11:26,235 Let's talk this over. 188 00:11:26,236 --> 00:11:27,977 What's there to talk about? 189 00:11:28,405 --> 00:11:30,885 Junkie is yours, and the money's mine, right? 190 00:11:31,541 --> 00:11:33,714 Sun-Mo, you want a cut? 191 00:11:33,977 --> 00:11:34,785 Forget it! 192 00:11:36,146 --> 00:11:37,147 - C'mon, Hwang! - Shit. 193 00:11:43,019 --> 00:11:45,829 - Let go! - Dammit! 194 00:11:47,624 --> 00:11:49,525 Dammit, you fucker! 195 00:11:49,526 --> 00:11:51,060 Why are you swearing at me? 196 00:11:51,061 --> 00:11:55,831 What, I can't swear at you? Fuck! 197 00:11:55,832 --> 00:11:58,142 What the fuck did I do? 198 00:11:58,435 --> 00:12:01,541 Is it so wrong to tell you not to steal? 199 00:12:02,939 --> 00:12:07,410 You always get a nice tip from the mayor. 200 00:12:10,714 --> 00:12:12,881 How many times did I beg you for a cut? 201 00:12:12,882 --> 00:12:15,317 Why can't I take that money? You can, and I can't? 202 00:12:15,318 --> 00:12:19,289 It's not your money! It's someone else's! 203 00:12:20,056 --> 00:12:22,391 - Then you stay out of it! - Damn you! 204 00:12:22,392 --> 00:12:25,694 Sun-Mo, don't record that! I really need this! 205 00:12:25,695 --> 00:12:28,063 But we need to report it! 206 00:12:28,064 --> 00:12:30,044 Right, Han? 207 00:12:31,334 --> 00:12:32,506 You wanna die? 208 00:12:33,870 --> 00:12:35,537 - Fuck! - You think this is a joke? 209 00:12:35,538 --> 00:12:37,072 Are you crazy? 210 00:12:37,073 --> 00:12:39,641 Let go, dammit! 211 00:12:39,642 --> 00:12:43,146 - Why'd you hit him? - You fucker! 212 00:12:55,391 --> 00:12:58,031 Fucking stop it! 213 00:13:05,535 --> 00:13:07,481 Fuck, stop it! 214 00:13:07,737 --> 00:13:10,047 Don't do it! Drop that! 215 00:13:11,574 --> 00:13:12,814 Stop, dammit! 216 00:13:32,061 --> 00:13:38,603 ASURA: THE CITY OF MADNESS 217 00:13:41,070 --> 00:13:44,745 So you didn't know at first Sgt. Hwang had arrived. 218 00:13:45,041 --> 00:13:49,183 But he told us he'd assist you. I don't get that. 219 00:13:49,546 --> 00:13:51,355 I wonder why he said that, too. 220 00:13:51,614 --> 00:13:56,318 It's not a detective's job, bringing in violent criminals... 221 00:13:56,319 --> 00:13:59,588 It happened so fast. I had no choice. 222 00:13:59,589 --> 00:14:00,397 All right. 223 00:14:01,057 --> 00:14:02,468 Let's go over it once more. 224 00:14:04,561 --> 00:14:05,403 Again? 225 00:14:05,962 --> 00:14:07,407 Last time, really. 226 00:14:09,632 --> 00:14:12,078 His speech was slow on the phone. 227 00:14:13,403 --> 00:14:15,041 I thought, "He's on drugs." 228 00:14:15,505 --> 00:14:17,781 He's dangerous when he's high. 229 00:14:18,174 --> 00:14:21,986 So I went out to grab him before something happened. 230 00:14:48,338 --> 00:14:49,442 Where am I? 231 00:14:53,376 --> 00:14:54,616 You killed a cop? 232 00:14:55,278 --> 00:14:58,691 You really killed a cop? 233 00:15:00,850 --> 00:15:04,957 You dirty fuck! 234 00:15:06,890 --> 00:15:08,927 Stop it, Han! 235 00:15:09,359 --> 00:15:11,100 Shit! 236 00:15:18,334 --> 00:15:19,813 Fuck! 237 00:15:20,336 --> 00:15:21,508 This is Han! 238 00:15:22,038 --> 00:15:23,176 We have an emergency! 239 00:15:24,540 --> 00:15:26,042 Officer down! 240 00:15:26,743 --> 00:15:28,222 Send an ambulance quickly! 241 00:15:34,751 --> 00:15:37,231 You're under arrest for the murder of a policeman. 242 00:15:38,388 --> 00:15:41,267 You have the right to remain silent, 243 00:15:42,492 --> 00:15:44,438 and the right to a lawyer. 244 00:15:45,495 --> 00:15:48,669 However sudden, couldn't three of you handle him? 245 00:15:49,232 --> 00:15:52,334 It's not my fault that the fence gave way. 246 00:15:52,335 --> 00:15:53,973 How far away were you? 247 00:15:54,404 --> 00:15:55,712 Four, five meters. 248 00:15:56,205 --> 00:15:57,673 That junkie pushed him so hard- 249 00:15:57,674 --> 00:16:00,177 Doesn't the junkie have a name, idiot? 250 00:16:00,743 --> 00:16:02,313 Who are you calling idiot? 251 00:16:02,612 --> 00:16:05,593 I told you to keep quiet! 252 00:16:10,453 --> 00:16:12,220 - Detective Han... - Yes? 253 00:16:12,221 --> 00:16:14,223 We're done, you can go. 254 00:16:15,224 --> 00:16:16,601 Thank you. 255 00:16:18,261 --> 00:16:19,569 Why are you staring? 256 00:16:19,963 --> 00:16:21,340 Am I good looking? 257 00:16:23,032 --> 00:16:23,601 Yeah. 258 00:16:24,067 --> 00:16:25,774 Are you quitting the police force? 259 00:16:28,304 --> 00:16:29,339 Why? 260 00:16:29,872 --> 00:16:31,510 I felt like quitting. 261 00:16:31,941 --> 00:16:35,115 So why did you? 262 00:16:36,379 --> 00:16:38,757 Detective work doesn't suit me. 263 00:16:43,486 --> 00:16:47,122 Can't you tell me about your business with Junkie? 264 00:16:47,123 --> 00:16:48,796 Let's eat. 265 00:16:49,892 --> 00:16:51,394 Is it connected to Mayor Park? 266 00:16:56,799 --> 00:16:58,574 Let's just throw everything in the open. 267 00:17:02,805 --> 00:17:07,709 So you want me to go say, "I killed him. I lied." 268 00:17:07,710 --> 00:17:09,280 I didn't mean that. 269 00:17:12,615 --> 00:17:14,652 Look me in the eye. 270 00:17:16,686 --> 00:17:18,962 - I'm sorry. - For what? 271 00:17:24,027 --> 00:17:26,439 What are you sorry for? 272 00:17:28,164 --> 00:17:30,565 I think I misunderstood. 273 00:17:30,566 --> 00:17:32,671 You definitely misunderstood! 274 00:17:33,136 --> 00:17:34,936 I couldn't help it, okay? 275 00:17:34,937 --> 00:17:37,315 Was it my fault? 276 00:17:38,508 --> 00:17:40,146 - Was it yours? - No. 277 00:17:43,346 --> 00:17:44,416 Let's eat. 278 00:17:47,383 --> 00:17:49,624 Wrapping things up here isn't easy. 279 00:17:50,720 --> 00:17:53,496 But if I waver, I'll be in trouble. 280 00:17:55,458 --> 00:17:57,870 I need to start working for the mayor next week. 281 00:17:59,162 --> 00:18:02,541 I'm going to make a new start. 282 00:18:19,682 --> 00:18:22,128 I'm still breathing. 283 00:18:27,390 --> 00:18:31,167 I downloaded some TV shows for you. 284 00:18:33,329 --> 00:18:34,467 Should I call a nurse? 285 00:18:39,235 --> 00:18:40,908 Park sent money again. 286 00:18:42,071 --> 00:18:43,072 How much? 287 00:18:44,240 --> 00:18:45,310 $20,000. 288 00:18:46,075 --> 00:18:47,782 He sent an extra $5,000. 289 00:18:49,445 --> 00:18:52,483 Is it hard for you to accept money? 290 00:18:56,018 --> 00:18:57,088 No. 291 00:18:59,055 --> 00:18:59,931 Oh... 292 00:19:01,491 --> 00:19:03,664 I gave $800 in condolence money, okay? 293 00:19:07,230 --> 00:19:12,179 I feel bad for Hwang's wife. 294 00:19:21,277 --> 00:19:23,223 You'll feel better now. 295 00:19:30,052 --> 00:19:32,794 I explained it all before. 296 00:19:34,924 --> 00:19:35,757 Yeah. 297 00:19:35,758 --> 00:19:37,203 I thought the investigation was over. 298 00:19:37,460 --> 00:19:38,560 Not that, something else. 299 00:19:38,561 --> 00:19:39,437 What? 300 00:19:39,762 --> 00:19:40,934 What is it? 301 00:19:42,331 --> 00:19:44,166 I'll ask the questions. 302 00:19:44,167 --> 00:19:47,080 PROSECUTOR'S OFFICE 303 00:20:10,693 --> 00:20:12,070 Turn that off. 304 00:20:12,328 --> 00:20:13,495 Regulations require it. 305 00:20:13,496 --> 00:20:15,498 - Don't record me. - We need to. 306 00:20:19,302 --> 00:20:23,307 Do you know the witness who was gonna testify against the mayor? 307 00:20:23,806 --> 00:20:24,841 Who? 308 00:20:25,875 --> 00:20:29,511 The guy who skipped out on court and disappeared. 309 00:20:29,512 --> 00:20:31,479 How would I know him? 310 00:20:31,480 --> 00:20:36,051 Because you kidnapped him and forced him to call us. 311 00:20:36,052 --> 00:20:39,829 Now you're just slandering. 312 00:20:43,159 --> 00:20:45,867 Records indicate you met him four times. 313 00:20:46,162 --> 00:20:51,077 You drank together, went to a motel and fucked girls. 314 00:20:52,134 --> 00:20:54,273 According to witness testimonies, 315 00:20:55,504 --> 00:20:57,872 he claimed to know a detective from West Annam Station. 316 00:20:57,873 --> 00:20:59,546 He claimed to know a detective from West Annam Station. March 14th, 2016 Park's Reelection Celebration Party 317 00:21:01,010 --> 00:21:02,318 Never seen him before. 318 00:21:03,713 --> 00:21:08,483 His body was found in Malate in the Philippines. This morning. 319 00:21:08,484 --> 00:21:09,251 PARK/LEE/HAN RELATED MATERIALS 320 00:21:09,252 --> 00:21:09,551 So? PARK/LEE/HAN RELATED MATERIALS 321 00:21:09,552 --> 00:21:10,223 So? 322 00:21:11,387 --> 00:21:12,520 I'm late. 323 00:21:12,521 --> 00:21:13,556 Hello, sir. 324 00:21:14,991 --> 00:21:17,335 - You're hurting my eyes! - I'll turn it off. 325 00:21:33,075 --> 00:21:33,842 KIM CHA-IN GYEONGGI DISTRICT PROSECUTOR 326 00:21:33,843 --> 00:21:35,584 KIM CHA-IN GYEONGGI DISTRICT PROSECUTOR Kim Cha-in, Gyeonggi District Prosecutor. 327 00:21:44,220 --> 00:21:45,597 Did you show him the file? 328 00:21:45,888 --> 00:21:46,696 Yes. 329 00:21:46,956 --> 00:21:49,232 And the airport parking lot photo? 330 00:21:49,625 --> 00:21:50,933 That's the highlight. 331 00:21:51,294 --> 00:21:52,861 Helper #1. Male. Early 30s. Airport Surveillance Camera Kim Jung-Min & Lee Min-Seup 332 00:21:52,862 --> 00:21:56,674 The witness being led by Junkie. Your informant. 333 00:21:57,900 --> 00:22:01,279 That night, he was beaten by you and arrested. 334 00:22:01,570 --> 00:22:02,548 Right? 335 00:22:02,905 --> 00:22:07,905 Good, he's the jerk who killed our sergeant. I want to skin him alive. 336 00:22:08,377 --> 00:22:12,723 You're famous for being sly. You act well. 337 00:22:13,916 --> 00:22:18,420 Threatening an honest policeman like this with no evidence... 338 00:22:18,421 --> 00:22:19,554 I heard you're quitting to join the mayor's team officially. Threatening an honest policeman like this with no evidence... 339 00:22:19,555 --> 00:22:22,866 I heard you're quitting to join the mayor's team officially. 340 00:22:25,661 --> 00:22:28,229 I'm not sure yet. Someone just suggested. 341 00:22:28,230 --> 00:22:29,631 Hey, are you gonna keep lying? I'm not sure yet. Someone just suggested. 342 00:22:29,632 --> 00:22:30,804 Hey, are you gonna keep lying? 343 00:22:31,467 --> 00:22:35,574 Official records show you met the mayor 22 times. 344 00:22:35,871 --> 00:22:37,680 LETTER OF RESIGNATION Is this your resignation letter? 345 00:22:38,574 --> 00:22:40,713 Processing is delayed due to Hwang's case. 346 00:22:40,976 --> 00:22:42,216 I'll take care of this for you. 347 00:22:42,511 --> 00:22:43,178 What? 348 00:22:43,179 --> 00:22:47,093 I'll take care of it. Understand? 349 00:22:47,350 --> 00:22:50,456 Wouldn't that be handled by the higher-ups? 350 00:22:51,520 --> 00:22:53,932 I'm higher than the higher-ups. 351 00:23:06,535 --> 00:23:07,513 Coffee. 352 00:23:08,938 --> 00:23:11,282 Holy shit. 353 00:23:23,652 --> 00:23:24,926 Don't glare at me. 354 00:23:26,989 --> 00:23:27,822 Don't glare. 355 00:23:27,823 --> 00:23:29,166 Son of a bitch. 356 00:23:29,492 --> 00:23:32,996 Don't glare, little shit. 357 00:23:33,295 --> 00:23:34,028 Don't! 358 00:23:34,029 --> 00:23:34,700 Glare! 359 00:23:34,997 --> 00:23:36,197 Do! Not! 360 00:23:36,198 --> 00:23:38,366 Fucking! Glare! 361 00:23:38,367 --> 00:23:40,369 You asshole! 362 00:23:40,803 --> 00:23:42,170 Let go of me, fuck! 363 00:23:42,171 --> 00:23:44,172 Stay still, fucker! 364 00:23:44,173 --> 00:23:48,121 I'll show you, fucker! Let go of me! 365 00:23:48,644 --> 00:23:52,057 Okay, let's just remember two things. 366 00:23:55,084 --> 00:23:55,926 First... 367 00:23:56,819 --> 00:23:58,127 you have no time. 368 00:23:58,387 --> 00:24:01,523 Your life ends on November 20th. 369 00:24:01,524 --> 00:24:03,504 Second... Let him go. 370 00:24:04,460 --> 00:24:09,460 Before then, bring me recorded proof that Park ordered the kidnapping. 371 00:24:10,766 --> 00:24:12,803 Sit him upright. 372 00:24:19,408 --> 00:24:25,586 You committed all those crimes for Park's sake, but... 373 00:24:25,915 --> 00:24:28,896 even if he slips free, you never will. Know why? 374 00:24:29,351 --> 00:24:32,662 Because you took on all the dirty work yourself. 375 00:24:33,556 --> 00:24:37,663 If we investigate, you'll spend at least three years in jail. 376 00:24:38,561 --> 00:24:40,905 I'm really good at that. 377 00:24:46,268 --> 00:24:51,149 ANNAM REDEVELOPMENT SOLUTIONS COMMITTEE Why are we wasting the land vacated by the U.S. Army? 378 00:24:51,907 --> 00:24:54,442 A citizen wrote on the city website, 379 00:24:54,443 --> 00:24:58,480 "Annam's development is blocked by the Development Committee!" 380 00:24:58,481 --> 00:25:00,248 and it got 500 replies. 381 00:25:00,249 --> 00:25:01,216 Wait a minute! 382 00:25:01,217 --> 00:25:05,620 What a relief that the Committee will disband this month. 383 00:25:05,621 --> 00:25:07,100 Mr. Mayor! 384 00:25:07,590 --> 00:25:10,892 If only you are going to talk, why did you call us here? 385 00:25:10,893 --> 00:25:13,962 He has the floor, wait for your turn. 386 00:25:13,963 --> 00:25:17,599 From the beginning, we agreed to a business plan, 387 00:25:17,600 --> 00:25:20,945 but who pushed for the plan to be canceled? 388 00:25:21,237 --> 00:25:24,072 After we spent eight years on the development, 389 00:25:24,073 --> 00:25:26,417 who overturned it in a single day? 390 00:25:26,809 --> 00:25:30,011 Deputy Chairman, may I ask a question, too? 391 00:25:30,012 --> 00:25:30,912 Yes. 392 00:25:30,913 --> 00:25:33,982 Honestly, weren't those eight years just a power grab for you? 393 00:25:33,983 --> 00:25:35,860 EAST ASIAN METROPOLITAN HUB, ANNAM Honestly, weren't those eight years just a power grab for you? 394 00:25:36,986 --> 00:25:39,621 I want a formal retraction of that statement! 395 00:25:39,622 --> 00:25:41,823 Take that back! 396 00:25:41,824 --> 00:25:43,428 Stop all this! 397 00:25:43,692 --> 00:25:46,261 Let's just go! Nothing more worth hearing! 398 00:25:46,262 --> 00:25:48,129 This bread tastes like shit! 399 00:25:48,130 --> 00:25:49,575 Come on, let's go! 400 00:25:54,470 --> 00:25:57,314 I don't get why you try so hard 401 00:25:57,606 --> 00:26:01,418 to get rid of a hardworking mayor doing his job. 402 00:26:02,111 --> 00:26:05,285 Mr. Mayor, I didn't expect you to be so crass. 403 00:26:05,848 --> 00:26:09,853 You won't give up on this New Town Development! 404 00:26:10,286 --> 00:26:12,487 We should invite the U.S. Army back! 405 00:26:12,488 --> 00:26:14,355 Don't listen to that jerk! 406 00:26:14,356 --> 00:26:16,691 That jerk? Did you just say that? 407 00:26:16,692 --> 00:26:20,194 At an official meeting, you should speak with respect! 408 00:26:20,195 --> 00:26:25,804 What do you think you're doing? Dammit! 409 00:26:34,810 --> 00:26:36,721 You all sound so scary, 410 00:26:37,012 --> 00:26:39,515 I peed my pants! 411 00:26:40,916 --> 00:26:42,156 Let's go! 412 00:26:42,685 --> 00:26:45,393 Wait! 413 00:26:46,322 --> 00:26:47,460 Don't leave! 414 00:26:53,562 --> 00:26:55,041 You don't want to work with me? 415 00:26:55,764 --> 00:26:58,005 You know how much I want it. 416 00:26:58,667 --> 00:27:00,702 I said I'd quit at once. 417 00:27:00,703 --> 00:27:03,871 They said, I can't leave with Hwang's case unsolved. 418 00:27:03,872 --> 00:27:06,580 So I said, "Okay, I'll finish it, then quit." 419 00:27:15,851 --> 00:27:17,489 What's really going on? 420 00:27:20,222 --> 00:27:21,667 That's everything. 421 00:27:22,891 --> 00:27:26,839 It's making me crazy, too, this mess. 422 00:27:33,469 --> 00:27:35,005 I like you one minute, 423 00:27:36,939 --> 00:27:39,010 then hate you the next. 424 00:27:39,274 --> 00:27:40,275 I wonder why. 425 00:27:42,578 --> 00:27:44,785 Things are already in motion. 426 00:27:46,415 --> 00:27:48,452 If you don't do it, who will? 427 00:27:50,052 --> 00:27:52,654 I've been worried about that, too. 428 00:27:52,655 --> 00:27:54,134 How's Junkie? 429 00:27:56,125 --> 00:27:59,698 I heard he regained consciousness yesterday. 430 00:28:00,596 --> 00:28:03,042 Don't make things complicated. 431 00:28:05,267 --> 00:28:07,144 It's not like you. 432 00:28:07,469 --> 00:28:09,142 I'll do my best. 433 00:28:09,438 --> 00:28:10,781 Mr. Mayor... 434 00:28:13,275 --> 00:28:14,413 Secretary Eun! 435 00:28:14,777 --> 00:28:15,977 Let me look. 436 00:28:15,978 --> 00:28:20,978 It's still wet in the crotch. Dry it some more. 437 00:28:20,983 --> 00:28:22,428 Yes, Mr. Mayor. 438 00:28:23,652 --> 00:28:24,756 Hey... 439 00:28:25,287 --> 00:28:28,131 how was that joke I made in front of everyone? 440 00:28:29,591 --> 00:28:32,902 Your humor had everyone in stitches! 441 00:28:33,162 --> 00:28:35,335 What do you mean? It wasn't everyone! 442 00:28:36,432 --> 00:28:37,740 - Really? - Sure. 443 00:28:42,071 --> 00:28:45,018 Jeez, that guy just won't listen! 444 00:28:46,508 --> 00:28:47,646 Han... 445 00:28:48,844 --> 00:28:51,579 Are you really going to throw Junkie to the dogs? 446 00:28:51,580 --> 00:28:55,494 This isn't because he shot up. He killed a cop. 447 00:28:55,784 --> 00:28:59,654 But why pull him into this from the beginning? 448 00:28:59,655 --> 00:29:01,293 Didn't you come to see me? 449 00:29:02,658 --> 00:29:03,762 Yes. 450 00:29:07,730 --> 00:29:09,664 I told you we can't meet like this. 451 00:29:09,665 --> 00:29:13,034 You and I are enemies! 452 00:29:13,035 --> 00:29:14,569 I know. 453 00:29:14,570 --> 00:29:17,638 But after today, I think I can quit this charade. 454 00:29:17,639 --> 00:29:21,314 What do you mean, quit? I need you there! 455 00:29:21,877 --> 00:29:26,877 Those scumbags want to backstab me and eat up that $800 million deal! 456 00:29:26,882 --> 00:29:33,231 I think they figured me out, we'll just expose our hand! 457 00:29:33,522 --> 00:29:36,901 Then later, if I get the construction contract, 458 00:29:37,192 --> 00:29:39,194 I'll be lynched from both sides- 459 00:29:39,862 --> 00:29:41,705 You have no trust. 460 00:29:42,831 --> 00:29:45,471 That makes it harder for me. 461 00:29:47,369 --> 00:29:51,545 I heard the opposing camp is bringing in Prosecutor Oh. 462 00:29:52,007 --> 00:29:55,810 Shouldn't we do something to the Supreme Prosecutor? 463 00:29:55,811 --> 00:29:57,278 That's what I want, too! 464 00:29:57,279 --> 00:30:00,749 With $20 million, I could stick it to them now! 465 00:30:01,049 --> 00:30:03,222 But you say you're out of cash! 466 00:30:03,519 --> 00:30:06,898 Jeez, you drive me crazy! Talking money again! 467 00:30:07,256 --> 00:30:09,290 I'm really out of cash! 468 00:30:09,291 --> 00:30:11,392 Do you know how much you spent this year? 469 00:30:11,393 --> 00:30:14,533 Fuck, you're annoying! 470 00:30:14,830 --> 00:30:16,901 So, build in just one district? 471 00:30:17,432 --> 00:30:19,000 How many times should I say it? 472 00:30:19,001 --> 00:30:20,368 For a large-scale zone, 473 00:30:20,369 --> 00:30:25,751 we need to hold out for approval in all four districts, you fucking idiot! 474 00:30:27,442 --> 00:30:28,682 Mr. Mayor... 475 00:30:29,478 --> 00:30:30,786 Here. 476 00:30:34,249 --> 00:30:40,359 I mean, if the municipality objects, we can't build at all! 477 00:30:40,889 --> 00:30:43,124 You're just talking tough after winning the appeal! 478 00:30:43,125 --> 00:30:46,072 You're not being reasonable! 479 00:30:48,730 --> 00:30:49,868 You need... 480 00:30:51,934 --> 00:30:54,938 push and pull. 481 00:30:55,604 --> 00:30:58,915 You know nothing about politics. 482 00:31:01,310 --> 00:31:03,153 I'm not backing out. 483 00:31:04,079 --> 00:31:06,480 But the rumors about the mayor really scare me! 484 00:31:06,481 --> 00:31:08,085 Don't believe rumors. But the rumors about the mayor really scare me! 485 00:31:08,417 --> 00:31:11,455 If he takes you in, you know how generous he is? 486 00:31:11,720 --> 00:31:14,929 What's your take-home pay? $2,200 a month? 487 00:31:15,390 --> 00:31:17,859 Base pay's $4,000. Bonuses extra. 488 00:31:17,860 --> 00:31:20,636 Money, money, money! 489 00:31:20,929 --> 00:31:23,910 I'm not doing it for the money! 490 00:31:24,333 --> 00:31:26,868 I'm just trusting your advice completely! 491 00:31:26,869 --> 00:31:28,336 I'm just trusting your advice completely! You always talk like that. 492 00:31:28,337 --> 00:31:29,537 You always talk like that. 493 00:31:29,538 --> 00:31:30,949 Dammit. You always talk like that. 494 00:31:32,174 --> 00:31:35,178 Still, you're thankful, right? 495 00:31:37,112 --> 00:31:38,318 You fucker! 496 00:31:40,182 --> 00:31:41,752 "Very very thank you," for sure. 497 00:32:00,168 --> 00:32:01,272 What is it? 498 00:32:02,337 --> 00:32:04,817 You withdrew your resignation. 499 00:32:05,374 --> 00:32:07,820 Got yourself posted to External Affairs? 500 00:32:08,410 --> 00:32:10,117 Just tell me your conditions. 501 00:32:11,313 --> 00:32:13,452 Our office is in a quiet place. 502 00:32:13,715 --> 00:32:16,059 Join us, starting tomorrow. 503 00:32:16,919 --> 00:32:19,866 Jeez, you ask a lot. 504 00:32:20,522 --> 00:32:22,297 Come and work hard. 505 00:32:22,557 --> 00:32:25,970 I'm impatient. We want the mayor now. 506 00:32:26,561 --> 00:32:28,598 Not long until November 20th. 507 00:32:29,531 --> 00:32:32,478 To stay out of jail, record something for us. 508 00:32:33,702 --> 00:32:34,806 Yes, sure. 509 00:32:44,713 --> 00:32:45,589 Over here. 510 00:32:46,782 --> 00:32:49,763 Everyone thought the mayor would lose. 511 00:32:50,619 --> 00:32:54,355 But after he ended up being reelected, 512 00:32:54,356 --> 00:32:57,269 he tried taking the development rights for himself, 513 00:32:57,759 --> 00:33:00,501 so the opposition closed ranks. 514 00:33:01,096 --> 00:33:04,732 The problem is that Tae Byung-Jo is on the opposite side. 515 00:33:04,733 --> 00:33:08,202 Park's been funded by Tae's dirty money. 516 00:33:08,203 --> 00:33:08,602 ANNAM METROPOLITAN CITY OF ANNAM MAP DISTRICT MAP 517 00:33:08,603 --> 00:33:10,671 ANNAM METROPOLITAN CITY OF ANNAM MAP DISTRICT MAP Maybe they're putting on a show? 518 00:33:10,672 --> 00:33:12,239 RESIDENTS FIRST! 519 00:33:12,240 --> 00:33:14,311 That guy there should know. RESIDENTS FIRST! 520 00:33:16,712 --> 00:33:20,125 What shenanigans are Park and Tae up to? 521 00:33:23,085 --> 00:33:28,364 Be straight with him. He knows you retracted your resignation. 522 00:33:29,624 --> 00:33:31,035 Did you record it? 523 00:33:34,563 --> 00:33:35,268 Why not? 524 00:33:35,530 --> 00:33:37,942 I was never ordered to kidnap the witness. 525 00:33:40,836 --> 00:33:43,942 Let's start working this bitch over. 526 00:33:55,984 --> 00:34:01,058 So your bright idea is to send Moon Sun-Mo in your place? 527 00:34:01,323 --> 00:34:04,167 He said he wanted to go, what can I do? 528 00:34:08,030 --> 00:34:15,073 Having fun in your cramped car, huh? 529 00:34:28,016 --> 00:34:29,654 Okay, let's spill the beans. 530 00:34:30,318 --> 00:34:33,621 Your illegal investigation of the mayor... 531 00:34:33,622 --> 00:34:37,092 I'll spread it all over the internet and on TV. 532 00:34:39,061 --> 00:34:40,294 Don't get excited. Sit. 533 00:34:40,295 --> 00:34:44,465 You have no idea how much of a prick I am. 534 00:34:44,466 --> 00:34:45,866 Please sit down! 535 00:34:45,867 --> 00:34:46,400 Please sit down! I'll take this to the fucking end. I don't lie! 536 00:34:46,401 --> 00:34:49,348 I'll take this to the fucking end. I don't lie! 537 00:34:49,671 --> 00:34:56,987 Your wife's number is 010 3348 4982, right? 538 00:34:58,313 --> 00:34:59,291 Shall I send it? 539 00:34:59,514 --> 00:35:00,322 Don't. 540 00:35:01,216 --> 00:35:03,560 What? I didn't hear you. What did you say? 541 00:35:05,520 --> 00:35:06,498 Please don't. 542 00:35:07,222 --> 00:35:08,823 Why shouldn't I? 543 00:35:08,824 --> 00:35:11,361 She's on her deathbed, dammit! 544 00:35:12,461 --> 00:35:13,838 So a guy like you... 545 00:35:14,429 --> 00:35:16,568 with a sick wife... 546 00:35:17,599 --> 00:35:19,203 fucks around? 547 00:35:20,569 --> 00:35:22,048 Jeez! 548 00:35:24,539 --> 00:35:27,418 As an apology to your wife, 549 00:35:28,210 --> 00:35:30,611 why don't you push "send" yourself? 550 00:35:30,612 --> 00:35:34,381 - Why are you doing this? - Push it. Push it. 551 00:35:34,382 --> 00:35:35,486 Go ahead. 552 00:35:36,084 --> 00:35:37,188 Push "send." 553 00:35:37,452 --> 00:35:38,385 Fucking shit! 554 00:35:38,386 --> 00:35:39,660 Push it! Fucking shit! 555 00:35:40,355 --> 00:35:41,055 Push it! 556 00:35:41,056 --> 00:35:45,562 - Please, Prosecutor! - Push it! Push it! Push it! 557 00:35:46,194 --> 00:35:46,934 Push it! 558 00:35:47,729 --> 00:35:49,029 Push it! 559 00:35:49,030 --> 00:35:53,206 - Fucking hell! - Push it! Push it! Push it! 560 00:36:04,546 --> 00:36:07,584 Come on, tough guy! 561 00:36:12,020 --> 00:36:13,966 I'll record it for sure. 562 00:36:21,229 --> 00:36:21,866 Record what? 563 00:36:22,063 --> 00:36:25,408 The mayor ordering the kidnapping. 564 00:36:26,334 --> 00:36:31,044 Might be faster to book him and Tae under organized crime laws. 565 00:36:31,606 --> 00:36:33,483 We'd need to link him to Tae. 566 00:36:33,942 --> 00:36:38,913 To trace their finances, we'd need the court's approval. He won't sit still. 567 00:36:38,914 --> 00:36:41,224 Intelligence gathering is one level above us. 568 00:36:42,984 --> 00:36:45,897 You might be giving him too much there. 569 00:36:46,354 --> 00:36:47,458 He sure can drink. 570 00:36:48,490 --> 00:36:49,901 Jeez. 571 00:36:50,425 --> 00:36:52,735 - Is it okay if I pour you one? - Yes. 572 00:36:53,495 --> 00:36:55,771 Sir, can I ask a question? 573 00:36:55,964 --> 00:36:57,944 Sure, go ahead and ask. 574 00:36:59,801 --> 00:37:03,772 They say Park's opposition has brought in Prosecutor Oh. 575 00:37:04,606 --> 00:37:07,280 Then are you his lapdog? 576 00:37:11,479 --> 00:37:12,617 Lapdog? 577 00:37:14,149 --> 00:37:16,550 Those are just rumors. 578 00:37:16,551 --> 00:37:20,554 You call that a question, you bitch? 579 00:37:20,555 --> 00:37:23,661 He told me to ask, you dickhead. 580 00:37:26,528 --> 00:37:27,768 Sir. 581 00:37:28,029 --> 00:37:29,797 - Step outside. - Wait, sir. 582 00:37:29,798 --> 00:37:31,732 - Get out of here! - Sure! 583 00:37:31,733 --> 00:37:35,977 Both of you sit down. Hey, control yourself. 584 00:37:37,806 --> 00:37:38,807 Detective Han! 585 00:37:39,474 --> 00:37:43,944 Detectives control themselves in order to solve crimes. So do we. 586 00:37:43,945 --> 00:37:47,481 Let's respect and trust each other, okay? 587 00:37:47,482 --> 00:37:49,621 So fucking pretentious. 588 00:37:49,884 --> 00:37:51,218 You wanna die? 589 00:37:51,219 --> 00:37:53,887 If you weren't a prosecutor, I'd beat you dead! 590 00:37:53,888 --> 00:37:56,732 - Let go! - Calm down! 591 00:37:57,259 --> 00:37:58,863 Fuck! 592 00:38:01,429 --> 00:38:04,467 Detective Han, I like your spirit! 593 00:38:04,833 --> 00:38:06,267 You're a tough one! 594 00:38:06,268 --> 00:38:08,441 Kiss my fat ass! 595 00:38:09,104 --> 00:38:10,515 Shut the fuck up! 596 00:38:11,239 --> 00:38:12,183 Fuck! 597 00:38:13,341 --> 00:38:14,547 Can I help you? 598 00:38:15,110 --> 00:38:15,918 I'm fine. 599 00:38:16,778 --> 00:38:18,155 Bruised again? 600 00:38:19,247 --> 00:38:20,748 Be more careful. 601 00:38:20,749 --> 00:38:24,322 Still popular with the ladies! 602 00:38:26,454 --> 00:38:27,865 He'll be up in five minutes. 603 00:38:28,123 --> 00:38:29,757 Is this that damn pearl grey? 604 00:38:29,758 --> 00:38:32,329 Who wears silver these days? 605 00:38:33,261 --> 00:38:36,367 Giorgio Armani... on sale! 606 00:38:37,032 --> 00:38:39,700 Look at these lines, here and here. 607 00:38:39,701 --> 00:38:41,374 It's tough working for him, right? 608 00:38:42,037 --> 00:38:44,244 He squeezes blood from a stone. 609 00:38:44,539 --> 00:38:45,813 He's crazy! 610 00:38:47,309 --> 00:38:49,915 But I'm really glad I joined. 611 00:38:50,211 --> 00:38:52,521 I always hated politicians. 612 00:38:53,948 --> 00:38:56,758 But seeing them up close, they're amazing. 613 00:38:57,052 --> 00:38:59,253 The way they go at each other, wow! 614 00:38:59,254 --> 00:39:00,756 Does he give you extra on the side? 615 00:39:01,056 --> 00:39:03,366 I couldn't believe it! 616 00:39:03,892 --> 00:39:06,395 I'm gonna buy a Beamer 520. 617 00:39:08,930 --> 00:39:11,706 Why didn't you move her here earlier? 618 00:39:12,067 --> 00:39:14,104 She refused, but I moved her anyway. 619 00:39:17,305 --> 00:39:19,080 Wash her up, she smells. 620 00:39:20,909 --> 00:39:22,411 Oh, my... 621 00:39:23,778 --> 00:39:24,984 What's with the bruise? 622 00:39:26,448 --> 00:39:27,756 Why don't you lie down? 623 00:39:31,853 --> 00:39:35,926 Ah, that's nice! 624 00:39:36,358 --> 00:39:39,193 That prosecutor... Was it Kim Cha-In? 625 00:39:39,194 --> 00:39:43,904 Studied law at a provincial school. Not even a southern guy. 626 00:39:44,466 --> 00:39:46,468 It wouldn't be hard to squash him. 627 00:39:48,470 --> 00:39:50,916 You mean the special prosecutor? 628 00:39:57,178 --> 00:40:04,926 Our friend Tae's got so much dirty laundry, he's vulnerable. 629 00:40:05,820 --> 00:40:09,267 That's why I said to keep your distance from Tae. 630 00:40:10,492 --> 00:40:15,492 Still, he's been my guard dog for over a decade. 631 00:40:15,663 --> 00:40:19,873 Not thinking of the bad stuff is my attitude. 632 00:40:20,168 --> 00:40:22,648 But you have to put him aside. 633 00:40:31,346 --> 00:40:34,452 I don't like you advising me. 634 00:40:34,983 --> 00:40:37,657 It sounds like you're ordering me. 635 00:40:45,493 --> 00:40:50,493 I was only thinking things over from your perspective. 636 00:40:52,000 --> 00:40:53,138 Hey. 637 00:40:54,002 --> 00:40:58,872 People generally don't think from other perspectives. 638 00:40:58,873 --> 00:41:01,717 They just think of themselves. 639 00:41:03,711 --> 00:41:05,190 Except for you. 640 00:41:05,513 --> 00:41:06,491 Yes, sure. 641 00:41:08,283 --> 00:41:09,353 I'll call you later! 642 00:41:10,051 --> 00:41:12,395 Oh ma'am, just a minute! 643 00:41:15,557 --> 00:41:16,535 I'm sorry. 644 00:41:16,925 --> 00:41:18,063 I was in the restroom. 645 00:41:18,927 --> 00:41:20,838 - Hey, give him the phone. - Yes. 646 00:41:22,764 --> 00:41:26,109 It's registered in the name of some old farmer. 647 00:41:26,434 --> 00:41:29,703 It's only for calls with you, me and Secretary Eun. 648 00:41:29,704 --> 00:41:31,377 From now on, use that. 649 00:41:31,773 --> 00:41:32,539 Yes. 650 00:41:32,540 --> 00:41:33,951 Four, including me. 651 00:41:38,713 --> 00:41:41,125 I heard you're like brothers. 652 00:41:41,616 --> 00:41:42,686 - Yes. - Yes. 653 00:41:43,885 --> 00:41:44,795 Shit, that's right. 654 00:41:46,020 --> 00:41:48,899 Brothers are all about loyalty. 655 00:41:50,291 --> 00:41:51,235 Yes. 656 00:41:53,061 --> 00:41:56,804 If I tell you to relax, and you actually do it, 657 00:41:57,432 --> 00:41:59,309 how far will you go in life? 658 00:42:00,768 --> 00:42:01,644 I'm sorry, sir. 659 00:42:06,574 --> 00:42:07,609 I'll do better. 660 00:42:15,750 --> 00:42:17,559 This kid's cute. 661 00:42:19,287 --> 00:42:20,425 - Let's go. - Yes. 662 00:42:27,462 --> 00:42:29,965 Take good care of her. 663 00:42:35,770 --> 00:42:38,080 I'm not sure if she can drink this. 664 00:42:38,306 --> 00:42:39,284 Thank you. 665 00:42:45,980 --> 00:42:46,822 Han... 666 00:42:47,515 --> 00:42:49,017 Should I kill that gangster? 667 00:42:53,821 --> 00:42:54,663 Mr. Tae? 668 00:42:57,559 --> 00:42:58,663 Will you do it? 669 00:43:01,663 --> 00:43:03,006 What, you refuse? 670 00:43:07,769 --> 00:43:09,544 You coward... 671 00:43:10,572 --> 00:43:12,518 I'm kidding. 672 00:43:23,117 --> 00:43:27,532 VOICE RECORDING 001 673 00:43:35,163 --> 00:43:37,764 VOICE RECORDING 001 674 00:43:37,765 --> 00:43:40,109 VOICE RECORDING 001 DELETE FILE? 675 00:43:46,274 --> 00:43:49,076 Want a mini recorder to put on your clothes? 676 00:43:49,077 --> 00:43:50,544 I'll take care of it, dammit. 677 00:43:50,545 --> 00:43:51,612 Leave him alone. 678 00:43:51,613 --> 00:43:53,149 Remember his temper. 679 00:43:54,215 --> 00:43:55,319 Wanna share my rice? 680 00:43:55,650 --> 00:43:56,219 Why? 681 00:43:56,851 --> 00:43:57,884 You look pitiful. 682 00:43:57,885 --> 00:43:59,052 Got a crush on me? 683 00:43:59,053 --> 00:44:01,761 Fuck no! You're the worst type. 684 00:44:03,224 --> 00:44:04,703 You ordered Chinese? 685 00:44:05,560 --> 00:44:06,538 Hello, sir. 686 00:44:07,528 --> 00:44:08,734 Guess you were hungry. 687 00:44:11,099 --> 00:44:15,844 So you let the neighborhood know about our secret base, idiots! 688 00:44:18,039 --> 00:44:20,741 We were just examining the case facts. 689 00:44:20,742 --> 00:44:23,086 - Seems like you're the only one working. - Mr. Han! 690 00:44:23,611 --> 00:44:26,353 So your wife is Park's half-sister? 691 00:44:27,115 --> 00:44:28,423 Brothers-in-law! 692 00:44:31,419 --> 00:44:34,025 You spoke with him at the hospital, right? 693 00:44:40,928 --> 00:44:43,397 He said nothing about the witness, so how can I record it? 694 00:44:43,398 --> 00:44:47,073 You have to ask him, bitch! 695 00:44:47,435 --> 00:44:48,470 Hold on. 696 00:44:49,003 --> 00:44:49,981 Quiet, everyone. 697 00:44:51,572 --> 00:44:52,448 Yes, sir. 698 00:44:53,141 --> 00:44:54,211 Go ahead. 699 00:44:56,678 --> 00:44:57,713 What? 700 00:44:58,613 --> 00:44:59,785 He says to clear out. 701 00:45:00,314 --> 00:45:01,088 What? 702 00:45:02,283 --> 00:45:04,320 We're going back to headquarters for now. 703 00:45:04,819 --> 00:45:06,992 Wasn't that Prosecutor Oh? 704 00:45:07,288 --> 00:45:08,892 He's getting pressured from above. 705 00:45:10,024 --> 00:45:11,625 Fuck, you're dead! 706 00:45:11,626 --> 00:45:12,492 Not from there! Fuck, you're dead! 707 00:45:12,493 --> 00:45:13,130 Not from there! 708 00:45:17,765 --> 00:45:19,403 Our dear mayor... 709 00:45:20,468 --> 00:45:24,245 Han's brother-in-law, shook higher up the tree! 710 00:45:25,339 --> 00:45:26,340 It's for the best! 711 00:45:27,141 --> 00:45:28,586 We'll get some rest! 712 00:45:29,510 --> 00:45:30,488 Let's pack up! 713 00:45:31,379 --> 00:45:36,988 Pack up! Pack up! Pack up! Pack up! Pack up! Pack up! 714 00:45:37,685 --> 00:45:38,959 Pack up! 715 00:45:43,991 --> 00:45:46,096 My husband won't let me see the bankbook. 716 00:45:46,661 --> 00:45:50,063 It doesn't matter, just circle Number One. 717 00:45:50,064 --> 00:45:53,233 Wow, lucky Han! 718 00:45:53,234 --> 00:45:56,613 Rubbing shoulders at work with pretty women... 719 00:45:56,871 --> 00:45:58,714 Yeah, I love it here. 720 00:45:59,207 --> 00:46:00,307 What brings you here? 721 00:46:00,308 --> 00:46:02,310 Something odd's come up. 722 00:46:03,478 --> 00:46:06,550 That bastard Junkie just retracted his testimony. 723 00:46:09,350 --> 00:46:10,884 I said I didn't kill him. 724 00:46:10,885 --> 00:46:13,832 I didn't even know Sgt. Hwang died. 725 00:46:14,088 --> 00:46:15,294 How'd he die? 726 00:46:16,057 --> 00:46:18,059 Diabetes? Cirrhosis? 727 00:46:18,359 --> 00:46:20,737 We saw you push him. 728 00:46:22,363 --> 00:46:25,799 You rehearsed your story with Sun-Mo, right? 729 00:46:25,800 --> 00:46:27,643 Are you making shit up? 730 00:46:29,203 --> 00:46:32,013 Looks like you're the one making shit up. 731 00:46:33,741 --> 00:46:36,244 Should I tell them about the fruit warehouse? 732 00:46:42,183 --> 00:46:46,598 Just like a junkie to start making shit up. 733 00:46:47,355 --> 00:46:50,632 Your voice is shaking, detective. 734 00:46:55,096 --> 00:46:56,166 What's he doing? 735 00:46:58,099 --> 00:46:59,169 That bastard! 736 00:47:02,069 --> 00:47:03,104 Come here, asshole! 737 00:47:05,473 --> 00:47:06,281 Fuck! 738 00:47:07,475 --> 00:47:09,716 Hey! 739 00:47:11,045 --> 00:47:11,912 Stop! 740 00:47:11,913 --> 00:47:13,688 Calm down! 741 00:47:13,981 --> 00:47:15,649 Get down, you bastard! 742 00:47:15,650 --> 00:47:17,951 Fucking bitch! 743 00:47:17,952 --> 00:47:19,119 Calm down! 744 00:47:19,120 --> 00:47:21,388 Han, why are you so worked up? 745 00:47:21,389 --> 00:47:22,800 You didn't do anything wrong! 746 00:47:28,796 --> 00:47:30,104 We should've had blowfish. 747 00:47:30,565 --> 00:47:32,567 Thought you hated $5 meals. 748 00:47:32,900 --> 00:47:34,277 Why'd you do that back there? 749 00:47:34,735 --> 00:47:36,043 I told you not to show me up. 750 00:47:36,270 --> 00:47:38,580 Who would believe a drug dealer? 751 00:47:39,040 --> 00:47:41,908 You've really lost your balls recently. 752 00:47:41,909 --> 00:47:44,856 Fucking bastard! 753 00:47:45,613 --> 00:47:48,321 Why are you swearing? 754 00:47:51,285 --> 00:47:52,195 Sun-Mo... 755 00:47:53,588 --> 00:47:56,125 What did I tell you to do to survive? 756 00:47:56,457 --> 00:47:59,301 "Know your place and never cross the line." 757 00:47:59,527 --> 00:48:01,268 "To stop at the line." 758 00:48:01,629 --> 00:48:05,577 I'll take care of my own business, okay? 759 00:48:06,200 --> 00:48:07,534 - Sit. - I need to go. 760 00:48:07,535 --> 00:48:08,605 I said sit! 761 00:48:08,870 --> 00:48:10,679 The mayor told you to come tomorrow. 762 00:48:19,513 --> 00:48:24,519 Poor folks from across the country gathered there to earn money. 763 00:48:24,986 --> 00:48:28,263 At first they were five minutes from being a dog's dinner. 764 00:48:28,623 --> 00:48:29,456 But in the eighties, 765 00:48:29,457 --> 00:48:31,232 ANNAM: THE 2nd BUNDANG But in the eighties, 766 00:48:31,492 --> 00:48:33,836 we gentrified Bundang as a New Town Development. 767 00:48:34,195 --> 00:48:35,902 And now? 768 00:48:37,198 --> 00:48:38,398 How are they doing now? 769 00:48:38,399 --> 00:48:40,634 Now, it's "Bundang Above Heaven"! 770 00:48:40,635 --> 00:48:42,342 HEAVENLY CITY, ANNAM Now, it's "Bundang Above Heaven"! 771 00:48:44,438 --> 00:48:46,884 Wait and see what becomes of our Annam! 772 00:48:47,875 --> 00:48:50,981 A rich city that'll pull in all the nation's millionaires! 773 00:48:51,646 --> 00:48:52,112 - What kind of city? - Rich city! 774 00:48:52,113 --> 00:48:53,880 - What kind of city? - Rich city! ANNAM METROPOLIS BUSINESS PLAN PRESENTATION 775 00:48:53,881 --> 00:48:55,982 I don't hear you, what city? 776 00:48:55,983 --> 00:48:57,621 Rich city! 777 00:48:58,185 --> 00:49:03,225 I, Park Sung-Baa, with these hands, will build it! 778 00:49:05,059 --> 00:49:07,198 THE FUTURE OF ANNAM EXPLAINED BY MAYOR PARK 779 00:49:10,765 --> 00:49:12,802 You're saving for a car? Add that. 780 00:49:15,069 --> 00:49:16,770 Did I offend you yesterday? 781 00:49:16,771 --> 00:49:18,717 No, I like treats, asshole. 782 00:49:21,042 --> 00:49:23,079 Don't smirk. Put it in your wallet. 783 00:49:23,544 --> 00:49:24,454 Yes, sir. 784 00:49:25,980 --> 00:49:28,882 These days, I regret making you quit the force. 785 00:49:28,883 --> 00:49:32,092 Why? I didn't quit because of you. 786 00:49:38,225 --> 00:49:39,568 Kiss my fat ass. 787 00:49:42,530 --> 00:49:44,771 Let's have a look at... 788 00:49:45,566 --> 00:49:47,300 The Annam Metropolis! 789 00:49:47,301 --> 00:49:48,609 ASIA'S #1 GLOBAL CITY 790 00:49:51,973 --> 00:49:55,147 ANNAM METROPOLIS ANNAM MAYOR PARK SUNG-BAE 791 00:49:55,643 --> 00:49:56,917 It's beautiful. 792 00:49:59,447 --> 00:50:00,755 Everybody get ready. 793 00:50:01,115 --> 00:50:03,789 So what's today's event? 794 00:50:04,785 --> 00:50:06,594 Mr. Tae's thugs are going to cause a scene. 795 00:50:06,887 --> 00:50:07,922 Why didn't you say earlier? 796 00:50:08,189 --> 00:50:09,600 When could I? 797 00:50:10,491 --> 00:50:11,526 I need to go. 798 00:50:13,227 --> 00:50:15,395 Tell me quickly, so I can help out! 799 00:50:15,396 --> 00:50:16,374 I can't tell you. 800 00:50:16,597 --> 00:50:18,099 You know the mayor's rules. 801 00:50:18,466 --> 00:50:20,139 "Tell as few people as possible." 802 00:50:22,536 --> 00:50:23,674 WE THANK YOU FOR YOUR SUPPORT! 803 00:50:31,412 --> 00:50:32,117 Reporter Kim! 804 00:50:33,414 --> 00:50:35,248 WE SUPPORT MAYOR PARK!! MAYOR OF ANNAM, GO KILL YOURSELF 805 00:50:35,249 --> 00:50:36,193 OPPOSITION TO NEW TOWN CONSTRUCTION 806 00:50:37,752 --> 00:50:38,822 I don't like that camera! 807 00:50:39,153 --> 00:50:41,488 - Hey, turn the cameras off! - Stop what you're doing! 808 00:50:41,489 --> 00:50:42,655 I said turn the cameras off! 809 00:50:42,656 --> 00:50:44,033 Whoa... I said turn the cameras off! 810 00:50:44,325 --> 00:50:47,772 - All of our men, stop now! - Why don't you clear this up? 811 00:50:48,229 --> 00:50:49,333 Gather here, everyone! 812 00:50:49,663 --> 00:50:52,906 What are they doing? Why did they stop? 813 00:50:55,803 --> 00:50:57,942 - Tell them to start. - Yes. 814 00:50:59,173 --> 00:51:00,914 Lose the camera! 815 00:51:03,611 --> 00:51:05,852 Sir, he says to hurry up. 816 00:51:06,213 --> 00:51:07,157 Your mayor... 817 00:51:07,448 --> 00:51:11,419 Why's he always trying to bury me? 818 00:51:11,819 --> 00:51:14,959 Looks like he wants this on the evening news! 819 00:51:15,523 --> 00:51:17,799 Would you do it with these cameras around? 820 00:51:20,161 --> 00:51:21,504 Why are you just standing there? 821 00:51:23,631 --> 00:51:26,771 Still, please do it. 822 00:51:27,301 --> 00:51:29,474 Look at this crazy punk! 823 00:51:31,072 --> 00:51:35,282 Damn chicken shit! 824 00:51:36,377 --> 00:51:38,254 Why don't you do it, dickhead? 825 00:51:38,512 --> 00:51:39,456 Give me the box-cutter! 826 00:51:41,048 --> 00:51:42,288 You try it! 827 00:51:43,150 --> 00:51:44,128 You'll be good at it! 828 00:51:44,685 --> 00:51:45,663 Sir! 829 00:51:47,588 --> 00:51:48,794 Don't touch me. 830 00:51:52,893 --> 00:51:54,395 Please do as you promised. 831 00:51:54,829 --> 00:52:00,677 Han, I'm not gonna follow that loon's orders anymore. 832 00:52:02,903 --> 00:52:04,814 Let's go! 833 00:52:05,072 --> 00:52:07,807 Wait, mister! You there! 834 00:52:07,808 --> 00:52:08,741 What's the meaning of this? 835 00:52:08,742 --> 00:52:09,876 Mr. Mayor! What's the meaning of this? 836 00:52:09,877 --> 00:52:12,915 It's okay, let go of me! Let go! 837 00:52:13,581 --> 00:52:16,449 How can you cause such a scene? 838 00:52:16,450 --> 00:52:18,123 You can't just leave like this! Let go of me! How can you cause such a scene? 839 00:52:19,520 --> 00:52:20,362 Hey, Tae! 840 00:52:23,524 --> 00:52:24,696 You can't go like this! 841 00:52:29,763 --> 00:52:31,208 Stop fighting! 842 00:52:32,533 --> 00:52:36,069 Don't fight! You shouldn't fight! 843 00:52:36,070 --> 00:52:38,243 Please! 844 00:52:43,544 --> 00:52:44,522 Don't fight! 845 00:52:44,945 --> 00:52:46,049 Let go, idiot! 846 00:52:49,984 --> 00:52:51,292 Please don't fight! 847 00:52:54,121 --> 00:52:55,532 Please stop fighting! 848 00:53:15,009 --> 00:53:16,545 Don't let them see it! 849 00:53:23,083 --> 00:53:23,891 Mr. Mayor! 850 00:53:24,718 --> 00:53:25,458 Mr. Mayor! 851 00:53:26,020 --> 00:53:27,090 Out of the way! 852 00:53:27,521 --> 00:53:28,727 Nobody touch the mayor! 853 00:53:29,156 --> 00:53:30,658 Cameras! Cameras! 854 00:53:34,662 --> 00:53:35,902 That person did it! 855 00:53:36,764 --> 00:53:39,074 That person! He's the assailant! 856 00:53:40,301 --> 00:53:41,609 I'm okay! 857 00:53:41,936 --> 00:53:43,438 I, Park Sung-Baa... 858 00:53:43,771 --> 00:53:47,514 I, Park Sung-Baa, will stand with you to the end! 859 00:53:49,109 --> 00:53:54,109 Park Sung-Baa! Park Sung-Baa! Park Sung-Baa! Park Sung-Baa! 860 00:53:58,252 --> 00:53:58,618 Terror Attack on Mayor Park 861 00:53:58,619 --> 00:54:00,853 Terror Attack on Mayor Park Are we just going to stand by and watch? 862 00:54:00,854 --> 00:54:02,989 Who would want that? 863 00:54:02,990 --> 00:54:05,129 We need some kind of response! 864 00:54:05,459 --> 00:54:06,559 Someone didn't do his job. 865 00:54:06,560 --> 00:54:08,437 The local districts are in an uproar! 866 00:54:15,135 --> 00:54:17,172 You knew they were staging a show. 867 00:54:18,572 --> 00:54:19,550 I'm sorry. 868 00:54:22,610 --> 00:54:24,783 I told you to get him by November 20th. 869 00:54:25,212 --> 00:54:28,421 You should step aside, as you promised. 870 00:54:32,753 --> 00:54:33,823 Mr. Oh... 871 00:54:34,722 --> 00:54:36,565 please give me a little more time. 872 00:54:38,692 --> 00:54:41,332 I'll lock him up for sure. 873 00:54:42,029 --> 00:54:44,509 Jeez... 874 00:54:57,344 --> 00:55:01,224 I can't aim for shit. 875 00:55:05,185 --> 00:55:06,095 Fuck! 876 00:55:11,191 --> 00:55:12,898 What are you sulking about? 877 00:55:14,261 --> 00:55:17,071 I'm one of the team, but only I didn't know. 878 00:55:22,670 --> 00:55:25,810 If everyone knows, it's entertainment, not politics. 879 00:55:26,707 --> 00:55:27,742 No, my ears hurt. 880 00:55:40,954 --> 00:55:42,297 Shit. 881 00:55:47,828 --> 00:55:48,728 What the hell? 882 00:55:48,729 --> 00:55:50,402 That's all 50 bullets. 883 00:55:51,832 --> 00:55:53,743 I blew off some steam, anyway. 884 00:55:55,602 --> 00:55:56,478 Secretary Eun... 885 00:55:56,904 --> 00:55:58,815 So I'm on YTN News' main page? 886 00:55:59,106 --> 00:56:02,451 "Braver than the U.S. Ambassador During his Attack." 887 00:56:04,078 --> 00:56:05,178 Who? Me? 888 00:56:05,179 --> 00:56:06,590 The press is going crazy! 889 00:56:07,448 --> 00:56:08,392 Shall we look? 890 00:56:15,189 --> 00:56:18,102 Han did a good job at that moment. 891 00:56:18,826 --> 00:56:19,736 Not at all. 892 00:56:20,194 --> 00:56:21,764 It's because Sun-Mo backed me up. 893 00:56:22,029 --> 00:56:24,236 Compared to you, 894 00:56:24,498 --> 00:56:26,000 he's got a long way to go. 895 00:56:27,501 --> 00:56:29,569 Mr. Tae will arrive soon. 896 00:56:29,570 --> 00:56:31,137 Mayor Park's popularity is growing after the box-cutter attack 897 00:56:31,138 --> 00:56:34,381 Might be best not to provoke Tae for a while. Mayor Park's popularity is growing after the box-cutter attack 898 00:56:34,808 --> 00:56:36,617 - The prosecutors- - Han... 899 00:56:43,617 --> 00:56:44,994 I'm easily scared. 900 00:56:45,352 --> 00:56:47,593 Don't scare me more. 901 00:56:47,955 --> 00:56:50,723 You shouldn't give the prosecutors any foothold. 902 00:56:50,724 --> 00:56:52,362 Is Junkie spilling the beans? 903 00:56:52,659 --> 00:56:56,896 It seems he admitted taking the witness to the airport. 904 00:56:56,897 --> 00:57:00,037 Junkie can't say anything. He took part in a murder. 905 00:57:02,536 --> 00:57:04,846 Don't play innocent. 906 00:57:06,073 --> 00:57:11,284 I heard you and Junkie had a big fight over the Hwang case. 907 00:57:14,548 --> 00:57:15,322 Sir... 908 00:57:17,151 --> 00:57:18,892 a text message about the carrier. 909 00:57:21,855 --> 00:57:24,190 So are the fruit boxes ready? 910 00:57:24,191 --> 00:57:26,501 Yes, I packed them myself. 911 00:57:27,361 --> 00:57:28,806 So, the Chinese gangsters... 912 00:57:29,696 --> 00:57:31,767 Hey cop, wait outside. 913 00:57:33,567 --> 00:57:35,171 I said get out! 914 00:57:38,071 --> 00:57:42,076 But there are so many eyes in Minpyung. 915 00:57:42,342 --> 00:57:44,549 Deliver it by tomorrow night. 916 00:57:50,551 --> 00:57:52,895 Jeez... 917 00:57:53,720 --> 00:57:57,023 I told you to come alone! 918 00:57:57,024 --> 00:57:58,765 An old habit! 919 00:57:59,159 --> 00:58:00,570 Hey, you wait here! 920 00:58:23,550 --> 00:58:27,386 The citizens group said that you quit. 921 00:58:27,387 --> 00:58:31,597 Oh my, why are you so reproachful? 922 00:58:32,092 --> 00:58:35,699 I just briefly lost my temper, 923 00:58:36,096 --> 00:58:38,297 but I've had time to reconsider. 924 00:58:38,298 --> 00:58:42,110 Since you announced it, maybe it's for the best? 925 00:58:43,971 --> 00:58:44,915 So you mean... 926 00:58:45,606 --> 00:58:49,986 now you've become a hero, you're gonna throw me to the dogs? 927 00:58:53,647 --> 00:58:54,921 That's my plan. 928 00:58:56,917 --> 00:58:58,225 Sorry about that. 929 00:59:03,323 --> 00:59:06,429 You want a word of advice? 930 00:59:06,693 --> 00:59:10,429 No I don't. I'm tired of advice. 931 00:59:10,430 --> 00:59:12,501 I don't give you advice, either. 932 00:59:12,933 --> 00:59:18,849 No more money from thugs. I'm gonna do clean politics. 933 00:59:19,306 --> 00:59:21,674 You spend so much time trying to backstab people, 934 00:59:21,675 --> 00:59:24,747 you don't even know if you're a mayor or a crook. 935 00:59:25,379 --> 00:59:26,983 All right, asshole! 936 00:59:27,314 --> 00:59:31,126 From now on, I'll join the opposition for real! 937 00:59:31,418 --> 00:59:33,830 Try using that damn brain of yours, 938 00:59:34,121 --> 00:59:37,000 or you might end up dead. 939 00:59:38,492 --> 00:59:40,993 Secretary Eun! Mr. Tae is leaving! 940 00:59:40,994 --> 00:59:43,338 I'm not done talking! 941 00:59:44,231 --> 00:59:47,066 Park, stay there, asshole! 942 00:59:47,067 --> 00:59:48,239 Gun. 943 00:59:48,468 --> 00:59:49,674 Give me the gun! 944 00:59:49,903 --> 00:59:50,711 Gun? 945 00:59:51,004 --> 00:59:52,779 Give me that thing! 946 00:59:53,006 --> 00:59:53,339 - Hurry! - There are no bullets. 947 00:59:53,340 --> 00:59:55,115 You, come here! - Hurry! - There are no bullets. 948 00:59:55,475 --> 00:59:57,182 Get over here, fuckhead! 949 00:59:57,578 --> 00:59:59,278 I'll skin you alive! 950 00:59:59,279 --> 01:00:00,479 It's okay! 951 01:00:00,480 --> 01:00:02,482 Calm down! Just be quiet! 952 01:00:03,317 --> 01:00:04,955 What? You gonna stab me with that? 953 01:00:05,185 --> 01:00:07,853 Fuck yeah, you think I won't? 954 01:00:07,854 --> 01:00:09,589 Come at me, motherfucker! That's all you know how to do? 955 01:00:09,590 --> 01:00:09,922 Come at me, motherfucker! 956 01:00:09,923 --> 01:00:10,656 Come at me, motherfucker! Hey thugs, get out! 957 01:00:10,657 --> 01:00:11,357 Hey thugs, get out! 958 01:00:11,358 --> 01:00:12,336 Thugs? 959 01:00:12,693 --> 01:00:15,261 - You think you're a politician? - Get out! 960 01:00:15,262 --> 01:00:18,898 Don't you move! 961 01:00:18,899 --> 01:00:19,969 What if someone got hurt? Don't you move! 962 01:01:03,210 --> 01:01:03,847 Get out! 963 01:01:04,077 --> 01:01:06,145 - Did you see it? - Get out. 964 01:01:06,146 --> 01:01:07,246 I did it myself! 965 01:01:07,247 --> 01:01:08,385 Fuck! 966 01:01:08,849 --> 01:01:09,919 Is he dead? 967 01:01:10,984 --> 01:01:11,985 Is he? 968 01:01:14,621 --> 01:01:16,922 He's still alive. 969 01:01:16,923 --> 01:01:17,901 Let go of me! 970 01:01:18,992 --> 01:01:19,902 Fuck! 971 01:01:20,494 --> 01:01:22,828 I can do it, too, asshole! 972 01:01:22,829 --> 01:01:25,173 You bastard! Hands off him! 973 01:01:26,099 --> 01:01:29,376 Hands off him, you! Get the fuck out! 974 01:01:31,905 --> 01:01:33,646 Get up. 975 01:01:34,508 --> 01:01:36,488 - Are you okay? - Yes. Yes. 976 01:01:37,077 --> 01:01:38,579 - Are you hurt? - No. 977 01:01:44,418 --> 01:01:47,490 I like crazy bastards like him. 978 01:01:47,754 --> 01:01:50,257 You're a real man, Sun-Mo. 979 01:01:51,124 --> 01:01:52,125 Come on. 980 01:01:54,127 --> 01:01:55,401 What really happened is... 981 01:01:55,729 --> 01:01:58,597 they were fighting, the two of them! 982 01:01:58,598 --> 01:02:01,801 And I was passed out here! 983 01:02:01,802 --> 01:02:05,807 Lying here, passed out cold! 984 01:02:08,408 --> 01:02:11,048 Why won't the mayor answer my calls? 985 01:02:11,778 --> 01:02:12,984 Are those his orders? 986 01:02:13,847 --> 01:02:16,623 Just assume so. Do you really have to ask? 987 01:02:18,151 --> 01:02:19,425 Don't be rude. 988 01:02:19,853 --> 01:02:21,264 That can get you killed. 989 01:02:22,222 --> 01:02:23,257 Yes, sir. 990 01:02:25,892 --> 01:02:27,997 Any response from Tae's gang? 991 01:02:30,197 --> 01:02:32,336 Add some bodyguards and be alert. 992 01:02:32,632 --> 01:02:35,135 How is your wife? Is she improving? 993 01:02:37,337 --> 01:02:39,339 Don't be cocky. 994 01:02:40,073 --> 01:02:42,212 Do you even know what you're doing? 995 01:02:45,212 --> 01:02:50,662 Fuck, you're annoying. Always talking down to me. 996 01:02:53,220 --> 01:02:56,201 You're still just a kid. 997 01:02:59,159 --> 01:03:02,402 I spent last night drinking with the mayor, 998 01:03:02,696 --> 01:03:06,803 and he said he wanted to be a lifelong partner to this kid. 999 01:03:07,067 --> 01:03:07,704 So? 1000 01:03:08,001 --> 01:03:09,480 Just letting you know. 1001 01:03:13,340 --> 01:03:17,049 After crushing Mr. Tae, you think you're something? 1002 01:03:18,879 --> 01:03:22,258 You told me to go earn respect so I tried harder than anyone. 1003 01:03:22,549 --> 01:03:24,222 Is that so wrong? 1004 01:03:24,618 --> 01:03:26,359 Did I tell you to go berserk? 1005 01:03:26,686 --> 01:03:27,756 Did I? 1006 01:03:28,054 --> 01:03:29,032 Han... 1007 01:03:30,090 --> 01:03:32,036 if you're jealous, you lose! 1008 01:03:32,392 --> 01:03:33,928 You motherfucker! 1009 01:03:34,294 --> 01:03:36,570 What are you two doing? 1010 01:03:37,230 --> 01:03:39,335 You're the reason we're doing this reenactment! 1011 01:03:39,933 --> 01:03:40,911 Did you come to play? 1012 01:03:41,902 --> 01:03:43,540 I'm working my ass off here! 1013 01:03:51,778 --> 01:03:55,590 I hear that you're going around meeting prosecutors. Is it true? 1014 01:04:00,487 --> 01:04:01,898 I guess so. 1015 01:04:05,158 --> 01:04:07,764 I'd better report it to the mayor. 1016 01:04:09,496 --> 01:04:10,770 Will you do it yourself? 1017 01:04:13,767 --> 01:04:14,404 Han... 1018 01:04:16,503 --> 01:04:17,811 please. 1019 01:04:19,272 --> 01:04:21,616 Don't act like an idiot. 1020 01:04:31,451 --> 01:04:34,687 People are jumping up in all directions to shield Park. 1021 01:04:34,688 --> 01:04:37,794 Secretary Eun's phone goes dead after hours. 1022 01:04:39,426 --> 01:04:42,228 I wonder if maybe you gave him a hint. 1023 01:04:42,229 --> 01:04:44,937 Mayor Park bumped off Tae Byung-Jo on Saturday. 1024 01:04:46,333 --> 01:04:47,641 A change of heart? 1025 01:04:51,671 --> 01:04:52,771 Are you listening? 1026 01:04:52,772 --> 01:04:53,539 Yes. 1027 01:04:53,540 --> 01:04:55,816 Check on Tae and report back. 1028 01:04:56,109 --> 01:04:57,179 Yes, sir. 1029 01:04:58,144 --> 01:05:01,785 Park will be in trouble without cash. 1030 01:05:02,048 --> 01:05:03,755 Where will he get his money? 1031 01:05:04,417 --> 01:05:07,489 How far do I have to help before my job here ends? 1032 01:05:07,787 --> 01:05:09,822 It ends at the end. 1033 01:05:09,823 --> 01:05:13,032 I'm the bait. Won't you let me go after catching the big fish? 1034 01:05:14,361 --> 01:05:15,931 Is that why you're recording this? 1035 01:05:17,163 --> 01:05:19,769 You told me to record everything. 1036 01:05:23,570 --> 01:05:27,108 I'm Kim Cha-In, Special Prosecutor. 1037 01:05:27,974 --> 01:05:31,012 Case number 2016-6359. 1038 01:05:31,645 --> 01:05:35,183 If Han Do-Kyung provides us with crucial information... 1039 01:05:37,183 --> 01:05:38,594 Put it in writing. 1040 01:05:39,152 --> 01:05:40,893 Depends on the quality of the info. 1041 01:05:46,860 --> 01:05:50,205 Secretary Eun is on record calling Minpyung. 1042 01:05:51,698 --> 01:05:55,942 Are you all listening? Location and content of call. 1043 01:05:56,202 --> 01:05:58,808 What am I saying? 1044 01:05:59,806 --> 01:06:01,649 Am I making a mistake? 1045 01:06:03,743 --> 01:06:05,450 Shit, I don't know. 1046 01:06:05,912 --> 01:06:07,892 No, this is right. 1047 01:06:08,181 --> 01:06:09,660 No regrets. 1048 01:06:11,217 --> 01:06:13,493 Is something bothering you these days? 1049 01:06:13,920 --> 01:06:14,660 No. 1050 01:06:16,523 --> 01:06:19,191 Then why are you acting like a nice husband? 1051 01:06:19,192 --> 01:06:20,364 I am nice. 1052 01:06:21,628 --> 01:06:23,266 I like it. 1053 01:06:23,863 --> 01:06:26,366 After all the bad things you've done. 1054 01:06:37,544 --> 01:06:43,460 Use this for my funeral portrait. 1055 01:06:52,759 --> 01:06:53,931 You're not going to die. 1056 01:06:54,327 --> 01:06:56,204 When you get out, let's go to Phuket. 1057 01:07:00,500 --> 01:07:02,343 Don't cry if I die... 1058 01:07:02,602 --> 01:07:04,275 since you're a bad guy. 1059 01:07:07,607 --> 01:07:08,813 Yun-Hee... 1060 01:07:10,443 --> 01:07:13,754 This bed is like a hell. 1061 01:07:14,681 --> 01:07:18,128 I'll get surgery as you wish, then die. 1062 01:07:22,389 --> 01:07:23,732 Don't do anything bad. 1063 01:07:24,758 --> 01:07:27,568 You know I'll be punished for it? 1064 01:07:35,168 --> 01:07:36,613 Did you find Secretary Eun? 1065 01:07:37,137 --> 01:07:38,241 Follow me. 1066 01:07:46,513 --> 01:07:47,821 I brought Han. 1067 01:07:49,716 --> 01:07:52,322 We're gonna have to go in there ourselves. 1068 01:07:52,619 --> 01:07:54,997 - Did you find anything? - Yes. 1069 01:07:55,955 --> 01:07:58,357 This man, wearing the hat... 1070 01:07:58,358 --> 01:08:00,429 Looks like Secretary Eun. 1071 01:08:00,727 --> 01:08:02,035 I'll go inside. 1072 01:08:02,429 --> 01:08:05,638 Hey, you'll stand out with those clothes. 1073 01:08:07,167 --> 01:08:09,147 - I'll go. Attach the camera. - Yes. 1074 01:08:09,402 --> 01:08:10,472 You'll stand out, too. 1075 01:08:12,906 --> 01:08:14,214 Han would be better. 1076 01:08:17,210 --> 01:08:19,247 You think I'm insane? 1077 01:08:19,879 --> 01:08:21,980 I'll just go. Come on. 1078 01:08:21,981 --> 01:08:24,325 You said you were bait. 1079 01:08:27,720 --> 01:08:28,960 Go catch a fish. 1080 01:08:30,256 --> 01:08:32,133 What do you expect? 1081 01:08:32,692 --> 01:08:36,071 So I announce I'm a spy and blow myself up? 1082 01:08:37,797 --> 01:08:38,571 Go catch him! 1083 01:08:39,199 --> 01:08:41,372 Bring him back! 1084 01:08:46,739 --> 01:08:48,650 If it's Secretary Eun, call us. 1085 01:09:00,386 --> 01:09:02,764 Keep your promise to me. 1086 01:09:03,223 --> 01:09:05,190 Haven't we built up enough trust? 1087 01:09:05,191 --> 01:09:07,933 The way you act, I don't trust shit. 1088 01:09:09,896 --> 01:09:11,034 Here's your trust. 1089 01:09:11,698 --> 01:09:13,041 It's a copy, you keep it. 1090 01:09:13,366 --> 01:09:15,277 Your arrest warrant has been extended. 1091 01:09:15,802 --> 01:09:17,839 WARRANT FOR ARREST Name: Han Do-Kyung 1092 01:09:24,477 --> 01:09:26,855 Are you really giving him an exemption? 1093 01:09:27,113 --> 01:09:31,027 There's no such thing in Korea. Don't you know that? 1094 01:09:32,652 --> 01:09:34,723 So why put it in writing? 1095 01:09:36,789 --> 01:09:38,735 I'll handle it. 1096 01:09:56,109 --> 01:09:56,942 Out of the way! 1097 01:09:56,943 --> 01:09:59,719 Hey, son of a bitch! Who the hell are you? 1098 01:10:00,313 --> 01:10:01,113 Shit. 1099 01:10:01,114 --> 01:10:02,684 - You think this is your backyard? - Fuck. 1100 01:10:03,816 --> 01:10:05,193 Who the fuck are you? 1101 01:10:05,485 --> 01:10:06,327 He's a cop! 1102 01:10:07,287 --> 01:10:08,520 What are you staring at? 1103 01:10:08,521 --> 01:10:10,289 He doesn't know anything. 1104 01:10:10,290 --> 01:10:10,989 What doesn't he know? 1105 01:10:10,990 --> 01:10:14,164 You're a cop? Give me a break! 1106 01:10:14,460 --> 01:10:17,907 Idiot, I'm a policeman! 1107 01:10:18,498 --> 01:10:19,442 Secretary Eun! 1108 01:10:21,467 --> 01:10:23,174 Kancha, stop! 1109 01:10:27,006 --> 01:10:30,283 Don't move! Bastards, I'm gonna shoot you! 1110 01:10:30,710 --> 01:10:32,747 Come here, you prick! 1111 01:10:33,446 --> 01:10:34,618 You fucker! 1112 01:10:35,782 --> 01:10:36,522 Han! 1113 01:10:37,150 --> 01:10:40,131 I know this guy. Let him go, okay? 1114 01:10:40,386 --> 01:10:42,992 This isn't a toy! It's a real gun! 1115 01:10:44,157 --> 01:10:47,832 Please Han, I beg you. Let him go. 1116 01:10:49,596 --> 01:10:51,230 You fuckers are all dead! 1117 01:10:51,231 --> 01:10:54,337 The mayor doesn't approve of this. 1118 01:10:54,634 --> 01:10:55,612 You know that. 1119 01:10:57,937 --> 01:11:00,281 If he finds out, we're in trouble. 1120 01:11:15,922 --> 01:11:18,425 Did you know that the prosecutors are outside? 1121 01:11:20,260 --> 01:11:21,102 What? 1122 01:11:21,327 --> 01:11:24,206 I recognized one of them. 1123 01:11:24,597 --> 01:11:26,304 Really? 1124 01:11:27,767 --> 01:11:28,643 No, don't! 1125 01:11:38,077 --> 01:11:39,444 You're dead! 1126 01:11:39,445 --> 01:11:41,747 You fucker! 1127 01:11:41,748 --> 01:11:43,887 Give me my gun back! 1128 01:11:44,917 --> 01:11:45,793 Stop this! 1129 01:11:47,520 --> 01:11:48,687 Get us out of here first. 1130 01:11:48,688 --> 01:11:50,589 You know where the beltway is? 1131 01:11:50,590 --> 01:11:51,890 You heard of the beltway? 1132 01:11:51,891 --> 01:11:52,958 You need to hurry! 1133 01:11:52,959 --> 01:11:54,097 Go, hurry! 1134 01:11:54,627 --> 01:11:57,733 Stop! You need to go! 1135 01:12:06,606 --> 01:12:07,607 What's that? 1136 01:12:07,907 --> 01:12:08,885 Do we have to follow it? 1137 01:12:09,142 --> 01:12:10,450 Eun's making a call! 1138 01:12:11,978 --> 01:12:13,286 He's going out the back. 1139 01:12:13,579 --> 01:12:15,581 Someone is coming. 1140 01:12:15,882 --> 01:12:17,122 Everyone move! 1141 01:12:17,917 --> 01:12:18,691 Are you here? 1142 01:12:19,819 --> 01:12:21,264 Where? In the alley? 1143 01:12:23,823 --> 01:12:24,631 That's Eun! 1144 01:12:26,092 --> 01:12:26,900 Stop right there! 1145 01:12:27,460 --> 01:12:28,131 Stop! 1146 01:12:30,730 --> 01:12:31,367 Get him! 1147 01:12:46,112 --> 01:12:47,216 Han, what happened? 1148 01:12:48,247 --> 01:12:50,282 Did you meet Eun? 1149 01:12:50,283 --> 01:12:51,057 What? 1150 01:12:51,818 --> 01:12:54,019 - Where's my gun? - What gun? 1151 01:12:54,020 --> 01:12:55,587 Where are those bastards? 1152 01:12:55,588 --> 01:12:56,225 What? 1153 01:12:56,522 --> 01:12:58,229 I gotta catch them! 1154 01:12:58,758 --> 01:12:59,736 Han! 1155 01:13:00,960 --> 01:13:01,802 Wait! 1156 01:13:03,029 --> 01:13:04,474 Wait! 1157 01:13:13,106 --> 01:13:14,141 Out of the way! 1158 01:13:15,475 --> 01:13:16,419 Out of the way! 1159 01:13:26,786 --> 01:13:28,697 Where are those fuckers? 1160 01:13:34,694 --> 01:13:35,627 Hey! 1161 01:13:35,628 --> 01:13:39,898 Give me my gun, fuckers! 1162 01:13:39,899 --> 01:13:41,003 Fuck you! 1163 01:13:46,339 --> 01:13:49,718 You wanna piece of me? 1164 01:14:02,155 --> 01:14:04,431 You bastards, pull over! 1165 01:14:04,957 --> 01:14:07,233 Are you kidding? 1166 01:14:07,593 --> 01:14:08,894 Give me my gun! 1167 01:14:08,895 --> 01:14:09,965 Shut up, motherfucker! 1168 01:14:12,165 --> 01:14:12,973 Fuck! 1169 01:14:21,441 --> 01:14:23,352 Shit! 1170 01:14:26,679 --> 01:14:29,216 You're shooting at me? Really? 1171 01:14:37,623 --> 01:14:42,572 You're fucking dead! Let's all die together! 1172 01:15:59,805 --> 01:16:01,250 Where's my gun, asshole? 1173 01:16:19,191 --> 01:16:20,636 What the fuck? 1174 01:16:30,870 --> 01:16:31,848 Hey! 1175 01:16:33,239 --> 01:16:35,185 Do you bastards deliver meth? 1176 01:16:35,641 --> 01:16:38,053 Stop there! 1177 01:17:00,866 --> 01:17:02,233 In an unprecedented accident, 1178 01:17:02,234 --> 01:17:06,011 20,000 Pangyo residents were almost exposed to methamphetamine smoke. 1179 01:17:06,439 --> 01:17:08,673 At 10 pm on Annam Beltway, 1180 01:17:08,674 --> 01:17:11,109 a van skidded on the wet road, causing a four-car accident. 1181 01:17:11,110 --> 01:17:12,410 DRUG-FILLED TRUCK ACCIDENT ON ANNAM BELTWAY a van skidded on the wet road, causing a four-car accident. 1182 01:17:12,411 --> 01:17:13,144 DRUG-FILLED TRUCK ACCIDENT ON ANNAM BELTWAY Even more shocking, 1183 01:17:13,145 --> 01:17:13,778 Even more shocking, 1184 01:17:13,779 --> 01:17:20,060 contained within the overturned van was $30 million worth of methamphetamine. 1185 01:17:20,519 --> 01:17:23,193 You served as Park's secretary for 20 years, right? 1186 01:17:23,923 --> 01:17:28,565 But you ran a $30 million drug business on your own? 1187 01:17:35,668 --> 01:17:37,272 Park ordered it, right? 1188 01:17:52,018 --> 01:17:54,521 The mayor must be angry. 1189 01:17:55,221 --> 01:17:58,759 No, he seems relaxed. He'll just ask you a few questions. 1190 01:18:00,893 --> 01:18:02,031 What questions? 1191 01:18:04,430 --> 01:18:06,637 You met that damn prosecutor? 1192 01:18:08,467 --> 01:18:12,037 If so, I would have told you! Don't you know me? 1193 01:18:12,038 --> 01:18:12,982 Forget it. 1194 01:18:15,307 --> 01:18:18,309 Just don't tell him anything unpleasant. 1195 01:18:18,310 --> 01:18:20,290 You think I would? 1196 01:18:23,916 --> 01:18:26,226 Let's look at it objectively. 1197 01:18:26,652 --> 01:18:29,155 You think this drug incident will just blow over? 1198 01:18:31,791 --> 01:18:33,158 You're making me laugh. 1199 01:18:33,159 --> 01:18:35,230 You wouldn't know, 1200 01:18:35,494 --> 01:18:39,197 but the mayor has been the prosecution's number one target. 1201 01:18:39,198 --> 01:18:41,235 There's no way out this time! 1202 01:18:41,934 --> 01:18:44,769 So you should slip out of there quickly and go abroad or- 1203 01:18:44,770 --> 01:18:46,477 Stupid fucker. 1204 01:18:48,307 --> 01:18:50,184 Right, I'm talking about you. 1205 01:18:52,778 --> 01:18:54,348 Fuck. 1206 01:18:56,449 --> 01:18:57,325 Hey, Sun-Mo... 1207 01:18:59,151 --> 01:19:02,428 If you wear a suit and drive a foreign car... 1208 01:19:02,722 --> 01:19:04,998 is life so beautiful? 1209 01:19:15,968 --> 01:19:18,175 Don't you betray the mayor. 1210 01:19:18,938 --> 01:19:22,741 If you of all people do that, you're just dogshit. 1211 01:19:22,742 --> 01:19:26,878 I don't understand why you're so eager to be his gun dog. 1212 01:19:26,879 --> 01:19:28,483 Then don't! 1213 01:19:28,881 --> 01:19:31,293 I don't care if you understand. 1214 01:19:32,051 --> 01:19:34,895 U.S. ARMY BASE REDEVELOPMENT SITE 1215 01:19:36,055 --> 01:19:38,057 You've been meeting prosecutors for a month? 1216 01:19:45,598 --> 01:19:47,077 Why didn't you tell me? 1217 01:19:49,034 --> 01:19:50,012 You forgot? 1218 01:19:52,404 --> 01:19:57,945 I was being investigated for the murder of the trial witness. 1219 01:19:58,277 --> 01:20:00,848 This one prosecutor was on my back, 1220 01:20:01,514 --> 01:20:04,051 but your name never came up. 1221 01:20:11,357 --> 01:20:12,335 Really? 1222 01:20:14,727 --> 01:20:16,604 They asked about the witness, 1223 01:20:16,896 --> 01:20:18,671 but my name never came up? 1224 01:20:19,465 --> 01:20:20,443 Not at all. 1225 01:20:26,906 --> 01:20:29,887 It really hurts... 1226 01:20:31,410 --> 01:20:33,117 to think you backstabbed me. 1227 01:20:37,316 --> 01:20:38,522 How? 1228 01:20:38,884 --> 01:20:42,593 How can a dog bite its master? 1229 01:20:54,366 --> 01:20:57,074 I heard it wasn't Junkie who killed Hwang. 1230 01:21:04,076 --> 01:21:10,652 If the prosecutor ties you and me to the murder of the witness, 1231 01:21:12,218 --> 01:21:13,822 you think I'll be in danger? 1232 01:21:16,522 --> 01:21:17,933 Fuck no! 1233 01:21:18,190 --> 01:21:20,101 It's just a passing storm! 1234 01:21:20,326 --> 01:21:23,273 However strong the wind, it won't bring me down! 1235 01:21:23,863 --> 01:21:26,810 That ordeal will only make me stronger! 1236 01:21:26,999 --> 01:21:28,700 But I'll get pounded! 1237 01:21:28,701 --> 01:21:29,839 Of course! 1238 01:21:30,502 --> 01:21:32,914 But I won't let you get hurt. Why not? 1239 01:21:33,839 --> 01:21:35,250 Because you're one of mine. 1240 01:21:42,548 --> 01:21:44,323 I'm going to smooth things over. 1241 01:21:45,784 --> 01:21:47,286 Will you help me? 1242 01:21:51,657 --> 01:21:52,635 Yes, sir. 1243 01:21:55,060 --> 01:21:57,973 - Look over here please. - Mr. Eun! 1244 01:22:05,004 --> 01:22:07,006 Fuck, give it to me! 1245 01:22:08,908 --> 01:22:09,978 Fuck no! 1246 01:22:37,369 --> 01:22:39,042 Is the mayor doing well? 1247 01:22:39,338 --> 01:22:40,316 Yes. 1248 01:23:09,568 --> 01:23:11,946 Stop the car. 1249 01:23:12,604 --> 01:23:14,174 Mr. Eun fell out. 1250 01:23:25,317 --> 01:23:26,625 Bro, it's me. 1251 01:23:27,419 --> 01:23:28,727 Everything's taken care of. 1252 01:23:30,389 --> 01:23:31,561 Don't call for a while. 1253 01:23:35,995 --> 01:23:36,594 SUSPECT IN DRUG CASE COMMITS SUICIDE 1254 01:23:36,595 --> 01:23:37,835 SUSPECT IN DRUG CASE COMMITS SUICIDE What I mean is... 1255 01:23:39,465 --> 01:23:43,072 I think we should operate one last time. 1256 01:23:43,635 --> 01:23:46,115 Don't let the interns practice on her this time. 1257 01:23:51,610 --> 01:23:54,579 You requested this surgery! I told you there's no hope- 1258 01:23:54,580 --> 01:23:55,613 So do it right! I'll pay, dammit! You requested this surgery! I told you there's no hope- 1259 01:23:55,614 --> 01:23:57,958 So do it right! I'll pay, dammit! 1260 01:23:58,417 --> 01:23:59,487 Whatever criticism... 1261 01:24:00,152 --> 01:24:02,655 I won't try to avoid it! 1262 01:24:02,988 --> 01:24:04,255 If you wish to condemn, 1263 01:24:04,256 --> 01:24:06,327 I'll wholeheartedly accept all the criticism! 1264 01:24:07,760 --> 01:24:10,661 Please save her, okay? 1265 01:24:10,662 --> 01:24:12,005 Today... 1266 01:24:13,198 --> 01:24:17,442 being able to stand in good conscience before you... 1267 01:24:17,936 --> 01:24:20,246 It makes my heart overflow! 1268 01:24:24,476 --> 01:24:27,582 Fuck all of them! 1269 01:24:28,013 --> 01:24:30,281 If everything in the papers was true, 1270 01:24:30,282 --> 01:24:32,990 this country would have collapsed ages ago! 1271 01:24:38,023 --> 01:24:38,967 Sit. 1272 01:24:39,458 --> 01:24:40,459 I'll stand. 1273 01:24:40,726 --> 01:24:42,330 I said sit! 1274 01:24:44,496 --> 01:24:46,772 This immunity document you gave me... 1275 01:24:48,000 --> 01:24:50,606 Turns out it's a worthless piece of paper! 1276 01:24:53,472 --> 01:24:57,887 I listened to the recording you made with Park. 1277 01:24:59,211 --> 01:25:02,784 But after being edited, there's nothing we can use! 1278 01:25:03,749 --> 01:25:05,049 Why is it always this way? 1279 01:25:05,050 --> 01:25:08,497 You need to guarantee my safety 100%! 1280 01:25:08,687 --> 01:25:11,031 Then I can record it properly! 1281 01:25:11,323 --> 01:25:14,600 If I'm going down with him, why should I risk my life? 1282 01:25:14,993 --> 01:25:16,394 What the fuck is this? 1283 01:25:16,395 --> 01:25:17,999 Something really fun. 1284 01:25:28,574 --> 01:25:34,252 Do you realize that I'm your damn savior? 1285 01:25:43,222 --> 01:25:44,257 Sit. 1286 01:25:51,497 --> 01:25:56,100 I thought you'd understand if I treated you fairly! 1287 01:25:56,101 --> 01:25:58,581 Dammit! 1288 01:25:59,204 --> 01:26:00,376 My mistake. 1289 01:26:00,873 --> 01:26:01,715 Sorry. 1290 01:26:03,375 --> 01:26:07,378 I was too humane! There'll be no more of that! 1291 01:26:07,379 --> 01:26:11,249 You're too scared of Park to catch him! 1292 01:26:11,250 --> 01:26:13,093 What is this? Take it off! 1293 01:26:13,385 --> 01:26:16,559 You know your boss was bribed! 1294 01:26:16,822 --> 01:26:20,565 You just follow orders like me, so why do this to me? 1295 01:26:20,826 --> 01:26:22,305 Take this thing off! 1296 01:26:26,732 --> 01:26:27,465 Do it now. 1297 01:26:27,466 --> 01:26:29,810 What? Don't fucking do it! 1298 01:26:36,842 --> 01:26:37,786 Stay still! 1299 01:26:38,377 --> 01:26:39,617 Hold him tight! 1300 01:26:43,815 --> 01:26:44,623 Enough. 1301 01:26:45,117 --> 01:26:45,925 Enough. 1302 01:26:56,161 --> 01:26:57,868 You know what I hate the most? 1303 01:27:01,767 --> 01:27:03,576 Who knows? 1304 01:27:03,835 --> 01:27:05,974 Go ask your fucking mother. 1305 01:27:07,439 --> 01:27:11,444 Running off at the mouth... Especially to my face. 1306 01:27:13,512 --> 01:27:15,492 Careful not to hurt your fists. 1307 01:27:22,888 --> 01:27:23,958 Hold him. 1308 01:27:41,039 --> 01:27:42,074 Let go. 1309 01:27:48,880 --> 01:27:50,120 Undo the cuffs. 1310 01:27:51,683 --> 01:27:52,684 Tissues! 1311 01:27:53,051 --> 01:27:54,189 Over there! 1312 01:27:56,321 --> 01:27:58,562 Let me go. 1313 01:27:59,191 --> 01:28:01,193 Let me go, dammit. 1314 01:28:01,860 --> 01:28:03,928 You guys fight on your own. 1315 01:28:03,929 --> 01:28:05,237 Come on, put him back! You guys fight on your own. 1316 01:28:10,202 --> 01:28:11,146 Chief... 1317 01:28:25,951 --> 01:28:29,990 If we don't catch Park, this will never end. 1318 01:28:31,657 --> 01:28:33,603 You wanna keep living in this hell? 1319 01:28:36,094 --> 01:28:37,232 Prosecutor... 1320 01:28:39,264 --> 01:28:41,642 won't you let me stop? 1321 01:28:48,740 --> 01:28:58,024 Bring evidence of Park ordering murders of Eun, Tae and the witness! 1322 01:29:03,088 --> 01:29:08,231 I really can't take anymore. 1323 01:29:08,927 --> 01:29:14,309 Your dying wife can take an ambulance to visit you in jail. 1324 01:29:14,666 --> 01:29:18,469 Don't talk like that about my wife! 1325 01:29:18,470 --> 01:29:23,943 Han, just stay still a minute! 1326 01:29:25,143 --> 01:29:26,121 Wet wipes. 1327 01:29:27,646 --> 01:29:28,886 Get a chair. 1328 01:29:37,656 --> 01:29:38,794 Jesus. 1329 01:29:42,160 --> 01:29:45,630 Jesus Christ. 1330 01:29:46,665 --> 01:29:49,942 What the heck did you do? 1331 01:30:01,513 --> 01:30:03,151 You feel upset... 1332 01:30:04,649 --> 01:30:05,650 and in pain? 1333 01:30:09,454 --> 01:30:10,432 Yeah. 1334 01:30:11,656 --> 01:30:12,999 So... 1335 01:30:14,960 --> 01:30:19,204 I'll give you one last chance! 1336 01:30:48,660 --> 01:30:50,662 My cop's intuition tells me... 1337 01:30:54,032 --> 01:30:56,535 however hard I try... 1338 01:30:58,069 --> 01:31:00,982 I'll never get out of this hell. 1339 01:31:24,729 --> 01:31:27,335 I've been nothing but a terrible husband. 1340 01:31:30,202 --> 01:31:31,681 I'm sorry, Yun-Hee. 1341 01:31:33,772 --> 01:31:35,080 I'm really sorry. 1342 01:31:41,613 --> 01:31:45,254 FUNERAL HOME 1343 01:31:54,526 --> 01:31:58,633 MAY HE REST IN PEACE 1344 01:32:20,118 --> 01:32:22,098 I'm sorry! 1345 01:32:23,188 --> 01:32:25,189 My poor husband! 1346 01:32:25,190 --> 01:32:26,965 Terribly sorry! 1347 01:32:39,104 --> 01:32:40,947 Didn't expect you here. 1348 01:32:42,340 --> 01:32:43,478 I'll just pay my respects. 1349 01:32:44,676 --> 01:32:46,656 I understand your feelings... 1350 01:32:47,012 --> 01:32:48,491 but you'd better go. 1351 01:32:50,115 --> 01:32:53,096 How would you know my feelings? 1352 01:32:53,652 --> 01:32:58,965 What are you whispering about? If you're here, come in and eat. 1353 01:33:10,201 --> 01:33:14,206 V.I.P. ROOM 1354 01:33:22,480 --> 01:33:23,788 Wow... 1355 01:33:27,986 --> 01:33:29,465 This meat stew... 1356 01:33:30,188 --> 01:33:33,795 It's made at one factory and delivered to the province. 1357 01:33:34,893 --> 01:33:36,460 It's quite the delicacy! 1358 01:33:36,461 --> 01:33:39,465 Would you believe that I visit funerals to taste it? 1359 01:33:40,065 --> 01:33:43,205 These are the things people live for. 1360 01:33:44,169 --> 01:33:44,806 Sun-Mo! 1361 01:33:46,071 --> 01:33:47,414 Don't stand there, sit. 1362 01:33:49,541 --> 01:33:50,519 Have a bite. 1363 01:33:50,942 --> 01:33:51,716 Yes. 1364 01:33:53,878 --> 01:33:57,348 Will Yun-Hee's surgery take longer? 1365 01:33:58,116 --> 01:34:01,495 I told the hospital chief to assign her... 1366 01:34:02,354 --> 01:34:04,688 the best surgeon. 1367 01:34:04,689 --> 01:34:07,169 Appreciate it. 1368 01:34:11,229 --> 01:34:13,231 There are two kinds of sickness. 1369 01:34:14,466 --> 01:34:18,004 One that you catch, but won't kill you. 1370 01:34:18,470 --> 01:34:22,350 And one that will kill you for sure. 1371 01:34:23,141 --> 01:34:24,415 You catch my meaning? 1372 01:34:26,144 --> 01:34:28,021 They say she has no hope. 1373 01:34:28,413 --> 01:34:31,257 Just think you've done your best as a husband. 1374 01:34:33,051 --> 01:34:36,123 Your words are a bit rude. No emotion in them. 1375 01:34:45,563 --> 01:34:49,333 Did you come to pay respects or to get drunk? 1376 01:34:49,334 --> 01:34:52,076 Stop being so fucking patronizing! 1377 01:34:53,905 --> 01:34:56,545 You may just do it for your image, 1378 01:34:57,142 --> 01:34:58,746 but she's your half-sister. 1379 01:35:02,347 --> 01:35:04,156 Yun-Hee is still alive. 1380 01:35:05,150 --> 01:35:08,063 That's why I do all your dirty work. 1381 01:35:08,319 --> 01:35:09,627 Doesn't that make it even? 1382 01:35:12,490 --> 01:35:15,159 That's why I kidnapped the witness for you. 1383 01:35:15,160 --> 01:35:17,037 Shut the fuck up! 1384 01:35:25,603 --> 01:35:26,411 Bro! 1385 01:35:51,696 --> 01:35:55,940 I've lost my appetite. 1386 01:35:58,436 --> 01:35:59,710 When do I die? 1387 01:36:09,647 --> 01:36:12,856 Why are you so hilarious today? 1388 01:36:21,826 --> 01:36:24,067 Just tell me if I live or die. 1389 01:36:25,296 --> 01:36:28,140 Everyone dies, when the time comes. 1390 01:36:31,936 --> 01:36:33,574 Did Secretary Eun know... 1391 01:36:34,939 --> 01:36:36,646 he was going to die? 1392 01:36:39,110 --> 01:36:41,056 Han, stop talking like that! 1393 01:36:41,579 --> 01:36:45,249 Don't provoke him, you fucking idiot! 1394 01:36:45,250 --> 01:36:47,059 Seems to me Han is doing well. 1395 01:36:47,452 --> 01:36:49,056 Tell him to ask about Tae. 1396 01:36:50,388 --> 01:36:53,733 - His talk is making me nervous. - Let's trust him. 1397 01:36:54,259 --> 01:36:55,363 Hey, Han... 1398 01:36:55,760 --> 01:36:59,129 The prosecutor trusts you, but I don't. 1399 01:36:59,130 --> 01:37:01,906 So don't fuck it up! 1400 01:37:02,567 --> 01:37:05,104 Will you all fucking shut up? 1401 01:37:05,603 --> 01:37:08,743 I'll handle it, so stop interfering! 1402 01:37:10,642 --> 01:37:12,622 Who the hell are you talking to? 1403 01:37:18,283 --> 01:37:19,660 Prosecutor Kim Cha-In. 1404 01:37:30,628 --> 01:37:32,266 We're so fucked. 1405 01:37:33,598 --> 01:37:34,941 Let's wrap up. 1406 01:37:35,567 --> 01:37:39,811 Han, get the fuck out of there now! 1407 01:37:42,440 --> 01:37:44,886 - Get out of there, bitch! - Wait! 1408 01:37:47,579 --> 01:37:51,550 If he wanted to speak to Park, he'd do it quietly. Why does he talk so we can hear? 1409 01:38:00,692 --> 01:38:03,298 From now on, I'll repeat what I hear in my ear. 1410 01:38:04,195 --> 01:38:06,004 I'm Special Prosecutor Kim Cha-In. 1411 01:38:06,998 --> 01:38:10,241 Through the bugs we planted... 1412 01:38:11,336 --> 01:38:13,839 we now have solid evidence... 1413 01:38:14,305 --> 01:38:17,809 of the murders of Eun and Junkie... 1414 01:38:18,610 --> 01:38:20,283 and the transport of drugs. 1415 01:38:20,545 --> 01:38:23,958 That prosecutor is a dimwitted sleaze! 1416 01:38:25,683 --> 01:38:27,094 Doesn't he know... 1417 01:38:28,620 --> 01:38:32,329 that illegally acquired evidence is void in court? 1418 01:38:32,891 --> 01:38:33,926 First... 1419 01:38:35,159 --> 01:38:37,469 we'll send audio files to the top three newspapers. 1420 01:38:37,896 --> 01:38:40,706 If they pass, we'll spread it all over the internet. 1421 01:38:41,399 --> 01:38:44,778 We're going to burn you alive. 1422 01:38:45,203 --> 01:38:47,479 We're all going down together? 1423 01:38:49,574 --> 01:38:51,611 The young prosecutor's got some spirit. 1424 01:38:53,678 --> 01:38:55,055 He's outside now. 1425 01:39:01,152 --> 01:39:03,291 I'm dumbstruck. 1426 01:39:04,155 --> 01:39:05,031 Hey, drive! 1427 01:39:15,099 --> 01:39:16,009 Get out! 1428 01:39:16,501 --> 01:39:21,007 Hey, get out! 1429 01:39:21,205 --> 01:39:21,872 Duck! 1430 01:39:21,873 --> 01:39:24,374 - Everyone get out! - Don't make a sound! 1431 01:39:24,375 --> 01:39:26,252 I know you're in there! 1432 01:39:26,544 --> 01:39:27,921 Should we call for backup? 1433 01:39:28,146 --> 01:39:29,819 Don't panic! 1434 01:39:30,114 --> 01:39:32,151 Hey, shoot everything! 1435 01:39:32,717 --> 01:39:36,722 Everything recorded here will be submitted as evidence. 1436 01:39:37,422 --> 01:39:39,595 We'll shoot everything! 1437 01:39:43,861 --> 01:39:46,535 Sir, don't come out for any reason. 1438 01:39:47,131 --> 01:39:48,508 Seung-Mi, stay here. 1439 01:39:50,635 --> 01:39:52,046 What the hell? Shut that off! 1440 01:39:52,971 --> 01:39:54,304 Shit! 1441 01:39:54,305 --> 01:39:55,739 - Get him! - Stand up. 1442 01:39:55,740 --> 01:39:57,344 You bitch! 1443 01:39:57,608 --> 01:39:59,349 Don't let a single person leave. 1444 01:39:59,577 --> 01:40:01,386 We're investigators from the District Prosecutor's Office. 1445 01:40:03,881 --> 01:40:08,955 I'm calling to report illegal wiretapping of the mayor of Annam. 1446 01:40:09,620 --> 01:40:13,623 Send the police to the funeral home parking lot. 1447 01:40:13,624 --> 01:40:15,126 Hey, Moon Sun-Mo... 1448 01:40:16,127 --> 01:40:19,233 Don't be fresh. We'll cuff you all. 1449 01:40:21,566 --> 01:40:23,273 They're carrying weapons, too. 1450 01:40:23,568 --> 01:40:28,244 They say they're public servants, but there's a group of them. 1451 01:40:29,974 --> 01:40:31,385 Get here in five minutes. 1452 01:40:33,111 --> 01:40:34,954 What did that son of a bitch say? 1453 01:40:35,680 --> 01:40:36,980 Can you get there in five minutes? 1454 01:40:36,981 --> 01:40:38,051 Let's go. 1455 01:40:38,950 --> 01:40:42,397 You put bugs and cameras on a popularly-elected mayor, 1456 01:40:42,653 --> 01:40:44,894 and thought you'd get away with it? 1457 01:40:45,990 --> 01:40:51,872 I promise you Kim Cha-In, you're going down this time. 1458 01:40:52,764 --> 01:40:54,675 Hey, any reply? 1459 01:40:56,934 --> 01:40:58,777 Prosecutor, say something. 1460 01:41:00,138 --> 01:41:01,981 Han, what are you doing? 1461 01:41:02,840 --> 01:41:04,183 Are you blowing yourself up? 1462 01:41:07,045 --> 01:41:08,353 He wants to meet you. 1463 01:41:09,013 --> 01:41:10,822 Man to man. 1464 01:41:18,756 --> 01:41:20,758 He wants me to go in there? 1465 01:41:21,359 --> 01:41:24,829 Trying to be clever with an inadequate brain. 1466 01:41:25,496 --> 01:41:26,897 This is driving me crazy. 1467 01:41:26,898 --> 01:41:27,531 I just thought of something! This is driving me crazy. 1468 01:41:27,532 --> 01:41:29,011 I just thought of something! 1469 01:41:31,636 --> 01:41:32,546 He's inside. 1470 01:41:40,711 --> 01:41:42,884 Nice to meet you! 1471 01:41:45,850 --> 01:41:47,022 Have you tried the meat stew? 1472 01:41:48,086 --> 01:41:52,689 Then you haven't paid respects to Secretary Eun, have you? 1473 01:41:52,690 --> 01:42:00,302 Oh my, there's no one on earth as shameless as our mayor. 1474 01:42:00,565 --> 01:42:02,044 Bitch... 1475 01:42:02,467 --> 01:42:04,674 I'm going to crush you like a bug. 1476 01:42:06,104 --> 01:42:08,175 What's the point of spilling blood? 1477 01:42:08,506 --> 01:42:11,043 Why don't you two talk things over? 1478 01:42:12,677 --> 01:42:15,556 Wow, look at that glare! 1479 01:42:17,014 --> 01:42:19,290 There are two kinds of people. 1480 01:42:19,884 --> 01:42:22,592 Bastards who hear reason. 1481 01:42:22,854 --> 01:42:25,835 And bastard numbskulls who don't listen, 1482 01:42:26,090 --> 01:42:29,094 no matter how much you explain. 1483 01:42:30,928 --> 01:42:34,102 What kind of bastard is our prosecutor? 1484 01:42:36,434 --> 01:42:41,679 I didn't expect you to be a bastard who babbles bullshit. 1485 01:42:46,410 --> 01:42:50,916 I hope these sort of things... 1486 01:42:52,550 --> 01:42:57,226 won't be used to torment public servants! 1487 01:43:01,726 --> 01:43:04,900 We're all busy men. 1488 01:43:06,297 --> 01:43:11,269 How about we speak openly? 1489 01:43:28,019 --> 01:43:28,929 Sir... 1490 01:43:29,954 --> 01:43:31,821 you shouldn't get mixed up in this. 1491 01:43:31,822 --> 01:43:34,996 What do you mean, mixed up? We're just going to talk. 1492 01:43:38,095 --> 01:43:39,472 You go outside. 1493 01:43:40,498 --> 01:43:41,408 Good! 1494 01:44:02,153 --> 01:44:03,359 What's your price? 1495 01:44:04,188 --> 01:44:06,930 I'd like to just buy you. 1496 01:44:07,558 --> 01:44:11,506 You're a public servant, too, you know my salary. 1497 01:44:11,963 --> 01:44:13,271 I'm cheap. 1498 01:44:14,899 --> 01:44:20,815 All I want is testimony that you ordered people killed. 1499 01:44:24,008 --> 01:44:24,986 Really? 1500 01:44:25,910 --> 01:44:28,322 That's more important than money? 1501 01:44:32,350 --> 01:44:35,490 Show me a man on earth who doesn't like money! 1502 01:44:38,256 --> 01:44:40,668 I've done my research, too. 1503 01:44:41,626 --> 01:44:44,470 Your boss, Chief Prosecutor Oh... 1504 01:44:45,396 --> 01:44:47,933 takes money from everyone! 1505 01:44:51,502 --> 01:44:54,574 Mayor Park will not just roll over! 1506 01:44:54,872 --> 01:44:59,753 Even if I go down, I'll take everyone with me! 1507 01:45:00,711 --> 01:45:03,179 You sure talk big. 1508 01:45:03,180 --> 01:45:05,592 Our mayor is as grandiose as advertised! 1509 01:45:06,417 --> 01:45:08,158 Life is damn short! 1510 01:45:10,955 --> 01:45:12,764 We should live honestly. 1511 01:45:14,759 --> 01:45:17,000 Honestly, how much did you have in mind for me? 1512 01:45:17,261 --> 01:45:18,604 I'm curious about the figure. 1513 01:45:20,631 --> 01:45:22,133 It starts with a five. 1514 01:45:23,034 --> 01:45:24,809 Then some zeroes... 1515 01:45:29,273 --> 01:45:30,775 Oh, gosh. 1516 01:45:31,542 --> 01:45:33,749 I should have introduced you earlier. 1517 01:45:34,545 --> 01:45:35,912 I knew you'd get along. 1518 01:45:35,913 --> 01:45:39,115 You damn jackal! You're on my nerves today! 1519 01:45:39,116 --> 01:45:41,960 If you get your price, you'll be thankful to me. 1520 01:45:42,787 --> 01:45:44,421 You deserve a fee for introductions. 1521 01:45:44,422 --> 01:45:46,698 No, Mayor, I couldn't! 1522 01:45:48,025 --> 01:45:51,973 Be sure to persuade the prosecutor. 1523 01:45:53,164 --> 01:45:58,164 This is too hard for me. 1524 01:45:59,337 --> 01:46:03,547 I can't keep going back and forth. 1525 01:46:06,977 --> 01:46:09,014 You two talk it over. 1526 01:46:13,951 --> 01:46:17,899 That poor guy... 1527 01:46:25,463 --> 01:46:29,104 Please stay inside. 1528 01:46:43,647 --> 01:46:44,514 Son of a bitch! 1529 01:46:44,515 --> 01:46:46,950 Hey, hey! Calm down! 1530 01:46:46,951 --> 01:46:48,862 Hey, hey! Calm down! You can't cause a scene now! 1531 01:46:49,320 --> 01:46:50,820 Why'd you call them? 1532 01:46:50,821 --> 01:46:53,961 I have something to talk to you about. 1533 01:46:54,825 --> 01:46:57,660 I'm being completely honest with you. 1534 01:46:57,661 --> 01:47:00,471 So don't take this as a sham. Have a seat. 1535 01:47:03,868 --> 01:47:07,782 Without Chief Prosecutor Oh... 1536 01:47:08,172 --> 01:47:09,845 you're nothing. 1537 01:47:11,776 --> 01:47:19,388 I could make you Chief Prosecutor or Supreme Prosecutor if I tried. 1538 01:47:19,683 --> 01:47:22,485 As a man, wouldn't you want to be at the top one day? 1539 01:47:22,486 --> 01:47:25,695 You say the boldest things. 1540 01:47:26,991 --> 01:47:29,403 Did you think I'd be so easily seduced? 1541 01:47:30,561 --> 01:47:35,374 You came here to bury me, what wouldn't I do to live? 1542 01:47:36,434 --> 01:47:40,211 In order to win your generosity and have you save me, 1543 01:47:40,771 --> 01:47:43,809 I need to sweeten the pot. 1544 01:47:44,074 --> 01:47:45,348 Your eyes... 1545 01:47:48,245 --> 01:47:52,523 are not the sort of eyes to be trusted, Mayor. 1546 01:47:58,255 --> 01:48:01,065 You don't accept my sincerity. 1547 01:48:04,795 --> 01:48:06,775 Such a shame! 1548 01:48:10,067 --> 01:48:12,547 Didn't Park intend to persuade Kim Cha-In? 1549 01:48:17,041 --> 01:48:18,850 Can't you read the situation? 1550 01:48:19,477 --> 01:48:21,277 If you do something stupid, we all die! 1551 01:48:21,278 --> 01:48:22,912 He's a prosecutor, you can't beat him! 1552 01:48:22,913 --> 01:48:25,281 The mayor beats everyone. 1553 01:48:25,282 --> 01:48:25,615 NURSERY ROOM 1554 01:48:25,616 --> 01:48:26,649 NURSERY ROOM Sure, because he always sacrifices someone else. 1555 01:48:26,650 --> 01:48:28,527 Sure, because he always sacrifices someone else. 1556 01:48:29,119 --> 01:48:30,393 Who will it be this time? 1557 01:48:31,889 --> 01:48:33,391 You killed Eun, didn't you? 1558 01:48:38,262 --> 01:48:40,367 I'm asking, was it you? 1559 01:48:44,568 --> 01:48:47,378 Dammit. 1560 01:48:49,340 --> 01:48:50,751 Yes, I did, why? 1561 01:48:52,843 --> 01:48:55,824 You know why I'm in this rotten situation? 1562 01:48:56,647 --> 01:48:58,058 Because of you! 1563 01:48:58,315 --> 01:49:00,761 You convinced me! 1564 01:49:01,085 --> 01:49:02,418 You fucker! 1565 01:49:02,419 --> 01:49:04,899 Now I've got nowhere to run. 1566 01:49:07,424 --> 01:49:08,459 Sun-Mo... 1567 01:49:09,260 --> 01:49:12,002 he's going to keep using us all of our lives. 1568 01:49:12,296 --> 01:49:13,630 You see the state I'm in? 1569 01:49:13,631 --> 01:49:16,332 You want me to get killed like a dog in the Philippines? 1570 01:49:16,333 --> 01:49:18,973 Let's get out of here, the two of us! 1571 01:49:19,436 --> 01:49:20,574 Okay, Sun-Mo? 1572 01:49:21,005 --> 01:49:23,007 Leave them to fight each other! 1573 01:49:23,774 --> 01:49:25,308 Kim Cha-In's not after us! 1574 01:49:25,309 --> 01:49:28,518 You pretend to be smart, but you don't know nothing! 1575 01:49:30,681 --> 01:49:32,661 You know what the mayor told me? 1576 01:49:33,717 --> 01:49:36,857 "Han is a traitor. Rub him out." 1577 01:49:39,790 --> 01:49:41,098 He was right. 1578 01:49:55,105 --> 01:49:58,279 He wants you to do it? 1579 01:49:58,976 --> 01:50:00,455 Don't ask me. 1580 01:50:07,251 --> 01:50:08,992 Can you really shoot? 1581 01:50:09,353 --> 01:50:10,297 Sure. 1582 01:50:13,357 --> 01:50:14,734 Then shoot me, bastard! 1583 01:50:14,992 --> 01:50:15,629 Hey! 1584 01:50:17,394 --> 01:50:18,395 Hey, stop! 1585 01:50:19,597 --> 01:50:21,440 Don't move! 1586 01:50:25,002 --> 01:50:26,481 Are you gonna shoot me? 1587 01:50:29,573 --> 01:50:30,677 Hey, Sun-Mo... 1588 01:50:33,510 --> 01:50:35,512 you can't shoot me. 1589 01:50:36,580 --> 01:50:38,526 You're so naive. 1590 01:50:39,083 --> 01:50:40,323 You think I can't? 1591 01:50:41,185 --> 01:50:42,459 Shall I do it? 1592 01:50:44,688 --> 01:50:46,065 Go ahead, asshole. 1593 01:50:46,857 --> 01:50:47,665 Shoot! 1594 01:51:05,709 --> 01:51:06,476 You fucker! 1595 01:51:06,477 --> 01:51:07,455 Let go! 1596 01:51:27,431 --> 01:51:29,240 You fucker! 1597 01:51:29,500 --> 01:51:32,572 Come here, bitch! Shit! 1598 01:52:38,702 --> 01:52:41,308 Shoot, you prick. 1599 01:52:42,339 --> 01:52:43,473 I will. 1600 01:52:43,474 --> 01:52:46,455 Pull the damn trigger. 1601 01:52:47,010 --> 01:52:48,546 Shoot me! 1602 01:52:48,846 --> 01:52:50,723 Let go, asshole! 1603 01:52:52,116 --> 01:52:53,493 Fuck... 1604 01:52:53,851 --> 01:52:55,194 You son of a... 1605 01:52:56,420 --> 01:52:57,728 Shit! 1606 01:52:59,056 --> 01:53:00,831 Oh, fuck! 1607 01:53:01,825 --> 01:53:03,736 I'm sorry, okay? 1608 01:53:06,997 --> 01:53:08,237 You're apologizing to me? 1609 01:53:09,066 --> 01:53:11,307 Yes, I am, fuck! 1610 01:53:15,172 --> 01:53:17,516 You're fucking crazy. 1611 01:53:25,749 --> 01:53:27,695 Fuck! 1612 01:53:33,857 --> 01:53:36,360 This is all because of you, you know? 1613 01:53:40,264 --> 01:53:41,868 What should I do? 1614 01:53:53,577 --> 01:53:54,578 Bro... 1615 01:53:55,479 --> 01:53:59,450 don't ever trust that asshole Park. 1616 01:54:10,227 --> 01:54:11,103 Let go! 1617 01:54:11,461 --> 01:54:12,269 Hey, Sun-Mo! 1618 01:54:36,787 --> 01:54:38,391 Okay, that'll do. 1619 01:54:40,524 --> 01:54:45,064 This was recorded with permission of the Korean court. 1620 01:54:46,330 --> 01:54:49,174 You'll receive a summons soon. 1621 01:54:50,167 --> 01:54:51,771 Are you playing tricks again? 1622 01:54:52,169 --> 01:54:57,642 People who know the law in this country are all fuckers! 1623 01:54:58,809 --> 01:55:00,083 Okay, let's go! 1624 01:55:01,111 --> 01:55:02,778 Out of the way! Move! 1625 01:55:02,779 --> 01:55:04,486 - What is this? - Come out, sir. 1626 01:55:09,019 --> 01:55:10,498 - Let's go, quick. - Prosecutor... 1627 01:55:17,628 --> 01:55:18,936 Let's go! 1628 01:55:20,998 --> 01:55:21,772 Stick together. 1629 01:55:25,335 --> 01:55:26,313 Park... 1630 01:55:27,004 --> 01:55:29,109 if you do this to a prosecutor... 1631 01:55:29,539 --> 01:55:31,307 it's life in prison! 1632 01:55:31,308 --> 01:55:32,048 Get your gun. 1633 01:55:32,309 --> 01:55:33,676 Wow! 1634 01:55:33,677 --> 01:55:37,989 You thought you were smart, but you didn't think it through. 1635 01:55:38,849 --> 01:55:42,661 We can just tell them to cut off one of my arms. 1636 01:55:43,553 --> 01:55:46,796 Do you know about the forced eviction of foreigners in Minpyung? 1637 01:55:47,824 --> 01:55:53,399 The guys who lived there have come to commit terror against me. 1638 01:55:53,864 --> 01:55:56,037 Are you insane? Huh? 1639 01:55:56,533 --> 01:55:59,571 But you just happened to be here today. 1640 01:56:00,203 --> 01:56:01,170 Sorry. 1641 01:56:01,171 --> 01:56:03,739 No warning shots. 1642 01:56:03,740 --> 01:56:06,943 - Just fire. - What's this prick saying? 1643 01:56:06,944 --> 01:56:08,811 Shoot! 1644 01:56:08,812 --> 01:56:10,257 Don't be afraid. 1645 01:56:10,547 --> 01:56:11,423 Do it! 1646 01:56:17,587 --> 01:56:18,258 Hands up! 1647 01:56:18,522 --> 01:56:19,364 Hold tight! 1648 01:56:37,975 --> 01:56:40,114 What do we do? 1649 01:56:45,082 --> 01:56:47,119 You fool. 1650 01:56:47,451 --> 01:56:50,022 Fuck! 1651 01:56:50,921 --> 01:56:52,730 What should I do? 1652 01:56:55,092 --> 01:56:57,436 Did you really shoot me? 1653 01:57:01,398 --> 01:57:03,966 You'll be okay, you won't die. 1654 01:57:03,967 --> 01:57:04,945 Bro... 1655 01:57:06,403 --> 01:57:08,474 I'm fucked, right? 1656 01:57:08,839 --> 01:57:11,240 No, you bastard! 1657 01:57:11,241 --> 01:57:14,552 I'll save you, I promise! 1658 01:57:15,645 --> 01:57:19,491 Sure you will, you fucker. 1659 01:57:27,157 --> 01:57:29,899 Oh shit, Sun-Mo... 1660 01:57:30,193 --> 01:57:31,297 You bastard... 1661 01:57:32,295 --> 01:57:34,775 Damn you! 1662 01:57:46,943 --> 01:57:48,286 You fuckers! 1663 01:58:06,396 --> 01:58:10,208 God, I'm so tired. 1664 01:58:25,182 --> 01:58:27,219 Get outta here, fat ass! 1665 01:58:27,517 --> 01:58:32,364 Let go! Let go of me! 1666 01:58:33,857 --> 01:58:34,733 Stop hitting me. 1667 01:58:35,225 --> 01:58:36,203 Stop. 1668 01:58:37,794 --> 01:58:39,705 I'm a Korean prosecutor! 1669 01:58:40,263 --> 01:58:43,210 On your knees, prick! 1670 01:58:51,241 --> 01:58:53,050 Shit! 1671 01:58:55,278 --> 01:58:57,417 Sir, I've made a grave mistake, huh? 1672 01:58:59,749 --> 01:59:00,750 Okay, good. 1673 01:59:01,218 --> 01:59:02,551 Let's shake hands. 1674 01:59:02,552 --> 01:59:06,222 Take your hand away before I cut it off! 1675 01:59:06,223 --> 01:59:07,031 Put it down. 1676 01:59:08,758 --> 01:59:12,001 Now can you feel my sincerity? 1677 01:59:13,430 --> 01:59:14,534 Mayor... 1678 01:59:16,800 --> 01:59:18,802 isn't there such a thing as a last chance? 1679 01:59:19,202 --> 01:59:21,113 Hell, no. 1680 01:59:22,572 --> 01:59:23,676 Hey, Kim Cha-In... 1681 01:59:24,207 --> 01:59:25,242 watch this. 1682 01:59:26,042 --> 01:59:27,419 My arm. 1683 01:59:28,411 --> 01:59:29,612 Hey, cut off my arm. 1684 01:59:29,613 --> 01:59:30,353 What? 1685 01:59:30,614 --> 01:59:33,720 Cut off my arm, fucker! Grab it! Grab it! 1686 01:59:34,451 --> 01:59:35,985 - Grab it! - S-Sir... 1687 01:59:35,986 --> 01:59:37,260 Give it to me! 1688 01:59:37,654 --> 01:59:40,965 Hold properly, dammit! Watch this, Kim Cha-In. 1689 01:59:42,225 --> 01:59:43,459 Mayor! Mayor! 1690 01:59:43,460 --> 01:59:44,693 Wow, this fucker! 1691 01:59:44,694 --> 01:59:46,139 Mayor! Mayor! Mayor! 1692 01:59:46,396 --> 01:59:47,932 Why are you wounding yourself? 1693 01:59:48,431 --> 01:59:49,466 Mayor... 1694 01:59:56,439 --> 01:59:58,441 I'll be completely loyal to you. 1695 01:59:59,743 --> 02:00:00,721 I swear. 1696 02:00:02,245 --> 02:00:04,452 I'm not saying it to save myself. 1697 02:00:05,081 --> 02:00:06,788 You keep your arm... 1698 02:00:07,017 --> 02:00:09,293 and Annam Metropolis. 1699 02:00:21,998 --> 02:00:22,942 Loyal... 1700 02:00:24,334 --> 02:00:25,745 Let's see... 1701 02:00:28,205 --> 02:00:30,185 if you can become one of my people. 1702 02:00:31,875 --> 02:00:33,786 You finish her off. 1703 02:00:35,278 --> 02:00:36,985 Finish it. 1704 02:00:38,348 --> 02:00:40,828 Record this with your camera. 1705 02:00:43,220 --> 02:00:45,632 Okay, the camera is running. 1706 02:00:59,035 --> 02:01:00,105 Sir... 1707 02:01:02,372 --> 02:01:03,282 Mayor... 1708 02:01:05,909 --> 02:01:07,513 Do I have your word? 1709 02:01:08,979 --> 02:01:09,650 Good! 1710 02:01:40,510 --> 02:01:44,481 That bitch's crying is getting on my nerves, finish her off! 1711 02:01:55,425 --> 02:01:56,733 What? What? What? 1712 02:02:08,371 --> 02:02:09,071 Who is it? 1713 02:02:09,072 --> 02:02:09,948 Han Do-Kyung. 1714 02:02:10,373 --> 02:02:11,040 Han Do-Kyung. 1715 02:02:11,041 --> 02:02:11,883 Han? 1716 02:02:13,877 --> 02:02:15,379 Fuck. 1717 02:02:19,316 --> 02:02:20,795 Han, is that you? 1718 02:02:25,789 --> 02:02:28,531 Did your talk with Sun-Mo go badly? 1719 02:02:28,792 --> 02:02:29,702 Yeah. 1720 02:02:32,128 --> 02:02:33,471 I killed him. 1721 02:02:40,837 --> 02:02:45,115 Oh my, look what's happened because of you! 1722 02:02:45,508 --> 02:02:47,776 You were like brothers! 1723 02:02:47,777 --> 02:02:49,178 And the prosecutor! 1724 02:02:49,179 --> 02:02:51,181 Sir, come on out! 1725 02:02:59,589 --> 02:03:01,796 You're going to kill me, too? 1726 02:03:03,026 --> 02:03:06,132 Wow, you're a real monster! 1727 02:03:06,529 --> 02:03:08,270 Park Sung-Bae, get outta there! 1728 02:03:10,033 --> 02:03:11,410 Get outta there! 1729 02:03:12,135 --> 02:03:13,113 Go! 1730 02:03:47,804 --> 02:03:49,010 What now? 1731 02:03:49,973 --> 02:03:51,452 You're out of bullets! 1732 02:03:51,841 --> 02:03:54,947 I'm going to kill you! 1733 02:03:58,548 --> 02:04:00,027 With what? Huh? 1734 02:04:00,316 --> 02:04:01,351 How will you kill me? 1735 02:04:01,651 --> 02:04:03,392 Don't touch, you prick! 1736 02:04:06,423 --> 02:04:08,528 Listen to me! 1737 02:04:08,925 --> 02:04:11,838 Watch how I clean up here! 1738 02:04:12,095 --> 02:04:13,165 You madman! 1739 02:04:14,164 --> 02:04:15,165 Miss! 1740 02:04:15,598 --> 02:04:17,236 Where did you go, sweetie? 1741 02:04:17,500 --> 02:04:18,740 Where are you? 1742 02:04:19,402 --> 02:04:20,642 There you are! 1743 02:04:29,579 --> 02:04:32,082 All right... 1744 02:04:33,183 --> 02:04:34,184 Hey! 1745 02:04:34,918 --> 02:04:36,192 Park Sung-Baa! 1746 02:04:37,554 --> 02:04:39,588 Let's fight, fucker! 1747 02:04:39,589 --> 02:04:41,690 Who do you think you're dealing with? 1748 02:04:41,691 --> 02:04:42,396 Die, you fucker! Who do you think you're dealing with? 1749 02:05:19,596 --> 02:05:22,076 I want to kill you! 1750 02:05:24,234 --> 02:05:28,774 But you'll have so much work to do. 1751 02:05:32,675 --> 02:05:34,450 Call an ambulance. 1752 02:05:38,615 --> 02:05:40,322 Call an ambulance! 1753 02:05:46,189 --> 02:05:47,856 I need an ambulance! 1754 02:05:47,857 --> 02:05:50,428 Jesus Christ! 1755 02:05:54,330 --> 02:05:55,240 Prosecutor Kim! 1756 02:05:55,932 --> 02:05:56,774 Listen up! 1757 02:05:57,333 --> 02:06:02,373 We gotta think of a way to clean up this mess! 1758 02:06:02,705 --> 02:06:04,616 Please call an ambulance! 1759 02:06:05,775 --> 02:06:08,877 - Gently! Gently! - You pig! 1760 02:06:08,878 --> 02:06:13,349 I've been shot! I've been shot... 1761 02:06:14,584 --> 02:06:16,188 I've been thinking... 1762 02:06:16,853 --> 02:06:18,992 Han there... 1763 02:06:19,289 --> 02:06:22,998 was found to be Sgt. Hwang's killer, and so he went crazy. 1764 02:06:23,293 --> 02:06:25,295 That's our story. 1765 02:06:26,129 --> 02:06:29,042 So you got shot. 1766 02:06:29,499 --> 02:06:31,206 I'm a victim, too! 1767 02:06:33,636 --> 02:06:36,014 If you call an ambulance now, 1768 02:06:36,706 --> 02:06:38,686 I'll support you! 1769 02:06:40,310 --> 02:06:41,220 Okay? 1770 02:06:44,180 --> 02:06:48,151 Now I can see you're just like me. 1771 02:07:10,740 --> 02:07:13,380 You're so annoying! 1772 02:07:17,847 --> 02:07:20,088 You scared me. 1773 02:07:21,618 --> 02:07:24,155 You know what your problem is? 1774 02:07:29,325 --> 02:07:30,429 Yeah, yeah. 1775 02:07:31,561 --> 02:07:32,938 I've got lots of problems. 1776 02:07:33,630 --> 02:07:34,938 I know. 1777 02:07:40,603 --> 02:07:44,710 Little guy like you has such a big temper. 1778 02:07:47,243 --> 02:07:49,587 Go to hell, motherfucker! 1779 02:09:21,404 --> 02:09:23,145 I knew this would happen. 1780 02:09:24,207 --> 02:09:25,652 But... 1781 02:09:27,310 --> 02:09:28,914 it couldn't be helped. 1782 02:09:33,516 --> 02:09:38,516 JUNG WOO-SUNG 1783 02:09:42,158 --> 02:09:45,427 HWANG JUNG-MIN 1784 02:09:45,428 --> 02:09:48,230 JU JI-HOON 1785 02:09:48,231 --> 02:09:50,932 KWAK DO-WON 1786 02:09:50,933 --> 02:09:53,602 JUNG MAN-SIK 1787 02:09:53,603 --> 02:09:58,173 WRITTEN AND DIRECTED BY KIM SUNG-SOO 1788 02:09:58,174 --> 02:10:03,174 PRODUCER HAN JAE-DUK 1789 02:10:03,346 --> 02:10:08,283 CINEMATOGRAPHY LIGHTING LEE MO-GAE LEE SUNG-HWAN 1790 02:10:08,284 --> 02:10:11,987 PRODUCTION DESIGN JANG GEUN-YOUNG PROPS YOO CHUNG (DREAM ART CENTER) 1791 02:10:11,988 --> 02:10:16,232 EDITORS KIM SANG-BUM MUSIC KIM JAE-BUM LEE JAE-JIN 1792 02:10:39,448 --> 02:10:47,390 ASURA: THE CITY OF MADNESS 122576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.