All language subtitles for aqos-only.god.forgives.2013.hdrip.xvid [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:11,276 [classical music plays] 2 00:00:47,213 --> 00:00:51,250 [deep, rumbling percussive music] 3 00:01:45,205 --> 00:01:47,439 [distant crowd cheering] 4 00:01:52,345 --> 00:01:55,314 [music plays, crowd cheers] 5 00:02:02,755 --> 00:02:05,691 [speaking foreign language] 6 00:02:07,660 --> 00:02:10,762 [crowd cheering] 7 00:02:14,734 --> 00:02:17,903 [speaking foreign language] 8 00:03:00,446 --> 00:03:03,248 [indistinct chatter] 9 00:03:10,323 --> 00:03:13,859 [crowd clamoring] 10 00:03:25,772 --> 00:03:27,439 [bell dings] 11 00:03:27,441 --> 00:03:29,708 [shouts] 12 00:03:45,959 --> 00:03:48,794 [bird's wings flutter] 13 00:03:51,764 --> 00:03:54,266 My brother's right. 14 00:03:56,436 --> 00:03:58,737 You're a good fighter. 15 00:04:04,310 --> 00:04:06,945 Don't spend it all in one place. 16 00:04:22,629 --> 00:04:25,297 Time to meet the devil. 17 00:04:48,755 --> 00:04:52,324 [vehicle approaching] 18 00:05:03,703 --> 00:05:06,738 Are those women? 19 00:05:06,740 --> 00:05:09,341 Yeah, 50 percent. 20 00:05:11,678 --> 00:05:15,414 I'm looking for a girl. A young girl. 21 00:05:15,416 --> 00:05:18,317 I want to fuck a 14-year-old. 22 00:05:18,319 --> 00:05:21,353 Only what you see. 23 00:05:21,355 --> 00:05:25,057 Let me ask you a question. 24 00:05:25,059 --> 00:05:27,359 You got a daughter? 25 00:05:28,394 --> 00:05:30,562 Bring her in. 26 00:05:30,564 --> 00:05:34,499 I'll pay you 15,000 baht. 27 00:05:34,501 --> 00:05:37,602 No, no, no. Sorry. 28 00:05:55,655 --> 00:05:57,356 Hello. 29 00:05:57,358 --> 00:06:01,660 Hey, not do like that. Come on. Oh... 30 00:06:03,529 --> 00:06:05,364 [glass shatters] 31 00:06:05,366 --> 00:06:08,533 [women screaming] 32 00:07:14,133 --> 00:07:18,003 [footsteps echoing] 33 00:07:23,643 --> 00:07:25,911 [lights click off] 34 00:10:08,174 --> 00:10:11,209 [door locking] 35 00:10:16,649 --> 00:10:20,819 [rain pattering] 36 00:10:38,304 --> 00:10:42,707 [man grunting] 37 00:11:16,842 --> 00:11:20,712 [low rumbling] 38 00:12:31,383 --> 00:12:33,485 [metal scrapes, rings] 39 00:12:40,025 --> 00:12:43,928 - [metal slices] - [screaming] 40 00:16:59,518 --> 00:17:02,687 [gasping] 41 00:17:02,689 --> 00:17:06,057 [moaning] 42 00:17:49,101 --> 00:17:51,569 [man] It's about your brother. 43 00:17:53,639 --> 00:17:56,374 Billy's dead. 44 00:18:07,686 --> 00:18:12,090 [piano plays] 45 00:18:16,095 --> 00:18:21,666 [lounge music plays] 46 00:18:28,307 --> 00:18:32,243 [singing in foreign language] 47 00:19:57,329 --> 00:19:58,863 I'm checking in. 48 00:19:59,898 --> 00:20:02,567 One moment, please. 49 00:20:08,874 --> 00:20:14,745 I'm afraid the room wouldn't be ready until four o'clock. It's a policy. 50 00:20:16,481 --> 00:20:18,849 Get your manager. 51 00:20:28,660 --> 00:20:31,462 He'll be here in a minute. 52 00:20:38,370 --> 00:20:40,838 What's your problem? 53 00:20:47,713 --> 00:20:50,581 Good morning, madam. How may I help you? 54 00:20:50,583 --> 00:20:52,750 Listen to me. 55 00:20:52,752 --> 00:20:55,453 I have just traveled 10,000 miles to see the corpse 56 00:20:55,455 --> 00:20:58,623 of my first-born son. I haven't slept in 30 hours. 57 00:20:58,625 --> 00:21:01,792 And this bitch says I can't have my room. 58 00:21:03,362 --> 00:21:06,030 [elevator dings] 59 00:23:03,715 --> 00:23:07,151 Ask him why he killed my brother. 60 00:23:22,434 --> 00:23:26,103 [inaudible dialogue] 61 00:27:23,375 --> 00:27:25,943 Did you miss me? 62 00:27:30,048 --> 00:27:32,983 I missed you so much. 63 00:27:54,205 --> 00:27:57,741 Did you get the guy that did it? 64 00:27:59,377 --> 00:28:02,279 How did you kill him? 65 00:28:04,249 --> 00:28:06,884 I let him go. 66 00:28:09,921 --> 00:28:12,756 Get the door. 67 00:28:16,728 --> 00:28:19,363 Are you out of your fucking mind? 68 00:28:19,365 --> 00:28:22,433 Some cunt killed your brother and you let him go? 69 00:28:22,435 --> 00:28:25,269 It's a little more complicated than that, Mother. 70 00:28:25,271 --> 00:28:28,105 Meaning what, exactly? 71 00:28:29,908 --> 00:28:33,911 Billy raped and killed a 16-year-old girl. 72 00:28:36,948 --> 00:28:39,416 I'm sure he had his reasons. 73 00:28:39,418 --> 00:28:41,719 Now sit! 74 00:29:01,906 --> 00:29:06,143 I know it's hard for you emotionally. 75 00:29:07,345 --> 00:29:13,217 You've lost your brother. Don't worry. 76 00:29:13,219 --> 00:29:17,955 I'll take care of the yellow nigger who killed my son. 77 00:29:17,957 --> 00:29:20,224 It's too much for you. 78 00:29:24,095 --> 00:29:27,231 Now get up and kiss your mother. 79 00:30:07,038 --> 00:30:10,040 [screams] 80 00:30:20,318 --> 00:30:23,120 If you ever come back, 81 00:30:23,122 --> 00:30:25,389 I'll kill you. 82 00:30:38,469 --> 00:30:42,973 - Is it done? - Yeah. 83 00:30:44,309 --> 00:30:46,944 How's business? 84 00:30:52,183 --> 00:30:54,985 Yeah, it's OK. 85 00:30:57,522 --> 00:31:01,058 I could do with having Billy back, though. 86 00:31:01,060 --> 00:31:04,261 Isn't Julian taking care of everything? 87 00:31:04,263 --> 00:31:07,898 He hasn't told you, has he? 88 00:31:09,567 --> 00:31:13,237 There was someone else involved - 89 00:31:13,239 --> 00:31:15,539 when Billy was killed. 90 00:31:15,541 --> 00:31:20,878 - Who? - Some cop. 91 00:31:22,614 --> 00:31:24,882 Don't worry. 92 00:31:25,383 --> 00:31:27,651 I'll find him. 93 00:31:29,554 --> 00:31:31,989 And then we'll kill him. 94 00:31:34,359 --> 00:31:36,493 Good. 95 00:33:52,030 --> 00:33:55,298 [indistinct chatter, laughter] 96 00:34:13,518 --> 00:34:16,820 [groaning] 97 00:34:22,393 --> 00:34:25,662 [grunting] 98 00:34:28,499 --> 00:34:31,468 [gagging] 99 00:34:42,513 --> 00:34:45,415 [woman] She doesn't know what to think. 100 00:34:45,417 --> 00:34:47,818 [foreign language] He says he didn't see it, Mum. 101 00:34:47,820 --> 00:34:51,755 A foreigner called up Liang and spoke English. 102 00:34:51,757 --> 00:34:55,725 Then he went with him and took the phone with him. 103 00:35:03,468 --> 00:35:08,405 Hey, Julian. The cops want to see you. 104 00:35:10,508 --> 00:35:14,311 - What do they want? - Probably money. 105 00:35:14,313 --> 00:35:17,514 - You want me to ask how much? - No, I'll go. 106 00:35:21,652 --> 00:35:24,154 [man] You're Julian? 107 00:35:25,490 --> 00:35:29,726 - Do you know Choi Yan Lee? - Who? 108 00:35:29,728 --> 00:35:33,330 Your brother killed his daughter. 109 00:35:34,499 --> 00:35:37,367 What's that have to do with me? 110 00:35:38,603 --> 00:35:41,471 Choi Yan Lee was murdered. 111 00:35:51,249 --> 00:35:55,919 - When? - Yesterday. 112 00:38:23,734 --> 00:38:27,003 [mid-tempo electronic music plays] 113 00:39:26,630 --> 00:39:29,032 You can't go around killing cops anymore. 114 00:39:29,034 --> 00:39:32,135 [woman] How much do you want? 115 00:39:32,137 --> 00:39:35,472 It's not about the money. 116 00:39:35,474 --> 00:39:37,841 What's in it for me? 117 00:39:39,844 --> 00:39:44,848 I have five kilos of blow arriving Friday. I need someone to help me move it. 118 00:39:46,050 --> 00:39:49,419 You got any questions, you ask him. 119 00:39:50,054 --> 00:39:52,789 And what about Julian? 120 00:39:55,659 --> 00:39:57,494 Don't worry about Julian. 121 00:39:57,496 --> 00:40:02,432 - Are you in or out? - I'm in. 122 00:40:47,578 --> 00:40:50,547 I'd like you to meet my mother. 123 00:40:54,919 --> 00:40:58,455 I want us to pretend that we're a couple. 124 00:41:02,827 --> 00:41:04,994 Can you do that? 125 00:41:27,885 --> 00:41:30,587 Will you wear this? 126 00:42:17,868 --> 00:42:22,939 So, tell me, Mai. What line of work are you in? 127 00:42:22,941 --> 00:42:26,676 - I'm an entertainer. - An entertainer? 128 00:42:26,678 --> 00:42:32,215 And how many cocks can you entertain with that cute little cum-Dumpster of yours? 129 00:42:36,854 --> 00:42:39,756 What do you think of his line of work? 130 00:42:41,892 --> 00:42:44,260 I'm not talking about the fag boxing club. 131 00:42:44,262 --> 00:42:48,965 I'm talking about where the money comes from. 132 00:42:48,967 --> 00:42:50,867 You know what he does, right? 133 00:42:52,970 --> 00:42:54,904 He deals drugs, Mai. 134 00:42:54,906 --> 00:42:58,308 Heroin, cocaine. That's where the money comes from. 135 00:42:58,310 --> 00:43:01,578 That's how he can afford to pay you to fuck him. 136 00:43:06,350 --> 00:43:10,019 Oh, great. I'll get the crab. He'll have the spicy chicken. 137 00:43:10,021 --> 00:43:15,892 And May here will have a salad with the dressing on the side. 138 00:43:15,894 --> 00:43:18,361 It's Mai. 139 00:43:22,633 --> 00:43:25,201 I'm sorry. 140 00:43:25,203 --> 00:43:29,105 I apologize for my behavior. 141 00:43:29,107 --> 00:43:34,677 It's just that I'm a little upset. 142 00:43:34,679 --> 00:43:37,647 I have lost my first son. 143 00:43:41,986 --> 00:43:45,188 I'm sorry for that. 144 00:43:45,190 --> 00:43:47,256 Thank you. 145 00:43:48,659 --> 00:43:52,829 It's good to know someone cares. 146 00:43:52,831 --> 00:43:58,234 'Cause I swear to God, sometimes I think Julian hated Billy. Maybe "hate" is the wrong word. 147 00:43:58,236 --> 00:44:01,704 But you were always jealous of him. 148 00:44:01,706 --> 00:44:07,343 You know the way boys are, May. Competitive. 149 00:44:07,345 --> 00:44:12,015 And what with Billy being the older brother and having a bigger cock... 150 00:44:12,017 --> 00:44:15,785 Julian's was never small, but Billy's was... 151 00:44:15,787 --> 00:44:18,755 Oh, it was enormous. 152 00:44:21,025 --> 00:44:23,426 How can you compete with that? 153 00:44:28,866 --> 00:44:33,670 Billy was everything Julian wanted to be. 154 00:44:37,341 --> 00:44:39,942 Is that not true? 155 00:44:43,881 --> 00:44:47,817 'Cause let me tell you, if the tables were turned, 156 00:44:47,819 --> 00:44:50,053 your brother would have found your killer 157 00:44:50,055 --> 00:44:54,357 and brought me his head on a fucking platter! 158 00:44:54,359 --> 00:45:00,296 And you just sit there thinking he got what he deserved! 159 00:45:02,866 --> 00:45:05,234 Fuck you. 160 00:45:08,706 --> 00:45:13,776 I don't want to talk about it anymore. Do you mind if I smoke? 161 00:45:25,489 --> 00:45:28,357 [Julian] You can keep that dress if you want to. 162 00:45:28,359 --> 00:45:30,860 [Mai] I don't want it. 163 00:45:36,767 --> 00:45:39,769 Why do you let her treat you like that? 164 00:45:42,206 --> 00:45:44,741 [gasps] 165 00:45:47,077 --> 00:45:49,812 'Cause she's my mother. 166 00:45:51,115 --> 00:45:56,085 Now if you don't want that dress, take it off. 167 00:46:15,839 --> 00:46:18,374 [screaming] Take it off! 168 00:47:29,446 --> 00:47:32,348 [inaudible dialogue] 169 00:48:57,467 --> 00:48:59,168 [inaudible dialogue] 170 00:49:18,689 --> 00:49:20,122 [engine revving] 171 00:49:27,030 --> 00:49:30,366 [siren blaring in distance] 172 00:49:47,317 --> 00:49:50,219 [police sirens approaching] 173 00:50:27,024 --> 00:50:29,291 [sizzling] 174 00:50:32,429 --> 00:50:35,164 [screaming] 175 00:50:39,436 --> 00:50:43,172 [low rumbling] 176 00:53:31,875 --> 00:53:34,810 [metal scrapes, rings] 177 00:53:41,284 --> 00:53:43,319 [inaudible dialogue] 178 00:53:45,855 --> 00:53:48,791 [inaudible dialogue] 179 00:53:54,397 --> 00:53:55,831 [blood spattering] 180 00:54:12,349 --> 00:54:16,552 [Thai music plays] 181 00:54:31,468 --> 00:54:35,004 [singing in foreign language] 182 00:55:10,040 --> 00:55:12,474 Who the fuck are you? 183 00:55:12,476 --> 00:55:14,410 Get out of my club. 184 00:55:43,773 --> 00:55:46,542 Can somebody tell me 185 00:55:46,544 --> 00:55:49,478 what the fuck this cunt is trying to say? 186 00:55:50,513 --> 00:55:52,881 Who put out the hit? 187 00:55:55,919 --> 00:56:00,589 Go fuck yourself. How about that? 188 00:56:28,551 --> 00:56:31,086 [screaming] 189 00:56:33,923 --> 00:56:37,025 [panting] 190 00:56:49,806 --> 00:56:53,008 She said you murdered her son. 191 00:56:55,078 --> 00:56:58,680 She wanted you dead. [sobbing] 192 00:57:38,121 --> 00:57:42,224 [man continues sobbing] 193 00:57:49,833 --> 00:57:55,003 [man screaming] 194 00:58:02,245 --> 00:58:05,214 [gasping] Fuck you. 195 00:58:19,162 --> 00:58:22,531 [man moaning] 196 00:58:32,242 --> 00:58:36,912 [moaning] 197 00:58:42,051 --> 00:58:46,088 [screaming] 198 00:58:51,160 --> 00:58:56,098 [screaming continues] 199 00:59:45,648 --> 00:59:49,251 [inaudible] 200 01:00:18,047 --> 01:00:23,852 [man singing faintly in foreign language] 201 01:01:41,130 --> 01:01:43,465 You know who he is? 202 01:02:26,242 --> 01:02:29,077 Want to fight? 203 01:03:26,068 --> 01:03:29,938 [electronic music plays] 204 01:06:27,216 --> 01:06:30,218 [gasps] 205 01:06:36,359 --> 01:06:38,593 [grunts] 206 01:06:47,636 --> 01:06:51,072 [grunting] 207 01:06:52,241 --> 01:06:55,677 [punches landing] 208 01:08:45,187 --> 01:08:48,156 When I was pregnant with you... 209 01:08:50,159 --> 01:08:53,261 ...it was strange. You were different. 210 01:08:56,599 --> 01:08:59,601 They wanted me to terminate... 211 01:09:01,337 --> 01:09:03,671 ...but I wouldn't. 212 01:09:10,746 --> 01:09:13,281 And you're right. 213 01:09:14,383 --> 01:09:17,252 I don't understand you. 214 01:09:27,830 --> 01:09:30,532 And I never will. 215 01:09:37,706 --> 01:09:40,642 [whispers] What have you done? 216 01:09:42,178 --> 01:09:45,380 I fucked up. 217 01:09:45,382 --> 01:09:48,383 I tried to do right by Billy. 218 01:09:49,652 --> 01:09:52,520 And now I'm going to pay. 219 01:09:55,658 --> 01:09:59,260 He's coming after me next, 220 01:09:59,262 --> 01:10:02,897 and I have no one left to protect me. 221 01:10:04,433 --> 01:10:08,203 I know after your father I said I'd never ask you again, 222 01:10:08,205 --> 01:10:10,939 but please, Julian, just this once. 223 01:10:10,941 --> 01:10:14,776 Take care of this for me. 224 01:10:14,778 --> 01:10:17,879 Don't let them hurt me. 225 01:10:17,881 --> 01:10:21,683 Then we can get out of here. We can go home. 226 01:10:22,618 --> 01:10:25,853 I can take care of you. 227 01:10:25,855 --> 01:10:28,856 I can be your mother again. 228 01:12:06,689 --> 01:12:09,590 Who's going to do the kid? 229 01:12:11,860 --> 01:12:14,729 We're just here for him. 230 01:12:15,764 --> 01:12:18,633 But that's not what she said. 231 01:12:27,943 --> 01:12:30,645 What did she say? 232 01:12:30,647 --> 01:12:33,815 She said to kill them all. 233 01:13:07,750 --> 01:13:10,151 [elevator dings] 234 01:13:30,739 --> 01:13:34,008 [woman] I came here to collect my son's body. 235 01:13:34,010 --> 01:13:39,414 Now that it's been released, my business here in Bangkok is done. 236 01:13:39,416 --> 01:13:43,551 I'm ready to go home. 237 01:13:43,553 --> 01:13:47,622 - [man] When are you leaving? - I was leaving tonight. 238 01:13:49,725 --> 01:13:53,928 And your other son? Is he going with you? 239 01:13:53,930 --> 01:13:57,432 What, Julian? Oh... 240 01:13:57,434 --> 01:14:02,470 I haven't had any real contact with Julian since he left America. 241 01:14:04,606 --> 01:14:07,508 But you were there last night. 242 01:14:12,514 --> 01:14:14,749 Yeah. 243 01:14:16,084 --> 01:14:18,986 He's not much of a fighter. 244 01:14:59,495 --> 01:15:05,700 And it breaks my heart that Billy got caught up in the scene here because of him. 245 01:15:09,137 --> 01:15:12,874 Billy was my first son. 246 01:15:12,876 --> 01:15:16,777 We had a very special relationship. 247 01:15:16,779 --> 01:15:21,182 Julian was so jealous. It was like he was cracked or something. 248 01:15:21,184 --> 01:15:24,886 He had paranoid delusions about us. 249 01:15:26,088 --> 01:15:29,624 And it pains me to say this to you, 250 01:15:29,626 --> 01:15:33,594 as it would pain any mother, 251 01:15:33,596 --> 01:15:39,600 but he killed his own father with his bare hands. 252 01:15:39,602 --> 01:15:43,638 That's why he had to get out of America. 253 01:15:43,640 --> 01:15:48,009 He's a very dangerous boy. 254 01:15:53,015 --> 01:15:55,983 [indistinct chatter] 255 01:16:17,706 --> 01:16:20,975 [gunfire, bullets rattling] 256 01:17:19,735 --> 01:17:22,903 [metal scrapes, rings] 257 01:18:06,248 --> 01:18:07,848 [blood spattering] 258 01:20:02,264 --> 01:20:06,367 [blade slicing, blood spattering] 259 01:22:12,060 --> 01:22:16,931 [wind blowing] 260 01:23:20,562 --> 01:23:24,999 [electronic music plays] 261 01:23:46,221 --> 01:23:50,457 [singing in foreign language] 262 01:26:45,266 --> 01:26:47,668 [song ends] 17723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.