All language subtitles for You Me and Them s01e06 The Test.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:04,329 Think I bought enough meat? 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,399 Enough? 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,129 You've made cows extinct. 4 00:00:08,130 --> 00:00:10,429 "Level 3 Diploma in Veterinary Nursing." 5 00:00:10,430 --> 00:00:12,629 Still can't believe I've done it. 6 00:00:12,630 --> 00:00:13,799 ALAN: Exactly. 7 00:00:13,800 --> 00:00:15,399 Which is why we need a barbecue worthy of it. 8 00:00:15,400 --> 00:00:16,829 ED: Oh, yes, 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,899 what better way to celebrate Lauren saving animals 10 00:00:18,900 --> 00:00:20,659 than to bung a few dead ones on the barbie? 11 00:00:20,660 --> 00:00:23,829 Oh! Right, should I put it here, pride of place? 12 00:00:23,830 --> 00:00:25,959 Uh, hello, diploma, Alan, barbecue? 13 00:00:25,960 --> 00:00:27,959 I bet you 50 quid it goes up in flames. 14 00:00:27,960 --> 00:00:30,899 I'm more than proficient using the Griddleman 5000, thank you. 15 00:00:30,900 --> 00:00:31,959 Isn't she beautiful? 16 00:00:31,960 --> 00:00:33,599 Made from the same materials 17 00:00:33,600 --> 00:00:34,799 they used on the space station. 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,899 In theory, you could barbecue on the moon with this! 19 00:00:36,900 --> 00:00:38,799 [American accent] That's one small step for man, 20 00:00:38,800 --> 00:00:41,629 one giant leap for coronary heart disease. 21 00:00:41,630 --> 00:00:43,459 You know, maybe I won't put it out on display, 22 00:00:43,460 --> 00:00:45,299 all braggy. 23 00:00:45,300 --> 00:00:46,929 So I've finally qualified as a veterinary nurse, 24 00:00:46,930 --> 00:00:47,929 is it so amazing? 25 00:00:47,930 --> 00:00:50,429 How often do animals vomit on you? 26 00:00:50,430 --> 00:00:51,799 [Laughs] Once a day. 27 00:00:51,800 --> 00:00:53,399 Scratch you, bite you? 28 00:00:53,400 --> 00:00:54,629 Four or five times a day, at least. 29 00:00:54,630 --> 00:00:55,629 Exactly! 30 00:00:55,630 --> 00:00:59,329 We should shout this diploma from the rooftops, eh, Alan? 31 00:00:59,330 --> 00:01:01,459 Alan? 32 00:01:01,460 --> 00:01:03,130 Alan, stop hugging the barbecue! 33 00:01:11,200 --> 00:01:14,200 Subtitle by peritta 34 00:01:16,230 --> 00:01:18,229 Come on, we're going to be late! 35 00:01:18,230 --> 00:01:19,529 No, we're not. 36 00:01:19,530 --> 00:01:21,699 My phone says we'll be there in 20 minutes. 37 00:01:21,700 --> 00:01:23,459 Hey, and I can get an app 38 00:01:23,460 --> 00:01:26,629 that tells me where my nearest WH Smith's is! 39 00:01:26,630 --> 00:01:27,999 Yeah, it's a smartphone. 40 00:01:28,000 --> 00:01:29,629 Welcome to the present day, cavewoman. 41 00:01:29,630 --> 00:01:31,499 I can get dating apps, too. 42 00:01:31,500 --> 00:01:34,059 Ellie! And you, mister, can forget any plans 43 00:01:34,060 --> 00:01:35,399 about pigging out at this barbecue. 44 00:01:35,400 --> 00:01:36,459 How did you know? 45 00:01:36,460 --> 00:01:38,559 Elasticated. Dead giveaway. 46 00:01:38,560 --> 00:01:40,329 Ellie! 47 00:01:40,330 --> 00:01:42,999 Men like meat. Men need meat. 48 00:01:43,000 --> 00:01:44,699 How would you know? You're no man. 49 00:01:44,700 --> 00:01:46,959 Spider in my hair. 50 00:01:46,960 --> 00:01:48,329 Get it off! 51 00:01:48,330 --> 00:01:49,559 -Get it off me! -No! 52 00:01:49,560 --> 00:01:51,859 -Get it! -No, no! 53 00:01:51,860 --> 00:01:55,399 -Get it off! -No, I'm sorry! 54 00:01:55,400 --> 00:01:57,329 I'm sorry, son. 55 00:01:57,330 --> 00:02:00,129 Sorry, son! 56 00:02:00,130 --> 00:02:01,799 Spiders are my Kryptonite. 57 00:02:01,800 --> 00:02:03,399 Everyone has a weakness. 58 00:02:03,400 --> 00:02:05,699 Yeah, and mine's my dad. 59 00:02:05,700 --> 00:02:07,399 Everything you touch goes wrong. 60 00:02:07,400 --> 00:02:09,459 Oh, that's not true -- agh! 61 00:02:09,460 --> 00:02:10,729 Agh! Static! 62 00:02:10,730 --> 00:02:12,459 Sorry, Threepio, it's these trackie bottoms. 63 00:02:12,460 --> 00:02:15,429 Finally! 64 00:02:15,430 --> 00:02:17,559 Oh, and there should be food at this barbecue, 65 00:02:17,560 --> 00:02:19,729 so you don't have to kiss, nibble, and lick Tim's face off 66 00:02:19,730 --> 00:02:23,099 like you normally do. 67 00:02:23,100 --> 00:02:25,429 Where's the shouting, her sarcastic remark back? 68 00:02:25,430 --> 00:02:26,559 That was no fun. 69 00:02:26,560 --> 00:02:27,699 Oh, she's fine. 70 00:02:27,700 --> 00:02:28,929 Come on, let's go. 71 00:02:28,930 --> 00:02:30,259 -Aagh! -Aagh! 72 00:02:30,260 --> 00:02:31,799 Go and change those bottoms, Keith! 73 00:02:31,800 --> 00:02:33,529 -No, but -- -Now. 74 00:02:33,530 --> 00:02:35,960 [Groans] 75 00:02:39,700 --> 00:02:42,299 Not today, thank you. 76 00:02:42,300 --> 00:02:44,729 EMMA: I'm in no mood for quips, Lauren. 77 00:02:44,730 --> 00:02:49,099 Not with your father being an uncooperative monster. 78 00:02:49,100 --> 00:02:50,199 Monster! 79 00:02:50,200 --> 00:02:51,299 Oh, wind your neck in, Emma! 80 00:02:51,300 --> 00:02:52,859 He doesn't want to go on a cruise. 81 00:02:52,860 --> 00:02:53,929 Instead of a week sailing 82 00:02:53,930 --> 00:02:56,599 majestically down the Norwegian fjords, 83 00:02:56,600 --> 00:02:58,559 he'd sooner go to the rainy Lake District -- 84 00:02:58,560 --> 00:02:59,959 -yet again. 85 00:02:59,960 --> 00:03:01,359 I don't like boats! What if it sinks? 86 00:03:01,360 --> 00:03:02,429 Sinks?! 87 00:03:02,430 --> 00:03:05,459 There's more chance of it being attacked by a giant squid! 88 00:03:05,460 --> 00:03:08,959 It's a state-of-the-art vessel with shops and a casino. 89 00:03:08,960 --> 00:03:10,959 Bound to be a target for Somali pirates, then. 90 00:03:10,960 --> 00:03:12,799 Hey! 91 00:03:12,800 --> 00:03:14,659 Auntie Lauren! 92 00:03:14,660 --> 00:03:15,959 I need your help! 93 00:03:15,960 --> 00:03:17,299 I think... 94 00:03:17,300 --> 00:03:18,300 I think I'm pregnant. 95 00:03:19,660 --> 00:03:20,959 What?! 96 00:03:20,960 --> 00:03:21,959 Oh, thank you, Ellie! 97 00:03:21,960 --> 00:03:23,429 Thank you for hitting me with this 98 00:03:23,430 --> 00:03:24,999 just before I was going to say hello to your -- 99 00:03:25,000 --> 00:03:27,099 Debs, Debs, you came in a car! 100 00:03:27,100 --> 00:03:28,099 Whoa, vroom-vroom. 101 00:03:28,100 --> 00:03:29,759 What time did you start drinking? 102 00:03:29,760 --> 00:03:32,759 And thanks for offering to carry some food in, Ellie. 103 00:03:32,760 --> 00:03:35,659 She's fine! She just wanted to congratulate her clever aunt. 104 00:03:35,660 --> 00:03:36,659 Yeah, about this diploma, 105 00:03:36,660 --> 00:03:38,259 does it mean you don't have to lance dogs' boils 106 00:03:38,260 --> 00:03:39,329 and pick up cat poo now? 107 00:03:39,330 --> 00:03:40,429 No, it just means I don't 108 00:03:40,430 --> 00:03:42,159 have to be supervised to do all that now. 109 00:03:42,160 --> 00:03:44,329 Living the dream, Lauren. 110 00:03:44,330 --> 00:03:46,659 Any news? 111 00:03:46,660 --> 00:03:49,460 Oh, Mrs. Mason, Mr. Mason. 112 00:03:54,330 --> 00:03:56,259 What's up with him? 113 00:03:56,260 --> 00:03:58,259 LAUREN: Um... sunstroke! 114 00:03:58,260 --> 00:04:00,599 Ellie, would you like to come with me -- 115 00:04:00,600 --> 00:04:01,929 right now to um, 116 00:04:01,930 --> 00:04:04,559 to see some photographs of some dogs' boils I've lanced? 117 00:04:04,560 --> 00:04:06,500 -Yeah. -Yeah?! 118 00:04:12,600 --> 00:04:14,659 -Who the hell are you?! -Whoa! 119 00:04:14,660 --> 00:04:16,329 Phil, I'm Phil. 120 00:04:16,330 --> 00:04:19,329 We spoke on the phone about me possibly doing your gardening. 121 00:04:19,330 --> 00:04:20,559 Why were you in the bush? 122 00:04:20,560 --> 00:04:22,899 I'm trying to listen to what's going on over there. 123 00:04:22,900 --> 00:04:24,259 It can't be a birthday, 124 00:04:24,260 --> 00:04:26,859 I have those all marked on the calendar. 125 00:04:26,860 --> 00:04:29,359 What if it's an engagement party?! 126 00:04:29,360 --> 00:04:31,199 Ed's asked her to marry him? 127 00:04:31,200 --> 00:04:32,529 Or she's asked him? 128 00:04:32,530 --> 00:04:33,829 That'd be just like her, 129 00:04:33,830 --> 00:04:35,759 the little scheming money-grabber! 130 00:04:35,760 --> 00:04:36,929 We'd better go over. 131 00:04:36,930 --> 00:04:38,159 Oh, I'm not invited. 132 00:04:38,160 --> 00:04:40,529 "Invited." Don't worry about that. 133 00:04:40,530 --> 00:04:43,199 Plus, I can show you what I want doing over there. 134 00:04:43,200 --> 00:04:44,259 But don't you live here? 135 00:04:44,260 --> 00:04:46,059 No, that's only temporary. Chop-chop! 136 00:04:46,060 --> 00:04:47,429 You should probably flip those now. 137 00:04:47,430 --> 00:04:49,429 Alan knows how to barbecue. 138 00:04:49,430 --> 00:04:52,099 He's a proper man, not like you. 139 00:04:52,100 --> 00:04:55,099 I've got a teeny-weeny phobia of... 140 00:04:55,100 --> 00:04:56,859 I don't actually like to say their names, 141 00:04:56,860 --> 00:04:58,859 so he's got into his head that I'm a terrible dad, 142 00:04:58,860 --> 00:05:00,259 a bad role model. 143 00:05:00,260 --> 00:05:01,959 He's scared of spiders. 144 00:05:01,960 --> 00:05:04,129 Spiders! 145 00:05:04,130 --> 00:05:06,429 And he plucks his eyebrows. 146 00:05:06,430 --> 00:05:07,729 Just to give better definition. 147 00:05:07,730 --> 00:05:09,159 There's nothing unmanly about that. 148 00:05:09,160 --> 00:05:10,500 Bet you do it, don't you, Alan? 149 00:05:12,600 --> 00:05:14,829 LYDIA: So Lauren's passed an exam! 150 00:05:14,830 --> 00:05:16,159 Is that it? Phew! 151 00:05:16,160 --> 00:05:18,599 I thought it was something important you were celebrating. 152 00:05:18,600 --> 00:05:20,099 Can we go back to yours now? 153 00:05:20,100 --> 00:05:21,099 We just got here. 154 00:05:21,100 --> 00:05:23,899 Be rude not to accept Eddie Bear's hospitality. 155 00:05:23,900 --> 00:05:25,599 Almost as rude as gate-crashing. 156 00:05:25,600 --> 00:05:27,959 Exactly, so go and get yourself a beer, Phil, 157 00:05:27,960 --> 00:05:30,559 so I can find out how much Lauren will be earning. 158 00:05:30,560 --> 00:05:32,259 Shoo! 159 00:05:32,260 --> 00:05:34,259 -Who's that? -Gardener. 160 00:05:34,260 --> 00:05:37,329 Oh, thought for a minute you'd found yourself a new fella. 161 00:05:37,330 --> 00:05:39,459 Done well. 162 00:05:39,460 --> 00:05:41,059 I have. 163 00:05:41,060 --> 00:05:43,229 Gardner is his surname. 164 00:05:43,230 --> 00:05:44,329 Phil Gardner. 165 00:05:44,330 --> 00:05:46,659 Handsome, devoted, fab in bed. 166 00:05:46,660 --> 00:05:48,459 Jealous? 167 00:05:48,460 --> 00:05:50,629 Mmm, think you will be. 168 00:05:50,630 --> 00:05:52,629 Phil -- darling! 169 00:05:52,630 --> 00:05:54,300 I'll have a Pimm's. 170 00:05:57,930 --> 00:06:00,159 See?! 171 00:06:00,160 --> 00:06:01,999 Some say I am pregnant, others say I'm not. 172 00:06:02,000 --> 00:06:03,229 They're useless! 173 00:06:03,230 --> 00:06:05,229 Didn't you take precautions? 174 00:06:05,230 --> 00:06:07,299 I did, Tim didn't. 175 00:06:07,300 --> 00:06:10,559 He said condoms were bad for the environment. 176 00:06:10,560 --> 00:06:12,629 Look -- happy face, 177 00:06:12,630 --> 00:06:15,699 another happy face, just smirking at me 178 00:06:15,700 --> 00:06:17,459 that I've ruined my life! 179 00:06:17,460 --> 00:06:19,059 I'm gonna be a pregnant teenager -- 180 00:06:19,060 --> 00:06:22,399 just like my mum was. 181 00:06:22,400 --> 00:06:24,229 Oh, God, I'm gonna be my mum! 182 00:06:24,230 --> 00:06:26,059 [Sobbing] 183 00:06:26,060 --> 00:06:28,359 She has such a rubbish life. 184 00:06:28,360 --> 00:06:30,629 Hold on, this isn't a pregnancy test. 185 00:06:30,630 --> 00:06:32,959 It's an ovulation test. So is this one! 186 00:06:32,960 --> 00:06:34,699 Did you not look what you were buying? 187 00:06:34,700 --> 00:06:39,159 I just ran and got what I could, paid, and ran back out. 188 00:06:39,160 --> 00:06:40,459 I didn't want anyone seeing me! 189 00:06:40,460 --> 00:06:43,699 The bad news is you're a very dippy girl. 190 00:06:43,700 --> 00:06:45,229 The good news is you're not pregnant. 191 00:06:45,230 --> 00:06:49,299 Positive ones are ovulation tests, 192 00:06:49,300 --> 00:06:50,999 and these negative ones are pregnancy tests. 193 00:06:51,000 --> 00:06:54,059 You see? You're just ovulating. 194 00:06:54,060 --> 00:06:56,399 -I'm just ovulating? -Yes. 195 00:06:56,400 --> 00:06:58,829 I'm just ovulating! 196 00:06:58,830 --> 00:07:00,929 I'm just ovulating! I'm just ovulating! 197 00:07:00,930 --> 00:07:02,859 I'm just ovulating! 198 00:07:02,860 --> 00:07:05,299 You won't tell my mum about this? 199 00:07:05,300 --> 00:07:08,029 She'd kill me just for having a scare. 200 00:07:08,030 --> 00:07:09,259 And me for helping you. 201 00:07:09,260 --> 00:07:10,359 My lips are sealed, 202 00:07:10,360 --> 00:07:13,559 locked, and I'm inputting the four-digit security PIN. 203 00:07:13,560 --> 00:07:15,199 [Beeping] 204 00:07:15,200 --> 00:07:16,399 Now go! I'll hide these away. 205 00:07:16,400 --> 00:07:17,859 Oh! 206 00:07:17,860 --> 00:07:19,760 I'm just ovulating! 207 00:07:20,900 --> 00:07:23,360 Go on, go on. 208 00:07:24,860 --> 00:07:26,359 "I'm just ovulating!" 209 00:07:26,360 --> 00:07:27,859 "I'm just ovulating!" 210 00:07:27,860 --> 00:07:28,859 "I'm just ovulating!" 211 00:07:28,860 --> 00:07:30,599 [Humming] 212 00:07:30,600 --> 00:07:33,199 [Exhales] 213 00:07:33,200 --> 00:07:34,259 [Blows raspberry] 214 00:07:34,260 --> 00:07:36,529 Are they pregnancy tests? 215 00:07:36,530 --> 00:07:39,429 No, toothbrushes. 216 00:07:39,430 --> 00:07:41,300 -Let me see. -No. 217 00:07:42,460 --> 00:07:43,859 Let me in. 218 00:07:43,860 --> 00:07:45,129 Get out, this is occupied. 219 00:07:45,130 --> 00:07:46,729 Lauren, Lauren. 220 00:07:46,730 --> 00:07:48,629 Come on, come on! 221 00:07:48,630 --> 00:07:50,799 No, no, no, no, no! Stop, I will pee myself! 222 00:07:50,800 --> 00:07:52,129 See this beautiful color -- 223 00:07:52,130 --> 00:07:53,929 how I've sealed in all the flavor? 224 00:07:53,930 --> 00:07:55,799 Yeah, just burger me, Alan. 225 00:07:55,800 --> 00:07:57,460 Just the one? I'm having two. 226 00:07:59,760 --> 00:08:02,199 Good, 'cause I'm having three. 227 00:08:02,200 --> 00:08:03,659 Three? You won't be able to eat three. 228 00:08:03,660 --> 00:08:04,859 Course I will! 229 00:08:04,860 --> 00:08:06,799 You know when it says "family size," on a packet? 230 00:08:06,800 --> 00:08:08,599 I pronounce that "Keith size." 231 00:08:08,600 --> 00:08:09,999 Lame. 232 00:08:10,000 --> 00:08:11,029 But he is a good eater. 233 00:08:11,030 --> 00:08:13,329 Once won a pie-eating contest 234 00:08:13,330 --> 00:08:15,759 and celebrated by eating another pie. 235 00:08:15,760 --> 00:08:17,859 Proud of your old dad that day, 236 00:08:17,860 --> 00:08:19,459 weren't you, Threepio? 237 00:08:19,460 --> 00:08:21,129 Give me three burgers, now. 238 00:08:21,130 --> 00:08:22,529 You won't manage to eat them. 239 00:08:22,530 --> 00:08:25,499 Don't judge me by your own pathetic standards, Alan. 240 00:08:25,500 --> 00:08:27,099 For your information, I could eat you 241 00:08:27,100 --> 00:08:28,299 under the table if I wanted to. 242 00:08:28,300 --> 00:08:29,799 Eat me under? 243 00:08:29,800 --> 00:08:31,459 I was once thrown out of the Pizza Hut buffet 244 00:08:31,460 --> 00:08:32,529 for eating too much. 245 00:08:32,530 --> 00:08:34,759 Thrown out? 246 00:08:34,760 --> 00:08:35,799 This... 247 00:08:35,800 --> 00:08:39,459 is banned for life! 248 00:08:39,460 --> 00:08:41,199 I knew it, oh! 249 00:08:41,200 --> 00:08:42,829 I knew we weren't invited round 250 00:08:42,830 --> 00:08:46,129 just to celebrate you passing some dumb exam. 251 00:08:46,130 --> 00:08:47,659 Hundreds of hours of study. 252 00:08:47,660 --> 00:08:48,659 Don't get me wrong, 253 00:08:48,660 --> 00:08:50,659 I still think you're bonkers having a kid 254 00:08:50,660 --> 00:08:52,699 with a man who's old enough to remember gaslight, 255 00:08:52,700 --> 00:08:54,999 but now that it's happened, great! 256 00:08:55,000 --> 00:08:58,859 Plus, you were there for me when I ruined my life. 257 00:08:58,860 --> 00:09:01,029 Yeah, though, actually I was more there 258 00:09:01,030 --> 00:09:02,899 for your funny mood swings. 259 00:09:02,900 --> 00:09:05,199 -Ow! -Sorry, sorry! 260 00:09:05,200 --> 00:09:06,529 Have you told Mum and Dad? 261 00:09:06,530 --> 00:09:08,359 No! 262 00:09:08,360 --> 00:09:09,429 And I'm not going to. 263 00:09:09,430 --> 00:09:11,699 I mean, I will, just not today. Not until... 264 00:09:11,700 --> 00:09:13,499 You need to tell Ed's kids first, don't you? 265 00:09:13,500 --> 00:09:14,899 Yeah. Because any new baby's 266 00:09:14,900 --> 00:09:16,429 gonna cut into their inheritance. 267 00:09:16,430 --> 00:09:19,659 Yeah, that, what you said there. 268 00:09:19,660 --> 00:09:21,599 No, no, no, no, no, no. 269 00:09:21,600 --> 00:09:23,499 Let me do that. 270 00:09:23,500 --> 00:09:24,999 I'm not an invalid, I can do it. 271 00:09:25,000 --> 00:09:27,199 Look, I've been pregnant, and I know that your body's 272 00:09:27,200 --> 00:09:28,899 at a very delicate stage right now. 273 00:09:28,900 --> 00:09:30,159 I'm perfectly capable, Deb. 274 00:09:30,160 --> 00:09:32,029 -Now, will you move, and let -- -Uh-uh! 275 00:09:32,030 --> 00:09:35,599 I said I'm doing it, so back off! 276 00:09:35,600 --> 00:09:36,599 Oop. 277 00:09:36,600 --> 00:09:39,730 My hormones have started to kick in, then. 278 00:09:43,600 --> 00:09:46,059 Handsome, isn't he? 279 00:09:46,060 --> 00:09:48,099 You know when someone's right for you, don't you? 280 00:09:48,100 --> 00:09:51,499 Yes, until they don't want to go on a cruise. 281 00:09:51,500 --> 00:09:53,429 Why don't we let Lydia decide? 282 00:09:53,430 --> 00:09:56,899 Lydia, would you sooner go on holiday with me 283 00:09:56,900 --> 00:09:58,099 to the beautiful Lake District, 284 00:09:58,100 --> 00:09:59,999 or spend a week on a Norwegian boat 285 00:10:00,000 --> 00:10:02,199 with Emma, most likely fending off Vikings? 286 00:10:02,200 --> 00:10:04,199 Honestly? 287 00:10:04,200 --> 00:10:07,060 I'd rather die than be seen on holiday with either of you. 288 00:10:09,000 --> 00:10:10,329 EMMA: What are you so happy about? 289 00:10:10,330 --> 00:10:12,699 It must be the sun. Ellie's just the same. 290 00:10:12,700 --> 00:10:14,529 No, she isn't. She's got the grumps. 291 00:10:14,530 --> 00:10:15,559 [Ellie humming] 292 00:10:15,560 --> 00:10:17,099 CLIVE: Okay, how about this -- 293 00:10:17,100 --> 00:10:18,729 we go to the lakes, 294 00:10:18,730 --> 00:10:21,399 but you can take a boat trip on Lake Windermere. 295 00:10:21,400 --> 00:10:24,659 Clive, do you want to wear this drink? 296 00:10:24,660 --> 00:10:25,859 So much hate. 297 00:10:25,860 --> 00:10:27,860 Phil and I never argue like this. 298 00:10:32,260 --> 00:10:35,599 You told your sister you were pregnant?! 299 00:10:35,600 --> 00:10:37,059 If you wanted to liven up the barbecue, 300 00:10:37,060 --> 00:10:38,429 you could've just put some music on! 301 00:10:38,430 --> 00:10:39,729 I had to cover for Ellie! 302 00:10:39,730 --> 00:10:40,859 What else could I say? 303 00:10:40,860 --> 00:10:41,859 Uh, let me think. 304 00:10:41,860 --> 00:10:43,899 That you weren't pregnant, because Ellie wasn't? 305 00:10:43,900 --> 00:10:45,599 So there weren't any positive tests? 306 00:10:45,600 --> 00:10:47,359 -Oh, yeah. -Uh-huh. 307 00:10:47,360 --> 00:10:48,859 Oh! 308 00:10:48,860 --> 00:10:50,859 Grr -- hindsight! 309 00:10:50,860 --> 00:10:52,229 Don't worry, Debs won't say anything. 310 00:10:52,230 --> 00:10:54,499 And what happens when you don't start showing, 311 00:10:54,500 --> 00:10:55,899 When I don't start painting bears 312 00:10:55,900 --> 00:10:57,359 on the nursery walls we don't have? 313 00:10:57,360 --> 00:11:00,729 Well, then I'll tell Ellie to come clean, just not today. 314 00:11:00,730 --> 00:11:01,729 Because then Debs will react, 315 00:11:01,730 --> 00:11:02,729 then my mum will react, 316 00:11:02,730 --> 00:11:04,499 and then I will react, and my day will be ruined. 317 00:11:04,500 --> 00:11:07,759 Besides, it's good practice for when I really am pregnant. 318 00:11:07,760 --> 00:11:09,159 What?! 319 00:11:09,160 --> 00:11:11,629 I haven't seen that face before. What's that face? 320 00:11:11,630 --> 00:11:12,829 I haven't got a mirror, 321 00:11:12,830 --> 00:11:15,599 but I'd hazard to guess it's my "She wants kids" face. 322 00:11:15,600 --> 00:11:17,259 Oh... 323 00:11:17,260 --> 00:11:18,299 Then this... 324 00:11:18,300 --> 00:11:20,599 is probably my "Oh, my God, he doesn't want kids" face. 325 00:11:20,600 --> 00:11:21,759 I thought we'd talked about this? 326 00:11:21,760 --> 00:11:23,129 -No. -Yes! 327 00:11:23,130 --> 00:11:24,659 When? 328 00:11:24,660 --> 00:11:26,559 Ah, little advert baby, 329 00:11:26,560 --> 00:11:30,059 all dry because of his new nappy's new super absorbent 330 00:11:30,060 --> 00:11:31,259 hex-weave lining. 331 00:11:31,260 --> 00:11:33,829 [Chuckles] 332 00:11:33,830 --> 00:11:37,129 Ed, would you, um... 333 00:11:37,130 --> 00:11:38,899 would you like another baby one day? 334 00:11:38,900 --> 00:11:40,829 Yes! Oh, yes. 335 00:11:40,830 --> 00:11:43,729 Great. Just asking because -- oh, my God! 336 00:11:43,730 --> 00:11:44,999 New flavor Kit-Kats! 337 00:11:45,000 --> 00:11:47,399 Curse you, Kit-Kats. 338 00:11:47,400 --> 00:11:48,929 Curse you, Angry Birds. 339 00:11:48,930 --> 00:11:50,399 Lauren, I'm 59. 340 00:11:50,400 --> 00:11:51,899 When we started seeing each other, 341 00:11:51,900 --> 00:11:54,799 I naturally presumed you knew I didn't want more kids. 342 00:11:54,800 --> 00:11:55,929 No! 343 00:11:55,930 --> 00:11:57,429 Wow, this is big. 344 00:11:57,430 --> 00:11:58,559 This is huge! 345 00:11:58,560 --> 00:12:00,899 I wish we'd talked about this sooner! 346 00:12:00,900 --> 00:12:02,730 Grr -- hindsight! 347 00:12:04,960 --> 00:12:06,959 Sorry. 348 00:12:06,960 --> 00:12:08,859 So we're agreed, 349 00:12:08,860 --> 00:12:10,029 the last man still standing -- 350 00:12:10,030 --> 00:12:12,229 Hold on. No one said anything about having to stand. 351 00:12:12,230 --> 00:12:15,359 Okay, the last man still eating 352 00:12:15,360 --> 00:12:17,529 is declared the winner. 353 00:12:17,530 --> 00:12:20,199 Fine, but I'll give you one last chance to pull out. 354 00:12:20,200 --> 00:12:21,999 No one's ever beaten me at eating before. 355 00:12:22,000 --> 00:12:23,499 It's something I'm very proud of. 356 00:12:23,500 --> 00:12:26,229 Spare me your mind games, Alan. 357 00:12:26,230 --> 00:12:28,059 My son thinks I'm an idiot, 358 00:12:28,060 --> 00:12:29,699 so I'm going to win back his admiration 359 00:12:29,700 --> 00:12:32,059 by eating as much food as possible. 360 00:12:32,060 --> 00:12:34,460 In that case, choose your weapon. 361 00:12:36,130 --> 00:12:37,499 ALAN: Thought you had a big appetite. 362 00:12:37,500 --> 00:12:39,800 You haven't even put any extras on. 363 00:12:42,200 --> 00:12:44,059 I was just going to. 364 00:12:44,060 --> 00:12:45,329 One... 365 00:12:45,330 --> 00:12:46,729 two... 366 00:12:46,730 --> 00:12:48,699 three pieces of cheese. 367 00:12:48,700 --> 00:12:49,699 Is that it? 368 00:12:49,700 --> 00:12:53,399 I'll see your one, two, three slices of cheese, 369 00:12:53,400 --> 00:12:55,799 and raise you a tomato. 370 00:12:55,800 --> 00:12:57,359 As will I. 371 00:12:57,360 --> 00:12:58,899 And some lettuce. 372 00:12:58,900 --> 00:13:02,100 And another burger. 373 00:13:03,200 --> 00:13:04,800 I was just getting round to that. 374 00:13:15,230 --> 00:13:17,629 Wasn't expecting all this, but if it's all for free. 375 00:13:17,630 --> 00:13:18,629 Quite. 376 00:13:18,630 --> 00:13:20,629 So you and Lydia. 377 00:13:20,630 --> 00:13:21,959 How on earth did you two get together? 378 00:13:21,960 --> 00:13:23,959 Oh, simple. 379 00:13:23,960 --> 00:13:25,899 She just got my number off a friend, rang me, 380 00:13:25,900 --> 00:13:27,599 and asked I'd be interested in coming over. 381 00:13:27,600 --> 00:13:28,629 We've only just met, 382 00:13:28,630 --> 00:13:30,899 but I'm looking forward to getting stuck in. 383 00:13:30,900 --> 00:13:32,729 At the end of day, though, 384 00:13:32,730 --> 00:13:34,530 I suppose it's how much she's prepared to pay for it. 385 00:13:35,460 --> 00:13:36,529 Pay for it? 386 00:13:36,530 --> 00:13:37,929 Oh, don't get me wrong, 387 00:13:37,930 --> 00:13:39,629 I'm not all about the money. 388 00:13:39,630 --> 00:13:40,899 I take great pride in my work. 389 00:13:40,900 --> 00:13:43,399 I could give you my card if you like. 390 00:13:43,400 --> 00:13:44,559 That won't be necessary. 391 00:13:44,560 --> 00:13:45,629 I have a husband. 392 00:13:45,630 --> 00:13:46,899 Oh, the chap over there? 393 00:13:46,900 --> 00:13:48,029 Don't you ever worry 394 00:13:48,030 --> 00:13:49,629 it might be getting too much for him at his age? 395 00:13:49,630 --> 00:13:50,729 I bed your pardon! 396 00:13:50,730 --> 00:13:52,359 There's no shame in it. 397 00:13:52,360 --> 00:13:54,399 I help a few wives whose husbands can't do it, 398 00:13:54,400 --> 00:13:56,929 or need me to join in and lend a hand. 399 00:13:56,930 --> 00:13:59,429 It's hard work, all that stretching 400 00:13:59,430 --> 00:14:01,029 and kneeling and bending over. 401 00:14:01,030 --> 00:14:03,259 You don't want him putting his back out, do you? 402 00:14:03,260 --> 00:14:05,200 I think this conversation is over! 403 00:14:09,630 --> 00:14:12,600 Give me three good reasons why you don't want to have a baby. 404 00:14:13,830 --> 00:14:15,199 Bel. 405 00:14:15,200 --> 00:14:16,429 Babybel. 406 00:14:16,430 --> 00:14:19,359 I'm too old for a baby -- bel. 407 00:14:19,360 --> 00:14:21,259 You're the one always saying you feel like a 20-year-old. 408 00:14:21,260 --> 00:14:23,299 And wouldn't we be happier with a baby? 409 00:14:23,300 --> 00:14:26,259 Bel? 410 00:14:26,260 --> 00:14:27,929 They're really hard work. 411 00:14:27,930 --> 00:14:30,499 You have to focus on them, day and night, year after year. 412 00:14:30,500 --> 00:14:32,829 Look, remember, I've had them before, you haven't. 413 00:14:32,830 --> 00:14:35,930 Yeah, and it sounds like I never will, either. 414 00:14:39,830 --> 00:14:41,199 Everything all right, pickle? 415 00:14:41,200 --> 00:14:43,299 Yeah, just Auntie Lauren and Uncle Ed, 416 00:14:43,300 --> 00:14:45,760 they are, like, really passionate about cheese. 417 00:14:49,500 --> 00:14:51,999 DEBS: She shouldn't be drinking. 418 00:14:52,000 --> 00:14:53,129 Who, Lauren? 419 00:14:53,130 --> 00:14:54,129 Why not? 420 00:14:54,130 --> 00:14:55,759 Because uh -- 421 00:14:55,760 --> 00:14:56,829 because it's cheap wine. 422 00:14:56,830 --> 00:14:58,429 I thought Ed would've bought better. 423 00:14:58,430 --> 00:15:00,659 Don't give me the look, Dad. 424 00:15:00,660 --> 00:15:01,659 I'm not 15, 425 00:15:01,660 --> 00:15:04,359 and I'm not going to buckle just because you give me the look. 426 00:15:04,360 --> 00:15:06,099 Lauren's pregnant. 427 00:15:06,100 --> 00:15:07,759 But they can't announce it today, 428 00:15:07,760 --> 00:15:09,599 so you can't say anything to anyone -- 429 00:15:09,600 --> 00:15:10,659 not even Mum. 430 00:15:10,660 --> 00:15:13,199 Why can't Lauren say anything? 431 00:15:13,200 --> 00:15:15,229 Deborah? 432 00:15:15,230 --> 00:15:17,929 DEBS: Oh, it's complicated -- stuff to do with his family. 433 00:15:17,930 --> 00:15:18,929 I see. 434 00:15:18,930 --> 00:15:21,499 Still... another grandchild! 435 00:15:21,500 --> 00:15:24,399 Fantastic! 436 00:15:24,400 --> 00:15:26,259 I knew there was something. 437 00:15:26,260 --> 00:15:29,659 I know when my daughter's keeping a secret from me. 438 00:15:29,660 --> 00:15:32,360 Yeah, so do I. 439 00:15:48,860 --> 00:15:51,399 CHARLIE: Come on, you can do it. Come on, for me! 440 00:15:51,400 --> 00:15:53,199 How much do you want that burger? 441 00:15:53,200 --> 00:15:54,559 -Does it hurt? -Mmm. 442 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Good! 443 00:16:27,230 --> 00:16:29,630 [Coughing] 444 00:16:31,100 --> 00:16:32,799 You're a machine, 445 00:16:32,800 --> 00:16:34,259 but I'm still bigger than you -- 446 00:16:34,260 --> 00:16:35,659 in mind, and most definitely in body. 447 00:16:35,660 --> 00:16:38,129 Uh, news flash -- David 448 00:16:38,130 --> 00:16:39,459 beat Goliath. 449 00:16:39,460 --> 00:16:41,900 David and Goliath weren't eating burgers, sonny. 450 00:16:49,230 --> 00:16:50,799 Plenty of food outside, Debs. 451 00:16:50,800 --> 00:16:53,559 No need to forage through our bins. 452 00:16:53,560 --> 00:16:55,259 It all makes sense. 453 00:16:55,260 --> 00:16:56,999 Ellie's so worried about something 454 00:16:57,000 --> 00:16:58,499 she couldn't even cheek me back. 455 00:16:58,500 --> 00:17:00,829 Then she rushes off to have a private word with you, 456 00:17:00,830 --> 00:17:03,999 after, she's happy, but you're pregnant. 457 00:17:04,000 --> 00:17:05,159 These are hers! 458 00:17:05,160 --> 00:17:07,359 Ooh, you think you're so Sherlock Holmes, 459 00:17:07,360 --> 00:17:08,499 don't you? 460 00:17:08,500 --> 00:17:09,529 Please don't shout at her. 461 00:17:09,530 --> 00:17:10,529 It was a false alarm. 462 00:17:10,530 --> 00:17:13,359 And a big family row is the last thing I need right now. 463 00:17:13,360 --> 00:17:15,399 Ah, what's the matter? 464 00:17:15,400 --> 00:17:17,229 Is your swimming pool one degree too cold? 465 00:17:17,230 --> 00:17:18,559 Ed doesn't want to have kids with me. 466 00:17:18,560 --> 00:17:20,399 -Ah. -Don't you dare 467 00:17:20,400 --> 00:17:21,899 say, "I told you so." 468 00:17:21,900 --> 00:17:23,459 -I wasn't going to. -Or, "Oh, well, Lauren, 469 00:17:23,460 --> 00:17:24,459 that's the risk you were always 470 00:17:24,460 --> 00:17:25,629 going to take, seeing an older man." 471 00:17:25,630 --> 00:17:26,729 I wasn't going to. 472 00:17:26,730 --> 00:17:28,159 Or, "Well, if you want kids now, 473 00:17:28,160 --> 00:17:30,059 you're going to have to split up with Ed, 474 00:17:30,060 --> 00:17:31,829 who you love, and find someone else." 475 00:17:31,830 --> 00:17:33,329 I wasn't going to, but it's a good point. 476 00:17:33,330 --> 00:17:35,299 Don't you think I haven't thought about that?! 477 00:17:35,300 --> 00:17:36,829 Lauren, you need to calm down, 478 00:17:36,830 --> 00:17:38,559 -get out of crazy town. -Sorry. 479 00:17:38,560 --> 00:17:41,559 It's just that this is really big, you know? 480 00:17:41,560 --> 00:17:43,299 I had these dreams 481 00:17:43,300 --> 00:17:46,499 for me and Ed, for our future. 482 00:17:46,500 --> 00:17:48,130 I just need some advice. 483 00:17:49,460 --> 00:17:51,499 [Sobs] 484 00:17:51,500 --> 00:17:53,629 Debs! 485 00:17:53,630 --> 00:17:56,359 Debs, Debs? 486 00:17:56,360 --> 00:17:57,899 [Squeaks] 487 00:17:57,900 --> 00:18:00,900 I need to wash my hands first! 488 00:18:04,360 --> 00:18:06,359 Why weren't you more careful? 489 00:18:06,360 --> 00:18:09,529 We were careful...ish. 490 00:18:09,530 --> 00:18:10,899 And Ellie isn't pregnant anyway, 491 00:18:10,900 --> 00:18:12,429 So if anything we can be less careful. 492 00:18:12,430 --> 00:18:14,359 Thin ice, Tim, thin ice. 493 00:18:14,360 --> 00:18:15,399 Because of your libido, 494 00:18:15,400 --> 00:18:17,729 Debs thinks Lauren and I are having a baby. 495 00:18:17,730 --> 00:18:20,229 Really? Congratulations. 496 00:18:20,230 --> 00:18:22,199 "Congratulations"? It's not fact, you prat! 497 00:18:22,200 --> 00:18:25,429 Lauren lied to cover your arses! I don't want another baby. 498 00:18:25,430 --> 00:18:28,359 What? You're not even going to talk about it with her? 499 00:18:28,360 --> 00:18:29,729 Give me one good reason. 500 00:18:29,730 --> 00:18:32,229 It'd be cool to have a mini baby uncle or auntie. 501 00:18:32,230 --> 00:18:33,429 It's trippy. 502 00:18:33,430 --> 00:18:34,899 Give me one good reason. 503 00:18:34,900 --> 00:18:35,959 Everyone adores babies, 504 00:18:35,960 --> 00:18:37,529 take the focus off me and Ellie. 505 00:18:37,530 --> 00:18:38,959 Give me one good reason. 506 00:18:38,960 --> 00:18:41,859 You love Lauren, and you want to make her happy. 507 00:18:41,860 --> 00:18:44,459 There is that. 508 00:18:44,460 --> 00:18:46,859 Exactly. So at least consider it. 509 00:18:46,860 --> 00:18:49,129 And don't worry, I'd help out with Uncle Baby. 510 00:18:49,130 --> 00:18:50,699 I could move back in! 511 00:18:50,700 --> 00:18:52,359 Me and Ellie! 512 00:18:52,360 --> 00:18:55,259 We could help feed him, take him for walks. 513 00:18:55,260 --> 00:18:56,259 For a fee, of course, 514 00:18:56,260 --> 00:18:57,899 but we can talk about money later. 515 00:18:57,900 --> 00:18:59,560 Ow! 516 00:19:03,030 --> 00:19:04,599 Look at his abs. 517 00:19:04,600 --> 00:19:06,199 You could play them like a skiffle board. 518 00:19:06,200 --> 00:19:08,329 Yes, well, keep him away from my family. 519 00:19:08,330 --> 00:19:10,929 Also, you shouldn't brag, not if you have to pay for it. 520 00:19:10,930 --> 00:19:13,699 Pay? What Phil and I have is real. 521 00:19:13,700 --> 00:19:15,159 He's taking me on a trip soon. 522 00:19:15,160 --> 00:19:16,999 Where to, the nearest lay-by? 523 00:19:17,000 --> 00:19:18,799 The Norwegian fjords, actually. 524 00:19:18,800 --> 00:19:20,459 A cruise. 525 00:19:20,460 --> 00:19:22,129 Yes, it sounded nice from your blabbing, 526 00:19:22,130 --> 00:19:23,430 so Phil's agreed to treat me. 527 00:19:24,860 --> 00:19:27,999 You may need some sun lotion, Lauren's Mum. 528 00:19:28,000 --> 00:19:30,130 Getting a touch red in the face there. 529 00:19:30,660 --> 00:19:32,529 GROUP: Chew! Chew! Chew! 530 00:19:32,530 --> 00:19:34,359 Chew! Chew! Chew! 531 00:19:34,360 --> 00:19:36,199 Chew! Chew! Chew! Chew! 532 00:19:36,200 --> 00:19:38,429 When you've quite finished being a hooligan, 533 00:19:38,430 --> 00:19:40,499 I demand that you take me on that cruise, Clive. 534 00:19:40,500 --> 00:19:42,959 Otherwise, I'll start making your life very difficult. 535 00:19:42,960 --> 00:19:44,629 You've been doing that for the past 37 years! 536 00:19:44,630 --> 00:19:48,129 Gigolo Phil's taking Lydia on a cruise -- my cruise! 537 00:19:48,130 --> 00:19:49,429 So please can we go? 538 00:19:49,430 --> 00:19:51,329 It's not as if we've any responsibilities 539 00:19:51,330 --> 00:19:52,599 now the kids are all grown. 540 00:19:52,600 --> 00:19:53,959 And we can afford it. 541 00:19:53,960 --> 00:19:55,099 Ah, that's where you're wrong. 542 00:19:55,100 --> 00:19:57,659 We might need some money if -- 543 00:19:57,660 --> 00:20:00,129 If? What, Clive? 544 00:20:00,130 --> 00:20:01,499 I can't say -- my lips are sealed. 545 00:20:01,500 --> 00:20:03,299 And your jaw will be wired shut 546 00:20:03,300 --> 00:20:06,359 if you don't tell me what's going on! 547 00:20:06,360 --> 00:20:08,929 Oh, okay, I'll tell you... 548 00:20:08,930 --> 00:20:11,100 if you agree to holiday in the Lakes. 549 00:20:14,600 --> 00:20:16,659 I was just coming to find you. 550 00:20:16,660 --> 00:20:17,859 Me, too. 551 00:20:17,860 --> 00:20:19,759 I mean, I wasn't trying to find myself -- 552 00:20:19,760 --> 00:20:20,999 I did that at Machu Picchu -- 553 00:20:21,000 --> 00:20:24,599 I was finding you to say I don't want us to have a baby. 554 00:20:24,600 --> 00:20:26,099 I think we should have a baby. 555 00:20:26,100 --> 00:20:27,429 What? 556 00:20:27,430 --> 00:20:28,929 I've just been thinking. 557 00:20:28,930 --> 00:20:31,599 I had a chat with Tim, and I've realized 558 00:20:31,600 --> 00:20:33,659 it's selfish of me to deny you children. 559 00:20:33,660 --> 00:20:36,099 No, no, no, no! I've been talking to Debs, 560 00:20:36,100 --> 00:20:38,299 and crying to her, and shouting at her, 561 00:20:38,300 --> 00:20:40,029 and I've realized it's wrong of me 562 00:20:40,030 --> 00:20:41,459 to expect you to want to have kids again. 563 00:20:41,460 --> 00:20:44,429 I know I am old...er, 564 00:20:44,430 --> 00:20:47,529 but you can mash up my food with the baby's. 565 00:20:47,530 --> 00:20:50,029 You've worked and cared for your family all your life. 566 00:20:50,030 --> 00:20:52,199 Now it's your turn to travel, to see the world. 567 00:20:52,200 --> 00:20:53,699 Home is where the heart is. 568 00:20:53,700 --> 00:20:55,129 I think you will find that's the Maldives. 569 00:20:55,130 --> 00:20:57,859 But if I have a baby, then this... 570 00:20:57,860 --> 00:21:02,259 this will all turn into this. 571 00:21:02,260 --> 00:21:04,099 I find that very attractive. 572 00:21:04,100 --> 00:21:05,499 -Do you? -Mmm. 573 00:21:05,500 --> 00:21:06,729 Oh! 574 00:21:06,730 --> 00:21:08,929 Plus, how do you think my mum would react 575 00:21:08,930 --> 00:21:11,259 if I told her I was having a child with a man 576 00:21:11,260 --> 00:21:12,759 old enough to be my sexy dad? 577 00:21:12,760 --> 00:21:14,359 EMMA: What?! 578 00:21:14,360 --> 00:21:16,029 Like that, I imagine. 579 00:21:16,030 --> 00:21:17,029 Mm. 580 00:21:17,030 --> 00:21:18,399 Mum? 581 00:21:18,400 --> 00:21:20,999 Your father's just told me! Is it true? 582 00:21:21,000 --> 00:21:21,999 Are you pregnant?! 583 00:21:22,000 --> 00:21:24,199 Lo siento, no hablo ingl?s. 584 00:21:24,200 --> 00:21:26,399 Lauren! Don't worry, I'm not angry. 585 00:21:26,400 --> 00:21:29,059 I'm happy for you. Surprised, stunned, 586 00:21:29,060 --> 00:21:31,329 extremely anxious about the rest of your life -- 587 00:21:31,330 --> 00:21:32,359 -but happy. -I'm not pregnant. 588 00:21:32,360 --> 00:21:33,359 Yes, you are! 589 00:21:33,360 --> 00:21:34,359 I think I'd know! 590 00:21:34,360 --> 00:21:35,429 -You look pregnant. -Thank you! 591 00:21:35,430 --> 00:21:36,899 Thank you, whoever you are. 592 00:21:36,900 --> 00:21:38,559 I'm not pregnant, I'm not up the duff. 593 00:21:38,560 --> 00:21:40,259 The stork ain't stopping here! 594 00:21:40,260 --> 00:21:41,259 But it may do soon. 595 00:21:41,260 --> 00:21:42,729 We are going to try for a baby. 596 00:21:42,730 --> 00:21:44,829 CLIVE: They're having one! Debs told me. 597 00:21:44,830 --> 00:21:47,029 Uh, sorry, yeah, that was before I knew 598 00:21:47,030 --> 00:21:49,259 that Lauren was covering for Ellie. 599 00:21:49,260 --> 00:21:51,929 That's right! Mummy knows all about it. 600 00:21:51,930 --> 00:21:53,499 EMMA: So it's Ellie who's pregnant? 601 00:21:53,500 --> 00:21:55,429 How could you let this happen? 602 00:21:55,430 --> 00:21:57,059 What are you blaming me for? 603 00:21:57,060 --> 00:22:00,799 I'm not pregnant, Grandma! 604 00:22:00,800 --> 00:22:03,899 [All arguing] 605 00:22:03,900 --> 00:22:05,329 Shouldn't we get back out there? 606 00:22:05,330 --> 00:22:07,759 What if someone else announces they aren't pregnant? 607 00:22:07,760 --> 00:22:09,829 Why are you telling people we're going to try for a baby? 608 00:22:09,830 --> 00:22:10,999 Because we are. I want one. 609 00:22:11,000 --> 00:22:12,959 Ed! Stop lying! 610 00:22:12,960 --> 00:22:14,129 I'm happy as we are. 611 00:22:14,130 --> 00:22:17,059 I'm not bothered about some crying, snotty baby... 612 00:22:17,060 --> 00:22:20,229 with fresh baby smell and cute tiny toes. 613 00:22:20,230 --> 00:22:22,629 Okay, let's try this. 614 00:22:22,630 --> 00:22:23,729 Without being kind, 615 00:22:23,730 --> 00:22:25,659 without worrying about the other person's feelings, 616 00:22:25,660 --> 00:22:26,899 let's just say what we really want. 617 00:22:26,900 --> 00:22:28,059 Agreed? 618 00:22:28,060 --> 00:22:29,429 1, 2, 3. I honestly don't want a baby. 619 00:22:29,430 --> 00:22:30,429 I want to be a dad again. 620 00:22:30,430 --> 00:22:31,929 -You're such a liar! -It takes one to know one. 621 00:22:31,930 --> 00:22:34,159 I couldn't tell you because I knew you'd react like this! 622 00:22:34,160 --> 00:22:35,399 DEBS: Like what? 623 00:22:35,400 --> 00:22:38,299 I don't know, like -- like Grandma. 624 00:22:38,300 --> 00:22:39,759 I'm nothing like my mum! 625 00:22:39,760 --> 00:22:41,129 EMMA: She's nothing like me! 626 00:22:41,130 --> 00:22:43,299 And she's handling this all the wrong way. 627 00:22:43,300 --> 00:22:44,399 Watch and learn. 628 00:22:44,400 --> 00:22:46,499 Clive, on me. 629 00:22:46,500 --> 00:22:49,299 I'm with Tim, Mum. 630 00:22:49,300 --> 00:22:50,899 And there's nothing you can say or do 631 00:22:50,900 --> 00:22:51,899 to stop us being together 632 00:22:51,900 --> 00:22:54,899 or stop us doing... that. 633 00:22:54,900 --> 00:22:57,159 She means sex, Sweet Mama Debbie. 634 00:22:57,160 --> 00:22:59,459 EMMA: It's bad enough your ex is seeing my daughter, 635 00:22:59,460 --> 00:23:00,899 but your grandson 636 00:23:00,900 --> 00:23:03,299 leading my poor, innocent Ellie astray is something else! 637 00:23:03,300 --> 00:23:05,029 I think you'll find it's the other way around. 638 00:23:05,030 --> 00:23:06,199 Chav! 639 00:23:06,200 --> 00:23:08,559 Tell her, Phil. 640 00:23:08,560 --> 00:23:10,059 I shouldn't get involved. 641 00:23:10,060 --> 00:23:11,729 I only came here today because of my job. 642 00:23:11,730 --> 00:23:14,529 The least said about that, the better, don't you, lad? 643 00:23:14,530 --> 00:23:16,029 Why? I'm good at my job. 644 00:23:16,030 --> 00:23:17,529 I'll do wonders for Lydia. 645 00:23:17,530 --> 00:23:18,559 CLIVE: Oh, I'm sure you will. 646 00:23:18,560 --> 00:23:21,059 And charge a handsome price for it too. 647 00:23:21,060 --> 00:23:22,729 I'll only need to come round twice a week. 648 00:23:22,730 --> 00:23:24,459 If I get really mucky, get stuck in, 649 00:23:24,460 --> 00:23:26,529 that should be enough. 650 00:23:26,530 --> 00:23:28,859 Though her bush at the front needs pruning back. 651 00:23:28,860 --> 00:23:29,999 Have you seen it? 652 00:23:30,000 --> 00:23:32,799 You filthy pervert! 653 00:23:32,800 --> 00:23:34,859 Ooh! Families are awesome. 654 00:23:34,860 --> 00:23:36,829 I kind of wish we were starting one now. 655 00:23:36,830 --> 00:23:37,899 Aww! 656 00:23:37,900 --> 00:23:39,159 Well, before you do... 657 00:23:39,160 --> 00:23:40,729 Ellie, you're right, there's nothing I can say 658 00:23:40,730 --> 00:23:41,859 to stop you doing that, 659 00:23:41,860 --> 00:23:46,359 but there is something that I can show you. 660 00:23:46,360 --> 00:23:47,899 Ohh! 661 00:23:47,900 --> 00:23:49,129 Is that a car accident? 662 00:23:49,130 --> 00:23:50,899 That, young lovers, is what happens 663 00:23:50,900 --> 00:23:54,899 to a mummy's body when a baby is squeezed right out of it. 664 00:23:54,900 --> 00:23:58,059 Look at the lady's face, all contorted in screams and agony. 665 00:23:58,060 --> 00:24:00,459 No, Tim, no. 666 00:24:00,460 --> 00:24:02,299 Mwah! 667 00:24:02,300 --> 00:24:05,359 You told them we were lovers? 668 00:24:05,360 --> 00:24:08,299 I'm your gardener. I'm not even that yet. 669 00:24:08,300 --> 00:24:10,429 But don't you feel the chemistry between us? 670 00:24:10,430 --> 00:24:13,059 Don't fight it, lover. 671 00:24:13,060 --> 00:24:14,129 [Scoffs] 672 00:24:14,130 --> 00:24:16,960 Don't go! Phil! 673 00:24:18,230 --> 00:24:21,730 Fine. Throw away what we had. 674 00:24:23,060 --> 00:24:26,430 But see you on the cruise! 675 00:24:34,030 --> 00:24:35,759 Extreme eating 676 00:24:35,760 --> 00:24:37,759 was the one thing 677 00:24:37,760 --> 00:24:39,429 I was best at. 678 00:24:39,430 --> 00:24:41,399 I don't even have that now. 679 00:24:41,400 --> 00:24:42,430 I'm ruined. 680 00:24:47,400 --> 00:24:48,799 That's it. 681 00:24:48,800 --> 00:24:50,029 I'm out. 682 00:24:50,030 --> 00:24:51,059 You're full? 683 00:24:51,060 --> 00:24:52,859 You-you can't be. 684 00:24:52,860 --> 00:24:54,899 You've not even started sweating yet. 685 00:24:54,900 --> 00:24:57,559 Who truly understands the mysteries of the stomach? 686 00:24:57,560 --> 00:25:01,359 All I know is I can't take another bite. 687 00:25:01,360 --> 00:25:04,260 But if Alan can... 688 00:25:21,330 --> 00:25:24,099 I won! 689 00:25:24,100 --> 00:25:25,359 I won! 690 00:25:25,360 --> 00:25:27,629 Such a loser. 691 00:25:27,630 --> 00:25:30,459 Charlie. Hold on. 692 00:25:30,460 --> 00:25:32,129 Don't make me run, I'll burst. 693 00:25:32,130 --> 00:25:33,259 Charlie! 694 00:25:33,260 --> 00:25:36,329 Okay, yes, I let Alan win. 695 00:25:36,330 --> 00:25:38,159 But only 'cause it means more to him. 696 00:25:38,160 --> 00:25:40,199 I've got a son, whether he likes me or not. 697 00:25:40,200 --> 00:25:43,699 Alan hasn't got that, so I couldn't take his title. 698 00:25:43,700 --> 00:25:45,499 I suppose that is pretty cool. 699 00:25:45,500 --> 00:25:48,130 So am I a brilliant dad again? 700 00:25:51,930 --> 00:25:54,429 Ants! Ants in your hair! 701 00:25:54,430 --> 00:25:56,259 -Get 'em out! -No chance! They bite! 702 00:25:56,260 --> 00:25:57,699 They have wars! 703 00:25:57,700 --> 00:25:59,099 [Both screaming] 704 00:25:59,100 --> 00:26:02,429 See? Your mum does know something about the world. 705 00:26:02,430 --> 00:26:04,929 And you can come to me about anything. 706 00:26:04,930 --> 00:26:06,659 -Anything? -Anything. 707 00:26:06,660 --> 00:26:08,859 Well, in that case, can you use your phone 708 00:26:08,860 --> 00:26:11,099 to find out the cost of two flights to Bali? 709 00:26:11,100 --> 00:26:13,430 Why do you want to know the cost of two flights to -- 710 00:26:14,560 --> 00:26:16,559 You're not going to Bali with him, Ellie. 711 00:26:16,560 --> 00:26:18,899 -Why? -CLIVE: Do you know what? 712 00:26:18,900 --> 00:26:20,699 I do fancy that cruise. 713 00:26:20,700 --> 00:26:21,829 Just the two of us. 714 00:26:21,830 --> 00:26:24,659 No phones, no fuse, no families for a week or two. 715 00:26:24,660 --> 00:26:26,199 Cruise? There won't be any cruise 716 00:26:26,200 --> 00:26:27,529 if Lauren's planning for a baby. 717 00:26:27,530 --> 00:26:28,829 She'll need me, count on me, 718 00:26:28,830 --> 00:26:30,829 to tell her what she's doing wrong. 719 00:26:30,830 --> 00:26:33,529 Well, at least they've stopped fighting. 720 00:26:33,530 --> 00:26:35,899 Families -- if you weren't related, 721 00:26:35,900 --> 00:26:37,759 you'd have nothing to do with them. 722 00:26:37,760 --> 00:26:39,829 And yet you want to start another one. 723 00:26:39,830 --> 00:26:40,999 We could just get a dog. 724 00:26:41,000 --> 00:26:42,859 There's one at work that needs a home. 725 00:26:42,860 --> 00:26:47,059 But then I wouldn't be able to hear a dog's first word, 726 00:26:47,060 --> 00:26:48,929 or go clothes shopping with a dog. 727 00:26:48,930 --> 00:26:50,729 Or cry the day the dog left for university. 728 00:26:50,730 --> 00:26:53,059 -Or see a dog get married. -Or see a dog -- 729 00:26:53,060 --> 00:26:54,099 Actually, I have -- 730 00:26:54,100 --> 00:26:55,999 when I married Larry. 731 00:26:56,000 --> 00:26:58,999 ["Wedding March" playing] 732 00:26:59,000 --> 00:27:03,399 Look, I'd sooner have you than a baby. 733 00:27:03,400 --> 00:27:04,829 It took me so long to find you, 734 00:27:04,830 --> 00:27:06,799 and I don't want to spoil it, now that I have. 735 00:27:06,800 --> 00:27:09,799 But a baby... It might be fun. 736 00:27:09,800 --> 00:27:11,329 Then what do we do? 737 00:27:11,330 --> 00:27:13,099 Do we want a kid, or don't we want a kid? 738 00:27:13,100 --> 00:27:16,159 Are we happy as we are, or how we could be? 739 00:27:16,160 --> 00:27:18,829 Questions. Always questions. 740 00:27:18,830 --> 00:27:20,159 LYDIA: Eddie Bear? 741 00:27:20,160 --> 00:27:22,099 Phil and I have split up. 742 00:27:22,100 --> 00:27:23,599 I'm requiring hugs. 743 00:27:23,600 --> 00:27:24,829 Lydia, once, just once, 744 00:27:24,830 --> 00:27:28,999 would you give Lauren and me some space, a few minutes alone? 745 00:27:29,000 --> 00:27:30,399 I can't see that happening, no. 746 00:27:30,400 --> 00:27:32,959 Do I detect an air of tension? 747 00:27:32,960 --> 00:27:34,759 Let me guess -- 748 00:27:34,760 --> 00:27:37,329 Lauren's finally ditching you for a boy her own age? 749 00:27:37,330 --> 00:27:39,129 No. 750 00:27:39,130 --> 00:27:40,429 You've found out Lauren used to be a man 751 00:27:40,430 --> 00:27:41,429 before gender reassignment? 752 00:27:41,430 --> 00:27:43,459 How have I never punched you? 753 00:27:43,460 --> 00:27:45,229 Ah. Got it! 754 00:27:45,230 --> 00:27:49,399 Lauren wants a baby but you don't. 755 00:27:49,400 --> 00:27:50,999 I knew it. 756 00:27:51,000 --> 00:27:52,429 Excellent. 757 00:27:52,430 --> 00:27:54,459 Want to know what I'd do in your situation? 758 00:27:54,460 --> 00:27:57,099 Dump Ed so he's free to get back with you? 759 00:27:57,100 --> 00:28:00,359 Okay, do you want to know what else I'd do? 760 00:28:00,360 --> 00:28:01,399 Flip a coin. 761 00:28:01,400 --> 00:28:02,799 What?! 762 00:28:02,800 --> 00:28:03,899 Flip a coin. 763 00:28:03,900 --> 00:28:07,959 Works for me every time I'm struggling to make a decision. 764 00:28:07,960 --> 00:28:09,999 "Should I gate-crash their party?" 765 00:28:10,000 --> 00:28:11,699 Flip a coin to decide. 766 00:28:11,700 --> 00:28:13,029 "Should I go through their dustbins?" 767 00:28:13,030 --> 00:28:14,999 Flip a coin. "Should I hide in a bush?" 768 00:28:15,000 --> 00:28:18,159 Flip a coin. I swear by it. 769 00:28:18,160 --> 00:28:20,399 And what if it's the answer you don't want? 770 00:28:20,400 --> 00:28:21,659 That's the beauty. 771 00:28:21,660 --> 00:28:23,959 You know instinctively, deep down, 772 00:28:23,960 --> 00:28:25,799 if it's the right decision or not. 773 00:28:25,800 --> 00:28:28,699 "Should I sneak into Ed's house at night 774 00:28:28,700 --> 00:28:30,829 and watch him sleeping?" 775 00:28:30,830 --> 00:28:36,159 Tails. "Ohh. But I know I want to do it now." 776 00:28:36,160 --> 00:28:38,629 Lydia, why are you telling us this? 777 00:28:38,630 --> 00:28:42,459 Because I still love Eddie Bear, care for him. 778 00:28:42,460 --> 00:28:44,159 That and hopefully a baby will put 779 00:28:44,160 --> 00:28:45,999 a terrible strain on your relationship. 780 00:28:46,000 --> 00:28:46,999 What do you think? 781 00:28:47,000 --> 00:28:49,029 I think we should get a lock on the bedroom door. 782 00:28:49,030 --> 00:28:51,159 -LAUREN: Mm-hmm. -We could give it a go, though. 783 00:28:51,160 --> 00:28:52,159 LYDIA: Exciting! 784 00:28:52,160 --> 00:28:53,659 I'll go and find a coin. 785 00:28:53,660 --> 00:28:54,859 Lydia, wait! 786 00:28:54,860 --> 00:28:58,229 LYDIA: Attention, everyone! Eyes on me! 787 00:28:58,230 --> 00:29:00,959 Ed and Lauren are going to flip a coin to decide if they want 788 00:29:00,960 --> 00:29:02,059 to have a child or not. 789 00:29:02,060 --> 00:29:03,459 What? 790 00:29:03,460 --> 00:29:04,599 No, we're not. 791 00:29:04,600 --> 00:29:06,529 Listen, if it doesn't work, 792 00:29:06,530 --> 00:29:08,599 which it probably won't, fine. 793 00:29:08,600 --> 00:29:11,799 But if it did, what have we got to lose? 794 00:29:11,800 --> 00:29:14,599 Heads, they do have a baby, tails, they don't. 795 00:29:14,600 --> 00:29:16,859 Can I just say, this is mental? 796 00:29:16,860 --> 00:29:20,059 Okay, I'm in. Let's do it. 797 00:29:20,060 --> 00:29:21,129 She's finally gone doolally. 798 00:29:21,130 --> 00:29:22,859 I've bungeed, I've hang-glided, 799 00:29:22,860 --> 00:29:24,799 I've even done my own tax return, 800 00:29:24,800 --> 00:29:26,760 but this is the scariest moment of my life. 801 00:29:28,030 --> 00:29:29,359 Are you nervous? 802 00:29:29,360 --> 00:29:30,429 Nervous, no. 803 00:29:30,430 --> 00:29:31,799 [Whispering] Petrified, yes. 804 00:29:31,800 --> 00:29:36,260 [Chuckles] In that case, give it to me. 805 00:29:37,460 --> 00:29:40,229 Heads, a baby. 806 00:29:40,230 --> 00:29:41,360 Tails, just us. 807 00:29:47,560 --> 00:29:49,260 [Exhales] 808 00:29:55,860 --> 00:29:57,599 EMMA: Well? 809 00:29:57,600 --> 00:29:59,560 Is it heads or tails? 810 00:30:02,800 --> 00:30:05,229 She kept that coin, Alan. 811 00:30:05,230 --> 00:30:07,459 I knew she was a money-grabber. 812 00:30:07,460 --> 00:30:11,560 Subtitle by peritta 813 00:30:11,610 --> 00:30:16,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.