All language subtitles for Witch At Court Edited S01 E13_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,987 --> 00:00:04,141 "Episode 13" 2 00:00:23,560 --> 00:00:24,731 Thank you! 3 00:00:37,969 --> 00:00:40,143 The Prime Minister is coming. 4 00:00:40,209 --> 00:00:41,440 What is this mess? 5 00:00:42,240 --> 00:00:43,374 My apologies, sir. 6 00:00:43,440 --> 00:00:45,149 You said to keep it confidential, so... 7 00:01:03,113 --> 00:01:04,307 I'm sorry. 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,802 Please move. 9 00:01:08,869 --> 00:01:09,869 Sorry. 10 00:01:18,580 --> 00:01:19,949 Go and take care of it. 11 00:02:35,720 --> 00:02:39,639 Prime Minister, your shot was amazing. 12 00:02:39,706 --> 00:02:42,171 You shine in politics and in golf. 13 00:02:42,548 --> 00:02:44,850 You're so good at everything. 14 00:02:44,917 --> 00:02:48,066 My family has been talented for generations. 15 00:02:51,206 --> 00:02:55,304 Since your grandson will become a special scholarship student at Hankuk University, 16 00:02:55,371 --> 00:02:57,472 this means we'll all be from the same school. 17 00:02:58,152 --> 00:03:02,450 I can see that things will work out well since we're from the same school. 18 00:03:03,286 --> 00:03:08,049 Thank you for all your efforts in helping our campus. 19 00:03:08,480 --> 00:03:11,768 Like I said, it's conditional, although it's almost ready. 20 00:03:12,489 --> 00:03:15,075 The rest is up to Mayor Jo's luck. 21 00:03:17,796 --> 00:03:19,587 -You should go. -Okay. 22 00:03:24,625 --> 00:03:25,925 Is it this one? 23 00:03:28,240 --> 00:03:30,510 -Your form is good. -Yes. 24 00:03:31,209 --> 00:03:32,409 Keep it like that. 25 00:03:36,172 --> 00:03:37,503 Nice shot! 26 00:03:40,083 --> 00:03:41,659 It's a hole-in-one. 27 00:03:44,913 --> 00:03:46,415 Congratulations, Mayor Jo. 28 00:03:46,482 --> 00:03:49,106 I hear that this will make you lucky for three years. 29 00:03:49,987 --> 00:03:52,439 Mayor Jo, looks like you have to treat us. 30 00:03:52,506 --> 00:03:54,903 There's no doubt about it. 31 00:03:54,969 --> 00:03:57,748 I'll host you on a full course for today... 32 00:03:58,215 --> 00:04:00,346 ...and the next round too. 33 00:04:03,428 --> 00:04:06,480 By the way, your shot was just as good. 34 00:04:11,919 --> 00:04:12,990 Get a full shot. 35 00:04:26,947 --> 00:04:27,873 Miss Ma. 36 00:04:33,809 --> 00:04:34,960 Good work. 37 00:04:35,027 --> 00:04:37,639 Well, I always do a good job. 38 00:04:38,427 --> 00:04:41,962 You're well-suited at being a cooperating attorney. 39 00:04:43,092 --> 00:04:44,550 I look forward to working with you again. 40 00:04:45,235 --> 00:04:47,889 I doubt we'll be working together again. 41 00:04:48,835 --> 00:04:51,449 You must be mistaken. 42 00:04:51,516 --> 00:04:54,620 I don't like helping others. 43 00:04:54,687 --> 00:04:57,534 Plus, the prosecutor takes all the glory. 44 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 All I get is a few hundred dollars. 45 00:05:00,580 --> 00:05:02,021 Then, what will you do now? 46 00:05:02,540 --> 00:05:03,457 One moment. 47 00:05:04,470 --> 00:05:06,203 -Yes, ma'am. -Where are you? 48 00:05:06,269 --> 00:05:07,769 I'm coming to the office now. 49 00:05:08,989 --> 00:05:11,449 What do you think? I'll be a prosecutor. 50 00:05:12,664 --> 00:05:13,683 You just wait. 51 00:05:13,749 --> 00:05:17,724 I'll return to being a prosecutor above you... 52 00:05:17,791 --> 00:05:20,923 ...and rearrange that brain of yours. 53 00:05:23,120 --> 00:05:24,170 Okay. 54 00:05:24,237 --> 00:05:25,160 I'll wait. 55 00:05:32,849 --> 00:05:37,674 "Witch at Court" 56 00:05:57,506 --> 00:05:59,274 Recording. 57 00:06:45,220 --> 00:06:46,157 Here. 58 00:06:56,150 --> 00:06:57,504 Seriously. 59 00:07:08,611 --> 00:07:09,537 Give it to me. 60 00:07:21,692 --> 00:07:22,813 What's wrong with this? 61 00:07:23,210 --> 00:07:24,135 Hey. 62 00:07:24,770 --> 00:07:26,113 Do your job properly. 63 00:07:26,179 --> 00:07:28,383 I told you to check the scanner before. 64 00:07:28,449 --> 00:07:30,150 -I'm sorry. -Jin Yeonhee. 65 00:07:50,419 --> 00:07:51,344 You... 66 00:07:58,004 --> 00:07:59,143 ...dropped one of your earrings. 67 00:08:03,048 --> 00:08:05,876 -I see. -There's jewelry inside. 68 00:08:05,943 --> 00:08:07,073 You should change them. 69 00:08:08,692 --> 00:08:09,557 Okay. 70 00:08:17,402 --> 00:08:18,307 Sir. 71 00:08:25,359 --> 00:08:27,573 Grades don't mean anything. 72 00:08:27,639 --> 00:08:30,065 Just looking at the family is enough. 73 00:08:31,518 --> 00:08:34,561 To have your grandson enroll... 74 00:08:34,628 --> 00:08:38,043 ...is an honor for Hankuk University. 75 00:08:38,431 --> 00:08:39,389 What do you think? 76 00:08:39,847 --> 00:08:40,979 Of course. 77 00:08:41,659 --> 00:08:44,093 Like Hyungjae Group's... 78 00:08:44,159 --> 00:08:46,159 ...and the daughter of Chief Secretary Min... 79 00:08:47,106 --> 00:08:50,764 ...the children of the great families are making the school shine. 80 00:08:50,990 --> 00:08:56,470 Thanks to that, we were able to revamp the school gym and the auditorium. 81 00:08:57,980 --> 00:09:01,044 South Korea is such a great country. 82 00:09:01,110 --> 00:09:05,509 By helping each other, we're making developments. 83 00:09:06,923 --> 00:09:08,699 On that note, 84 00:09:08,781 --> 00:09:13,585 I'm thinking of extending the school to Yeongpa. 85 00:09:14,904 --> 00:09:17,175 Are you talking about a new campus? 86 00:09:17,242 --> 00:09:18,267 Yes. 87 00:09:20,272 --> 00:09:22,901 If the people of Juyoungdong will give the permission, 88 00:09:22,968 --> 00:09:24,970 I would give... 89 00:09:25,835 --> 00:09:27,284 ...full support. 90 00:09:27,351 --> 00:09:29,350 Juyoungdong in Yeongpa? 91 00:09:29,811 --> 00:09:33,795 The Ministry of Land and the Ministry of National Defense... 92 00:09:33,862 --> 00:09:34,945 ...will be against it. 93 00:09:36,955 --> 00:09:40,450 That's why we're bringing it up. 94 00:09:41,455 --> 00:09:46,674 If Hyungjae Group's White Town development sets in place near the school... 95 00:09:47,346 --> 00:09:50,092 ...we'll be able to service... 96 00:09:50,784 --> 00:09:52,894 ...even your grandchild's grandchild. 97 00:09:52,960 --> 00:09:55,029 My grandchild's grandchild? 98 00:09:55,994 --> 00:09:58,402 That sounds sweet to my ears. 99 00:10:00,650 --> 00:10:02,333 Here, let's drink. 100 00:10:02,399 --> 00:10:03,783 -Yes. -Yes. 101 00:10:04,042 --> 00:10:06,973 Hey. Don't get mad about something like this. 102 00:10:07,039 --> 00:10:09,526 -I'll buy you chicken. -Forget it. 103 00:10:09,987 --> 00:10:12,409 -Stop being mad. -Let me go. 104 00:10:36,440 --> 00:10:38,603 Gosh. 105 00:10:38,669 --> 00:10:41,004 Why would he tell me on his way home? 106 00:10:41,070 --> 00:10:42,310 I told him to do his job properly. 107 00:10:43,649 --> 00:10:45,843 Not everyone can become the chief. 108 00:10:45,909 --> 00:10:48,131 Gosh. Chief, this. Chief, that. 109 00:10:51,019 --> 00:10:54,121 What would they do without me? 110 00:10:54,690 --> 00:10:55,624 Gosh. 111 00:11:04,609 --> 00:11:05,490 Yes. 112 00:11:07,230 --> 00:11:08,240 Yes, sir. 113 00:11:09,039 --> 00:11:10,039 Okay. 114 00:11:38,399 --> 00:11:40,764 His secret to the connections is simple. 115 00:11:40,830 --> 00:11:42,432 He hires women for them and lobbies them. 116 00:11:42,499 --> 00:11:45,134 He gets people on his side by providing women of their tastes... 117 00:11:45,201 --> 00:11:46,474 ...and by throwing money. 118 00:11:46,541 --> 00:11:47,871 That's very like him. 119 00:11:48,310 --> 00:11:51,255 Even if we get him arrested for that, it will only be seen as a compulsion. 120 00:11:52,001 --> 00:11:54,713 Shouldn't we chase after his money? 121 00:11:54,779 --> 00:11:55,699 No. 122 00:11:56,560 --> 00:11:58,723 "2004 Cheong-Ungag Sexual Favors Issue" 123 00:11:58,789 --> 00:11:59,823 Cheong-Ungag? 124 00:11:59,889 --> 00:12:02,206 This is the case that made Jo Gabsoo what he is today. 125 00:12:02,820 --> 00:12:05,994 In 2004, when Jo Gabsoo was a commissioner general, 126 00:12:06,060 --> 00:12:09,880 Baek Sangho received bribes from hostess bars. 127 00:12:10,534 --> 00:12:13,839 With that money, they made a slush fund and found a place they can lobby. 128 00:12:14,399 --> 00:12:18,174 That's how Jo Gabsoo became a member of the National Assembly. 129 00:12:18,240 --> 00:12:23,221 So, ever since 2004, Jo Gabsoo grew bigger by providing women and by lobbying? 130 00:12:24,409 --> 00:12:25,343 That's right. 131 00:12:25,409 --> 00:12:28,254 He made a space just like Cheong-Ungag... 132 00:12:28,320 --> 00:12:31,723 ...and is providing sexual favors to high figures. 133 00:12:31,789 --> 00:12:35,334 I'm going to put together a list of the regulars along with the evidence... 134 00:12:36,289 --> 00:12:37,690 ...to arrest Jo Gabsoo. 135 00:12:38,430 --> 00:12:39,889 A lobbying space? 136 00:12:41,560 --> 00:12:43,093 Where is that? 137 00:12:43,159 --> 00:12:44,360 It's Kingdom. 138 00:12:49,779 --> 00:12:51,149 You're Ms Min's secret agent. 139 00:12:52,508 --> 00:12:54,342 "Jin Seolhee" 140 00:12:54,409 --> 00:12:55,509 I'm that woman's... 141 00:12:57,265 --> 00:12:58,365 ...younger sister. 142 00:12:59,886 --> 00:13:01,286 Her name is Jin Yeonhee. 143 00:13:02,203 --> 00:13:03,743 She has the same goal as we do. 144 00:13:06,320 --> 00:13:08,033 How do you know about Kingdom? 145 00:13:09,878 --> 00:13:11,234 Because I've been there already. 146 00:13:13,293 --> 00:13:15,175 Hyungjae Hotel, level K. 147 00:13:16,658 --> 00:13:17,647 Level K? 148 00:13:18,499 --> 00:13:20,034 Level K? 149 00:13:20,100 --> 00:13:22,233 "You have one new voicemail." 150 00:13:26,447 --> 00:13:28,842 Hey, can you come save me? 151 00:13:28,909 --> 00:13:30,480 I'm at Hyungjae Hotel's K... 152 00:13:32,624 --> 00:13:34,085 That's where Gong Sooa's incident happened. 153 00:13:35,059 --> 00:13:36,418 Did you know already? 154 00:13:39,450 --> 00:13:41,124 I only found out recently. 155 00:13:41,190 --> 00:13:43,060 After Yeonhee penetrated Kingdom. 156 00:13:44,479 --> 00:13:45,942 If we had known earlier, 157 00:13:46,009 --> 00:13:48,200 we could have taken care of Gong Sooa's case. 158 00:13:49,430 --> 00:13:52,364 Lobbying, sexual favors and concealing a murder? 159 00:13:52,430 --> 00:13:54,579 All of Jo Gabsoo's weaknesses are there. 160 00:13:55,812 --> 00:13:57,997 I witnessed one of them last night. 161 00:14:05,610 --> 00:14:06,877 It's recorded on this. 162 00:14:18,991 --> 00:14:19,949 Here. 163 00:14:21,960 --> 00:14:26,040 I couldn't get anything for a while, so I thought I was wasting time. 164 00:14:26,517 --> 00:14:28,340 But I found something bigger than I expected. 165 00:14:30,768 --> 00:14:33,610 He's Kim Hokyung, the chancellor of Hankuk University. 166 00:14:35,142 --> 00:14:36,740 You know him, right? The Prime Minister. 167 00:14:38,012 --> 00:14:41,242 He's involved in illicit admissions. 168 00:14:42,103 --> 00:14:43,987 He's acting as the broker... 169 00:14:44,054 --> 00:14:46,049 ...between high-ranking officials and Hankuk University. 170 00:14:48,360 --> 00:14:49,759 Illicit admissions? 171 00:14:51,127 --> 00:14:53,259 If I keep tailing him, we'll get something. 172 00:14:54,183 --> 00:14:55,195 Right. 173 00:14:56,836 --> 00:14:57,820 Here. 174 00:14:59,769 --> 00:15:02,082 Do you see the reflection of the car? 175 00:15:03,172 --> 00:15:06,444 I met with the owner for the dash cam footage. 176 00:15:07,720 --> 00:15:11,549 However, someone asked to buy it, so they sold it. 177 00:15:12,249 --> 00:15:13,409 They sold it? 178 00:15:15,397 --> 00:15:16,995 Could it be Ms Ma? 179 00:15:17,551 --> 00:15:19,846 She's investigating Baek Sangho's death. 180 00:15:20,289 --> 00:15:22,524 No, I don't think it's her. 181 00:15:22,590 --> 00:15:24,830 She would have met with Baek Minho first. 182 00:15:28,116 --> 00:15:30,832 That means someone... 183 00:15:30,899 --> 00:15:34,159 ...wants to cover up Baek Sangho's death. 184 00:15:35,629 --> 00:15:36,769 Could it be Jo Gabsoo? 185 00:15:40,987 --> 00:15:44,174 Mr Yeo, Jung Youngho got arrested. 186 00:15:44,240 --> 00:15:47,680 He was handed over to Mr Goo from the Immigration Office. 187 00:15:57,860 --> 00:15:58,930 Who is he? 188 00:15:59,601 --> 00:16:02,933 He's the researcher from NFS who forged the evidence for Gong Sooa's case. 189 00:16:02,999 --> 00:16:04,100 Is that so? 190 00:16:04,933 --> 00:16:06,278 That's great. 191 00:16:06,607 --> 00:16:08,881 Jinwook looks even more handsome in there. 192 00:16:09,252 --> 00:16:10,769 He's sexy. 193 00:16:13,539 --> 00:16:14,506 Jung Youngho. 194 00:16:15,909 --> 00:16:20,687 Do you admit that you forged the analysis report for Gong Sooa's case? 195 00:16:21,230 --> 00:16:23,161 No. I don't know anything about this. 196 00:16:23,820 --> 00:16:26,183 This is the statement from Lee Sangjoon, 197 00:16:26,249 --> 00:16:28,223 the researcher in charge of DNA testing at NFS. 198 00:16:28,289 --> 00:16:31,940 He said that the knuckle was never asked to be analyzed. 199 00:16:34,629 --> 00:16:38,958 We were also able to restore the report you deleted from your computer. 200 00:16:39,025 --> 00:16:41,063 "Restored files from Jung Youngho's computer" 201 00:16:41,129 --> 00:16:42,970 Just before handing in your resignation letter, 202 00:16:43,037 --> 00:16:46,440 you received 200,000 dollars to your account. 203 00:16:47,369 --> 00:16:48,674 "200,000 dollars" 204 00:16:48,740 --> 00:16:51,879 Are you still going to say you don't know anything? 205 00:16:55,419 --> 00:16:56,680 Who hired you? 206 00:17:04,990 --> 00:17:08,029 I was hiding abroad, so I couldn't be here... 207 00:17:08,999 --> 00:17:10,430 ...for my dad's passing. 208 00:17:10,928 --> 00:17:13,198 I want to stay with him for his funeral. 209 00:17:14,839 --> 00:17:16,870 Please get me indictment without detention. 210 00:17:19,839 --> 00:17:21,109 Then, I'll confess. 211 00:17:27,609 --> 00:17:29,554 I told you, didn't I? 212 00:17:29,620 --> 00:17:32,253 We need to find another way to get the list. 213 00:17:32,319 --> 00:17:34,493 I told you not to go there as a hostess! 214 00:17:34,559 --> 00:17:35,759 What should I do then? 215 00:17:36,635 --> 00:17:39,374 Can we arrest Jo Gabsoo with the list? 216 00:17:40,061 --> 00:17:43,655 We have to get inside to get real evidence of their wrongdoings. 217 00:17:43,730 --> 00:17:45,443 Even still. 218 00:17:46,115 --> 00:17:48,140 How can you go... 219 00:17:48,870 --> 00:17:50,576 ...to entertain Park Myungil? 220 00:17:50,643 --> 00:17:52,140 What else can I do? 221 00:17:53,039 --> 00:17:54,348 Do you have another idea? 222 00:17:54,978 --> 00:17:57,055 If you do, tell me. 223 00:18:02,249 --> 00:18:03,253 Get out. 224 00:18:03,319 --> 00:18:05,812 I don't need your evidence, so take it and leave. 225 00:18:06,220 --> 00:18:07,220 Miss Min. 226 00:18:08,112 --> 00:18:09,542 Go do whatever you want! 227 00:18:11,969 --> 00:18:13,598 Miss Min, but... 228 00:18:17,329 --> 00:18:18,630 -Where are you going? -Well... 229 00:19:22,359 --> 00:19:23,599 I'm sorry. 230 00:19:28,299 --> 00:19:29,900 I did it because I couldn't think... 231 00:19:30,946 --> 00:19:33,486 ...of any other way to catch him. 232 00:19:39,480 --> 00:19:40,609 So... 233 00:19:42,113 --> 00:19:44,544 ...please catch him this time. 234 00:19:46,089 --> 00:19:48,789 Never act on your own without my order. 235 00:19:49,359 --> 00:19:50,489 Can you promise me that? 236 00:19:53,059 --> 00:19:54,059 Yes. 237 00:19:59,299 --> 00:20:01,134 You two are okay now, right? 238 00:20:01,200 --> 00:20:03,769 Can we listen to this first? 239 00:20:06,167 --> 00:20:08,914 Choi Yongwoon, the scanner can break. 240 00:20:08,980 --> 00:20:11,074 Why did you embarrass me in front of a woman? 241 00:20:11,140 --> 00:20:12,667 What? Hey. 242 00:20:13,476 --> 00:20:15,953 I told you to call me a chief at work. 243 00:20:16,019 --> 00:20:19,032 We're not at home. Chief my foot. 244 00:20:20,332 --> 00:20:23,354 If I was the one who passed on the video, I would be in your position! 245 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 Hey! 246 00:20:24,930 --> 00:20:26,478 I told you not to talk about the video. 247 00:20:27,630 --> 00:20:30,733 If Jo Gabsoo finds out, he'll kill us both! 248 00:20:30,799 --> 00:20:32,064 Watch your mouth, okay? 249 00:20:32,130 --> 00:20:33,230 Let's not mess anything up. 250 00:20:37,295 --> 00:20:39,525 We got the statement from NFS... 251 00:20:40,315 --> 00:20:42,564 ...admitting that the evidence was forged. 252 00:20:43,410 --> 00:20:44,779 Both you and... 253 00:20:45,387 --> 00:20:47,317 ...don't have any evidence left. 254 00:20:48,019 --> 00:20:49,950 We have to start from the beginning. 255 00:20:52,620 --> 00:20:54,854 You mentioned An Taegyu's video. 256 00:20:56,220 --> 00:20:58,575 We can flip this case around if we have that. 257 00:21:00,000 --> 00:21:02,497 Do you know where it could be? 258 00:21:03,085 --> 00:21:05,274 Or do you know anyone who might have taken it? 259 00:21:05,930 --> 00:21:08,470 -If you can... -How can I trust you? 260 00:21:10,779 --> 00:21:12,935 I can't trust anyone right now. 261 00:21:14,370 --> 00:21:16,078 Even my brother, whom I trusted... 262 00:21:16,792 --> 00:21:18,938 ...died while trying to resolve my case. 263 00:21:20,349 --> 00:21:22,019 I won't give up. 264 00:21:22,849 --> 00:21:24,950 I'll set right everything that went wrong. 265 00:21:27,620 --> 00:21:29,577 I have nothing else to say. 266 00:21:34,430 --> 00:21:35,824 We don't have much time. 267 00:21:37,586 --> 00:21:40,609 If you think of anything, tell me before the statute of limitations expires. 268 00:21:53,009 --> 00:21:55,749 I went to your brother's house to find the video... 269 00:21:57,220 --> 00:21:59,108 ...but Jo Gabsoo got rid of the house. 270 00:22:18,870 --> 00:22:20,069 I'm sorry. 271 00:22:25,680 --> 00:22:26,710 I'm the one... 272 00:22:27,450 --> 00:22:28,920 ...who did that... 273 00:22:30,180 --> 00:22:31,190 ...to Sangho. 274 00:22:32,749 --> 00:22:34,920 That prosecutor, Ma Yideum... 275 00:22:35,843 --> 00:22:39,529 ...was holding a grudge against me. 276 00:22:40,430 --> 00:22:43,759 I should've nipped it in the bud... 277 00:22:45,269 --> 00:22:46,730 ...but I failed to do that. 278 00:22:48,306 --> 00:22:50,076 So, it's my fault. 279 00:22:52,539 --> 00:22:56,309 Once we appeal, your sentence will be shortened. 280 00:22:57,539 --> 00:22:58,609 Suffer... 281 00:22:59,980 --> 00:23:01,349 ...just a little longer. 282 00:23:03,019 --> 00:23:06,720 When you get out, you need to fill in for Sangho. 283 00:23:08,920 --> 00:23:12,837 That way, he could relax up above. 284 00:23:17,440 --> 00:23:18,329 What happened... 285 00:23:19,711 --> 00:23:21,170 ...to our house... 286 00:23:22,269 --> 00:23:23,571 ...and my brother's things? 287 00:23:32,348 --> 00:23:33,850 Don't worry about a thing. 288 00:23:34,509 --> 00:23:36,042 I kept everything as is. 289 00:23:37,056 --> 00:23:39,096 Your house and your brother's things... 290 00:23:39,989 --> 00:23:41,537 ...they're all being kept safe. 291 00:23:46,029 --> 00:23:49,132 I need to tell the prosecutor something. 292 00:23:49,198 --> 00:23:51,428 Your visit is over. Go in. 293 00:23:55,839 --> 00:23:57,802 They said a video, right? 294 00:23:57,868 --> 00:23:59,239 That's what I heard. 295 00:23:59,907 --> 00:24:03,041 So, they gave the original to Jo Gabsoo. 296 00:24:03,108 --> 00:24:06,214 If he gave an obedient thug the title of chief... 297 00:24:06,878 --> 00:24:09,239 ...the video has something that can destroy him. 298 00:24:10,719 --> 00:24:13,723 It may be quicker to get the video than the lobby list. 299 00:24:13,789 --> 00:24:15,348 We need to find out where it is first. 300 00:24:16,688 --> 00:24:18,868 Carefully approach Choi Yongwoon. 301 00:24:19,289 --> 00:24:20,622 Not him. 302 00:24:20,688 --> 00:24:23,255 I already tried, but he's suspicious of others, so I gave up. 303 00:24:25,128 --> 00:24:26,043 Okay. 304 00:24:26,591 --> 00:24:28,372 Then, I'll meet Dongsik. 305 00:24:28,438 --> 00:24:30,273 -You will? -Of course. 306 00:24:30,339 --> 00:24:33,610 I'm gifted at seducing men. 307 00:24:34,437 --> 00:24:35,371 What did you say? 308 00:24:35,438 --> 00:24:36,405 Dongsik. 309 00:24:36,908 --> 00:24:38,053 He'll be mine soon. 310 00:25:23,555 --> 00:25:25,601 Yonghoon, that jerk. 311 00:25:42,539 --> 00:25:43,539 Fruit platter, please. 312 00:25:47,270 --> 00:25:48,318 Excuse me. 313 00:25:48,676 --> 00:25:49,658 Yes? 314 00:25:51,489 --> 00:25:53,019 I'd like to give him this. 315 00:25:53,989 --> 00:25:55,223 This? 316 00:25:55,289 --> 00:25:56,392 Yes. 317 00:25:56,458 --> 00:25:58,122 His glass is empty. Go on. 318 00:26:05,999 --> 00:26:07,302 What's this? 319 00:26:07,368 --> 00:26:08,839 She sent it. 320 00:27:11,999 --> 00:27:14,229 You should drink with me, considering all my effort. 321 00:27:15,499 --> 00:27:16,638 Check, please. 322 00:27:19,569 --> 00:27:21,372 This is humiliating. 323 00:27:21,438 --> 00:27:22,708 Why doesn't he like me? 324 00:27:30,819 --> 00:27:31,983 Come on. 325 00:27:32,049 --> 00:27:34,153 I said let's have a drink. 326 00:27:34,219 --> 00:27:35,493 -What's wrong with you? -Just one drink. 327 00:27:35,559 --> 00:27:36,542 Dongsik? 328 00:27:42,329 --> 00:27:43,428 Yeonhee. 329 00:27:45,928 --> 00:27:47,332 I have a girlfriend. 330 00:27:47,398 --> 00:27:48,893 A girlfriend? Her? 331 00:27:50,138 --> 00:27:53,273 -Let's go. -Dear, who's that old lady? 332 00:27:53,339 --> 00:27:55,413 Are you cheating on me? 333 00:27:55,479 --> 00:27:56,443 What? 334 00:27:56,509 --> 00:27:58,743 What do you mean? I have standards. 335 00:27:58,809 --> 00:28:00,378 She's a crazy woman. Let's go quickly. 336 00:28:01,418 --> 00:28:03,082 Yes, he is cheating! 337 00:28:03,148 --> 00:28:05,282 That liar. He was saying how much he liked me. 338 00:28:05,348 --> 00:28:06,352 He kissed me too. 339 00:28:06,418 --> 00:28:08,493 Dear! I said let's have another drink. 340 00:28:08,559 --> 00:28:10,523 I don't look so bad today. 341 00:28:10,589 --> 00:28:11,958 Miss Ma? 342 00:28:14,329 --> 00:28:15,921 You have the wrong person. 343 00:28:17,158 --> 00:28:19,493 Wait. It really is you. 344 00:28:20,069 --> 00:28:22,198 It is really you, Ms Ma. 345 00:28:25,608 --> 00:28:28,773 You know, I believe all jobs are equal. 346 00:28:28,839 --> 00:28:30,013 So do I. 347 00:28:30,079 --> 00:28:31,079 Pardon? 348 00:28:31,678 --> 00:28:33,382 I'm busy, so... 349 00:28:33,448 --> 00:28:34,953 -But... -Okay. 350 00:28:35,019 --> 00:28:36,019 But... 351 00:28:39,549 --> 00:28:43,753 I heard lawyers have it tough lately, but must she really do that? 352 00:28:43,819 --> 00:28:45,128 What do you mean? 353 00:28:46,289 --> 00:28:48,669 Nothing. Let us live a good life at least. 354 00:28:49,198 --> 00:28:50,229 Goodness. 355 00:28:54,223 --> 00:28:55,632 You saw earlier, right? 356 00:28:55,698 --> 00:28:57,769 I had to get rid of that crazy woman. 357 00:28:58,668 --> 00:29:00,438 Sorry for saying you were my girlfriend. 358 00:29:01,138 --> 00:29:02,421 I don't mind. 359 00:29:03,678 --> 00:29:04,782 What? 360 00:29:04,848 --> 00:29:06,913 You don't need to apologize. 361 00:29:06,979 --> 00:29:10,393 I was happy being your girlfriend for those few minutes. 362 00:29:11,688 --> 00:29:12,953 What? 363 00:29:13,019 --> 00:29:14,130 What do you mean? 364 00:29:14,958 --> 00:29:16,089 Didn't you know? 365 00:29:16,918 --> 00:29:19,560 I liked you from the first time I saw you. 366 00:29:22,698 --> 00:29:23,698 Me too. 367 00:29:27,656 --> 00:29:29,743 How is the appeal preparation going? 368 00:29:30,839 --> 00:29:34,773 We have plenty to rebut the assertions that the prosecution has made. 369 00:29:34,839 --> 00:29:36,752 This has to be the last time. 370 00:29:37,108 --> 00:29:38,752 Are you confident we'll win? 371 00:29:39,279 --> 00:29:41,368 Yes. You may rest assured. 372 00:29:44,819 --> 00:29:48,374 Tell me, how long have you worked for Gabsoo? 373 00:29:49,458 --> 00:29:53,062 I was scouted by Hyungjae when I left the prosecutors' office, 374 00:29:53,128 --> 00:29:54,763 so it has been five years. 375 00:29:54,829 --> 00:29:56,231 Five years? 376 00:29:58,729 --> 00:30:01,363 Then, you've done a lot. 377 00:30:02,239 --> 00:30:05,222 Are you interested in working for me now? 378 00:30:08,708 --> 00:30:11,282 At 10 AM, at Yeongpa Cultural Center, 379 00:30:11,348 --> 00:30:14,713 you have a lecture on "Making a Happy Yeongpa". 380 00:30:14,779 --> 00:30:18,645 At 2 PM, you have the Regional Business Conference. 381 00:30:19,148 --> 00:30:22,453 At 5 PM, after visiting Yeongpa Market, 382 00:30:22,519 --> 00:30:25,861 you will be leading a meeting on how to revive the business district. 383 00:30:35,159 --> 00:30:37,171 -Yes? -It's about Baek Minho. 384 00:30:37,839 --> 00:30:40,938 I think he's going to tell that prosecutor something. 385 00:30:43,779 --> 00:30:45,032 Take care of it. 386 00:30:45,979 --> 00:30:46,979 Yes, sir. 387 00:31:03,598 --> 00:31:04,598 Hey. 388 00:31:14,269 --> 00:31:15,579 Found it. 389 00:31:19,208 --> 00:31:20,271 What? 390 00:31:20,749 --> 00:31:21,848 Bring him. 391 00:31:22,549 --> 00:31:23,589 No. 392 00:31:23,655 --> 00:31:24,744 No! 393 00:31:25,549 --> 00:31:27,118 That isn't mine! 394 00:31:37,158 --> 00:31:38,455 That isn't mine! 395 00:31:39,098 --> 00:31:40,898 That isn't mine! 396 00:31:41,398 --> 00:31:42,499 Come on. 397 00:31:43,469 --> 00:31:44,769 Come on. 398 00:31:45,569 --> 00:31:48,173 I know you can do it. 399 00:31:48,239 --> 00:31:50,108 Get my Yeonhee out. 400 00:31:51,079 --> 00:31:52,977 When did she become your Yeonhee? 401 00:31:54,208 --> 00:31:56,947 Since yesterday. She and I love each other. 402 00:31:57,448 --> 00:32:00,282 So, she wants to quit going to the Kingdom. 403 00:32:00,348 --> 00:32:01,392 Really? 404 00:32:01,458 --> 00:32:03,322 -She said she loves you? -Yes. 405 00:32:03,388 --> 00:32:04,822 She wants to quit the Kingdom? 406 00:32:04,888 --> 00:32:06,876 -Drop the garbage. -Hey. 407 00:32:07,589 --> 00:32:09,292 Do I look like I'm kidding? 408 00:32:09,358 --> 00:32:10,663 No. 409 00:32:10,729 --> 00:32:12,903 The future Prime Minister really likes her. 410 00:32:12,969 --> 00:32:15,973 Replace her with someone who looks like her. 411 00:32:16,039 --> 00:32:19,572 What if things work out and we get married? 412 00:32:19,638 --> 00:32:21,413 Then, things could get awkward. 413 00:32:21,479 --> 00:32:22,878 My goodness. 414 00:32:26,509 --> 00:32:27,549 Will you do it? 415 00:32:28,319 --> 00:32:31,051 Get it together unless you want to get in trouble with him. 416 00:32:34,888 --> 00:32:36,552 -Hello, sir. -Did you see... 417 00:32:36,618 --> 00:32:38,888 ...my hole-in-one golf ball in the Kingdom? 418 00:32:40,388 --> 00:32:41,298 Where is it? 419 00:32:41,898 --> 00:32:44,029 Where am I supposed to find it? 420 00:32:44,898 --> 00:32:46,785 Darn it. Seriously. 421 00:32:47,729 --> 00:32:49,932 Can't he do this himself? 422 00:33:11,419 --> 00:33:13,819 Darn it. He took it with him. 423 00:33:43,410 --> 00:33:45,489 "Honey. When do you want to come over?" 424 00:33:48,029 --> 00:33:49,898 No. It's too dangerous. 425 00:33:50,759 --> 00:33:54,132 I don't know how long I'll have to wait if I miss this chance. 426 00:33:54,198 --> 00:33:56,003 Then, should I go with her? 427 00:33:56,069 --> 00:33:58,839 Someone who's been to crime scenes should go together. 428 00:33:59,368 --> 00:34:00,638 That's worse. 429 00:34:01,509 --> 00:34:04,713 Do you want to trespass and steal as a team? 430 00:34:04,779 --> 00:34:08,196 It isn't trespassing. He invited her over. 431 00:34:08,719 --> 00:34:10,912 We know where the video is. 432 00:34:10,978 --> 00:34:12,852 We can't sit back and do nothing. 433 00:34:12,918 --> 00:34:15,352 What if he catches you leaving with the video? 434 00:34:15,418 --> 00:34:17,288 Can you guarantee nothing will go wrong? 435 00:34:18,759 --> 00:34:20,381 Let's look for another way. 436 00:34:22,699 --> 00:34:26,632 That's right. I thought about it, and we shouldn't break the law. 437 00:34:27,599 --> 00:34:28,778 Do as she says. 438 00:34:42,349 --> 00:34:46,018 There are plenty of ways to legally use the government's power. 439 00:34:46,889 --> 00:34:47,952 What are they? 440 00:34:48,018 --> 00:34:50,030 Ways that I know well from experience. 441 00:34:53,029 --> 00:34:54,162 Give me your number. 442 00:34:54,228 --> 00:34:56,458 Text me when you schedule the date to go over. 443 00:34:59,497 --> 00:35:03,316 As I'm sure you could tell, I work differently from Ms Min. 444 00:35:04,569 --> 00:35:05,845 I like that. 445 00:35:15,119 --> 00:35:16,952 So? Did you look into it? 446 00:35:17,018 --> 00:35:18,553 Yes. Jin Yeonhee. 447 00:35:18,619 --> 00:35:21,392 Her sister was Jin Seolhee, who killed herself in 2004. 448 00:35:21,458 --> 00:35:22,518 Okay. 449 00:35:23,159 --> 00:35:24,659 Send me the documents and photos. 450 00:35:36,069 --> 00:35:38,173 "Family Registry: Jin Yeonhee" 451 00:35:38,239 --> 00:35:41,069 "Sibling: Jin Seolhee, deceased" 452 00:35:42,108 --> 00:35:44,308 A rat sneaked in. 453 00:35:45,208 --> 00:35:47,033 I'm sorry, sir. I'll take care of it. 454 00:35:49,779 --> 00:35:50,795 No. 455 00:35:52,557 --> 00:35:54,667 Even if she has guts of steel... 456 00:35:55,989 --> 00:36:00,048 ...she wouldn't have come if she's working alone. 457 00:36:01,958 --> 00:36:04,969 I'm sure there's someone behind her. 458 00:36:07,768 --> 00:36:09,249 Find out... 459 00:36:10,652 --> 00:36:11,645 ...who that is first. 460 00:36:13,387 --> 00:36:14,242 Yes, sir. 461 00:36:20,708 --> 00:36:22,851 -What? -How did it go? 462 00:36:22,918 --> 00:36:24,253 Did you find a replacement? 463 00:36:24,319 --> 00:36:25,512 Darn it. Seriously. 464 00:36:26,418 --> 00:36:28,219 You ignored everything I said, didn't you? 465 00:36:28,858 --> 00:36:31,593 Get my Yeonhee out quickly. 466 00:36:31,659 --> 00:36:33,154 What's your problem? 467 00:36:34,898 --> 00:36:37,464 Stop overreacting, you punk. She... 468 00:36:39,898 --> 00:36:42,033 Anyway, she doesn't really like you. 469 00:36:42,099 --> 00:36:44,903 How do you know that? Did you meet her? 470 00:36:44,969 --> 00:36:48,038 She's so apologetic to me about what she has to do! 471 00:36:48,679 --> 00:36:51,582 I really want things to work out with her. 472 00:36:51,648 --> 00:36:53,758 Hey! You're my friend, aren't you? 473 00:36:54,648 --> 00:36:56,003 Can't you do this much for me? 474 00:36:58,735 --> 00:37:00,364 You frustrating moron. 475 00:37:04,235 --> 00:37:05,445 Did he hang up on me? 476 00:37:07,440 --> 00:37:08,994 I'm losing my mind. Darn it. 477 00:37:24,849 --> 00:37:26,175 I hear you're seeing Dongsik. 478 00:37:28,319 --> 00:37:29,374 I am. 479 00:37:29,849 --> 00:37:32,262 He's going crazy about how much he loves you. 480 00:37:34,049 --> 00:37:35,058 What about you? 481 00:37:38,529 --> 00:37:39,529 Well... 482 00:37:40,659 --> 00:37:42,029 Stop coming here. 483 00:37:42,858 --> 00:37:43,792 What? 484 00:37:43,858 --> 00:37:47,006 You can stop servicing the elders. 485 00:37:48,498 --> 00:37:49,538 Why? 486 00:37:50,139 --> 00:37:52,108 Did I do something wrong? 487 00:37:52,839 --> 00:37:54,038 That's not it. 488 00:37:58,808 --> 00:38:00,139 Seriously. 489 00:38:00,708 --> 00:38:02,297 Dongsik, that punk. 490 00:38:02,849 --> 00:38:05,307 He keeps begging me to get you out. 491 00:38:06,449 --> 00:38:09,389 You must feel weird doing this while seeing him too. 492 00:38:13,736 --> 00:38:16,566 Ignore what... 493 00:38:17,898 --> 00:38:19,276 ...Dongsik says. 494 00:38:20,728 --> 00:38:24,036 To be honest, we're not that far along yet. 495 00:38:26,254 --> 00:38:27,166 I want... 496 00:38:28,509 --> 00:38:30,332 ...to continue working at the Kingdom. 497 00:38:31,748 --> 00:38:33,743 It suits my personality. 498 00:38:34,978 --> 00:38:36,279 I like it. 499 00:38:38,119 --> 00:38:39,219 Do you mean it? 500 00:38:39,989 --> 00:38:40,846 Yes. 501 00:38:41,324 --> 00:38:43,266 I have no intention of quitting. 502 00:38:47,558 --> 00:38:48,555 Fine. 503 00:38:48,958 --> 00:38:50,062 Okay. 504 00:38:50,128 --> 00:38:51,128 You may go. 505 00:38:51,699 --> 00:38:52,699 Okay. 506 00:39:06,378 --> 00:39:07,509 Did you hear that? 507 00:39:08,119 --> 00:39:10,248 Love? As if. 508 00:39:10,748 --> 00:39:13,630 She's using you. Wake up, punk. 509 00:39:27,628 --> 00:39:28,751 Baek Minho, come out. 510 00:39:43,018 --> 00:39:46,280 Don't tell me you think there's hope, do you? 511 00:39:49,889 --> 00:39:52,093 Don't say anything stupid, 512 00:39:52,160 --> 00:39:53,918 and just stay quiet... 513 00:39:54,728 --> 00:39:56,568 ...if you want to stay alive. 514 00:39:58,728 --> 00:39:59,668 Okay? 515 00:40:01,839 --> 00:40:02,780 Go. 516 00:40:10,978 --> 00:40:12,509 I'll tell you everything. 517 00:40:15,449 --> 00:40:17,619 If I'll die whether or not I talk... 518 00:40:18,449 --> 00:40:19,474 ...I should talk. 519 00:40:20,389 --> 00:40:22,589 I won't be the only one suffering any longer. 520 00:40:23,957 --> 00:40:26,432 The location where Gong Sooa was attacked... 521 00:40:27,828 --> 00:40:29,596 ...it was not in an ordinary hotel room. 522 00:40:31,469 --> 00:40:32,559 It was in the Kingdom. 523 00:40:34,099 --> 00:40:35,225 It's in Hyungjae Hotel... 524 00:40:35,937 --> 00:40:37,275 ...on the K floor. 525 00:40:41,339 --> 00:40:42,273 Kingdom? 526 00:40:42,339 --> 00:40:44,886 A secret lobbying place that Jo Gabsoo created. 527 00:40:45,708 --> 00:40:47,529 That was where the video of Gong Sooa... 528 00:40:49,078 --> 00:40:50,187 ...was filmed too. 529 00:40:58,228 --> 00:41:00,759 Are you sure Choi Yongwoon isn't coming home today? 530 00:41:03,523 --> 00:41:05,168 "Yongwoon is going somewhere for work. Come over." 531 00:41:06,128 --> 00:41:07,209 Okay. 532 00:41:09,938 --> 00:41:11,843 -What is all of this? -I told you. 533 00:41:11,909 --> 00:41:14,606 It's a way to legally use the government's power. 534 00:41:16,339 --> 00:41:17,193 Awesome. 535 00:41:19,078 --> 00:41:21,753 First, leave them in the bathroom. 536 00:41:21,819 --> 00:41:24,252 And make sure to put one in Choi Yongwoon's room. 537 00:41:25,319 --> 00:41:26,389 Okay. 538 00:41:26,949 --> 00:41:28,393 I'll call it in after 10 minutes. 539 00:41:29,188 --> 00:41:32,162 Once they're in place, get out of there. 540 00:41:32,228 --> 00:41:34,062 I'll say he secretly recorded videos of women... 541 00:41:34,128 --> 00:41:35,728 ...and have the cops search his place. 542 00:41:36,328 --> 00:41:37,328 Okay. 543 00:41:55,449 --> 00:41:57,783 -I'm here. -Hey. Come in. 544 00:41:57,849 --> 00:41:59,147 Thank you. 545 00:41:59,719 --> 00:42:01,323 May I use the bathroom? 546 00:42:01,389 --> 00:42:03,188 -Sure. That way. -Thank you. 547 00:42:54,108 --> 00:42:55,512 Miss Min. 548 00:42:55,578 --> 00:42:57,179 I'll find the video. 549 00:42:57,739 --> 00:42:59,155 I'm with Yideum. 550 00:43:08,159 --> 00:43:09,722 -Dongsik. -Yes? 551 00:43:09,788 --> 00:43:12,222 I'm hungry. Will you make me instant noodles? 552 00:43:12,288 --> 00:43:13,693 Were you hungry? 553 00:43:14,358 --> 00:43:15,863 I'll cook it right away. 554 00:43:15,929 --> 00:43:16,929 Thank you. 555 00:43:32,808 --> 00:43:33,849 What are you doing? 556 00:43:36,179 --> 00:43:37,179 What? 557 00:43:38,248 --> 00:43:39,389 Bathroom. 558 00:43:41,089 --> 00:43:42,159 But... 559 00:43:43,989 --> 00:43:45,828 ...you just went to the bathroom. 560 00:43:49,299 --> 00:43:50,805 I looked into Jin Yeonhee. 561 00:43:52,228 --> 00:43:56,643 It looks like Min Jisook and Ma Yideum are working with her. 562 00:43:57,255 --> 00:43:58,541 Ma Yideum? 563 00:44:23,069 --> 00:44:24,259 "Prosecutor Ma Yideum" 564 00:44:30,998 --> 00:44:31,848 Hey. 565 00:44:33,909 --> 00:44:35,509 Did you think I was an idiot? 566 00:44:36,795 --> 00:44:37,679 Dongsik. 567 00:44:58,469 --> 00:44:59,628 Yideum! 568 00:45:12,808 --> 00:45:13,978 Seriously. 569 00:45:20,288 --> 00:45:22,619 They walked in on their own... 570 00:45:23,418 --> 00:45:25,358 ...so cut off their feet. 571 00:45:27,589 --> 00:45:30,562 Put a weapon on them after you kill them. 572 00:45:30,628 --> 00:45:32,699 Then, you can say it was self-defense. 573 00:45:33,529 --> 00:45:34,998 No one can complain. 574 00:45:44,477 --> 00:45:46,942 Miss Min, I'll find the video. 575 00:45:47,009 --> 00:45:48,361 I'm with Yideum. 576 00:45:54,018 --> 00:45:55,918 The phone has been turned off. 577 00:45:57,958 --> 00:45:58,958 Miss Min. 578 00:45:59,489 --> 00:46:00,792 Hyungjae Hotel has a secret... 579 00:46:00,858 --> 00:46:03,228 Wait. Just a second, Mr Yeo. 580 00:46:04,228 --> 00:46:06,469 I think something happened to Ms Ma. 581 00:46:15,078 --> 00:46:16,257 I'll go. 582 00:46:52,148 --> 00:46:54,867 The phone has been turned off. Please... 583 00:47:20,268 --> 00:47:22,378 Did you approach me intentionally that night? 584 00:47:24,748 --> 00:47:26,383 They're psychotic. 585 00:47:26,449 --> 00:47:27,358 Step aside. 586 00:47:29,978 --> 00:47:30,986 Hey. 587 00:47:33,288 --> 00:47:34,396 Why did you come here? 588 00:47:35,788 --> 00:47:37,722 What were you looking for? 589 00:47:37,788 --> 00:47:39,122 You have the video, right? 590 00:47:39,188 --> 00:47:40,157 Hand it over. 591 00:47:40,828 --> 00:47:41,792 Video? 592 00:47:41,858 --> 00:47:44,093 The one you threatened Jo Gabsoo with. 593 00:47:44,159 --> 00:47:45,722 Hand it over. 594 00:47:48,199 --> 00:47:51,265 It'll be better for you to hand it over while I'm being nice. 595 00:47:55,339 --> 00:47:56,973 How are you so confident? 596 00:47:57,779 --> 00:47:59,494 You should worry about yourself. 597 00:48:00,349 --> 00:48:01,478 Do you think... 598 00:48:02,078 --> 00:48:04,153 ...you guys will walk out of here alive? 599 00:48:04,219 --> 00:48:06,753 What? Did you think we'd tremble in fear? 600 00:48:06,819 --> 00:48:09,392 Hey. I was a prosecutor for seven years. 601 00:48:09,458 --> 00:48:12,023 I've seen countless punks like you. 602 00:48:12,089 --> 00:48:13,489 You don't scare me. 603 00:48:15,159 --> 00:48:17,301 You should cooperate before the cops come. 604 00:48:17,368 --> 00:48:19,363 I called them before I came here. 605 00:48:19,429 --> 00:48:20,832 You did? 606 00:48:20,899 --> 00:48:22,754 What a little... 607 00:48:23,469 --> 00:48:26,139 You'll rot in jail if you keep refusing. 608 00:48:28,438 --> 00:48:30,358 See? Police! Help! 609 00:48:30,878 --> 00:48:32,690 Over here! Here! 610 00:48:35,248 --> 00:48:37,213 -Help! -The police are here. 611 00:48:37,279 --> 00:48:38,858 Make them go away. 612 00:48:51,159 --> 00:48:52,158 Is anyone home? 613 00:49:06,520 --> 00:49:07,642 Excuse us. 614 00:49:07,708 --> 00:49:08,917 We received a call. 615 00:49:09,349 --> 00:49:12,581 Do either of your phone numbers end in 7451? 616 00:49:13,989 --> 00:49:16,681 I called it in, actually. 617 00:49:17,558 --> 00:49:18,663 I'm sorry. 618 00:49:19,489 --> 00:49:21,565 -It was a prank call. -What? 619 00:49:22,728 --> 00:49:26,832 He and I were fooling around, and I called as a prank. 620 00:49:26,898 --> 00:49:28,898 I didn't think you'd really come. 621 00:49:29,438 --> 00:49:30,639 I'm sorry. 622 00:49:31,268 --> 00:49:34,872 You should know better. You shouldn't do this. 623 00:49:34,938 --> 00:49:38,242 Because of pranks by people like you, those who really need help... 624 00:49:38,308 --> 00:49:40,068 ...lose their chance to get help. 625 00:49:40,135 --> 00:49:41,082 Do you understand? 626 00:49:41,148 --> 00:49:42,095 Yes, sir. 627 00:49:42,619 --> 00:49:43,692 I'm sorry. 628 00:49:44,349 --> 00:49:45,819 Don't do this again. 629 00:49:46,319 --> 00:49:47,349 I'm sorry. 630 00:49:50,858 --> 00:49:51,858 Wait. 631 00:51:07,371 --> 00:51:09,803 I'm sorry for wasting your time. 632 00:51:09,869 --> 00:51:11,642 It'll never happen again. 633 00:51:11,708 --> 00:51:12,733 Have a good night. 634 00:51:13,509 --> 00:51:14,994 -Please be careful. -Yes, sir. 635 00:51:19,108 --> 00:51:20,108 Get inside. 636 00:51:24,478 --> 00:51:25,619 Just a minute. 637 00:51:28,319 --> 00:51:30,392 -I'm a prosecutor. -Yes, sir. 638 00:51:30,458 --> 00:51:32,323 -We must search there. -Pardon? 639 00:51:32,389 --> 00:51:34,859 An abducted woman is in there. Please hurry. 640 00:51:35,429 --> 00:51:37,659 -Abducted? -Yes, sir. 641 00:51:42,168 --> 00:51:43,239 Come in. 642 00:51:57,179 --> 00:51:58,722 Let go! 643 00:51:58,788 --> 00:51:59,989 Let go! 644 00:52:00,589 --> 00:52:01,476 Let go! 645 00:52:04,828 --> 00:52:06,922 Let go! Let go! 646 00:52:06,989 --> 00:52:08,093 -Darn it. -Yideum. 647 00:52:08,159 --> 00:52:09,858 -Let go! -Yideum! 648 00:52:15,398 --> 00:52:18,069 Let go of me. Let go. 649 00:52:20,339 --> 00:52:21,573 -Miss Ma. -Choi Yongwoon. 650 00:52:21,639 --> 00:52:24,113 Get Choi Yongwoon first. He has the video. 651 00:52:24,180 --> 00:52:25,309 Hurry. 652 00:53:00,509 --> 00:53:01,578 Darn it. 653 00:53:51,699 --> 00:53:54,268 Sorry. I didn't think it through. 654 00:53:55,168 --> 00:53:56,898 Gosh. Seriously. 655 00:54:01,168 --> 00:54:02,208 Hold on. 656 00:54:04,849 --> 00:54:06,878 What about the video? Is it in there? 657 00:54:11,248 --> 00:54:12,389 Miss Ma. 658 00:54:17,425 --> 00:54:19,059 Why are you so reckless? 659 00:54:19,958 --> 00:54:22,162 What if something worse had happened? 660 00:54:22,228 --> 00:54:24,045 You should've told me at least! 661 00:54:24,786 --> 00:54:27,832 Why are you getting so angry? 662 00:54:27,898 --> 00:54:29,273 I'm sorry. 663 00:54:29,339 --> 00:54:31,205 I was wrong. I mean it. 664 00:54:31,668 --> 00:54:33,808 That's why I came like this. 665 00:54:36,279 --> 00:54:39,647 Worry about yourself. Look. You're hurt. 666 00:54:41,009 --> 00:54:41,948 It hurts, right? 667 00:54:45,748 --> 00:54:47,050 Are you okay? 668 00:54:47,748 --> 00:54:48,884 It hurts. 669 00:54:49,788 --> 00:54:51,021 Seriously. 670 00:54:53,558 --> 00:54:55,479 "Attorney at Law, Min Jisook" 671 00:55:33,099 --> 00:55:35,268 "Seoul Central District Prosecutors' Office" 672 00:55:37,768 --> 00:55:39,101 The defendant insisted... 673 00:55:39,808 --> 00:55:42,542 ...that Baek Minho murdered Gong Sooa, 674 00:55:42,608 --> 00:55:46,022 and submitted a glove with Baek Minho's blood as evidence. 675 00:55:46,549 --> 00:55:49,451 Jung Youngho of NFS, who analyzed the blood, 676 00:55:49,518 --> 00:55:50,690 submitted this written statement. 677 00:55:56,058 --> 00:55:59,558 He states that no such evidence existed... 678 00:56:00,089 --> 00:56:02,925 ...and that he forged it per An Taegyu's request. 679 00:56:05,369 --> 00:56:08,100 It proves he concealed his own crime... 680 00:56:08,898 --> 00:56:12,943 ...and that he was the real murderer. 681 00:56:13,009 --> 00:56:15,611 Defense. Do you have anything to say? 682 00:56:16,808 --> 00:56:21,023 I'd like to submit Lee Sangjoon's letter of resignation from NFS. 683 00:56:29,958 --> 00:56:32,863 Why are you submitting this? 684 00:56:32,929 --> 00:56:36,932 He was the NFS technician who analyzed the glove... 685 00:56:36,998 --> 00:56:39,463 ...the prosecution submitted into evidence. 686 00:56:39,529 --> 00:56:42,267 He was fired for embezzlement. 687 00:56:44,080 --> 00:56:47,242 If we accept the assertion that the glove evidence... 688 00:56:47,308 --> 00:56:49,478 ...was forged as per An Taegyu's orders... 689 00:56:50,938 --> 00:56:56,012 ...we must also question the glove the prosecution submitted. 690 00:56:58,788 --> 00:57:00,418 "Letter of Resignation" 691 00:57:04,119 --> 00:57:06,637 Both pieces of evidence the parties submitted... 692 00:57:07,320 --> 00:57:09,521 ...lack credibility, and thus... 693 00:57:10,250 --> 00:57:13,153 ...we will exclude both from consideration. 694 00:57:14,128 --> 00:57:15,140 Prosecution. 695 00:57:15,768 --> 00:57:17,708 Do you have any other evidence? 696 00:57:21,009 --> 00:57:22,454 The trial is over. 697 00:57:23,339 --> 00:57:24,295 Let's go. 698 00:57:51,739 --> 00:57:52,839 Your Honor. 699 00:57:53,469 --> 00:57:55,570 I'm the defendant Baek Minho's new counsel. 700 00:57:56,608 --> 00:57:57,757 Ma Yideum. 701 00:58:26,445 --> 00:58:30,511 I submit a video of An Taegyu assaulting the victim into evidence. 702 00:58:30,578 --> 00:58:33,082 We need to silence the prosecutor first. 703 00:58:33,148 --> 00:58:34,443 He caught us off guard. 704 00:58:34,509 --> 00:58:35,682 Three months of suspension? 705 00:58:35,748 --> 00:58:38,452 We decided to go to Bujin. 706 00:58:38,518 --> 00:58:39,952 Is this for me, Mom? 707 00:58:40,018 --> 00:58:42,523 Something requiring a special investigation. 708 00:58:42,589 --> 00:58:44,622 We need Baek Sangho's journal then. 709 00:58:44,688 --> 00:58:46,963 This calls for a fatal blow. 710 00:58:47,029 --> 00:58:49,332 Evidence regarding Baek Sangho's suicide? 711 00:58:49,398 --> 00:58:50,591 Team up with us. 712 00:58:52,666 --> 00:58:54,923 Let's catch Jo Gabsoo. 48791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.