Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,634 --> 00:00:04,701
You're from Janghyeon-dong?
2
00:00:05,426 --> 00:00:06,262
Pretty much.
3
00:00:07,108 --> 00:00:08,953
I was born in Yeongpa or somewhere,
4
00:00:09,020 --> 00:00:11,298
but when I was one,
I moved to Janghyeon-dong.
5
00:00:12,574 --> 00:00:13,675
Do you know Janghyeon-dong?
6
00:00:14,204 --> 00:00:15,314
Have you been there?
7
00:00:15,474 --> 00:00:16,449
Yes.
8
00:00:16,515 --> 00:00:18,799
I went once when
I was a senior in high school.
9
00:00:19,414 --> 00:00:20,377
A senior?
10
00:00:21,015 --> 00:00:21,834
Why?
11
00:00:22,310 --> 00:00:24,014
I had to find someone.
12
00:00:25,425 --> 00:00:29,198
This lady asked me to find her family.
13
00:00:29,625 --> 00:00:31,506
I see. Who?
14
00:00:32,564 --> 00:00:34,562
It's a long story.
15
00:00:35,166 --> 00:00:37,528
Anyway, she had a noodle soup restaurant,
16
00:00:37,595 --> 00:00:39,488
and she was looking for her daughter.
17
00:00:46,119 --> 00:00:47,155
Hold on.
18
00:00:50,075 --> 00:00:51,289
Whom did you meet?
19
00:00:52,344 --> 00:00:55,139
That lady with a noodles place
in Janghyeon-dong.
20
00:00:55,714 --> 00:00:57,414
Was her name by chance...
21
00:00:57,914 --> 00:00:58,794
No.
22
00:00:59,224 --> 00:01:01,755
I'm sure that's the name. I'm positive.
23
00:01:02,194 --> 00:01:03,759
What's wrong? Are you okay?
24
00:01:03,825 --> 00:01:05,965
That lady that you met.
25
00:01:08,864 --> 00:01:10,235
She's my mom.
26
00:01:10,635 --> 00:01:12,334
She disappeared 20 years ago.
27
00:01:13,364 --> 00:01:15,039
She had a noodles place in Janghyeon-dong,
28
00:01:15,105 --> 00:01:16,468
had one daughter, and...
29
00:01:16,534 --> 00:01:17,905
Yes, that's my mom.
30
00:01:18,745 --> 00:01:20,375
Where did you meet my mom?
31
00:01:24,015 --> 00:01:26,277
She was being treated
in my mom's hospital.
32
00:01:27,114 --> 00:01:29,463
But her name was Kim Mijung.
33
00:01:33,084 --> 00:01:34,221
What about her face?
34
00:01:35,025 --> 00:01:36,311
That woman...
35
00:01:37,025 --> 00:01:39,786
Kim Mijung may have been my mom.
36
00:01:40,894 --> 00:01:44,165
"Psychiatrist Ko Jaesook"
37
00:01:47,965 --> 00:01:49,075
This woman...
38
00:01:52,905 --> 00:01:54,578
...is not Kim Mijung.
39
00:01:56,344 --> 00:01:58,878
I treated her over 10 years ago,
40
00:01:58,944 --> 00:02:00,406
so I don't remember clearly,
41
00:02:01,855 --> 00:02:04,148
but she definitely did not look like this.
42
00:02:04,214 --> 00:02:06,854
Do you have her photo
or medical records?
43
00:02:09,624 --> 00:02:11,668
It sounds so similar to my mom.
44
00:02:13,555 --> 00:02:16,649
The hospital does not keep
photos of patients.
45
00:02:16,894 --> 00:02:18,921
Medical records are destroyed
after 10 years.
46
00:02:22,975 --> 00:02:24,535
I'm sorry that I couldn't help.
47
00:02:27,345 --> 00:02:28,614
It's not your fault.
48
00:02:28,945 --> 00:02:30,244
Sorry for troubling you.
49
00:02:34,644 --> 00:02:35,855
Miss Ma.
50
00:02:36,415 --> 00:02:38,179
There's a way to find Kim Mijung.
51
00:02:39,255 --> 00:02:40,285
Don't you remember?
52
00:02:40,355 --> 00:02:43,961
I went to the police in Janghyeon-dong
to find her family.
53
00:02:45,624 --> 00:02:48,936
The detective I met then said
he knew her well.
54
00:02:50,265 --> 00:02:52,635
Detective? Who is that detective?
55
00:02:57,475 --> 00:02:59,226
Detective Baek Sangho?
56
00:03:00,105 --> 00:03:02,708
He worked here for about two months.
57
00:03:02,774 --> 00:03:05,084
He quit for personal reasons.
58
00:03:05,151 --> 00:03:06,783
I heard he emigrated.
59
00:03:07,105 --> 00:03:07,941
But...
60
00:03:08,355 --> 00:03:09,537
...why are you looking for him?
61
00:03:10,614 --> 00:03:12,124
We need to find someone.
62
00:03:13,755 --> 00:03:15,720
Who is it? I'll help you.
63
00:03:20,065 --> 00:03:21,529
"Kim Mijung"
64
00:03:21,596 --> 00:03:22,895
"0 results"
65
00:03:23,494 --> 00:03:28,236
This won't work. I mean,
I need at least an address or something.
66
00:03:28,303 --> 00:03:30,478
The only leads are Janghyeon-dong,
67
00:03:30,545 --> 00:03:31,778
and the name Kim Mijung.
68
00:03:31,845 --> 00:03:33,550
Don't you know anything else?
69
00:03:33,945 --> 00:03:35,960
It's okay. Thank you.
70
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
Are you okay?
71
00:03:52,024 --> 00:03:53,229
I'm okay.
72
00:03:53,295 --> 00:03:55,058
This wasn't the first time.
73
00:03:56,334 --> 00:03:57,898
Don't get me started.
74
00:03:57,964 --> 00:03:59,765
I went to every hospital,
75
00:04:00,505 --> 00:04:02,874
in the country looking for my mom.
76
00:04:03,834 --> 00:04:06,075
I was afraid she was sold off somewhere,
77
00:04:06,244 --> 00:04:08,575
so I searched during work too.
78
00:04:10,315 --> 00:04:12,378
Anytime there was an unidentified body,
79
00:04:12,444 --> 00:04:13,944
it killed me.
80
00:04:14,545 --> 00:04:15,814
On days like that,
81
00:04:16,813 --> 00:04:19,183
I can't do anything until
I check the body.
82
00:04:20,684 --> 00:04:24,602
I even went to a morgue
in the middle of the night.
83
00:04:26,965 --> 00:04:28,025
But...
84
00:04:32,304 --> 00:04:33,982
I should've searched more.
85
00:04:37,374 --> 00:04:39,137
You said that Kim Mijung
86
00:04:41,545 --> 00:04:43,244
searched for her daughter too.
87
00:04:46,684 --> 00:04:48,655
Something may have happened to my mom,
88
00:04:49,215 --> 00:04:51,950
which may have been why
she couldn't find me.
89
00:04:54,485 --> 00:04:57,144
What if she's crying
because she misses me?
90
00:04:59,665 --> 00:05:01,615
That's why I should've searched more.
91
00:05:02,494 --> 00:05:03,428
I shouldn't have...
92
00:05:03,494 --> 00:05:05,339
What's wrong with me?
93
00:05:08,634 --> 00:05:10,275
Just a minute.
94
00:05:12,574 --> 00:05:14,444
Seriously.
95
00:05:14,944 --> 00:05:16,775
This is so humiliating.
96
00:05:19,145 --> 00:05:20,744
What's wrong with me?
97
00:05:54,114 --> 00:05:55,349
What happened?
98
00:05:55,416 --> 00:05:57,580
I had a friend there,
so he took care of it.
99
00:06:12,134 --> 00:06:13,564
"Yeo Jinwook"
100
00:06:15,967 --> 00:06:19,179
Please find me her address.
101
00:06:19,975 --> 00:06:22,915
"Kim Mijung"
102
00:06:24,093 --> 00:06:26,765
I went to the address listed,
and it was a test prep center.
103
00:06:27,314 --> 00:06:29,432
And they didn't know any Kim Mijung.
104
00:06:36,254 --> 00:06:39,289
This woman is very sick right now.
105
00:06:41,795 --> 00:06:44,535
But she's looking for her daughter.
106
00:06:50,405 --> 00:06:51,779
Kim Mijung?
107
00:06:51,845 --> 00:06:54,045
What? Do you know her?
108
00:06:54,437 --> 00:06:55,447
Of course.
109
00:06:55,514 --> 00:06:58,045
She had a daughter
who died in an accident.
110
00:06:58,477 --> 00:07:00,977
The shock sent her in and out
of mental hospitals,
111
00:07:01,814 --> 00:07:04,638
and she would ask anyone
she met to find her daughter.
112
00:07:04,894 --> 00:07:07,460
Many came by here just like you.
113
00:07:12,264 --> 00:07:13,525
Then,
114
00:07:13,965 --> 00:07:15,864
what about other family members?
115
00:07:18,055 --> 00:07:19,065
Family?
116
00:07:23,775 --> 00:07:24,975
Baek Sangho speaking.
117
00:07:26,400 --> 00:07:29,153
I told you that I'd call you.
118
00:07:29,975 --> 00:07:30,975
Yes.
119
00:07:37,955 --> 00:07:39,725
Yes, I understand.
120
00:07:44,455 --> 00:07:47,498
Did Ko Jaesook's son come by?
121
00:07:48,559 --> 00:07:49,414
Yes.
122
00:07:49,481 --> 00:07:52,799
I made up a story and sent him away,
but I think...
123
00:07:53,504 --> 00:07:54,990
...we should move Kwak Youngsil.
124
00:08:01,191 --> 00:08:02,374
Sangho.
125
00:08:03,415 --> 00:08:06,535
Did you do a 100 meter sprint
when you were in school?
126
00:08:07,715 --> 00:08:08,754
Pardon?
127
00:08:09,155 --> 00:08:11,655
You're waiting at the starting line,
128
00:08:11,725 --> 00:08:14,413
but you can feel a pebble in your shoe.
129
00:08:14,684 --> 00:08:15,824
What would you do?
130
00:08:17,494 --> 00:08:20,264
Will you try and take out the pebble,
131
00:08:20,864 --> 00:08:22,735
or will you just run with the pain?
132
00:08:24,864 --> 00:08:26,804
Then, Kwak Youngsil...
133
00:08:33,445 --> 00:08:34,798
I trust you.
134
00:08:56,364 --> 00:08:58,029
Yeongpa's Donggu,
135
00:08:58,095 --> 00:09:00,835
was always Future Party's home.
136
00:09:01,364 --> 00:09:04,134
If you can support us,
137
00:09:04,201 --> 00:09:06,542
I'll make sure to visit you again.
138
00:09:08,845 --> 00:09:12,185
Gold isn't worth much these days.
139
00:09:14,813 --> 00:09:15,984
I heard that your wife...
140
00:09:16,355 --> 00:09:20,455
...is in the States because of your son.
141
00:09:22,684 --> 00:09:23,894
Seolhee.
142
00:09:39,605 --> 00:09:40,705
Sit down.
143
00:09:45,925 --> 00:09:48,985
She's just starting as a new actress.
144
00:09:49,355 --> 00:09:52,985
She needs your help to grow.
145
00:10:02,435 --> 00:10:05,534
There's a hidden lobby in Hyungjae Hotel?
146
00:10:07,004 --> 00:10:08,435
Did you see anyone?
147
00:10:08,705 --> 00:10:10,475
What about Jo Gabsoo?
148
00:10:11,435 --> 00:10:14,801
I went straight to a room,
so I didn't see anyone.
149
00:10:17,805 --> 00:10:19,445
You did a lot just by finding this out.
150
00:10:19,945 --> 00:10:21,679
You should take care of yourself for now.
151
00:10:22,355 --> 00:10:25,431
I didn't get involved
to give up so easily.
152
00:10:25,955 --> 00:10:28,489
It's not something we can act rashly with.
153
00:10:28,555 --> 00:10:29,994
We have to prepare more.
154
00:10:34,494 --> 00:10:35,735
My sister.
155
00:10:37,735 --> 00:10:39,205
You didn't forget her, did you?
156
00:10:42,374 --> 00:10:44,575
I started this because I trust you.
157
00:10:47,605 --> 00:10:49,414
I'm afraid I might lose you too.
158
00:10:55,085 --> 00:10:56,384
I'll call you.
159
00:11:24,244 --> 00:11:25,445
"Sena's Dad"
160
00:11:33,154 --> 00:11:36,695
The number you have dialed
is not available.
161
00:11:38,465 --> 00:11:41,264
Hello, it's Yideum.
162
00:11:41,994 --> 00:11:43,565
Yideum from Janghyeon-dong.
163
00:11:44,394 --> 00:11:45,965
Is Sena doing well?
164
00:11:47,764 --> 00:11:51,675
Have you heard any news about my mom?
165
00:11:53,544 --> 00:11:55,178
I'm sorry to bother you out of the blue.
166
00:11:55,244 --> 00:11:57,753
If you know anything, please let me know.
167
00:11:58,544 --> 00:11:59,644
Take care.
168
00:12:24,675 --> 00:12:27,144
"Missing: Kwak Youngsil"
169
00:12:59,475 --> 00:13:01,374
You look exactly like what I predicted.
170
00:13:01,715 --> 00:13:04,251
-If you're done, goodbye.
-Miss Ma.
171
00:13:05,284 --> 00:13:06,884
You should come somewhere with me.
172
00:13:07,685 --> 00:13:09,315
Are you crazy?
173
00:13:09,555 --> 00:13:11,760
You don't expect me to climb that, do you?
174
00:13:12,055 --> 00:13:13,289
Why do you think we're here?
175
00:13:13,355 --> 00:13:14,989
I hate climbing.
176
00:13:15,055 --> 00:13:18,759
Why bother going up
if we're coming back down?
177
00:13:18,825 --> 00:13:20,859
Also, it's a plain wall.
I'm not Spiderman.
178
00:13:20,925 --> 00:13:22,235
How can I climb it?
179
00:13:28,134 --> 00:13:29,335
What are you doing?
180
00:13:38,384 --> 00:13:40,284
I'm asking you, what are you doing?
181
00:13:48,024 --> 00:13:50,855
You should still try. It'll be fun.
182
00:13:51,764 --> 00:13:52,794
Good luck.
183
00:13:55,935 --> 00:13:59,504
But why are you being so sweet?
184
00:14:00,904 --> 00:14:03,534
This is why I wasn't going to date.
185
00:14:09,575 --> 00:14:11,914
I can't do it.
186
00:14:12,144 --> 00:14:13,884
I can't do this.
187
00:14:19,524 --> 00:14:21,825
I can't do it. No.
188
00:14:27,465 --> 00:14:29,695
Isn't this crazy? How can anyone do this?
189
00:14:31,394 --> 00:14:32,664
Save me.
190
00:14:33,105 --> 00:14:34,805
Hey! Mr Yeo.
191
00:14:46,914 --> 00:14:48,855
How was it? It's not so bad, right?
192
00:14:50,014 --> 00:14:51,919
I almost punched you,
but I stopped myself.
193
00:14:51,985 --> 00:14:53,124
It hurts.
194
00:15:18,614 --> 00:15:19,906
Are we here?
195
00:15:20,284 --> 00:15:23,014
Gosh, my shoulders. My whole body aches.
196
00:15:23,085 --> 00:15:24,119
It was hard, right?
197
00:15:24,185 --> 00:15:25,685
I almost died.
198
00:15:25,925 --> 00:15:28,688
How is this a date? It's like a drill.
199
00:15:28,754 --> 00:15:30,328
At least you couldn't think
about anything else.
200
00:15:30,394 --> 00:15:32,624
How can I think when I'm dying?
201
00:15:32,725 --> 00:15:33,925
Exactly.
202
00:15:34,524 --> 00:15:37,794
You forgot how sad you were too.
203
00:15:38,465 --> 00:15:40,034
The day is almost over.
204
00:15:42,075 --> 00:15:45,597
Don't blame yourself
for not finding your mom.
205
00:15:46,345 --> 00:15:48,475
You've been through enough already.
206
00:15:49,044 --> 00:15:50,815
You had enough heartaches.
207
00:15:51,575 --> 00:15:52,945
It's time for you to let it go.
208
00:16:02,494 --> 00:16:03,524
Also,
209
00:16:04,494 --> 00:16:05,565
here.
210
00:16:06,095 --> 00:16:07,020
What is it?
211
00:16:07,374 --> 00:16:08,469
Open it.
212
00:16:12,134 --> 00:16:16,274
I know a professor who does 3D e-fits.
213
00:16:16,341 --> 00:16:18,841
I took the wanted poster
and asked for a favor.
214
00:16:19,445 --> 00:16:20,845
He made it for me.
215
00:16:21,744 --> 00:16:24,575
If you imagine her with you
looking like this,
216
00:16:25,114 --> 00:16:27,014
you'll be less lonely.
217
00:16:28,185 --> 00:16:31,494
You can look at this
whenever you miss her.
218
00:17:08,516 --> 00:17:10,051
Thank you for the picture.
219
00:17:10,117 --> 00:17:13,720
"Thank you for the picture."
220
00:17:13,794 --> 00:17:14,912
It's nothing...
221
00:17:15,398 --> 00:17:16,301
Also,
222
00:17:16,465 --> 00:17:18,135
let's start dating from today.
223
00:17:18,235 --> 00:17:20,846
Just say yes or no so that it's clear.
224
00:17:22,004 --> 00:17:23,316
Miss Ma.
225
00:17:23,834 --> 00:17:25,405
What are you doing?
226
00:17:25,645 --> 00:17:27,774
Why does it take so long to say yes or no?
227
00:17:27,975 --> 00:17:29,375
Just hurry up and say it.
228
00:17:31,415 --> 00:17:33,014
How is she so fast?
229
00:17:39,754 --> 00:17:41,695
I'll say no for today.
230
00:17:42,008 --> 00:17:43,679
-What?
-Good night.
231
00:17:45,264 --> 00:17:47,524
What's this?
Then, what about tomorrow?
232
00:17:48,165 --> 00:17:50,412
What about the day after?
When will you say yes?
233
00:17:50,479 --> 00:17:51,415
Mr Yeo.
234
00:17:59,175 --> 00:18:00,778
Are you serious?
235
00:18:00,844 --> 00:18:03,244
Mr Yeo. Are you sleeping?
236
00:18:04,645 --> 00:18:05,645
Mr Yeo!
237
00:18:07,014 --> 00:18:08,319
Hey!
238
00:18:08,385 --> 00:18:09,389
No!
239
00:18:09,455 --> 00:18:12,059
Hey! Gosh!
240
00:18:12,125 --> 00:18:16,859
"Witch at Court"
241
00:18:16,925 --> 00:18:18,059
"17-year-old girl, dreams come true"
242
00:18:18,125 --> 00:18:19,365
Can we meet now?
243
00:18:20,064 --> 00:18:21,935
Yes. How old are you?
244
00:18:22,735 --> 00:18:23,895
I'm 32.
245
00:18:24,395 --> 00:18:25,465
You're older.
246
00:18:25,905 --> 00:18:26,965
Where are you now?
247
00:18:27,235 --> 00:18:29,375
I have a car. I can go anywhere.
248
00:18:30,135 --> 00:18:31,268
Can you pay in advance?
249
00:18:31,334 --> 00:18:32,438
"Can you pay in advance?"
250
00:18:32,504 --> 00:18:34,104
Give me a picture first.
251
00:18:35,675 --> 00:18:36,915
Good.
252
00:18:41,084 --> 00:18:42,314
You too.
253
00:18:46,584 --> 00:18:48,488
What is this?
254
00:18:48,554 --> 00:18:49,488
"Cyber Investigation Team 2"
255
00:18:49,554 --> 00:18:51,559
Cyber Team, Detective Kim.
256
00:18:51,625 --> 00:18:52,625
"Kim Dukyul"
257
00:18:52,865 --> 00:18:54,264
You should go home.
258
00:18:56,794 --> 00:19:01,975
"Cyber Investigation Team 2"
259
00:19:02,705 --> 00:19:05,470
It's a sex trade case through
a one-on-one chat app.
260
00:19:06,325 --> 00:19:08,795
The pimp is currently being investigated.
261
00:19:09,445 --> 00:19:11,349
He can sneak out of any trap.
262
00:19:11,415 --> 00:19:12,831
His nickname is "Eel" because of it.
263
00:19:12,898 --> 00:19:14,799
How many girls does he have?
264
00:19:15,155 --> 00:19:16,854
There are 10 to 15.
265
00:19:17,147 --> 00:19:18,147
The age group is...
266
00:19:18,222 --> 00:19:20,722
...from middle school girls
to university students.
267
00:19:22,494 --> 00:19:25,329
I was wondering why
we didn't get this before.
268
00:19:25,395 --> 00:19:26,395
I agree.
269
00:19:26,594 --> 00:19:29,768
I was trying to carry out
a sting operation...
270
00:19:29,834 --> 00:19:31,028
...and downloaded the chatting app.
271
00:19:31,094 --> 00:19:33,768
I set my profile as a 16-year-old girl.
272
00:19:33,834 --> 00:19:35,909
I had 30 new messages
in just three seconds.
273
00:19:35,975 --> 00:19:37,569
What's wrong with you guys?
274
00:19:37,635 --> 00:19:39,809
I didn't say I did that...
275
00:19:39,875 --> 00:19:42,033
Can I ask a question?
276
00:19:44,014 --> 00:19:48,688
That Eel or whatever
is still running loose.
277
00:19:48,754 --> 00:19:51,054
We can send him to court
after he's caught.
278
00:19:51,284 --> 00:19:53,619
It's too early to start a discussion.
279
00:19:53,685 --> 00:19:56,359
Gosh, don't tell me this is like the '80s
280
00:19:56,425 --> 00:19:59,609
when we had joint crackdowns
with the police.
281
00:20:00,625 --> 00:20:03,069
They already know the faces
of the officers in charge.
282
00:20:03,135 --> 00:20:05,748
The assigned station asked Crimes Against
Women and Children Unit for help.
283
00:20:06,304 --> 00:20:08,198
From arrest to interrogation,
284
00:20:08,264 --> 00:20:09,538
we'll be working together.
285
00:20:09,605 --> 00:20:12,476
Does this mean Mr Koo
will be going on site...
286
00:20:12,544 --> 00:20:14,145
...in a customer disguise?
287
00:20:14,544 --> 00:20:15,809
-Me?
-No way.
288
00:20:15,875 --> 00:20:17,349
Not Mr Koo.
289
00:20:17,415 --> 00:20:19,518
He looks like a detective.
290
00:20:19,584 --> 00:20:20,849
They'll find out right away.
291
00:20:20,915 --> 00:20:22,389
Then, Mr Yeo should go.
292
00:20:22,455 --> 00:20:24,688
Why? Why should Mr Yeo go?
293
00:20:24,754 --> 00:20:25,955
Miss Ma.
294
00:20:26,385 --> 00:20:27,625
I'm okay with it.
295
00:20:27,858 --> 00:20:29,328
Stay back.
296
00:20:29,395 --> 00:20:31,829
You saw Eel's picture.
297
00:20:31,895 --> 00:20:33,794
He looks very evil.
298
00:20:34,024 --> 00:20:35,498
Mr Yeo is a bookworm.
299
00:20:35,564 --> 00:20:37,528
He'd be a horrible fighter.
300
00:20:37,594 --> 00:20:39,334
What if they find out he's undercover?
301
00:20:39,465 --> 00:20:41,465
What if Eel grabs a weapon
and fights him?
302
00:20:41,534 --> 00:20:42,534
Well?
303
00:20:42,875 --> 00:20:45,504
What if there's a blade
pointed at him again?
304
00:20:46,145 --> 00:20:48,579
Since you care so much about your junior,
305
00:20:48,645 --> 00:20:51,145
you should go with him.
306
00:20:53,514 --> 00:20:54,945
Could I do that?
307
00:20:56,455 --> 00:20:57,955
What's wrong with her?
308
00:21:05,264 --> 00:21:06,659
Thank you for coming.
309
00:21:06,725 --> 00:21:07,725
No problem.
310
00:21:09,534 --> 00:21:12,627
This is the room Eel created.
311
00:21:13,205 --> 00:21:14,465
How do you know that?
312
00:21:14,665 --> 00:21:16,109
He always has the same room name.
313
00:21:16,175 --> 00:21:18,238
It's so that his regulars
would recognize it.
314
00:21:18,305 --> 00:21:20,305
He's telling everyone it's him.
315
00:21:20,804 --> 00:21:23,778
He's confident
he'll never get caught.
316
00:21:23,844 --> 00:21:25,448
It's very frustrating.
317
00:21:25,514 --> 00:21:27,385
Let me get into the chat room first.
318
00:21:29,054 --> 00:21:30,319
Have you done this before?
319
00:21:30,385 --> 00:21:32,155
You can't be too obvious.
320
00:21:32,284 --> 00:21:33,685
I'm Yeo Jinwook.
321
00:21:34,155 --> 00:21:35,695
An ex-psychiatrist.
322
00:21:36,824 --> 00:21:37,854
That's right.
323
00:21:41,906 --> 00:21:43,165
"Yeo Jinwook"
324
00:21:45,326 --> 00:21:46,830
Are you crazy?
Why are you using your real name?
325
00:21:46,901 --> 00:21:48,068
Sorry?
326
00:21:48,127 --> 00:21:51,108
You're supposed to use a nickname.
327
00:21:51,175 --> 00:21:53,982
It should be "Charming"
or "Mr Good Looking."
328
00:22:00,814 --> 00:22:02,215
"Mr Charming"
329
00:22:05,655 --> 00:22:07,054
"Confirm"
330
00:22:08,185 --> 00:22:09,725
I got in.
331
00:22:12,465 --> 00:22:13,494
Hello.
332
00:22:14,564 --> 00:22:16,994
Nice to meet you.
333
00:22:20,604 --> 00:22:22,334
Yes. How old are you?
334
00:22:22,504 --> 00:22:24,774
I'm 34.
335
00:22:26,004 --> 00:22:28,175
I'm a little older than you, right?
336
00:22:28,344 --> 00:22:29,514
Where are you right now?
337
00:22:35,215 --> 00:22:36,215
I'm not sure.
338
00:22:38,155 --> 00:22:40,425
Perhaps, in your heart?
339
00:22:42,655 --> 00:22:44,217
Are you...
340
00:22:44,292 --> 00:22:45,714
"Mr Charming has been kicked out."
341
00:22:51,264 --> 00:22:53,498
I think it's important to build a rapport.
342
00:22:53,564 --> 00:22:54,935
What's a rapport?
343
00:22:55,274 --> 00:22:57,938
A close and harmonious relationship
built by the counselor and the one
344
00:22:58,004 --> 00:22:59,008
-being counseled.
-Forget it.
345
00:22:59,074 --> 00:23:01,339
Use abbreviations
and talk like you're young.
346
00:23:01,405 --> 00:23:02,415
Try again.
347
00:23:03,415 --> 00:23:04,415
Okay.
348
00:23:08,215 --> 00:23:09,215
What's up?
349
00:23:09,955 --> 00:23:11,054
How is it hanging?
350
00:23:13,125 --> 00:23:14,354
Are you up for a conditional meeting?
351
00:23:14,485 --> 00:23:15,925
Do you want to call me?
352
00:23:17,494 --> 00:23:19,359
No, I'm asking you how much you'll pay.
353
00:23:19,425 --> 00:23:20,465
What?
354
00:23:21,564 --> 00:23:22,764
What does this stand for?
355
00:23:23,564 --> 00:23:24,498
What did you...
356
00:23:24,564 --> 00:23:25,635
"Pure Love Macho has been kicked out."
357
00:23:27,804 --> 00:23:28,804
Move over.
358
00:23:31,375 --> 00:23:32,375
Conditional.
359
00:23:33,074 --> 00:23:34,304
Can you meet now?
360
00:23:35,714 --> 00:23:37,378
-What about the price?
-200 dollars.
361
00:23:37,460 --> 00:23:39,960
-Done.
-Are you really 17?
362
00:23:40,027 --> 00:23:41,792
Yes. I'll refund if I'm not.
363
00:23:41,859 --> 00:23:43,899
Picture. Go.
364
00:23:46,125 --> 00:23:47,225
Check.
365
00:23:54,725 --> 00:23:55,735
Go.
366
00:23:56,958 --> 00:23:59,362
Okay. Yeonshin Station exit eight
in 10 minutes.
367
00:23:59,429 --> 00:24:00,429
There.
368
00:24:06,574 --> 00:24:08,038
Okay. Exit eight.
369
00:24:08,104 --> 00:24:09,145
Let's go.
370
00:24:25,064 --> 00:24:26,794
Real Cute Guy? Follow me.
371
00:24:54,425 --> 00:24:56,728
We should block all escape routes.
372
00:24:56,794 --> 00:25:00,258
Eel's girls are just like their pimp.
They're good at fleeing.
373
00:25:00,324 --> 00:25:02,428
Detective Lee and I will stay undercover
374
00:25:02,494 --> 00:25:04,094
at the front door and the back door.
375
00:25:04,594 --> 00:25:05,764
You should...
376
00:25:06,465 --> 00:25:08,809
...go on standby somewhere close.
377
00:25:08,875 --> 00:25:10,875
Okay. Good luck.
378
00:25:11,975 --> 00:25:13,574
If it were me,
379
00:25:16,074 --> 00:25:17,574
I'd go that way.
380
00:25:26,155 --> 00:25:27,425
Give me the money first.
381
00:25:28,955 --> 00:25:31,196
There are a lot of guys
who change their minds.
382
00:25:36,695 --> 00:25:37,764
"Prosecution Service"
383
00:25:39,264 --> 00:25:40,399
I didn't do anything.
384
00:25:40,465 --> 00:25:41,708
I'm not guilty.
385
00:25:41,774 --> 00:25:42,774
Calm down.
386
00:25:43,175 --> 00:25:45,074
You're not who we're after.
387
00:25:45,304 --> 00:25:47,004
We're after the pimp that hired you.
388
00:25:47,544 --> 00:25:49,375
-The pimp?
-Eel.
389
00:25:50,014 --> 00:25:51,244
Your boss.
390
00:25:52,115 --> 00:25:54,581
If you cooperate,
you won't receive criminal penalties.
391
00:26:00,084 --> 00:26:01,155
Okay.
392
00:26:02,024 --> 00:26:03,794
I can leave if I cooperate, right?
393
00:26:06,524 --> 00:26:08,635
Let me go to the washroom first.
394
00:26:23,844 --> 00:26:24,915
The police are here.
395
00:26:25,344 --> 00:26:27,032
I'll run, so you should too.
396
00:26:49,034 --> 00:26:51,635
My goodness, you're good at climbing down.
397
00:26:53,844 --> 00:26:55,079
You should be careful.
398
00:26:55,145 --> 00:26:57,615
I climbed many fences in my days,
399
00:26:57,682 --> 00:26:58,900
and I can tell this much height
400
00:26:59,172 --> 00:27:00,551
will give you a fracture.
401
00:27:01,185 --> 00:27:03,632
If you don't want a bone to break,
go back up.
402
00:27:10,554 --> 00:27:11,865
Help her up.
403
00:27:12,365 --> 00:27:13,764
Come up. I'll help you.
404
00:27:27,604 --> 00:27:30,274
Gong Sooa, you're a professional.
405
00:27:31,685 --> 00:27:32,849
It's all useless though.
406
00:27:32,915 --> 00:27:34,145
We can easily restore it.
407
00:27:34,715 --> 00:27:35,784
Go ahead.
408
00:27:36,584 --> 00:27:37,784
Where's Eel?
409
00:27:38,425 --> 00:27:39,584
Where does he work?
410
00:27:40,225 --> 00:27:43,389
Eel? Maybe in restaurants?
411
00:27:43,994 --> 00:27:45,159
Or maybe the mud flats?
412
00:27:45,225 --> 00:27:46,829
I'm talking about your pimp.
413
00:27:46,895 --> 00:27:49,365
The broker who helps you
find men for prostitution.
414
00:27:49,534 --> 00:27:50,534
Gosh.
415
00:27:50,965 --> 00:27:52,435
What is a pimp?
416
00:27:53,804 --> 00:27:56,129
Don't waste your energy,
and just tell me.
417
00:27:57,074 --> 00:27:59,044
I have no idea what you're talking about.
418
00:27:59,375 --> 00:28:00,675
Should I call your parents?
419
00:28:01,145 --> 00:28:02,774
So you could understand?
420
00:28:02,945 --> 00:28:05,115
As you wish. I have no idea what...
421
00:28:06,185 --> 00:28:08,354
What? Are you acting again?
422
00:28:08,854 --> 00:28:10,155
Do you need the bathroom?
423
00:28:10,254 --> 00:28:11,314
No.
424
00:28:12,524 --> 00:28:13,955
It really hurts.
425
00:28:14,125 --> 00:28:15,824
That won't make me go easy on you.
426
00:28:16,054 --> 00:28:17,195
It hurts.
427
00:28:17,854 --> 00:28:19,125
I mean it.
428
00:28:19,564 --> 00:28:21,225
Something seems wrong.
429
00:28:22,135 --> 00:28:23,334
Go in.
430
00:28:23,665 --> 00:28:24,735
Okay.
431
00:28:25,764 --> 00:28:26,834
Hey.
432
00:28:27,435 --> 00:28:29,304
Hey. What's wrong?
433
00:28:30,274 --> 00:28:31,405
Are you okay?
434
00:28:37,945 --> 00:28:39,044
Come in.
435
00:28:41,115 --> 00:28:43,919
Why do they sell their bodies, not caring,
436
00:28:43,985 --> 00:28:45,625
that they're hurting themselves?
437
00:28:46,254 --> 00:28:47,885
It isn't the kids' fault.
438
00:28:48,324 --> 00:28:50,554
Adults who buy kids with money
are the problem.
439
00:28:50,621 --> 00:28:52,065
I wish men like that...
440
00:28:52,132 --> 00:28:54,632
...would have something
written on their faces,
441
00:28:54,824 --> 00:28:56,794
so that you can run away
as soon as you see them.
442
00:29:00,564 --> 00:29:02,301
Miss Son.
443
00:29:02,637 --> 00:29:05,037
Your face is all pink.
444
00:29:05,104 --> 00:29:07,205
-What is it?
-Is it?
445
00:29:07,905 --> 00:29:08,975
That's right.
446
00:29:09,844 --> 00:29:11,945
You had a blind date, right?
447
00:29:13,084 --> 00:29:15,188
You must've liked the guy.
448
00:29:15,254 --> 00:29:16,584
What is he like?
449
00:29:17,014 --> 00:29:19,655
He's just a guy who lives an upright life.
450
00:29:20,824 --> 00:29:24,354
He's hardworking, honest
and a law-abiding citizen.
451
00:29:24,955 --> 00:29:27,665
The truth is, he's totally my dream guy.
452
00:29:28,465 --> 00:29:30,884
I see. A law-abiding citizen. Okay.
453
00:29:41,645 --> 00:29:43,014
Aren't you eating?
454
00:29:46,485 --> 00:29:48,615
Hello, everyone.
455
00:29:49,084 --> 00:29:52,018
Gosh, I guess
we're working late again tonight.
456
00:29:52,084 --> 00:29:53,524
Are there always this many?
457
00:29:54,485 --> 00:29:56,854
It's not bad because
we're not cracking down.
458
00:29:56,921 --> 00:29:59,560
It's worse during vacation seasons
and in December.
459
00:30:00,225 --> 00:30:03,428
The police can catch 1,000 a day
if they wanted.
460
00:30:03,494 --> 00:30:06,135
-That many?
-You're back again?
461
00:30:09,274 --> 00:30:11,804
Miss Son. What's wrong?
462
00:30:19,945 --> 00:30:21,014
Miyoung?
463
00:30:35,365 --> 00:30:40,334
"OBGYN"
464
00:30:40,834 --> 00:30:42,809
The STD spread to the pelvis.
465
00:30:42,875 --> 00:30:44,475
That caused the miscarriage.
466
00:30:45,344 --> 00:30:48,344
We gave her two bags of blood
during surgery.
467
00:30:48,415 --> 00:30:51,514
That's the level of pernicious anemia.
468
00:30:51,985 --> 00:30:53,649
Even if they don't care about her,
469
00:30:53,715 --> 00:30:56,054
how could they not know
until she got this bad?
470
00:30:57,754 --> 00:30:59,385
Bring her guardian.
471
00:31:23,215 --> 00:31:24,274
My goodness.
472
00:31:24,344 --> 00:31:26,445
She started working...
473
00:31:27,145 --> 00:31:31,185
...when she was 15
to save her old grandma.
474
00:31:32,324 --> 00:31:35,089
She never bought anything she wanted,
475
00:31:35,155 --> 00:31:36,655
to eat or wear,
476
00:31:37,594 --> 00:31:40,365
and spent all her money
on my hospital bills.
477
00:31:40,564 --> 00:31:41,865
All of it.
478
00:31:43,094 --> 00:31:45,235
That's why I'm too ashamed,
479
00:31:45,465 --> 00:31:47,965
to see her dad.
480
00:31:49,034 --> 00:31:52,175
Still, her new boss now...
481
00:31:52,304 --> 00:31:54,948
...must really like her.
482
00:31:55,014 --> 00:31:58,590
He pays her so much more.
483
00:31:59,044 --> 00:32:00,344
That's why...
484
00:32:00,514 --> 00:32:03,385
...I feel a little bit better.
485
00:32:05,155 --> 00:32:10,051
But that doesn't take away
my feelings of guilt.
486
00:32:13,365 --> 00:32:14,524
Granny.
487
00:32:14,925 --> 00:32:16,564
Sooa...
488
00:32:19,764 --> 00:32:21,104
Just a minute.
489
00:32:22,475 --> 00:32:23,534
Yes?
490
00:32:23,804 --> 00:32:25,804
Yes. My little puppy.
491
00:32:27,574 --> 00:32:28,615
What?
492
00:32:30,115 --> 00:32:32,915
She wants to talk to you.
493
00:32:38,485 --> 00:32:40,584
-Hello?
-I'll talk.
494
00:32:41,133 --> 00:32:44,102
-What about?
-About my boss.
495
00:32:44,270 --> 00:32:47,240
So, don't tell my grandma anything
and come back.
496
00:32:48,094 --> 00:32:49,391
If you're not here in 10 minutes,
497
00:32:50,027 --> 00:32:51,600
I won't talk.
498
00:32:55,074 --> 00:32:58,104
Gosh. Let's go for now.
499
00:33:00,744 --> 00:33:03,514
Did something happen to her?
500
00:33:03,814 --> 00:33:06,619
I was trying to scold those young chicks
501
00:33:06,686 --> 00:33:09,416
who were trying to make money easily.
502
00:33:09,685 --> 00:33:12,324
I was dragged here unjustly.
503
00:33:12,485 --> 00:33:13,885
I see.
504
00:33:14,284 --> 00:33:17,195
But why did you take off your clothes?
505
00:33:17,725 --> 00:33:20,465
-I was hot.
-Is it summer?
506
00:33:21,735 --> 00:33:24,865
It's not fun doing it with my wife.
507
00:33:25,435 --> 00:33:26,935
There's no feeling.
508
00:33:27,865 --> 00:33:30,804
I wonder if it's right
to do that with family.
509
00:33:32,244 --> 00:33:35,115
You must know how I feel, right?
510
00:33:35,415 --> 00:33:37,274
I'll ask the questions.
511
00:33:37,341 --> 00:33:38,341
Fine.
512
00:33:39,814 --> 00:33:42,254
You know how it is, right?
513
00:33:42,814 --> 00:33:45,024
Sometimes, you don't want to eat at home.
514
00:33:45,091 --> 00:33:47,022
You want to eat out once in a while.
515
00:33:47,885 --> 00:33:49,094
It's nice.
516
00:33:49,994 --> 00:33:53,564
Also, prison food is good for you.
517
00:33:54,665 --> 00:33:57,494
You get to eat out all you want now...
518
00:33:58,604 --> 00:33:59,935
...in prison.
519
00:34:02,334 --> 00:34:04,104
You're hard to talk to...
520
00:34:08,715 --> 00:34:15,215
"Criminal Record, Lee Dongshin"
521
00:34:27,024 --> 00:34:28,495
This is insane.
522
00:34:29,434 --> 00:34:31,799
You're not done yet. Wait out in the hall.
523
00:34:31,865 --> 00:34:32,905
Okay.
524
00:34:33,664 --> 00:34:34,868
-Here...
-On the desk.
525
00:34:34,934 --> 00:34:36,035
Okay.
526
00:34:37,434 --> 00:34:39,075
Gosh.
527
00:34:43,274 --> 00:34:45,385
He puts the others to shame.
528
00:34:46,184 --> 00:34:47,245
I know, right?
529
00:34:47,414 --> 00:34:49,555
Shouldn't he be isolated by now?
530
00:34:49,954 --> 00:34:51,454
I agree. He should be.
531
00:35:00,765 --> 00:35:01,834
Miyoung.
532
00:35:06,365 --> 00:35:08,334
Come on, Miyoung.
533
00:35:08,905 --> 00:35:10,004
What's wrong with you?
534
00:35:11,175 --> 00:35:13,274
Why is our nice Miyoung being like this?
535
00:35:13,945 --> 00:35:14,974
What did you say?
536
00:35:15,745 --> 00:35:17,609
With your experience,
537
00:35:17,675 --> 00:35:19,544
you can talk to the prosecutor
538
00:35:19,611 --> 00:35:21,852
and get me off with a fine.
539
00:35:22,584 --> 00:35:25,285
Don't be like that.
Let's redo the questioning.
540
00:35:25,524 --> 00:35:27,024
Let's cancel the previous one.
541
00:35:27,224 --> 00:35:29,055
I'll pretend I didn't hear that.
542
00:35:30,124 --> 00:35:31,595
Goodness.
543
00:35:32,894 --> 00:35:34,825
You can't just go.
544
00:35:35,564 --> 00:35:38,368
I'm trying to save an old hag
who can't get married.
545
00:35:38,434 --> 00:35:40,164
You can't do this to me.
546
00:35:41,504 --> 00:35:44,004
-What?
-You rat.
547
00:35:44,104 --> 00:35:45,175
Who are you?
548
00:35:46,374 --> 00:35:48,044
You're being too harsh...
549
00:35:49,814 --> 00:35:50,945
Mr Koo!
550
00:35:54,914 --> 00:35:55,989
Hey.
551
00:35:56,055 --> 00:35:59,584
You disgusting good-for-nothing rat.
552
00:35:59,825 --> 00:36:03,454
You're grosser
than a moldy slice of bread.
553
00:36:03,655 --> 00:36:07,825
How dare you run your foul little mouth?
554
00:36:07,995 --> 00:36:10,368
Do you need to peel chestnuts
in Siberia...
555
00:36:10,434 --> 00:36:13,699
...and poop blood in prison,
556
00:36:13,765 --> 00:36:16,535
to learn your lesson?
557
00:36:24,945 --> 00:36:27,385
Okay. I got it.
558
00:36:30,215 --> 00:36:32,254
Poop blood? Blood?
559
00:36:37,195 --> 00:36:38,465
Are you okay?
560
00:36:38,894 --> 00:36:40,164
Are you okay?
561
00:36:40,365 --> 00:36:41,969
You shouldn't worry about me right now.
562
00:36:42,036 --> 00:36:43,935
My goodness. You're too nice.
563
00:36:46,204 --> 00:36:48,035
That jerk.
564
00:36:50,801 --> 00:36:52,821
When did you learn to curse like that?
565
00:36:53,445 --> 00:36:56,049
I memorized it with friends
when I was young.
566
00:36:56,115 --> 00:36:57,515
I finally got to use it.
567
00:36:58,785 --> 00:36:59,964
That's interesting.
568
00:37:00,945 --> 00:37:01,954
Let's go.
569
00:37:03,885 --> 00:37:08,218
As Jo Gabsoo's ratings have shot up,
570
00:37:08,285 --> 00:37:10,658
the difference between him
and Kim Moonsung,
571
00:37:10,724 --> 00:37:12,765
whose ratings dropped is 15 percent.
572
00:37:12,965 --> 00:37:15,199
In spite of a huge variable,
573
00:37:15,265 --> 00:37:17,265
Jo Gabsoo will very likely,
574
00:37:17,334 --> 00:37:21,035
become the next Mayor of Yeongpa.
575
00:37:21,834 --> 00:37:23,104
Sangho.
576
00:37:23,735 --> 00:37:24,929
It's been a while.
577
00:37:24,996 --> 00:37:28,270
Should you and I go there?
578
00:37:28,644 --> 00:37:29,644
Pardon?
579
00:37:40,825 --> 00:37:44,367
I came here and cried twice.
580
00:37:45,425 --> 00:37:48,725
Do you know when the first time was?
581
00:37:50,635 --> 00:37:52,204
Wasn't it when the prosecutor's office,
582
00:37:52,434 --> 00:37:55,638
rejected you after you passed the bar
because of your father's record?
583
00:37:55,704 --> 00:37:56,805
That's right.
584
00:37:58,004 --> 00:37:59,239
Gosh.
585
00:37:59,305 --> 00:38:03,482
It was raining that winter,
and I failed.
586
00:38:04,345 --> 00:38:06,745
My future seemed bleak.
587
00:38:07,544 --> 00:38:09,454
The tears just fell on their own.
588
00:38:12,285 --> 00:38:13,825
That's when I realized,
589
00:38:14,385 --> 00:38:17,155
how salty my tears were.
590
00:38:20,894 --> 00:38:22,064
Do you know,
591
00:38:22,664 --> 00:38:24,035
when the other time was?
592
00:38:27,564 --> 00:38:32,668
It was when you went to jail in my place.
593
00:38:33,474 --> 00:38:36,581
I came by myself,
594
00:38:37,382 --> 00:38:39,347
and cried buckets.
595
00:38:47,354 --> 00:38:48,495
Sangho.
596
00:38:50,425 --> 00:38:53,619
I couldn't have gotten here
if it's not for you.
597
00:38:55,064 --> 00:38:57,394
Why are you saying
something so ridiculous?
598
00:39:03,075 --> 00:39:06,561
You'll stay by my side until I go...
599
00:39:07,905 --> 00:39:09,812
...to the Blue House, won't you?
600
00:39:11,544 --> 00:39:13,285
I'll serve you with all my heart.
601
00:39:19,036 --> 00:39:21,907
When did Minho say he was coming?
602
00:39:30,965 --> 00:39:32,438
He's a new attorney.
603
00:39:32,504 --> 00:39:34,104
Mr Baek's brother.
604
00:39:34,434 --> 00:39:35,974
Hello. I'm Baek Minho.
605
00:39:36,474 --> 00:39:37,575
We met before.
606
00:39:42,515 --> 00:39:45,715
Why are you working below me?
607
00:39:46,345 --> 00:39:47,348
I have to assist someone.
608
00:39:47,414 --> 00:39:50,084
I might as well be a successful attorney.
609
00:39:50,555 --> 00:39:54,437
My brother says
you're the ace here.
610
00:39:54,954 --> 00:39:57,394
I hope to learn a lot from you.
611
00:40:04,135 --> 00:40:06,004
There they come.
612
00:40:06,071 --> 00:40:07,335
How's Gong Sooa?
613
00:40:07,402 --> 00:40:09,546
-We heard she got surgery.
-Yes.
614
00:40:09,675 --> 00:40:11,169
I'll go see her first.
615
00:40:11,236 --> 00:40:12,346
Fill them in.
616
00:40:13,445 --> 00:40:15,175
Let's talk over there.
617
00:40:16,175 --> 00:40:18,949
Yes. That's right. Gosh.
618
00:40:19,015 --> 00:40:21,688
You know, I am so blessed
619
00:40:21,770 --> 00:40:24,459
because of my baby. Gosh.
620
00:40:24,814 --> 00:40:25,819
Why?
621
00:40:25,885 --> 00:40:27,719
Those people earlier
622
00:40:27,785 --> 00:40:30,359
cleaned my house nice and clean,
623
00:40:30,425 --> 00:40:32,598
and replaced the ceiling light,
624
00:40:32,664 --> 00:40:34,399
that had been flickering.
625
00:40:34,465 --> 00:40:37,998
Gosh. They told me
to feed my baby good food,
626
00:40:38,064 --> 00:40:40,524
and even left me money.
627
00:40:41,825 --> 00:40:44,199
What is this?
Why are they such busybodies?
628
00:40:44,274 --> 00:40:47,609
Because my little puppy
doesn't do bad things
629
00:40:47,675 --> 00:40:49,779
and is such a good person.
630
00:40:49,845 --> 00:40:54,348
The man upstairs was impressed,
631
00:40:54,414 --> 00:40:59,143
and sent such great people into your life.
632
00:40:59,385 --> 00:41:00,454
Don't you agree?
633
00:41:02,754 --> 00:41:03,854
Bye, Grandma.
634
00:41:05,865 --> 00:41:07,664
Hey, you. Kiddo.
635
00:41:08,535 --> 00:41:10,607
I saw you sitting up
and talking on the phone.
636
00:41:12,934 --> 00:41:14,405
What is it?
637
00:41:14,664 --> 00:41:15,969
Keep your promise.
638
00:41:16,035 --> 00:41:17,908
You said you'd tell me everything
about Eel.
639
00:41:17,974 --> 00:41:18,974
So?
640
00:41:19,345 --> 00:41:22,075
Did you clean the house
and leave money in case I don't talk?
641
00:41:22,774 --> 00:41:24,049
Good.
642
00:41:24,115 --> 00:41:26,314
Then, I should keep quiet.
643
00:41:27,914 --> 00:41:30,314
What else will you do for me then?
644
00:41:32,785 --> 00:41:34,489
I've been controlling my temper,
645
00:41:34,555 --> 00:41:36,854
because you're a sick minor,
646
00:41:37,495 --> 00:41:39,724
but you did this to yourself.
647
00:41:40,825 --> 00:41:42,368
I'll go to your grandma,
648
00:41:42,434 --> 00:41:44,768
and tell her you've been selling yourself.
649
00:41:44,834 --> 00:41:47,905
Seriously. Don't touch my grandma.
650
00:41:48,004 --> 00:41:49,569
She'll faint.
651
00:41:49,635 --> 00:41:50,808
Of course.
652
00:41:50,874 --> 00:41:54,138
I'm a stranger,
and I'm about to faint from the shock.
653
00:41:54,204 --> 00:41:55,509
Imagine if your grandma finds out.
654
00:41:55,575 --> 00:41:56,974
She'll die on the spot.
655
00:41:57,575 --> 00:41:59,644
Who are you to act all high and mighty?
656
00:42:00,345 --> 00:42:02,661
-What?
-You never lost a parent.
657
00:42:03,055 --> 00:42:05,724
You were never picked on
for being a poor orphan.
658
00:42:05,985 --> 00:42:09,155
Not being able to say
you're sick or tired.
659
00:42:11,024 --> 00:42:13,589
Do you even know what it's like
to have no parents?
660
00:42:15,465 --> 00:42:16,535
To me,
661
00:42:18,265 --> 00:42:21,127
my grandma is my mom
and my all.
662
00:42:23,075 --> 00:42:24,635
I'll die without my grandma.
663
00:42:29,445 --> 00:42:30,774
That's your problem.
664
00:42:31,684 --> 00:42:33,719
If you won't cooperate,
I'll have no choice.
665
00:42:33,785 --> 00:42:35,118
I can't let a human trafficker,
666
00:42:35,184 --> 00:42:37,836
who traffics minors go just because
I feel sorry for you.
667
00:42:38,655 --> 00:42:40,055
So, tell me.
668
00:42:54,535 --> 00:42:57,204
He's saved in there as
"Chicken Place Boss."
669
00:42:57,675 --> 00:42:59,245
I don't know anything else.
670
00:42:59,312 --> 00:43:01,111
I only see him briefly when I get paid.
671
00:43:01,914 --> 00:43:03,578
That's more like it.
672
00:43:03,644 --> 00:43:05,314
"Chicken Place Boss"
673
00:43:38,515 --> 00:43:40,515
You never lost a parent.
674
00:43:41,684 --> 00:43:42,748
This is my mom.
675
00:43:42,814 --> 00:43:43,748
This is my mom.
676
00:43:43,814 --> 00:43:45,854
If you see her, please...
677
00:43:46,655 --> 00:43:47,655
Excuse me.
678
00:43:53,587 --> 00:43:55,627
"Missing: Kwak Youngsil"
679
00:44:03,204 --> 00:44:05,245
Please dig into this number.
680
00:44:06,304 --> 00:44:08,378
It's a burner, so he'll submerge
681
00:44:08,445 --> 00:44:09,949
if he finds out we're onto him.
682
00:44:10,015 --> 00:44:13,018
Mr Yeo. Sooa is the only lead so far.
683
00:44:13,084 --> 00:44:15,949
Wouldn't it be better to use her as bait
to catch him?
684
00:44:17,454 --> 00:44:19,224
No, we can't do that.
685
00:44:19,291 --> 00:44:20,891
She needs time to recover.
686
00:44:21,485 --> 00:44:22,989
Don't be too forceful
when questioning her.
687
00:44:23,055 --> 00:44:24,489
Trace this number first,
688
00:44:24,555 --> 00:44:26,865
and let's decide as things progress.
689
00:44:30,635 --> 00:44:32,405
Get a new phone already.
690
00:44:37,204 --> 00:44:40,504
Please find me her address.
691
00:44:47,345 --> 00:44:48,449
They're extras.
692
00:44:48,515 --> 00:44:50,115
I have a lot of socks at home.
693
00:44:52,325 --> 00:44:53,719
Plus, I've met a lot...
694
00:44:53,785 --> 00:44:55,794
...of kids like you
during my years as a prosecutor,
695
00:44:56,224 --> 00:44:57,429
but I never met an idiot,
696
00:44:57,495 --> 00:44:59,465
who doesn't look out for her own health.
697
00:44:59,865 --> 00:45:00,865
Whatever.
698
00:45:01,124 --> 00:45:02,498
At least, wear socks.
699
00:45:02,564 --> 00:45:04,735
Why are you barefoot? You look poor.
700
00:45:07,604 --> 00:45:08,974
How tacky.
701
00:45:09,774 --> 00:45:11,845
Who wears long socks anymore?
702
00:45:12,274 --> 00:45:14,138
Then, give them to your grandma.
703
00:45:14,205 --> 00:45:16,246
I noticed she had holes in her socks.
704
00:45:21,485 --> 00:45:23,799
Call me if you want to talk
more about Eel.
705
00:45:24,115 --> 00:45:25,184
Okay?
706
00:45:26,224 --> 00:45:27,254
I'll see.
707
00:45:27,785 --> 00:45:28,954
You brat.
708
00:45:29,294 --> 00:45:30,695
I'll get going, kid.
709
00:45:45,945 --> 00:45:46,974
Miss Ma.
710
00:45:47,575 --> 00:45:48,509
Did they catch him?
711
00:45:48,575 --> 00:45:50,445
-That's not it.
-Hold on.
712
00:45:52,644 --> 00:45:53,715
Hello?
713
00:45:56,485 --> 00:45:58,155
Okay. I'll come now.
714
00:45:58,885 --> 00:46:01,058
I have to rush somewhere.
715
00:46:01,124 --> 00:46:02,294
Let's talk after.
716
00:46:08,635 --> 00:46:11,135
"Psychiatrist Ko Jaesook"
717
00:46:35,995 --> 00:46:37,055
"Yeongmin High School"
718
00:47:09,024 --> 00:47:10,958
Mr Koo.
I'll send you a government ID number.
719
00:47:11,024 --> 00:47:12,325
Please run an identity check.
720
00:47:16,934 --> 00:47:18,035
I will drive you home.
721
00:47:20,434 --> 00:47:21,739
It's a happy day.
722
00:47:21,805 --> 00:47:24,434
Shouldn't we pop some champagne?
723
00:47:25,405 --> 00:47:26,774
I'll take you to Kingdom.
724
00:47:28,044 --> 00:47:30,774
Call those men from back then.
725
00:47:31,044 --> 00:47:32,044
Yes, sir.
726
00:47:40,124 --> 00:47:41,485
Okay.
727
00:47:53,834 --> 00:47:54,834
Uncle.
728
00:48:03,914 --> 00:48:05,015
Taegyu.
729
00:48:05,515 --> 00:48:08,115
What are you doing here?
730
00:48:10,285 --> 00:48:11,515
I came to hang out.
731
00:48:15,120 --> 00:48:16,294
Sangho.
732
00:48:17,624 --> 00:48:19,825
You need to monitor him better.
733
00:48:20,425 --> 00:48:22,334
-Okay?
-I'm sorry.
734
00:48:22,735 --> 00:48:23,834
Uncle.
735
00:48:24,664 --> 00:48:27,164
You're hurting my feelings.
736
00:48:27,434 --> 00:48:31,004
This is my dad's hotel.
It'll be mine eventually.
737
00:48:35,845 --> 00:48:37,675
You brat.
738
00:48:39,115 --> 00:48:41,515
You useless brat.
739
00:48:41,914 --> 00:48:43,015
Get lost!
740
00:48:43,684 --> 00:48:44,885
Get lost!
741
00:48:51,724 --> 00:48:54,865
If I ever see you here again,
742
00:48:55,635 --> 00:48:57,465
I won't care that you're my nephew.
743
00:48:57,865 --> 00:49:00,204
You will die that very day.
744
00:49:02,504 --> 00:49:03,575
Do you get it?
745
00:49:26,495 --> 00:49:27,595
My goodness...
746
00:49:31,564 --> 00:49:33,635
Who is he to tell me where to go?
747
00:49:36,104 --> 00:49:38,805
He's nothing but a leech
living off my aunt.
748
00:49:49,785 --> 00:49:51,555
So? Where do you plan to go?
749
00:49:56,095 --> 00:49:57,195
Here.
750
00:49:57,454 --> 00:50:00,095
Read these and summarize them by morning.
751
00:50:01,164 --> 00:50:02,265
Kingdom?
752
00:50:03,334 --> 00:50:04,595
Will you be okay?
753
00:50:06,135 --> 00:50:09,104
Your uncle will flip out if he finds out.
754
00:50:09,974 --> 00:50:11,675
Okay, I'll go now.
755
00:50:11,805 --> 00:50:12,974
Okay.
756
00:50:16,374 --> 00:50:17,745
Do it by tomorrow, right?
757
00:50:41,535 --> 00:50:43,635
-Hello?
-Sooa.
758
00:50:44,635 --> 00:50:45,675
Sir?
759
00:50:47,845 --> 00:50:48,974
Just a minute.
760
00:51:11,365 --> 00:51:12,399
Yes, sir?
761
00:51:12,465 --> 00:51:14,768
You gave my number
762
00:51:14,834 --> 00:51:16,575
to the cops.
763
00:51:17,175 --> 00:51:18,274
I'm sorry.
764
00:51:18,974 --> 00:51:22,575
I didn't want to, but I had no choice.
765
00:51:22,774 --> 00:51:25,515
It's okay. We're friends after all.
766
00:51:26,515 --> 00:51:29,055
In exchange, let's do a job.
767
00:51:30,115 --> 00:51:31,454
I'm sorry,
768
00:51:32,055 --> 00:51:33,954
but I'm not feeling well.
769
00:51:34,254 --> 00:51:36,754
Not well? Where?
770
00:51:37,095 --> 00:51:38,564
I had surgery today.
771
00:51:38,765 --> 00:51:42,334
You should've told me if you had surgery.
772
00:51:42,535 --> 00:51:44,564
So? Did you die?
773
00:51:45,434 --> 00:51:46,535
No.
774
00:51:47,035 --> 00:51:48,128
You're alive.
775
00:51:49,834 --> 00:51:51,104
Still, today...
776
00:51:53,974 --> 00:51:56,715
-Just today...
-Hey!
777
00:52:00,615 --> 00:52:01,644
Sooa.
778
00:52:01,985 --> 00:52:05,385
I'm trying to talk nicely to you.
779
00:52:06,925 --> 00:52:08,055
You talk to her.
780
00:52:09,024 --> 00:52:11,124
Sooa.
781
00:52:11,518 --> 00:52:14,495
What is going on?
782
00:52:41,155 --> 00:52:44,155
Do it well. Show some willpower.
783
00:52:44,222 --> 00:52:46,393
If this goes well, you'll get one large.
784
00:52:56,575 --> 00:52:58,544
Here's the security video you requested.
785
00:54:02,575 --> 00:54:04,374
The person in there...
786
00:54:05,044 --> 00:54:06,879
...looked for your mom...
787
00:54:06,945 --> 00:54:08,515
...while I was at Janghyeon
police station.
788
00:54:12,676 --> 00:54:15,176
"Min Jisook"
789
00:54:23,603 --> 00:54:25,124
That prosecutor said...
790
00:54:26,624 --> 00:54:30,235
...your mom was an important informant
for a case.
791
00:54:31,434 --> 00:54:32,765
My mom?
792
00:54:36,204 --> 00:54:38,405
You were too young back then,
793
00:54:39,175 --> 00:54:41,914
and I thought it was
meaningless to tell you,
794
00:54:42,745 --> 00:54:44,745
but I felt like I should tell you now.
795
00:54:46,044 --> 00:54:48,084
I hope I'm not too late.
796
00:55:06,965 --> 00:55:09,104
Jinwook. There's nothing...
797
00:55:10,805 --> 00:55:13,274
...going on with you and her, right?
798
00:55:19,175 --> 00:55:20,675
You should go.
799
00:55:36,894 --> 00:55:37,828
Yes, Mr Koo.
800
00:55:37,894 --> 00:55:41,035
Something is strange about Kim Mijung.
801
00:55:42,535 --> 00:55:43,535
What?
802
00:55:43,874 --> 00:55:47,675
I took a look and that ID says
it's Jung Gabsoon.
803
00:55:47,742 --> 00:55:49,676
Her address is not in Janghyeon-dong,
804
00:55:49,743 --> 00:55:51,367
but Jeonpo-dong in Busan.
805
00:55:54,627 --> 00:55:55,577
Are you sure?
806
00:55:55,644 --> 00:55:57,834
I checked it three times.
807
00:56:44,834 --> 00:56:46,235
"Baek Sangho"
808
00:56:48,905 --> 00:56:49,905
"Baek Sangho"?
809
00:56:57,644 --> 00:57:00,144
You're here.
You should've called first. Did you eat?
810
00:57:00,445 --> 00:57:02,885
Yes, I ate already.
811
00:57:05,485 --> 00:57:07,925
Is something wrong? You look terrible.
812
00:57:08,716 --> 00:57:10,286
It's nothing. I'm fine.
813
00:57:12,164 --> 00:57:13,365
Mom.
814
00:57:14,224 --> 00:57:16,465
About Kim Mijung
whom we mentioned earlier.
815
00:57:18,434 --> 00:57:20,135
I found her medical report earlier.
816
00:57:40,985 --> 00:57:44,878
"Hyungjae Group, Hyungjae Law Firm"
817
00:57:48,294 --> 00:57:51,164
"Jo Gabsoo"
818
00:57:59,845 --> 00:58:02,015
"Jo Gabsoo"
819
00:58:02,082 --> 00:58:04,358
"1986 Hyungjae Factory
Sexual Torture Case"
820
00:58:12,754 --> 00:58:15,425
"Kwak Youngsil, Missing since 1996"
821
00:58:26,465 --> 00:58:28,305
But some things were strange.
822
00:58:29,175 --> 00:58:32,044
I searched the ID number on her chart,
823
00:58:32,111 --> 00:58:33,511
and it was someone else.
824
00:58:33,578 --> 00:58:35,317
Her name and address
are all different too.
825
00:58:39,215 --> 00:58:40,245
Really?
826
00:58:42,354 --> 00:58:43,385
Don't you...
827
00:58:44,754 --> 00:58:46,184
...have something to say to me?
828
00:59:00,265 --> 00:59:01,265
Miss Ma?
54901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.