Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,010
Je grave sur ce mur ma pensée. Retenez
mes paroles. Écoutez mes instructions.
(Ancienne tablette d'argile sumérienne)
2
00:00:12,970 --> 00:00:17,010
Année 2199
3
00:00:17,930 --> 00:00:22,350
Je répète, ici le 7e Régiment de la Marine Spatiale, appelant de la Lune.
4
00:00:22,350 --> 00:00:27,480
Nous avons été attaqués par des chasseurs
ennemis et sommes bloqués sur la Lune.
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,020
Nous avons subi
de lourdes pertes.
6
00:00:29,480 --> 00:00:32,030
Demande d'évacuation.
Demande d'évacuation.
7
00:00:32,190 --> 00:00:34,150
Vous êtes sûr que
ça va marcher ?
8
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
Vaudrait mieux.
9
00:00:39,740 --> 00:00:43,040
Ici le 7e Régiment de la Marine
Spatiale, appelant de la Lune.
10
00:00:46,880 --> 00:00:47,580
Colonel !
11
00:00:50,460 --> 00:00:50,500
Demande d'évacuation.
Demande d'évacuation.
12
00:00:50,500 --> 00:00:51,790
C'est toi, Saito ?
Demande d'évacuation.
Demande d'évacuation.
13
00:00:51,790 --> 00:00:52,800
C'est toi, Saito ?
14
00:00:52,800 --> 00:00:54,010
Tu parles d'un réveil...
15
00:00:54,010 --> 00:00:57,130
Ici le 7e Régiment de la Marine Spatiale, appelant de la Lune.
16
00:00:57,140 --> 00:01:01,500
Nous avons été attaqués par des chasseurs
ennemis et sommes bloqués sur la Lune.
17
00:01:02,100 --> 00:01:02,890
Nous avons subi
de lourdes pertes.
18
00:01:02,890 --> 00:01:03,970
- Kurata !
- C'est la vérité.
Nous avons subi
de lourdes pertes.
19
00:01:03,970 --> 00:01:03,980
- Kurata !
- C'est la vérité.
20
00:01:03,980 --> 00:01:04,810
Demande d'évacuation.
- Kurata !
- C'est la vérité.
21
00:01:05,190 --> 00:01:09,100
Ils nous ont oubliés.
22
00:01:09,400 --> 00:01:11,020
On viendra nous chercher !
23
00:01:11,650 --> 00:01:14,400
On n'abandonne pas tant
qu'on a un souffle de vie.
24
00:01:14,820 --> 00:01:18,530
C'est ça, être un Marine Spatiale.
N'oubliez jamais !
25
00:01:19,160 --> 00:01:20,240
À vos ordres !
26
00:01:37,220 --> 00:01:38,130
C'est quoi ?
27
00:01:39,340 --> 00:01:41,140
J'ai jamais vu un
navire pareil.
28
00:01:41,470 --> 00:01:43,180
Il est pas de Gamilas.
29
00:01:43,180 --> 00:01:45,180
De chez nous, alors ?
30
00:01:45,430 --> 00:01:46,680
Hé. regardez.
31
00:01:50,010 --> 00:01:50,010
Tu peux essayer,
ça sert à rien.
32
00:01:55,320 --> 00:01:58,650
Colonel, les renforts !
On vient nous aider !
33
00:02:08,750 --> 00:02:12,170
Kiryu !
34
00:02:18,720 --> 00:02:20,680
Quittons l'orbite lunaire.
35
00:02:20,680 --> 00:02:24,510
Maintenez le cap.
En avant, vitesse réduite.
36
00:02:24,510 --> 00:02:26,770
En avant vitesse
réduite ! Oui !
37
00:02:27,270 --> 00:02:29,390
Hé ! Vous faites
quoi, là ?!
38
00:02:29,390 --> 00:02:31,150
Pas de personnel non autorisé
sur le pont !
39
00:02:31,150 --> 00:02:33,150
Dégage ! J'ai des choses à dire !
40
00:02:33,480 --> 00:02:34,400
Mince...
41
00:02:35,610 --> 00:02:37,230
C'est vous, le Capitaine ?
42
00:02:37,530 --> 00:02:41,240
Si vous étiez venu plus tôt,
on n'aurait pas été décimés !
43
00:02:41,240 --> 00:02:43,410
Vous avez eu notre SOS. non ?
44
00:02:43,410 --> 00:02:44,490
Pourquoi attendre...
45
00:02:44,490 --> 00:02:46,290
C'est moi, le Capitaine.
46
00:02:47,790 --> 00:02:49,000
Qui...
47
00:02:49,250 --> 00:02:51,750
Le Commandant en chef
de la Flotte spatiale.
48
00:02:52,210 --> 00:02:54,170
L'Amiral Hijikata.
49
00:02:57,960 --> 00:03:03,010
Vaincre les Gamilas et
régénérer la Planète Bleue.
50
00:03:03,550 --> 00:03:05,680
Nous avons été déployés
pour escorter....
51
00:03:05,680 --> 00:03:08,680
un certain navire, désigné
pour cette mission.
52
00:03:08,680 --> 00:03:12,100
Vous dites qu'on a
été sauvés après coup ?!
53
00:03:12,190 --> 00:03:13,980
Oui.
54
00:03:16,650 --> 00:03:18,320
C’était ce navire
qu'on a vu ?
55
00:03:18,860 --> 00:03:20,990
Par l'enfer, c'était quoi ?
56
00:03:22,450 --> 00:03:26,200
On a donné nos vies pour ça !
On a le droit de savoir !
57
00:03:26,200 --> 00:03:27,580
Doucement...
58
00:03:27,990 --> 00:03:29,700
C'était le Yamato.
59
00:03:30,330 --> 00:03:31,370
Le Yamato ?
60
00:03:31,370 --> 00:03:33,460
Oui. le Yamato.
61
00:03:33,790 --> 00:03:35,710
Le Cuirassé Spatial Yamato.
62
00:03:36,500 --> 00:03:38,750
Commandé par mon meilleur ami.
63
00:03:38,760 --> 00:03:40,460
Et aussi...
64
00:03:40,800 --> 00:03:43,220
l'ultime espoir de
l'espèce humaine.
65
00:04:34,390 --> 00:04:38,900
Je suis Meida Ditz, de la 707e escadre,
Force Expéditionnaire de la Voie Lactée.
66
00:04:38,900 --> 00:04:42,860
Si jamais vous perdez un proche
dans cette guerre, vous comprendrez.
67
00:04:42,860 --> 00:04:45,950
Nous pouvons nous faire
confiance. J'en suis convaincu.
68
00:04:47,120 --> 00:04:49,570
Ces Gatlantéens,
quelles mauviettes !
69
00:04:49,580 --> 00:04:50,910
Calme-toi, Berger !
70
00:04:50,910 --> 00:04:53,750
plus satisfaisante sera la traque.
Plus rusée est la proie,
71
00:04:53,750 --> 00:04:57,120
Ces ruines ont été laissées par les bâtisseurs de la porte.
72
00:04:57,130 --> 00:04:59,840
À présent, je suis seule...
73
00:04:59,840 --> 00:05:02,380
Ouvrez les sabords !
Abattez le Yamato !
74
00:05:19,190 --> 00:05:22,110
Nous abandonnons le Projet Yamato.
75
00:05:22,110 --> 00:05:24,030
Ça doit s'achever ici !
76
00:05:24,030 --> 00:05:26,650
Stabilisez ! On fonce
droit devant !
77
00:05:26,700 --> 00:05:29,030
Si on ne risque pas tout pour arracher la victoire...
78
00:05:29,070 --> 00:05:30,530
on ne forcera
jamais ce blocus !
79
00:05:30,530 --> 00:05:31,700
C'est le Gambit d'Okita...
80
00:05:31,700 --> 00:05:34,160
Canon à ondulations, feu !
81
00:05:36,080 --> 00:05:40,630
Cap au 728. Destination l'Amas de l'Arc-En-Ciel !
À tous les vaisseaux, décollage !
82
00:05:44,710 --> 00:05:47,340
C'est mon cadeau !
Avec mes compliments !
83
00:05:47,380 --> 00:05:50,090
Yuki ! Yuki !
84
00:05:53,100 --> 00:05:56,560
Le ciel m'ordonne de détruire
le Yamato moi-même ?
85
00:05:56,560 --> 00:06:00,770
Vous croyez que ça va
se terminer comme ça ?!
86
00:06:01,480 --> 00:06:04,690
Gloire éternelle à Gamilas !
87
00:06:10,530 --> 00:06:14,990
l'énergie ondulatoire une arme.
Votre peuple a fait de
88
00:06:14,990 --> 00:06:17,000
Je vais modifier ce vaisseau.
89
00:06:17,000 --> 00:06:21,710
Et le Yamato lui-même fera partie du
Système de Régénération Cosmique.
90
00:06:30,590 --> 00:06:35,560
7 mois sont passés depuis que le Yamato a quitté la Terre.
91
00:06:36,600 --> 00:06:41,600
Espace intergalactique en-dehors du Grand Nuage de Magellan.
92
00:06:56,620 --> 00:06:57,580
Vraiment ?
93
00:06:57,870 --> 00:06:59,410
Ça semble être confirmé.
94
00:06:59,410 --> 00:07:03,250
Baieras serait tombée et le Chancelier Dessler serait mort au combat.
95
00:07:04,500 --> 00:07:05,710
Heureuses nouvelles.
96
00:07:07,000 --> 00:07:09,380
J'aurais cru qu'après
notre échec...
97
00:07:09,380 --> 00:07:12,760
nous étions voués à errer dans
l'espace pour toujours.
98
00:07:13,260 --> 00:07:17,100
Mais si le tyran est mort et que son régime est abattu...
99
00:07:17,100 --> 00:07:19,850
le retour au pays n'est plus une chimère.
100
00:07:19,850 --> 00:07:21,270
Exactement.
Qu'est-ce ? Des perturbations gravitiques ?
101
00:07:21,390 --> 00:07:23,020
Général Bandevel !
102
00:07:23,020 --> 00:07:23,730
Eh bien ?
103
00:07:31,450 --> 00:07:33,240
C'était quoi ?!
Que se passe-t-il ?!
104
00:07:33,240 --> 00:07:36,410
Nombreux vaisseaux et ennemis droit devant !
105
00:07:38,200 --> 00:07:39,410
En cours d'identification...
106
00:07:39,830 --> 00:07:41,200
Des Gatlantéens !
107
00:07:41,210 --> 00:07:43,670
Maudits Barbares !
Contre-attaquez !
108
00:08:10,280 --> 00:08:12,780
Pertes : 95% !
109
00:08:12,780 --> 00:08:14,200
On est pulvérisés ?!
110
00:08:14,200 --> 00:08:16,110
C'est quoi, ce délire ?!
111
00:08:16,570 --> 00:08:20,290
Ces Barbares ont une telle technologie ? Non, impossible...
112
00:08:20,290 --> 00:08:21,750
Que fait-on ?
113
00:08:21,750 --> 00:08:22,950
Restez calmes !
114
00:08:22,960 --> 00:08:25,370
peut tout encaisser !
L'armée de choc Sehrgut
115
00:08:45,940 --> 00:08:46,730
Feu !
116
00:08:50,780 --> 00:08:52,280
Pleine vitesse !
Grouillez !
117
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
Vous avez compris...
118
00:09:28,060 --> 00:09:30,520
Vermines bleues de Gamilas ?
119
00:09:40,120 --> 00:09:44,080
Journal personnel de Mikage
Kiryu, division technique.
120
00:09:44,080 --> 00:09:47,580
Le Yamato a quitté Iscandar
depuis un mois...
121
00:09:47,580 --> 00:09:52,710
et nous allons laisser le Grand
Nuage de Magellan derrière nous.
122
00:09:53,420 --> 00:09:54,210
Communications !
123
00:09:56,170 --> 00:09:57,760
La relève, Mr.
124
00:09:59,300 --> 00:10:03,350
Le moral est élevé car nous ramenons
le Système de Régénération Cosmique.
125
00:10:04,470 --> 00:10:05,850
Bon, Ichikawa.
126
00:10:06,390 --> 00:10:07,640
À toi de jouer.
127
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
Oui !
128
00:10:10,650 --> 00:10:11,610
Et toi ?
129
00:10:11,610 --> 00:10:13,270
Saijo va me relever.
130
00:10:18,570 --> 00:10:22,950
Grâce à Starsha, la menace de
Garnilas appartient au passé.
131
00:10:22,950 --> 00:10:26,620
Mais durant notre périple
vers Iscandar...
132
00:10:26,620 --> 00:10:29,080
nous avons perdu bon
nombre de camarades.
133
00:10:32,040 --> 00:10:34,670
En cet instant même...
134
00:10:34,670 --> 00:10:37,550
les gens sur Terre qui
attendent notre retour...
135
00:10:37,550 --> 00:10:41,470
luttent contre la peur de l'extinction.
136
00:10:44,890 --> 00:10:48,560
Nous accomplissons
nos tâches quotidiennes.
137
00:10:49,690 --> 00:10:53,480
Pour nos familles et
ceux que nous aimons...
138
00:10:53,480 --> 00:10:56,440
pour nos camarades
tombés au combat...
139
00:10:56,440 --> 00:10:58,740
nous ferons de notre mieux.
140
00:10:58,740 --> 00:11:00,070
Voilà tout.
141
00:11:01,070 --> 00:11:05,370
Quant à moi, j'étudie avec ardeur
les langues extra-terrestres...
142
00:11:05,370 --> 00:11:07,870
avec le Lieutenant Niimi.
143
00:11:08,620 --> 00:11:10,660
Si nous pouvons fabriquer
un traducteur...
144
00:11:10,670 --> 00:11:14,540
on devrait pouvoir les
contacter pacifiquement.
145
00:11:15,090 --> 00:11:16,420
Terminé.
146
00:11:19,630 --> 00:11:23,050
Appel entrant.
147
00:11:25,010 --> 00:11:26,390
Oui ?
148
00:11:26,390 --> 00:11:28,850
Tu sais quelle
heure il est ?
149
00:11:30,810 --> 00:11:31,690
Misère !
150
00:11:32,140 --> 00:11:37,070
Manger ! Manger ! Manger !
151
00:11:37,320 --> 00:11:39,940
Mince ! Mince ! Mince !
152
00:11:40,190 --> 00:11:42,200
Manger ! Manger !
153
00:11:42,360 --> 00:11:44,570
C'est pas vrai !
C'est pas vrai !
154
00:11:45,160 --> 00:11:48,280
Shino, dépêche-toi !
155
00:11:52,290 --> 00:11:53,540
Ouille !
156
00:12:00,630 --> 00:12:02,300
Si je pouvais traîner,
moi aussi...
157
00:12:02,300 --> 00:12:03,510
Quoi ?
158
00:12:07,430 --> 00:12:08,350
Purée !
159
00:12:09,680 --> 00:12:13,060
Elle aurait été encore plus jolie avec des miettes de pain.
160
00:12:15,350 --> 00:12:17,020
Mikage Kiryu.
161
00:12:17,020 --> 00:12:19,770
Technicienne virtuose
supervisée par Mlle Niimi.
162
00:12:19,780 --> 00:12:21,990
Linguiste en formation.
163
00:12:21,990 --> 00:12:24,400
T'es un puits de science, Nemo.
164
00:12:24,410 --> 00:12:25,820
Elle est pas
mignonne !
165
00:12:25,820 --> 00:12:27,780
Pas du tout !
166
00:12:30,540 --> 00:12:33,750
Était-ce vraiment
une bonne idée ?
167
00:12:33,750 --> 00:12:35,420
Tu deviens paranoïaque.
168
00:12:35,420 --> 00:12:38,630
Grâce à Iscandar, nous sommes
en paix avec Gamilas.
169
00:12:39,380 --> 00:12:40,210
Pas vrai ?
170
00:12:43,380 --> 00:12:45,680
J'espère que t'as raison...
171
00:12:47,220 --> 00:12:52,430
De toute façon, on ne peut plus
utiliser le Canon à Ondulation.
172
00:12:53,430 --> 00:12:58,020
Canon À Ondulation.
Écran d'Obturation.
173
00:13:16,040 --> 00:13:17,870
Kodai, Mr.
J'entre.
174
00:13:29,550 --> 00:13:32,430
Vous ne devriez
pas être couché, Mr ?
175
00:13:32,810 --> 00:13:35,140
Je me sens bien
aujourd'hui.
176
00:13:35,600 --> 00:13:36,980
Qu'y a t-il ?
177
00:13:36,980 --> 00:13:41,020
Rien. Je ne venais pas
dans un but précis.
178
00:13:46,860 --> 00:13:48,740
Cet air ne date
pas d'hier.
179
00:13:48,740 --> 00:13:51,120
À l'origine, c'était un
chant populaire allemand.
180
00:13:51,950 --> 00:13:53,490
Merci.
181
00:13:53,490 --> 00:13:56,700
Il existe une version avec
des paroles japonaises.
182
00:13:57,790 --> 00:14:02,840
Ça parle d'amis qui se séparent
en espérant se retrouver.
183
00:14:06,420 --> 00:14:08,340
Les séparations
sont difficiles.
184
00:14:08,880 --> 00:14:11,550
Mais on finit toujours
par se retrouver.
185
00:14:13,140 --> 00:14:15,010
J'ai retrouvé
quelqu'un aussi.
186
00:14:16,560 --> 00:14:18,310
Sur Iscandar.
187
00:14:19,350 --> 00:14:23,440
Ça s'est transformé en
adieu définitif, toutefois.
188
00:14:26,820 --> 00:14:29,450
Même en holovidéo...
189
00:14:30,240 --> 00:14:31,820
je suis heureux
de l'avoir revu.
190
00:14:32,620 --> 00:14:35,200
Vu comment il vivait comment
il se souciait d'autrui...
191
00:14:35,950 --> 00:14:38,040
Après avoir entendu ses
derniers mots...
192
00:14:39,250 --> 00:14:42,080
Je me sens plus mûr.
193
00:14:43,750 --> 00:14:46,670
La première fois que
j'ai vu Mamoru Kodai...
194
00:14:47,260 --> 00:14:51,380
il devait avoir
environ ton âge.
195
00:14:53,600 --> 00:14:56,560
Si seulement il avait pu servir
sur ce navire avec nous.
196
00:14:58,230 --> 00:14:59,180
Oui.
197
00:14:59,440 --> 00:15:03,610
C'est le plus étrange.
Je ressens sa présence.
198
00:15:05,520 --> 00:15:06,820
Moi aussi.
199
00:15:07,360 --> 00:15:11,650
Je voudrais bien entendre cette version avec les paroles japonaises.
200
00:15:12,280 --> 00:15:16,580
Je demanderai que Misaki la programme dans son émission radio.
201
00:15:18,250 --> 00:15:20,330
Ce serait génial.
202
00:15:30,760 --> 00:15:32,340
La visite !
203
00:15:32,640 --> 00:15:34,090
Nous entrons.
204
00:15:34,260 --> 00:15:34,970
Hem?
205
00:15:36,310 --> 00:15:37,720
Kodai ?
206
00:15:37,720 --> 00:15:40,100
Oh, tu es là ?
207
00:15:42,060 --> 00:15:44,270
J'allais partir.
208
00:15:49,280 --> 00:15:50,030
Kodai.
209
00:15:52,530 --> 00:15:54,280
Reviens me voir.
210
00:15:55,070 --> 00:15:56,030
Oui !
211
00:15:58,450 --> 00:16:00,950
On dirait un père
et son fils !
212
00:16:02,580 --> 00:16:04,170
Tu le penses ?
213
00:16:18,010 --> 00:16:18,300
Hein ?
214
00:16:24,350 --> 00:16:26,400
Je pensais à mon frère.
215
00:16:27,650 --> 00:16:28,730
Ah oui ?
216
00:16:29,400 --> 00:16:31,690
Comme moi, alors.
217
00:16:34,860 --> 00:16:38,490
Votre frère, quand il
était sur Iscandar...
218
00:16:45,000 --> 00:16:47,250
Dis, Yamamoto...
219
00:16:47,250 --> 00:16:48,130
Oui ?
220
00:16:48,920 --> 00:16:51,750
C'est pas super
d'avoir un frère ?
221
00:16:53,260 --> 00:16:53,720
Si.
222
00:16:57,970 --> 00:16:59,050
Salut.
223
00:17:00,640 --> 00:17:02,680
Qu'est-ce que vous faites ici ?
224
00:17:02,930 --> 00:17:05,640
Je ne suis pas en
service, en ce moment.
225
00:17:13,070 --> 00:17:14,190
Dans ce cas...
226
00:17:16,700 --> 00:17:18,700
Traducteur multi-lingue Gamiléen.
227
00:17:18,700 --> 00:17:21,450
Bon, du Gatlantéen
en Jirellien...
228
00:17:21,450 --> 00:17:22,910
Le temps remonte à sa
source comme une rivière.
229
00:17:23,040 --> 00:17:24,450
Je progresse bien...
230
00:17:24,660 --> 00:17:26,370
Aussi rapide
que jamais.
231
00:17:27,880 --> 00:17:30,540
J'ai aussi un
implant cérébral...
232
00:17:31,050 --> 00:17:33,340
pour les cas
d'urgence.
233
00:17:47,060 --> 00:17:49,810
Mon assignation vient
de me parvenir.
234
00:17:50,440 --> 00:17:54,150
C'est une sacrée coïncidence !
235
00:17:54,610 --> 00:17:57,740
Crois-le ou pas, on
est dans la même unité.
236
00:17:58,530 --> 00:18:03,160
Meria, j'ai encore
survécu...
237
00:18:03,490 --> 00:18:06,410
Alors, on sera
toujours ensemble.
238
00:18:08,790 --> 00:18:12,880
Fomt, allons voir Koronarl de nuit avec ma soeur...
239
00:18:12,880 --> 00:18:13,710
Un message !
240
00:18:14,420 --> 00:18:16,510
Capitaine suppléant Berger !
241
00:18:16,510 --> 00:18:18,050
Major, ça ira.
242
00:18:18,050 --> 00:18:19,260
Euh... oui.
243
00:18:19,260 --> 00:18:21,970
On vous demande
sur la passerelle.
244
00:18:22,390 --> 00:18:23,430
J'arrive.
245
00:18:30,270 --> 00:18:32,060
Le contrôle inertiel
est mort ?
246
00:18:32,060 --> 00:18:35,020
Ouais. Et ça va prendre du
temps pour le réactiver.
247
00:18:38,990 --> 00:18:40,660
Le voilà, Mr !
248
00:18:41,990 --> 00:18:43,490
Navré du dérangement.
249
00:18:43,490 --> 00:18:46,040
L'intercom est en rideau.
250
00:18:46,040 --> 00:18:48,580
Ce vaisseau est
aussi vieux que nous.
251
00:18:49,080 --> 00:18:50,370
Bon travail, petit.
252
00:18:50,870 --> 00:18:52,540
Vive Dessler !
253
00:18:56,460 --> 00:18:59,340
Bon, c'est quoi
le vieux ?
254
00:18:59,340 --> 00:19:02,300
La Flotte principale nous
ordonne de faire halte.
255
00:19:03,970 --> 00:19:06,430
Avec le Capitaine mort...
256
00:19:06,430 --> 00:19:10,690
vous êtes le plus haut
gradé à bord, Berger.
257
00:19:11,850 --> 00:19:14,190
Quels sont vos ordres ?
On s'arrete ?
258
00:19:15,320 --> 00:19:17,360
Qu'ils aillent se
faire voir !
259
00:19:17,900 --> 00:19:19,690
Vous êtes sûr ?
260
00:19:19,700 --> 00:19:25,700
Les ordres venaient du Mirangal,
un croiseur de classe Gelvades.
261
00:19:26,580 --> 00:19:27,990
Le Mirangal ?
262
00:19:29,410 --> 00:19:30,450
Je vois.
263
00:19:33,580 --> 00:19:35,590
De son navire, hein ?
264
00:19:53,440 --> 00:19:55,440
Contrôle inertiel restauré.
265
00:19:55,440 --> 00:19:58,610
Équipes de réparation, vous pouvez
désactiver vos semelles magnétiques.
266
00:19:58,610 --> 00:19:59,570
Je me fiche des décisions des
chefs, impossible de leur obéir !
Équipes de réparation, vous pouvez
désactiver vos semelles magnétiques.
267
00:19:59,570 --> 00:20:03,650
Je me fiche des décisions des
chefs, impossible de leur obéir !
268
00:20:03,950 --> 00:20:06,660
Il est interdit
d'attaquer le Yamato.
269
00:20:06,660 --> 00:20:07,780
C'est un ordre.
270
00:20:07,780 --> 00:20:10,490
Qui pourrait obéir
à un tel ordre...
271
00:20:11,410 --> 00:20:12,160
Excusez-moi.
272
00:20:14,460 --> 00:20:16,420
De toute façon,
je refuse.
273
00:20:16,420 --> 00:20:17,420
Tenez, Mme.
De toute façon,
je refuse.
274
00:20:19,210 --> 00:20:20,420
Merci.
275
00:20:27,220 --> 00:20:28,510
Pardonnez-moi !
276
00:20:30,100 --> 00:20:34,560
Je veux détruire ce monstre,
le Yamato. moi-même !
277
00:20:35,020 --> 00:20:38,020
Ils paieront pour avoir
tué Domel et mes amis !
278
00:20:38,020 --> 00:20:39,730
Je veux me venger !
279
00:20:45,450 --> 00:20:48,030
Toujours aussi idiot,
à ce que je vois.
280
00:20:48,830 --> 00:20:51,450
Je suis né comme ça.
281
00:20:52,410 --> 00:20:53,660
Alors, sa réaction ?
282
00:20:54,080 --> 00:20:56,420
Il était furieux !
283
00:20:57,210 --> 00:20:58,170
Je n'en doute pas.
284
00:20:58,630 --> 00:21:02,170
La dame du Mirangal
était si jolie !
285
00:21:02,170 --> 00:21:04,800
Mlle Neredia,
tu veux dire ?
286
00:21:04,800 --> 00:21:05,680
Mlle ?
287
00:21:07,180 --> 00:21:09,930
Ton équipage est composé de
vétérans âgés et d'enfants.
288
00:21:10,510 --> 00:21:13,470
Tu veux encore
jouer à la guerre...
289
00:21:13,480 --> 00:21:15,690
et y entraîner des gosses ?
290
00:21:16,020 --> 00:21:17,480
Bien sûr !
291
00:21:17,940 --> 00:21:19,900
Se réconcilier avec les Terriens ?
292
00:21:20,360 --> 00:21:21,440
Domel...
293
00:21:21,940 --> 00:21:25,190
Getto Kraitz,
le vieux Heydeln !
294
00:21:25,200 --> 00:21:27,990
Ils ont tous été
tués par ces gens !
295
00:21:29,700 --> 00:21:31,200
Cette cicatrice
date de quand ?
296
00:21:40,630 --> 00:21:42,250
En tout cas...
297
00:21:43,010 --> 00:21:45,720
on devrait quitter ce
secteur au plus vite.
298
00:21:46,930 --> 00:21:50,300
Une sorcière hante ces parages.
299
00:21:53,020 --> 00:21:56,350
Elle attire les marins
de sa voix mélodieuse...
300
00:21:56,350 --> 00:21:59,600
et dévore leurs âmes ?
C'est ça ?
301
00:22:00,480 --> 00:22:04,030
On ne compte plus les vaisseaux
qui ont disparu par ici.
302
00:22:05,400 --> 00:22:06,610
Il y en a trop.
303
00:22:06,900 --> 00:22:10,240
Quelles bêtises.
Une superstition absurde.
304
00:22:18,080 --> 00:22:22,080
Passerelle ! Pourquoi
vous diffusez ce chant ?!
305
00:22:22,090 --> 00:22:24,500
Hein ? On n'a rien
fait de tel.
306
00:22:24,800 --> 00:22:27,010
Vous appelez ça
comment, alors ?!
307
00:22:27,550 --> 00:22:29,430
Je n'entends rien.
308
00:22:31,350 --> 00:22:32,300
Fomt ?
309
00:22:41,940 --> 00:22:43,560
Occupée, hein ?
310
00:22:44,150 --> 00:22:45,690
Tu attends quelqu'un ?
311
00:22:48,820 --> 00:22:50,650
Salut.
312
00:22:55,040 --> 00:22:56,490
Souriez.
313
00:23:01,420 --> 00:23:02,790
On est sur la photo ?
314
00:23:02,790 --> 00:23:04,420
Evidemment.
315
00:23:12,390 --> 00:23:13,930
Ça fait mal !
316
00:23:15,220 --> 00:23:17,520
Ne te plains pas.
Ça fera des souvenirs.
317
00:23:19,230 --> 00:23:22,940
A présent, nos deux beautés
dans leurs atours !
318
00:23:23,650 --> 00:23:26,110
Yamamoto, une photo
de nous deux !
319
00:23:26,650 --> 00:23:29,610
Allez, Mmes !
Souriez !
320
00:23:51,680 --> 00:23:52,800
Bien fait !
321
00:23:54,430 --> 00:23:56,390
Qui a ordonné
de faire feu ?
322
00:23:58,350 --> 00:23:59,680
Moi, Mr !
323
00:23:59,980 --> 00:24:01,020
Où est le Capitaine ?
324
00:24:01,020 --> 00:24:02,140
Il n'est pas sur
la passerelle.
325
00:24:02,940 --> 00:24:05,060
D'où venaient ces appareils ?
Gamilas ?
326
00:24:05,560 --> 00:24:09,820
J’ai utilisé les codes
gamilans, pas de réponse.
327
00:24:09,820 --> 00:24:11,070
Échos radar !
328
00:24:11,070 --> 00:24:13,700
De grands vaisseaux !
Ils sont cinq !
329
00:24:18,120 --> 00:24:19,450
Pas d'erreur.
330
00:24:19,740 --> 00:24:20,950
C'est bien le
Terronien Yamatte !
331
00:24:21,160 --> 00:24:23,580
Les chasseurs ont
porté le premier coup1
332
00:24:24,040 --> 00:24:25,880
Transmettez au Megaruda !
333
00:24:26,500 --> 00:24:28,340
Transmission visuelle du groupe d'attaque !
334
00:24:28,590 --> 00:24:31,510
Alors voilà le célèbre
vaisseau Terronien.
335
00:24:31,760 --> 00:24:35,300
Ce sont les dieux qui
nous les envoient !
336
00:24:45,810 --> 00:24:50,320
Je m'emparerai de ce canon qui a anéanti Gamilas...
337
00:24:50,570 --> 00:24:54,200
et l'offrirai à Sa Grande
Majeste Impériale
338
00:24:57,450 --> 00:24:59,620
Victoire à Dagum !
339
00:24:59,870 --> 00:25:02,370
Gloire au clan !
340
00:25:18,930 --> 00:25:22,010
Nombreux vaisseaux par l'arrière !
Ils sortent de l'espace courbe !
341
00:25:33,820 --> 00:25:35,530
Leur force principale, hein ?
342
00:25:35,950 --> 00:25:38,990
Appel de leur Commandant !
Transmission vidéo !
343
00:25:38,990 --> 00:25:40,490
Le premier contact...
344
00:25:43,040 --> 00:25:44,160
Sur écran.
345
00:25:48,540 --> 00:25:52,880
Au nom de Sa Grande
Majesté Impériale....
346
00:25:53,210 --> 00:25:54,460
Terroniens...
347
00:25:54,630 --> 00:25:56,170
écoutez-moi bien.
348
00:25:56,550 --> 00:25:58,680
Langage identifié.
Du Gatlantéen.
349
00:25:59,390 --> 00:26:02,850
Je m'appelle Goran
Dagum, le Foudroyant.
350
00:26:03,810 --> 00:26:08,190
Commandant en Chef de la
Force Expéditionnaire Gudaba !
351
00:26:08,440 --> 00:26:10,400
Kodai, officier tactique.
352
00:26:10,900 --> 00:26:14,650
Nous ne voulons pas nous battre.
Veuillez annuler votre attaque.
353
00:26:15,190 --> 00:26:18,320
Se battre est un honneur pour le guerrier.
354
00:26:18,320 --> 00:26:21,410
Retirer ses troupes est
digne d'un lâche.
355
00:26:21,870 --> 00:26:24,660
La paix est
une chimère.
356
00:26:25,040 --> 00:26:29,160
Nous avons été contraints
de répliquer à vos chasseurs.
357
00:26:29,170 --> 00:26:33,130
Nous accomplissons un voyage.
On ne veut pas d'ennuis avec vous.
358
00:26:33,750 --> 00:26:34,800
Foutaises !
359
00:26:38,010 --> 00:26:42,800
Au nom de Sa Grande
Majesté Impériale !
360
00:26:43,260 --> 00:26:48,890
Terroniens, rendez-vous et
livrez-moi votre vaisseau !
361
00:26:50,100 --> 00:26:50,890
Nous refusons !
362
00:26:58,990 --> 00:27:00,900
Bien répondu.
363
00:27:01,780 --> 00:27:03,200
Si tel est votre souhait...
364
00:27:07,290 --> 00:27:10,830
vous aurez une
mort honorable.
365
00:27:12,750 --> 00:27:14,210
Ils vont attaquer !
366
00:27:14,210 --> 00:27:16,300
Alerte générale de niveau 1 !
367
00:27:23,890 --> 00:27:27,680
Nous, du Kiska, allons frapper
les premiers le Yamatte !
368
00:27:28,270 --> 00:27:31,730
Nous brandirons leurs tetes
au bout de nos piques !
369
00:27:33,480 --> 00:27:35,690
Formation ennemie en
approche droit devant !
370
00:27:35,690 --> 00:27:37,110
Lancez les torpilles
avant et arrière.
371
00:27:37,110 --> 00:27:38,820
Les chasseurs aussi ?
372
00:27:38,820 --> 00:27:39,690
Non.
373
00:27:39,990 --> 00:27:43,240
L'ennemi attaquera dès
qu'on les déploiera.
374
00:27:43,240 --> 00:27:44,450
Parés à larguer
les mines.
375
00:27:44,990 --> 00:27:47,990
On se borne à
défendre le navire.
376
00:27:47,990 --> 00:27:50,500
Tous aux postes
de combat !
377
00:27:56,090 --> 00:27:57,800
Je préférerais éviter
le combat.
378
00:27:57,800 --> 00:28:00,300
Si on pouvait utiliser
le Canon à Ondulation...
379
00:28:01,930 --> 00:28:05,180
Hayashi, signale-moi tous
les corps célestes proches.
380
00:28:08,180 --> 00:28:13,230
Épargnez les ingénieurs. Ils
feront de bons esclaves.
381
00:28:13,230 --> 00:28:15,730
Liquidez les soldats.
382
00:28:15,730 --> 00:28:19,190
Même si ce sont des
femmes, n'hésitez pas !
383
00:28:24,860 --> 00:28:29,080
Chasseurs à une heure !
Destroyers à 0 heures !
384
00:28:29,080 --> 00:28:30,990
Distance 8000 !
Ils sont 7 !
385
00:28:31,540 --> 00:28:32,450
Prêts à tirer !
386
00:28:32,460 --> 00:28:33,580
Attendez !
387
00:28:33,580 --> 00:28:36,130
À 3 heures !
Une planète errante !
388
00:28:36,750 --> 00:28:39,710
Fonçons vers elle !
À tribord toute !
389
00:28:40,210 --> 00:28:41,260
On s'enfuit ?
390
00:28:42,590 --> 00:28:43,260
Oui.
391
00:29:10,740 --> 00:29:13,620
Chasseurs éliminés !
Les destroyers se rapprochent !
392
00:29:27,510 --> 00:29:28,550
Coque ventrale touchée !
393
00:29:28,550 --> 00:29:29,550
Sous contrôle !
394
00:29:30,510 --> 00:29:31,810
Ouvrez le feu !
395
00:29:37,940 --> 00:29:39,150
Un destroyer détruit.
396
00:29:39,150 --> 00:29:41,690
Envoie les données de
cette planète pour analyse.
397
00:29:41,690 --> 00:29:44,070
Transfert en cours.
398
00:29:44,070 --> 00:29:45,360
Données reçues.
399
00:29:45,360 --> 00:29:46,900
L'ennemi se rapproche !
400
00:29:46,910 --> 00:29:49,160
Dressez les écrans !
401
00:30:01,130 --> 00:30:02,840
Modifiez la position !
402
00:30:03,170 --> 00:30:05,960
Canon-Tempête !
Préparez-vous à tirer !
403
00:30:05,970 --> 00:30:08,720
On veut fuir, hein ?
Ça ne vous sauvera pas.
404
00:30:08,930 --> 00:30:10,430
Amortisseurs en charge !
405
00:30:15,310 --> 00:30:17,100
Coordonnées enregistrées !
406
00:30:17,100 --> 00:30:19,060
Augmentation de la pression !
407
00:30:22,360 --> 00:30:24,730
Ouvrez les connecteurs
énergétiques !
408
00:30:31,070 --> 00:30:33,030
Verrouillez la cible !
409
00:30:41,750 --> 00:30:43,880
Gliade s'est
trop avancé !
410
00:30:43,880 --> 00:30:47,590
Maudit Gliade... Toujours
assoiffé de gloire.
411
00:30:47,590 --> 00:30:48,970
Commandant...
412
00:30:48,970 --> 00:30:51,300
Si on attend, les coordonnées
de saut seront fausses.
413
00:30:51,640 --> 00:30:52,640
On attend pas.
414
00:30:54,430 --> 00:30:58,560
Admirez la Flamme
de Gatlantis !
415
00:30:59,230 --> 00:31:03,230
Canon-Tempête, feu !
416
00:31:13,580 --> 00:31:14,490
Qu’est-ce ?!
417
00:31:14,490 --> 00:31:17,330
Défaillance des écrans !
La coque est touchée !
418
00:31:17,950 --> 00:31:18,950
Le coup n'était pas direct !
419
00:31:19,580 --> 00:31:21,120
Ça nous a juste frôlés ?
420
00:31:21,120 --> 00:31:23,580
Radar, je veux
l'origine du tir !
421
00:31:24,040 --> 00:31:26,090
Je ne peux calculer
la trajectoire !
422
00:31:26,090 --> 00:31:27,960
C'est venu de
nulle part.
423
00:31:31,720 --> 00:31:36,140
Il semble que l'ennemi dispose d'armes
de plus longue portée que les nôtres.
424
00:31:37,520 --> 00:31:38,720
Commandant...
425
00:31:39,560 --> 00:31:44,270
Le navire de Gliade est détruit !
Le vaisseau Terronien est intact !
426
00:31:44,940 --> 00:31:46,480
Des durs à cuire, hein ?
427
00:31:47,570 --> 00:31:52,240
Leur navire n'en aura que plus de
prix aux yeux de Sa Majesté !
428
00:31:52,610 --> 00:31:54,410
Le gros de l'ennemi
se rapproche !
429
00:31:54,410 --> 00:31:55,740
Analyse terminée.
430
00:31:55,740 --> 00:31:58,990
La planète possède une
structure creuse complexe.
431
00:31:59,870 --> 00:32:01,080
Compris.
432
00:32:01,080 --> 00:32:03,170
Ici, on est une
proie facile.
433
00:32:03,170 --> 00:32:04,040
Commandant !
434
00:32:05,040 --> 00:32:06,250
C'est la bonne décision.
435
00:32:08,210 --> 00:32:10,010
Cap sur la planète !
436
00:32:21,850 --> 00:32:24,140
Vaisseau Terronien
en approche planétaire !
437
00:32:24,150 --> 00:32:28,070
Visez leurs moteurs, forcez-les
à atterrir en vol plané !
438
00:32:28,070 --> 00:32:31,230
On enverra les commandos
s'emparer du navire !
439
00:32:31,610 --> 00:32:33,990
Vaisseaux-éclaireurs, exécution !
440
00:33:23,620 --> 00:33:24,750
Ils sont au-dessus !
441
00:33:24,750 --> 00:33:25,910
Lancez les missiles !
442
00:33:26,040 --> 00:33:26,790
Feu !
443
00:34:16,800 --> 00:34:21,140
Multiples objets à l'arrière !
Ce ne sont pas des vaisseaux !
444
00:34:21,140 --> 00:34:22,640
Leur nombre augmente !
445
00:34:34,110 --> 00:34:36,230
Ils se sont fixés au Yamato !
446
00:34:36,240 --> 00:34:39,700
Signes de vie détectés dans des objets inconnus.
447
00:34:40,700 --> 00:34:42,990
Des vrilles pénètrent
448
00:34:42,990 --> 00:34:43,690
par les brèches.
Commandant ?
Des vrilles pénètrent
449
00:34:43,690 --> 00:34:43,700
par les brèches.
Commandant ?
450
00:34:58,550 --> 00:34:59,220
Quoi ?!
451
00:34:59,680 --> 00:35:02,800
L'énergie des écrans diminue !
On est sans défense !
452
00:35:11,980 --> 00:35:13,650
Plus de propulsion !
453
00:35:13,650 --> 00:35:16,190
Si ça continue,
on va sombrer !
454
00:35:16,190 --> 00:35:18,900
Ils se sont fixés
aussi sur l'ennemi !
455
00:35:32,170 --> 00:35:35,210
Une forme de vie qui
absorbe l'énergie...
456
00:35:35,210 --> 00:35:37,340
Kodai, si on ne
fait rien, on...
457
00:35:37,340 --> 00:35:39,800
Rotation !
Secouez-moi ces puces !
458
00:35:40,050 --> 00:35:40,840
À vos ordres !
459
00:35:46,560 --> 00:35:47,760
Ils lâchent pas la prise !
460
00:35:47,770 --> 00:35:50,520
Perte d'énergie
motrice : 80% !
461
00:35:50,520 --> 00:35:52,230
C'est une question
de minutes !
462
00:35:58,940 --> 00:36:00,990
Préparez-vous à
effectuer un saut !
463
00:36:02,610 --> 00:36:04,780
Il faut le faire
immédiatement.
464
00:36:04,780 --> 00:36:06,030
C'est dingue !
465
00:36:06,030 --> 00:36:08,410
Tu préfères crever ici ?
466
00:36:08,410 --> 00:36:12,620
Si on quitte la planète, cette
arme inconnue nous abattra.
467
00:36:12,620 --> 00:36:14,040
On devrait le faire !
468
00:36:15,380 --> 00:36:17,790
Puisqu'il s'agit
d'une espèce inconnue....
469
00:36:17,800 --> 00:36:21,170
la résonance d'un saut
pourrait les déloger.
470
00:36:21,590 --> 00:36:22,420
Commandant !
471
00:36:23,220 --> 00:36:24,680
Kodai a raison.
472
00:36:25,220 --> 00:36:27,180
Il faut tenter le coup.
473
00:36:27,600 --> 00:36:31,060
Poussez les moteurs !
Ne vous relâchez pas !
474
00:36:31,060 --> 00:36:33,440
Cramez-les,
si nécessaire !
475
00:36:33,440 --> 00:36:36,690
Qu'ils donnent tout
ce qu'ils ont !
476
00:36:43,200 --> 00:36:46,820
Seuil d'énergie atteint
dans 10 secondes !
477
00:36:54,960 --> 00:36:56,460
Cinq secondes !
478
00:37:00,880 --> 00:37:01,460
On saute !
479
00:37:32,870 --> 00:37:35,160
Perturbations gravitiques
détectées !
480
00:37:35,670 --> 00:37:38,420
Le vaisseau terronien a
sauté dans l'hyperespace !
481
00:37:47,760 --> 00:37:52,060
Je bous de rage !
482
00:38:10,280 --> 00:38:11,620
Hé...
483
00:38:11,620 --> 00:38:13,700
Tout le monde va bien ?
484
00:38:30,720 --> 00:38:33,850
Où sommes-nous tombés ?
485
00:38:33,850 --> 00:38:36,600
C'est quoi, cet endroit ?!
486
00:38:36,600 --> 00:38:37,350
Du calme.
487
00:38:37,350 --> 00:38:42,360
Alerte. L'ordinateur central est
contrôlé par une force extérieure.
488
00:38:57,500 --> 00:39:00,170
Le gouvernail...
Le vaisseau bouge tout seul !
489
00:39:00,170 --> 00:39:03,170
Au rapport ! D'autres
navires aux alentours ?
490
00:39:03,170 --> 00:39:04,040
Je vérifie !
491
00:39:05,170 --> 00:39:06,920
Rien sur le radar !
492
00:39:07,340 --> 00:39:08,880
Mon écran est vide !
493
00:39:08,880 --> 00:39:10,300
Notre position ?
494
00:39:10,300 --> 00:39:14,050
Absence d'étoiles
observables !
495
00:39:14,060 --> 00:39:16,430
C'est vrai...
Pas une seule !
496
00:39:16,850 --> 00:39:20,560
Le Yamato erre apparemment
dans un espace creux...
497
00:39:20,560 --> 00:39:23,230
distinct de notre
propre univers.
498
00:39:24,650 --> 00:39:27,610
La barre ne répond pas.
Pilote automatique verrouillé.
499
00:39:27,940 --> 00:39:29,610
Coupez les moteurs.
500
00:39:33,030 --> 00:39:33,780
On peut pas !
501
00:39:33,780 --> 00:39:36,990
On essaie mais
sans succès !
502
00:39:37,910 --> 00:39:40,000
Vers où nous
dirige-t on ?
503
00:39:47,090 --> 00:39:50,260
Mr Sanada on a déjà
connu cette situation.
504
00:39:51,300 --> 00:39:53,220
Si c'est le même phénomène...
505
00:39:53,220 --> 00:39:54,140
Hé...
Si c'est le même phénomène...
506
00:39:54,510 --> 00:39:56,050
Regardez ça !
507
00:40:00,100 --> 00:40:04,810
Il a l'intention de nous faire
atterrir sur cette planète.
508
00:40:05,270 --> 00:40:08,440
Tout paraît tranquille...
509
00:40:55,910 --> 00:40:57,620
Il y a une surface...
510
00:40:57,620 --> 00:40:59,870
Altitude actuelle 4200.
511
00:40:59,870 --> 00:41:03,330
La surface semble liquide.
512
00:41:07,670 --> 00:41:09,540
La vitesse diminue !
513
00:41:09,550 --> 00:41:12,550
Écho radar ! Masse
flottante droit devant !
514
00:41:28,690 --> 00:41:31,440
On approche du terminus.
515
00:42:22,950 --> 00:42:25,330
Un espace creux, hein ?
516
00:42:25,330 --> 00:42:27,460
C'est juste une théorie.
517
00:42:27,460 --> 00:42:30,580
Un tel espace creux
ne devrait pas exister.
518
00:42:31,250 --> 00:42:32,840
C'est impossible
et pourtant...
519
00:42:32,840 --> 00:42:35,840
Et pourtant, on est
à l'intérieur.
520
00:42:37,720 --> 00:42:42,970
Cette structure flottante
est clairement artificielle.
521
00:42:42,970 --> 00:42:45,640
Ajoutez la perte de
contrôle du vaisseau...
522
00:42:45,640 --> 00:42:49,770
il est évident qu'une entité
nous a guidés jusqu'ici.
523
00:42:51,560 --> 00:42:53,520
Puis-je parler ?
Puis-je parler ?
524
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
Misère ! Misère !
525
00:43:02,700 --> 00:43:03,620
Ça traîne !
526
00:43:03,620 --> 00:43:04,120
Désolée !
527
00:43:04,120 --> 00:43:05,580
C'est toi le pilote, Sawamura ?
Désolée !
528
00:43:05,580 --> 00:43:06,040
C'est toi le pilote, Sawamura ?
529
00:43:06,040 --> 00:43:08,120
Je suis...
530
00:43:08,120 --> 00:43:09,960
Oh non !
531
00:43:09,960 --> 00:43:12,080
Je vous déposerai intacts.
532
00:43:16,960 --> 00:43:18,760
He, fais plus
attention !
533
00:43:18,760 --> 00:43:19,760
Navrée...
534
00:43:21,430 --> 00:43:22,800
Bas les pattes !
535
00:43:30,020 --> 00:43:33,520
Le sas s'ouvre ?
536
00:43:34,190 --> 00:43:36,820
Rotation gauche ! Tige
abaissée en déploiement !
537
00:43:44,780 --> 00:43:48,870
Oh. j'y suis. Ils le
sortent enfin, hein ?
538
00:43:51,080 --> 00:43:53,370
On avait ce truc à bord ?
539
00:43:53,790 --> 00:43:58,250
Prototype de navette
spatiale Kl-8. La 'Cigogne".
540
00:44:02,260 --> 00:44:06,970
Un vaisseau de réserve non recensé.
Destiné aux reconnaissances planétaires.
541
00:44:06,970 --> 00:44:08,350
Tu veux dire...
542
00:44:08,350 --> 00:44:10,480
Oui, tout juste.
543
00:44:11,230 --> 00:44:12,890
Ah, donc...
544
00:44:12,900 --> 00:44:16,440
vous deviez l'utiliser après
le succès de votre révolte.
545
00:44:16,440 --> 00:44:17,860
Sawamura.
546
00:44:17,860 --> 00:44:19,440
Un peu de tact !
547
00:44:19,440 --> 00:44:21,280
Non, je voulais dire...
548
00:44:23,860 --> 00:44:25,870
Je regrette.
549
00:44:25,870 --> 00:44:29,410
Pas la peine.
C'est la vérité.
550
00:44:53,190 --> 00:44:55,350
Profondeur 50, 55...
551
00:44:56,060 --> 00:44:57,020
60.
552
00:45:00,570 --> 00:45:01,570
Un chant ?
553
00:45:04,110 --> 00:45:07,120
Ici le Yamato.
"Cigogne", un problème ?
554
00:45:07,450 --> 00:45:09,780
Répondez ! Aihara !
555
00:45:11,580 --> 00:45:13,830
Les communications
sont coupées.
556
00:45:14,960 --> 00:45:16,170
Commandant !
557
00:45:16,540 --> 00:45:18,920
Il se passe des
choses à la surface !
558
00:45:53,250 --> 00:45:54,290
Quoi ?
559
00:45:56,540 --> 00:45:58,420
Un univers mythologique...
560
00:45:59,080 --> 00:46:02,920
On dirait que Dieu
joue avec nous.
561
00:46:09,890 --> 00:46:12,180
Officier Tactique !
Un SOS gamiléen !
562
00:46:27,780 --> 00:46:30,950
Nitrogène 78,1 %.
563
00:46:30,950 --> 00:46:34,540
Pression atmosphérique
1018 hectopascals.
564
00:46:34,540 --> 00:46:37,250
Composition atmosphérique
et climat proches...
565
00:46:37,250 --> 00:46:39,750
de ceux d'une foret
tropicale terrestre.
566
00:46:39,750 --> 00:46:42,750
Pas de substances
toxiques identifiées.
567
00:46:58,690 --> 00:47:00,810
On continue à pied.
568
00:47:01,560 --> 00:47:03,060
Sans rigoler ?
569
00:47:05,940 --> 00:47:09,070
- 50 décibels... Bon.
570
00:47:10,160 --> 00:47:17,120
Allez... C'est de la folie
de se fier à un SOS gamiléen !
571
00:47:17,120 --> 00:47:20,080
Y a-t-il même un but
à tout ça ?
572
00:47:20,080 --> 00:47:21,920
Évidemment.
573
00:47:21,920 --> 00:47:24,960
C'est parce que nous avons
cru à cet autre SOS...
574
00:47:24,960 --> 00:47:28,630
que nous avons retrouvé le
vaisseau de mon frère sur Encelade.
575
00:47:32,970 --> 00:47:34,010
Faites attention !
576
00:47:34,010 --> 00:47:36,760
Merci.
577
00:47:39,520 --> 00:47:40,980
Tu attends quoi ?
578
00:47:47,400 --> 00:47:48,730
Je le savais...
579
00:47:49,990 --> 00:47:51,700
Je suis déjà venue ici.
580
00:47:52,320 --> 00:47:54,990
Je suis déjà venue ici !
581
00:47:57,200 --> 00:48:00,870
Enfant, j'accompagnais
ma mère dans ses fouilles.
582
00:48:02,370 --> 00:48:05,040
On est allées
sur l'Amazone !
583
00:48:05,340 --> 00:48:08,710
Cet endroit en est la réplique parfaite.
584
00:48:09,300 --> 00:48:11,670
Toutes les jungles
se ressemblent, non ?
585
00:48:11,680 --> 00:48:13,510
Bien sûr que non !
586
00:48:22,100 --> 00:48:23,480
Officier Tactique !
587
00:48:27,150 --> 00:48:28,360
Qu'y a-t-il ?
588
00:48:28,690 --> 00:48:31,360
J'ai localisé la
source du signal...
589
00:48:31,860 --> 00:48:33,400
Mais bon...
590
00:48:33,410 --> 00:48:34,700
Regardez !
591
00:48:50,510 --> 00:48:51,630
C'est le même.
592
00:48:52,470 --> 00:48:56,140
Ce même navire coulé
qui camouflait le Yamato.
593
00:48:57,300 --> 00:48:59,850
Longueur totale
263 mètres.
594
00:49:00,220 --> 00:49:02,730
Déplacement
64000 tonnes.
595
00:49:03,020 --> 00:49:07,770
Six canons de 46 cm à
l'avant. Trois à l'arrière.
596
00:49:07,770 --> 00:49:11,230
Le plus grand vaisseau en service
durant la Guerre du Pacifique.
597
00:49:11,570 --> 00:49:14,200
Le Yamato, premier
lancé de la classe Yamato.
598
00:49:15,410 --> 00:49:18,030
Voilà le Yamato...
599
00:49:21,040 --> 00:49:25,370
Ça veut dire quoi ?!
Comment peut-il être là ?!
600
00:49:32,090 --> 00:49:33,880
Mais que se
passe-t-il ?!
601
00:49:33,880 --> 00:49:36,380
Là où l'impossible devient réel.
602
00:49:36,680 --> 00:49:39,720
Voilà où nous nous trouvons.
603
00:49:39,720 --> 00:49:43,310
Cette structure recouvre
toute la planète !
604
00:49:43,980 --> 00:49:49,770
Nous sommes coupés de l'équipe
d'exploration, à première vue.
605
00:49:51,780 --> 00:49:53,530
Kodai...
606
00:50:10,210 --> 00:50:11,920
On dirait une entrée !
607
00:50:43,660 --> 00:50:45,830
Que... Où on est ?
608
00:50:45,830 --> 00:50:49,290
On dirait le hall d'un hôteI.
609
00:51:06,350 --> 00:51:09,060
Officier Information,
je ne reçois plus le SOS.
610
00:51:10,900 --> 00:51:13,060
On est donc arrivés.
611
00:51:13,070 --> 00:51:16,230
Mais qu'est-ce qui
se passe, bon sang ?
612
00:51:16,230 --> 00:51:19,450
Je suis déjà
venue ici aussi.
613
00:51:20,360 --> 00:51:21,570
Tu connais
cet endroit ?
614
00:51:22,780 --> 00:51:24,580
L'Hôtel Yamato.
615
00:51:24,580 --> 00:51:25,790
Pardon ?
616
00:51:25,790 --> 00:51:28,580
Son surnom pendant
la Guerre du Pacifique.
617
00:51:30,330 --> 00:51:31,920
Mais on s'en fiche !
618
00:51:38,260 --> 00:51:39,880
Les chiffres vont
jusqu'à 11.
619
00:51:39,880 --> 00:51:41,840
Ça paraît pas si haut.
620
00:51:52,270 --> 00:51:55,520
J'en peux plus...
C'est trop dingue.
621
00:51:57,400 --> 00:51:59,150
En tout cas...
622
00:52:00,200 --> 00:52:01,900
Officier Tactique !
La porte...
623
00:52:03,490 --> 00:52:04,410
Ici équipe d'exploration !
624
00:52:04,410 --> 00:52:05,950
"Cigogne", répondez !
625
00:52:05,950 --> 00:52:08,410
C'est quoi, ce bordel ?!
Je répète : "Cigogne", répondez !
626
00:52:08,660 --> 00:52:10,370
Reprends-toi, Sawamura !
627
00:52:13,170 --> 00:52:14,420
Qu'y a-t-il, "Analyzer" ?
628
00:52:14,420 --> 00:52:16,590
Réponds, "Analyzer" !
629
00:52:18,960 --> 00:52:20,970
Inutile. Pas de réponse.
630
00:52:28,270 --> 00:52:30,890
J'ai pensé qu'on viendrait.
631
00:52:31,310 --> 00:52:34,020
Mais quelle connerie...
Ne fais pas ça !
632
00:52:41,610 --> 00:52:43,110
Un piano ?
633
00:52:43,110 --> 00:52:43,950
C'est par là.
634
00:52:47,330 --> 00:52:50,290
Attendez !
Me laissez pas !
635
00:52:50,290 --> 00:52:51,950
Officier Tactique !
636
00:53:18,150 --> 00:53:19,480
Hé.
637
00:53:19,480 --> 00:53:21,320
Melch, on a des invités !
638
00:53:21,320 --> 00:53:23,900
Ton dur labeur est récompensé.
639
00:53:26,070 --> 00:53:29,830
Tu parles de secours,
des Saltziens...
640
00:53:29,830 --> 00:53:31,700
C'est vous, le SOS ?
641
00:53:31,700 --> 00:53:32,580
Ouais.
642
00:53:33,290 --> 00:53:34,330
Des "Sattziens" ?
643
00:53:34,330 --> 00:53:37,960
Un État planétaire
annexé par Gamilas.
644
00:53:38,670 --> 00:53:40,790
Ils comprennent ce qu'on dit.
645
00:53:46,300 --> 00:53:51,810
J'ignorais qu'une unité saitzienne
patrouillait ce secteur.
646
00:53:53,270 --> 00:53:55,180
C'est nouveau
pour moi aussi.
647
00:53:56,600 --> 00:53:58,230
Quelle est votre unité ?
648
00:54:01,820 --> 00:54:05,570
On vous a posé une question !
Répondez. Saltziens !
649
00:54:09,910 --> 00:54:10,950
Mon arme !
650
00:54:10,950 --> 00:54:12,450
Que...
651
00:54:12,450 --> 00:54:14,330
Comment es-tu habillée ?
652
00:54:14,410 --> 00:54:14,910
Hein ?
653
00:54:14,910 --> 00:54:16,250
Un problème ?
654
00:54:17,580 --> 00:54:18,290
Rien ne me surprend
plus ici.
655
00:54:18,290 --> 00:54:20,130
C'est nul.
Rien ne me surprend
plus ici.
656
00:54:20,130 --> 00:54:22,800
Tu peux parler !
Tu t'es vue ?
657
00:54:24,010 --> 00:54:25,800
Ma tenue favorite !
658
00:54:31,300 --> 00:54:34,060
Si vous ne pouvez rien
dire, c'est comme ça.
659
00:54:34,350 --> 00:54:36,270
Major !
660
00:54:36,270 --> 00:54:38,190
C'était une mission
top secrète ?
661
00:54:38,520 --> 00:54:41,730
Oui. Interdiction de
révéler notre unité.
662
00:54:42,980 --> 00:54:47,110
J’ai déjà fréquente
des Saltziens.
663
00:54:48,780 --> 00:54:51,370
À cheval sur les principes.
Pas de problème.
664
00:54:53,870 --> 00:54:57,580
Je suis Berger.
Fomt Berger.
665
00:54:57,580 --> 00:54:59,370
Susumu Kodai.
666
00:54:59,370 --> 00:55:01,750
Kodai, hein ?
Enchanté.
667
00:55:04,170 --> 00:55:08,130
Nous sommes venus vous aider
mais la porte s'est refermée.
668
00:55:08,130 --> 00:55:10,090
La même chose
nous est arrivée.
669
00:55:10,090 --> 00:55:11,640
C'est-à-dire ?
670
00:55:11,640 --> 00:55:13,600
On ne peut pas
quitter l'hôtel.
671
00:55:15,060 --> 00:55:19,100
On a tout essayé mais on
est toujours coincés ici.
672
00:55:20,940 --> 00:55:23,980
Désolés de vous
y avoir attirés.
673
00:55:24,230 --> 00:55:26,820
Vous plaisantez ! Il y a
forcément une issue !
674
00:55:26,820 --> 00:55:28,440
Cherchez-la vous-même.
675
00:55:28,450 --> 00:55:30,530
J'y compte bien !
676
00:55:35,620 --> 00:55:37,540
Les chambres
ne manquent pas.
677
00:55:37,540 --> 00:55:40,410
Fantastique !
Quel chic !
678
00:55:43,080 --> 00:55:44,540
Il y a même
de la lecture.
679
00:55:46,500 --> 00:55:48,960
Que de souvenirs !
680
00:55:48,970 --> 00:55:51,180
Je lisais ça quand
j'étais petite.
681
00:55:51,180 --> 00:55:52,550
L'Histoire d'Helen...
Miracle En Alabama
682
00:55:52,550 --> 00:55:54,430
Vous lisiez... ceci ?
Miracle En Alabama
683
00:55:55,010 --> 00:55:55,930
Oui.
684
00:55:56,930 --> 00:55:59,930
Ça parle d'une sorcière
solitaire.
685
00:56:01,730 --> 00:56:03,690
Il était une fois...
686
00:56:03,690 --> 00:56:07,270
un pays tout bleu qui
s'étendait a l'occident.
687
00:56:08,570 --> 00:56:13,450
Un jour, une petite fille
arriva dans ce pays.
688
00:56:14,950 --> 00:56:20,200
Elle y était venue pour
s'y faire des amis.
689
00:56:21,290 --> 00:56:26,790
Mais personne ne voulait
devenir son ami.
690
00:56:26,800 --> 00:56:29,210
Elle devint triste
et elle pleurait...
691
00:56:30,590 --> 00:56:32,970
"Pourquoi rejettent-ils
mon amitié ?"
692
00:56:34,470 --> 00:56:39,100
Les gens du pays bleu
détestaient la petite fille.
693
00:56:39,100 --> 00:56:42,390
Ils craignaient son
étrange pouvoir.
694
00:56:43,440 --> 00:56:45,270
Un étrange pouvoir?
695
00:56:46,190 --> 00:56:48,860
Elle lisait dans
l'esprit des gens.
696
00:56:48,860 --> 00:56:51,110
C'était une télépathe.
697
00:56:51,110 --> 00:56:56,240
Elle pouvait connaître les
réels sentiments des gens.
698
00:56:56,240 --> 00:56:58,780
Quand elle révéla innocemment
ce qu'elle avait appris...
699
00:56:58,790 --> 00:57:00,830
les gens devinrent paranoïaques...
700
00:57:00,830 --> 00:57:02,750
ils se haïrent mutuellement...
701
00:57:02,750 --> 00:57:05,420
et finalement, ce fut la guerre.
702
00:57:07,130 --> 00:57:12,630
La petite fille, fuyant ces
gens, s'enferma chez elle...
703
00:57:12,630 --> 00:57:15,380
mais le peuple qui
redoutait son pouvoir...
704
00:57:15,390 --> 00:57:19,510
la traita de sorcière
et voulut la tuer.
705
00:57:20,810 --> 00:57:22,980
Que lui arriva-t-il ?
706
00:57:25,940 --> 00:57:31,230
Elle partit dans un navire envoyé par
Dieu pour trouver un nouvel asile.
707
00:57:32,240 --> 00:57:35,900
Le Pays de l'Avenir, juste
au-delà de l'horizon.
708
00:57:41,290 --> 00:57:43,290
C'est un conte de fées.
709
00:57:48,540 --> 00:57:51,040
Miracle En Alabama
L'Histoire d'Helen Keller
710
00:58:01,180 --> 00:58:03,680
C'est ta façon
de te détendre ?
711
00:58:03,680 --> 00:58:05,560
À peu près.
712
00:58:05,560 --> 00:58:07,900
Bon, à quoi
ça ressemble ?
713
00:58:07,900 --> 00:58:09,230
Pardon ?
714
00:58:09,230 --> 00:58:10,560
À quoi ressemble quoi ?
715
00:58:29,250 --> 00:58:32,090
Combien de temps ça
va encore prendre ?
716
00:58:32,090 --> 00:58:35,590
On force la cadence !
Revenez dans trois heures !
717
00:58:50,650 --> 00:58:53,400
Le lendemain du jour où a
commencé notre réclusion...
718
00:58:53,400 --> 00:58:57,240
une étrange vie commune
s'est instaurée.
719
00:59:05,700 --> 00:59:07,410
On a appris...
720
00:59:07,410 --> 00:59:11,540
que l'hôtel avait
quatre niveaux.
721
00:59:11,920 --> 00:59:15,550
Mats l'ascenseur en
indique onze.
722
00:59:16,090 --> 00:59:20,090
Il semble cassé,
il ne bouge pas.
723
00:59:20,090 --> 00:59:23,550
Aucune issue ne débouche
sur le toit.
724
00:59:24,930 --> 00:59:26,890
Les murs sont épais.
725
00:59:26,890 --> 00:59:29,770
Impossible de les entamer.
726
00:59:29,770 --> 00:59:32,770
On a tout tenté.
727
00:59:33,570 --> 00:59:34,440
Mince !
728
00:59:34,940 --> 00:59:38,190
Sans le moindre succès.
729
00:59:38,780 --> 00:59:40,450
Purée !
730
00:59:41,160 --> 00:59:44,450
Notre seul et bien
mince espoir...
731
00:59:44,450 --> 00:59:45,330
Trou de Sawamura
732
00:59:45,330 --> 00:59:47,200
est le trou dans lequel est tombé cet idiot de Sawamura.
Trou de Sawamura
733
00:59:47,200 --> 00:59:49,200
est le trou dans lequel est tombé cet idiot de Sawamura.
734
00:59:51,040 --> 00:59:56,380
On se fait sans doute des illusions mais...
735
00:59:56,380 --> 00:59:59,010
creuser ce trou reste notre
unique moyen de progresser.
736
01:00:04,600 --> 01:00:08,600
Bizarrement, on nous
fournit de l'eau potable.
737
01:00:09,350 --> 01:00:13,270
Si tout ceci fait partie du plan
des créateurs de cet univers...
738
01:00:13,270 --> 01:00:16,650
Que veulent-ils faire de nous ?
739
01:00:17,780 --> 01:00:20,440
Nos rations de secours s'épuisent.
740
01:00:21,030 --> 01:00:24,910
Pour l'instant, ça va et on
partage avec les Gamiléens.
741
01:00:26,200 --> 01:00:28,620
Mais bientôt, à ce rythme...
742
01:00:34,670 --> 01:00:37,540
La faim engendre
les conflits.
743
01:00:38,130 --> 01:00:39,210
Qui est là ?
744
01:00:42,510 --> 01:00:43,470
C'était...
745
01:00:44,090 --> 01:00:49,470
La faim... engendre...
les conflits ?
746
01:00:59,320 --> 01:01:02,150
La voix a dit : "La faim
engendre les conflits".
747
01:01:02,150 --> 01:01:04,320
Dans une langue
extra-terrestre ?
748
01:01:04,950 --> 01:01:08,330
Du Jirellien,
à coup sur.
749
01:01:09,240 --> 01:01:12,080
Le Lt Niimi a dit que
j'imaginais des choses.
750
01:01:12,540 --> 01:01:16,460
Mais c'est ce qui arrive
quand on a faim.
751
01:01:22,670 --> 01:01:23,880
Mange.
752
01:01:23,880 --> 01:01:26,220
Non ! C'est pas ton dernier ?
753
01:01:27,720 --> 01:01:29,430
T’inquiète, je suis un mec.
754
01:01:31,470 --> 01:01:32,310
Prends.
755
01:01:34,640 --> 01:01:35,980
Merci.
756
01:01:42,530 --> 01:01:46,490
Écoute... Si tu dis
que tu l'as entendue...
757
01:01:47,030 --> 01:01:48,620
Tu me crois ?
758
01:01:49,780 --> 01:01:50,620
Oui.
759
01:01:52,580 --> 01:01:57,870
Ce monde délirant semble
se fonder sur tes souvenirs.
760
01:01:59,960 --> 01:02:02,880
Tu savais, pour la jungle
et le cuirassé, non ?
761
01:02:03,340 --> 01:02:06,380
Et tu as dit aussi que tu
connaissais cet hôtel, exact ?
762
01:02:06,720 --> 01:02:07,090
Oui.
763
01:02:08,090 --> 01:02:11,810
Ça ne laisse que cette voix
jirellienne que tu as entendue...
764
01:02:12,270 --> 01:02:13,390
Oui...
765
01:02:14,850 --> 01:02:16,100
J'y suis !
766
01:02:16,100 --> 01:02:18,020
La voix jirellienne...
767
01:02:18,020 --> 01:02:21,900
est celle du fantôme d’une
femme assassinée dans l'hotel !
768
01:02:22,360 --> 01:02:23,610
Tu es bête ou quoi ?
769
01:02:26,700 --> 01:02:28,530
C'est une histoire
amusante.
770
01:02:28,910 --> 01:02:31,740
Les Jirelliens sont
une race éteinte.
771
01:02:31,740 --> 01:02:35,910
Dans ce sens, on peut en
effet parler de fantômes.
772
01:02:37,540 --> 01:02:39,750
Ils nous croient
leurs alliés...
773
01:02:39,750 --> 01:02:42,750
mais s'ils apprennent
que nous sommes du Yamato...
774
01:02:42,750 --> 01:02:45,260
On s'en inquiétera
le moment venu.
775
01:02:45,260 --> 01:02:48,180
La compréhension mutuelle
doit l'emporter.
776
01:02:49,590 --> 01:02:51,430
Votre frère le disait
dans son message.
777
01:02:52,100 --> 01:02:52,890
Oui.
778
01:02:53,890 --> 01:02:56,180
On y arrivera.
Pas de souci.
779
01:03:01,810 --> 01:03:02,690
Aaah !
780
01:03:07,110 --> 01:03:11,320
"Helen Keller était
aveugle et sourde."
781
01:03:11,950 --> 01:03:16,330
"En touchant l'eau, elle
comprit la relation entre... "
782
01:03:18,660 --> 01:03:21,080
Une semaine demain...
Journées à l'Hôtel Yamato
783
01:03:21,080 --> 01:03:21,750
Journées à l'Hotel Yamato
784
01:03:22,420 --> 01:03:23,170
Meria...
785
01:03:34,100 --> 01:03:37,720
Réaction en chaîne dans
les réservoirs du Bloc 5 !
786
01:03:37,730 --> 01:03:38,270
Évacuation immédiate !
Condamnation du Bloc 5 !
787
01:03:38,270 --> 01:03:39,140
Meria !
Évacuation immédiate !
Condamnation du Bloc 5 !
788
01:03:39,140 --> 01:03:41,900
Évacuation immédiate !
Condamnation du Bloc 5 !
789
01:03:43,440 --> 01:03:44,980
Meria !
790
01:03:52,030 --> 01:03:53,240
Meria !
791
01:03:55,410 --> 01:03:56,870
Ça va bien ?
792
01:04:00,040 --> 01:04:01,370
Qu'y a-t-il ?
793
01:04:01,370 --> 01:04:03,420
Vous gémissiez,
je m'inquiétais.
794
01:04:03,710 --> 01:04:06,840
Je vais bien. Ne vous
en occupez pas.
795
01:04:09,090 --> 01:04:10,550
Bonne nuit.
796
01:04:17,180 --> 01:04:18,770
Ça marche pas,
ce truc !
797
01:04:18,770 --> 01:04:21,310
On sortira jamais
de cette façon !
798
01:04:21,310 --> 01:04:22,940
Ça occupe.
c'est tout !
799
01:04:22,940 --> 01:04:25,690
Vous, les Saltziens, n’avez
qu'à vous en charger !
800
01:04:25,690 --> 01:04:26,270
Ça suffit...
801
01:04:26,270 --> 01:04:28,020
Personne n'abandonne !
802
01:04:28,480 --> 01:04:33,110
Les soldats de Gamilas font ce qui doit
être fait parce qu'ils croient au succès.
803
01:04:33,110 --> 01:04:35,530
L'abandon est
hors de question.
804
01:04:36,370 --> 01:04:38,910
Je vous respecte
beaucoup, Major.
805
01:04:38,910 --> 01:04:41,790
Mais je ne supporte plus ces gens !
806
01:04:47,300 --> 01:04:51,050
Navré. Il est sur les nerfs
à cause de la faim.
807
01:04:52,510 --> 01:04:54,970
"L'abandon est hors
de question", hein ?
808
01:04:56,600 --> 01:05:01,180
Quelqu'un m'a dit ça une fois.
Un aîné que j'admirais.
809
01:05:01,180 --> 01:05:04,270
Notre Capitaine a prononce
ces mots lui aussi.
810
01:05:04,730 --> 01:05:07,560
"L'abandon est hors de question !"
811
01:05:08,770 --> 01:05:10,440
Un vieillard effrayant, dirait-on.
812
01:05:11,360 --> 01:05:13,190
Et un type incroyable.
813
01:05:14,910 --> 01:05:16,450
J'aimerais le rencontrer.
814
01:05:17,280 --> 01:05:19,450
J'aimerais voir votre
supérieur, moi aussi.
815
01:05:22,710 --> 01:05:24,250
Sur ce...
816
01:05:24,250 --> 01:05:27,710
Je vais ramener Melch
ici par la peau du cou.
817
01:05:30,420 --> 01:05:33,550
Purée, purée !
Quelle bande de nuls !
818
01:05:44,520 --> 01:05:45,730
Pas de surmenage.
819
01:05:51,230 --> 01:05:54,610
Vous êtes affamé, non ?
820
01:06:09,170 --> 01:06:11,250
Il y a longtemps
821
01:06:11,250 --> 01:06:14,260
il avait une fiancée
appelée Meria.
822
01:06:16,430 --> 01:06:21,890
A cette époque-là, c'était
un jeune homme scrupuleux.
823
01:06:24,770 --> 01:06:26,890
J'ai dû mal à l'imaginer.
824
01:06:29,110 --> 01:06:32,400
Ils étaient toujours ensemble.
Lui, Meria et Neredia.
825
01:06:35,820 --> 01:06:40,530
Après la mort de
Meria, il a changé.
826
01:06:41,030 --> 01:06:44,540
Elle est morte sous ses yeux
sans qu'il puisse la sauver.
827
01:06:44,540 --> 01:06:46,790
Meria Rikke
828
01:06:47,160 --> 01:06:50,210
Il est toujours rongé
par la culpabilité.
829
01:06:52,340 --> 01:06:57,050
En plus, H a perdu ses camarades et le Général Domel, un homme qu'il vénérait...
830
01:06:57,050 --> 01:07:00,390
dans la bataille
contre le Yamato.
831
01:07:01,470 --> 01:07:03,890
La seule chose qui
le fasse avancer...
832
01:07:03,890 --> 01:07:06,810
est sa soif de revanche
contre le Yamato.
833
01:07:07,310 --> 01:07:08,640
Le Yamato...
834
01:07:12,570 --> 01:07:15,030
Qui était cette Meria dont vous
prononciez le nom hier soir ?
835
01:07:15,030 --> 01:07:17,610
Meria est la soeur
cadette de Neredia.
836
01:07:19,490 --> 01:07:21,910
Était sa soeur
cadette.
837
01:07:22,200 --> 01:07:23,410
"Était" ?
838
01:07:25,040 --> 01:07:26,790
Vous avez des frères et soeurs ?
839
01:07:26,790 --> 01:07:27,870
Non.
840
01:07:29,540 --> 01:07:33,790
J'ai une sorte de grand frère.
Avec une cicatrice comme vous.
841
01:07:36,630 --> 01:07:38,050
Je suis flatté.
842
01:07:38,470 --> 01:07:39,380
Major...
843
01:07:39,380 --> 01:07:40,550
"Fomt", ça ira.
844
01:07:41,720 --> 01:07:46,390
Fomt, comment étaient
les Jirelliens ?
845
01:07:50,390 --> 01:07:52,270
C'étaient des sorciers.
846
01:07:52,270 --> 01:07:53,060
Des sorciers ?
847
01:07:53,770 --> 01:07:56,570
"Ça parle d'une sorcière solitaire."
848
01:07:57,030 --> 01:08:00,820
Ils sont télépathes.
Des monstres sortis des livres.
849
01:08:01,360 --> 01:08:03,780
"Le peuple qui
redoutait son pouvoir... "
850
01:08:03,780 --> 01:08:07,330
"la traita de sorcière
et voulut la tuer. "
851
01:08:08,080 --> 01:08:10,870
Les Jirelliens se sont éteints, non ?
852
01:08:10,870 --> 01:08:14,040
Oui. Oh, il y en avait deux sur Gamilas.
853
01:08:14,290 --> 01:08:16,630
Les derniers survivants.
854
01:08:16,920 --> 01:08:21,010
Mais Neredia a dit qu'il
n'en restait plus aucun.
855
01:08:21,010 --> 01:08:23,970
Ce sont deux femmes
la race est finie.
856
01:08:27,100 --> 01:08:29,180
Je nettoierai.
857
01:08:29,180 --> 01:08:30,060
Désolé.
858
01:08:30,060 --> 01:08:31,520
Ça fait rien.
859
01:08:40,950 --> 01:08:44,070
Message de la capitale !
Le Premier Ministre Sabera !
860
01:08:50,620 --> 01:08:53,790
Faites votre rapport,
le Foudroyant.
861
01:08:54,210 --> 01:08:57,540
Toujours aucune piste sûre.
862
01:08:59,710 --> 01:09:03,300
J'ai fait une prise,
cependant.
863
01:09:03,300 --> 01:09:05,340
Sa Majesté va apprécier.
864
01:09:05,340 --> 01:09:06,140
Nigaud !
865
01:09:07,050 --> 01:09:11,930
Sa Majesté désire ce qu'elle
t'a demandé ! L'Arche de la Tranquillité !
866
01:09:11,930 --> 01:09:14,770
Hâte-toi de t'emparer
des secrets aquariens...
867
01:09:14,770 --> 01:09:17,150
cachés derrière leur
bouclier d'invisibilité !
868
01:09:17,820 --> 01:09:23,150
L'Empire en a besoin pour renforcer
l'Etat et établir son hégémonie.
869
01:09:23,650 --> 01:09:26,950
Si tu devais échouer
dans ta tâche...
870
01:09:26,950 --> 01:09:29,410
expie ta honte
par ta mort.
871
01:09:30,200 --> 01:09:31,160
Bien compris.
872
01:09:31,160 --> 01:09:32,950
J’attends de
tes nouvelles.
873
01:09:35,460 --> 01:09:36,670
Petite idiote...
874
01:09:36,670 --> 01:09:37,670
Commandant !
875
01:09:37,920 --> 01:09:41,000
On a repéré un
saut spatial !
876
01:09:41,010 --> 01:09:44,050
Bien ! Poursuivons
ces Terroniens !
877
01:09:44,340 --> 01:09:46,680
Mais le Premier Ministre...
878
01:09:46,680 --> 01:09:48,510
Qu'elle aille
au diable !
879
01:09:48,510 --> 01:09:51,760
À tous les navires, parés
au saut en hyperespace !
880
01:09:53,890 --> 01:09:58,400
"Helen Keller était
aveugle et sourde. "
881
01:10:03,530 --> 01:10:05,400
'Elle n'avait..."
882
01:10:05,820 --> 01:10:07,910
"que le sens
du toucher. "
883
01:10:10,910 --> 01:10:13,040
Des caractères jirelliens !
884
01:10:15,040 --> 01:10:17,290
"Les yeux reflètent
l'obscurité..."
885
01:10:17,290 --> 01:10:19,420
"et les oreilles
captent le silence. "
886
01:10:20,840 --> 01:10:25,300
"Ceux qui confondent obscurité et réalité,
et qui sont engloutis par le silence... "
887
01:10:25,300 --> 01:10:29,180
"s'entre-détruiront à cause de
leur méfiance réciproque."
888
01:10:29,720 --> 01:10:32,760
"Si vous atteignez
le 11ème'niveaux...."
889
01:10:32,770 --> 01:10:35,520
"vous verrez le monde
tel qu'il est vraiment."
890
01:10:42,190 --> 01:10:43,940
Le 11ème niveaux ?!
891
01:10:46,650 --> 01:10:48,780
Alors, c'était ça ?
892
01:11:04,590 --> 01:11:06,260
Venez tous !
893
01:11:09,010 --> 01:11:10,720
Qu'il y a-t-il ?
894
01:12:22,580 --> 01:12:25,670
Tu es venu me
voler ça, hein ?!
895
01:12:47,190 --> 01:12:52,570
Autrefois, l'Arche de la Tranquillité
brillait dans un ciel gris terne, dit-on.
896
01:12:52,950 --> 01:12:55,820
La main de Dieu doit
être à l'oeuvre !
897
01:12:55,820 --> 01:13:00,700
En poursuivant ces Terroniens,
nous découvrons ce trésor !
898
01:13:00,700 --> 01:13:03,040
Je vais me couvrir
de gloire !
899
01:13:03,040 --> 01:13:05,630
Pas question de partager
avec la péronnelle !
900
01:13:12,930 --> 01:13:15,010
Identification des
vaisseaux en orbite !
901
01:13:15,010 --> 01:13:16,090
Des Gatlantéens !
902
01:13:16,510 --> 01:13:18,430
Maudits Barbares..
903
01:13:20,810 --> 01:13:21,850
Attendez !
904
01:13:26,560 --> 01:13:30,150
Incroyable ! Il n'y avait
pas d'escalier ici avant !
905
01:13:33,240 --> 01:13:38,070
Ce sont nos ennemis. Ces vivres
n'appartiennent qu'a nous.
906
01:13:39,200 --> 01:13:42,370
C'est juste !
C'est à nous !
907
01:13:44,920 --> 01:13:46,670
Que...
908
01:13:46,670 --> 01:13:48,250
La passerelle, sans doute.
909
01:13:54,510 --> 01:13:55,930
Aucun signe d'eux ?
910
01:13:55,930 --> 01:13:57,180
Sawamura !
911
01:14:00,890 --> 01:14:03,890
Reculez ! Ces vivres
sont à nous !
912
01:14:04,140 --> 01:14:05,640
Pas pour vous
les Saltziens !
913
01:14:05,640 --> 01:14:07,900
Melch ! Arrête
tes betises !
914
01:14:07,900 --> 01:14:11,900
Que dites-vous, Major ?!
On ne peut pas les croire !
915
01:14:11,900 --> 01:14:14,780
- Ce ne sont pas des vivres !
- Silence !
916
01:14:16,450 --> 01:14:17,490
Comment il a eu
cette arme ?
917
01:14:17,490 --> 01:14:18,530
Je ne sais pas.
918
01:14:18,530 --> 01:14:22,660
Tu les as aussi capturés, à ce que je vois.
919
01:14:28,500 --> 01:14:30,000
Ça suffit, Melch !
920
01:14:30,000 --> 01:14:34,210
Reprenez-vous Major ! On ne peut
pas faire confiance aux Saltziens !
921
01:14:34,210 --> 01:14:36,010
Arrête !
922
01:14:45,770 --> 01:14:47,810
On ne peut coexister avec les Terroniens !
923
01:14:48,350 --> 01:14:49,730
Des Terroniens ?
924
01:14:50,110 --> 01:14:52,650
Ils nous ont
bien eus.
925
01:14:52,650 --> 01:14:55,230
Ce ne sont pas
des Saltziens.
926
01:14:55,650 --> 01:14:58,740
L'homme à coté de toi est
un officier du Yamato...
927
01:14:59,030 --> 01:15:01,370
C’est stupide.
N'est-ce pas ?
928
01:15:04,700 --> 01:15:06,870
J'y crois pas...
C'est vrai ?!
929
01:15:15,340 --> 01:15:16,920
Eh bien ? Tirez.
930
01:15:17,670 --> 01:15:19,340
Pourquoi vous ne tirez pas ?
931
01:15:21,470 --> 01:15:25,140
Berger, nous avons combattu Domel.
932
01:15:26,310 --> 01:15:30,440
Il s'est soucié de ses hommes jusqu’a
la fin, fidèle à ses principes.
933
01:15:30,650 --> 01:15:32,900
Tu entends ? Il l'a tué !
934
01:15:32,900 --> 01:15:36,570
Tes camarades ! Le Général Domel !
Ce sont leurs assassins !
935
01:15:36,570 --> 01:15:38,610
Ce sont tes ennemis jurés !
936
01:15:39,110 --> 01:15:40,450
Même si...
937
01:15:40,820 --> 01:15:44,830
nous venons de mondes différents,
nous pouvons nous comprendre.
938
01:15:45,490 --> 01:15:47,500
Idéalisme de pacotille.
939
01:15:47,500 --> 01:15:50,710
Juste le dernier message
de mon frère avant sa mort.
940
01:15:57,130 --> 01:15:59,590
Tue-le, Berger ! Tire !
941
01:16:02,010 --> 01:16:03,760
Il est temps...
942
01:16:03,760 --> 01:16:05,470
de mettre un terme
à cette farce !
943
01:16:07,720 --> 01:16:11,480
Je l'ai toujours soupçonné.
Que tu étais derrière tout ça.
944
01:16:14,190 --> 01:16:15,610
Comment as-tu su ?
945
01:16:15,610 --> 01:16:18,730
Ton absence de réaction
à la vue de Kiryu.
946
01:16:18,740 --> 01:16:22,030
Bien qu'elle soit tout le
portrait de ta propre soeur.
947
01:16:23,160 --> 01:16:24,740
Et puis...
948
01:16:25,200 --> 01:16:29,000
la vraie Neredia
m'appelle Fomt.
949
01:16:32,170 --> 01:16:36,750
Je n'ai pas assez fouillé
vos souvenirs, je vois.
950
01:16:37,920 --> 01:16:40,670
Des intrus frappent
à la porte.
951
01:17:04,030 --> 01:17:05,110
Que s'est-il passé ?
952
01:17:12,750 --> 01:17:15,120
Mr Kodai ! J'ai pu joindre la "Cigogne" !
Qu'est-ce que c'est ?!
953
01:17:25,180 --> 01:17:28,390
Mince...
Des Gatlantéens !
954
01:17:28,390 --> 01:17:32,480
Vous les avez attirés ici ?
Comme nous ?
955
01:17:32,480 --> 01:17:36,730
Ils sont venus s'emparer
du pouvoir de ce monde.
956
01:17:36,730 --> 01:17:41,900
Mais ils ont fini par se détruire,
guidés par la méfiance.
957
01:17:41,900 --> 01:17:45,990
La même chose aurait
du vous arriver.
958
01:17:46,450 --> 01:17:49,830
Ce monde est sacré pour
nous, les Jirelliens.
959
01:17:49,830 --> 01:17:53,950
Il a vu naître notre ancêtre,
Shambleau d'Aquarius.
960
01:17:53,960 --> 01:17:55,960
Je le savais !
Une Jirellienne !
961
01:17:55,960 --> 01:17:57,580
Pourquoi cette
comédie ?
962
01:17:57,580 --> 01:17:58,920
Où est Neredia ?
963
01:17:58,920 --> 01:18:01,210
Elle n'a jamais
été là.
964
01:18:01,210 --> 01:18:02,050
Quoi ?
965
01:18:02,050 --> 01:18:03,880
Elle est en-dehors
de ce monde.
966
01:18:04,470 --> 01:18:07,300
Elle n'est jamais
venue à l'hôtel.
967
01:18:08,680 --> 01:18:10,510
Vous avez manipulé
ses souvenirs.
968
01:18:11,260 --> 01:18:13,520
Comme sur le Yamato,
cette fois-là.
969
01:18:13,520 --> 01:18:16,310
Ce fut le fait de deux des nôtres
ralliés à la cause de Garmilas.
970
01:18:17,310 --> 01:18:18,940
Mais qui êtes-vous donc ?
971
01:18:19,770 --> 01:18:21,980
À la chute de notre
planète natale...
972
01:18:21,980 --> 01:18:26,110
les quelques pèlerins qui étaient
ici furent les seuls survivants.
973
01:18:28,570 --> 01:18:30,530
Je comprends...
974
01:18:30,530 --> 01:18:35,540
"Je grave sur ce
mur ma pensée."
975
01:18:35,540 --> 01:18:38,210
"Retenez mes paroles."
976
01:18:38,210 --> 01:18:41,170
"Écoutez mes instructions."
977
01:18:42,710 --> 01:18:43,960
C'était donc ça ?
978
01:18:51,140 --> 01:18:52,050
Kiryu !
979
01:18:52,470 --> 01:18:55,060
"Les semences ont été
dispersées dans les galaxies."
980
01:18:55,060 --> 01:18:59,850
"Sept jours après, les races qui
en sont issues se rassembleront...
981
01:18:59,860 --> 01:19:02,270
et uniront leurs coeurs."
982
01:19:04,400 --> 01:19:06,190
Entrez dans le
cercle de lumière...
983
01:19:06,190 --> 01:19:08,450
et joignez vos mains...
984
01:19:08,450 --> 01:19:13,530
vous, frères de l'espace qui
partagez les gènes dAquarius.
985
01:19:13,540 --> 01:19:16,080
Ainsi, le sceau sera brisé.
986
01:19:16,080 --> 01:19:18,330
"Arche Céleste..."
"Arche Céleste..."
987
01:19:19,500 --> 01:19:22,920
"éveille-toi de ton long sommeil."
"éveille-toi de ton long sommeil."
988
01:19:30,430 --> 01:19:31,680
Vous aussi.
989
01:19:32,680 --> 01:19:36,390
Quitter notre refuge
et repartir...
990
01:19:37,270 --> 01:19:39,060
C'est impossible.
991
01:19:39,060 --> 01:19:42,270
Même en vous retranchant ici, vous
ne faites qu'attendre votre fin.
992
01:19:42,270 --> 01:19:44,060
Croyez en l'avenir.
993
01:19:44,070 --> 01:19:45,690
Comme nous.
994
01:19:46,570 --> 01:19:49,030
Avons-nous un avenir ?
995
01:19:49,530 --> 01:19:50,700
Votre nom ?
996
01:19:52,740 --> 01:19:55,700
Lorelei Loer.
997
01:19:58,120 --> 01:19:59,120
Qu'est-ce...
998
01:20:03,000 --> 01:20:05,130
"Notre berceau."
999
01:20:05,130 --> 01:20:06,710
"Le cycle du temps."
1000
01:20:08,170 --> 01:20:09,510
"Le départ."
1001
01:20:09,510 --> 01:20:11,010
"Préserver espèces."
1002
01:20:12,140 --> 01:20:13,550
"Rajeunissement."
1003
01:20:13,550 --> 01:20:14,430
Naissance."
1004
01:20:15,180 --> 01:20:17,640
"Forme humanoïde..."
1005
01:20:53,550 --> 01:20:54,680
Que se passe-t-il ?
1006
01:20:54,680 --> 01:20:56,430
La voiture est avancée !
1007
01:20:59,600 --> 01:21:01,180
Analyzer !
1008
01:21:03,980 --> 01:21:07,190
Carbonisez tout !
Enfumez-les !
1009
01:21:07,650 --> 01:21:10,780
Corrigez ceux qui
osent défier l'Empire !
1010
01:21:10,780 --> 01:21:13,700
À nous l'Arche et ses trésors !
1011
01:21:41,020 --> 01:21:43,520
Réparations terminées !
1012
01:21:43,850 --> 01:21:46,150
planète s'effondre !
La surface de la
1013
01:21:46,770 --> 01:21:48,270
Yamato, vous
m'entendez ?
1014
01:21:48,480 --> 01:21:49,730
Ici la "Cigogne” !
1015
01:21:49,730 --> 01:21:52,400
Nous revenons
vers le Yamato !
1016
01:21:57,570 --> 01:21:59,740
La navette est rentrée à bord !
1017
01:22:00,540 --> 01:22:03,200
Il me cause toujours
du souci... Cet idiot.
1018
01:22:03,960 --> 01:22:06,420
La navette redécolle !
1019
01:22:11,250 --> 01:22:12,550
Qu'arrive-t-il ?
1020
01:22:12,550 --> 01:22:14,010
Manoeuvres d'approche.
1021
01:22:14,590 --> 01:22:17,640
Ici le Mirangal.
Permission d'apponter.
1022
01:22:23,220 --> 01:22:24,640
Kodai !
1023
01:22:24,640 --> 01:22:26,520
Plus tard, le rapport.
1024
01:22:26,520 --> 01:22:27,440
La situation ?
1025
01:22:27,440 --> 01:22:30,560
L'ennemi nous bloque
en orbite.
1026
01:22:30,570 --> 01:22:34,440
Ce n'est qu'une question de
temps avant l'offensive générale.
1027
01:22:35,110 --> 01:22:38,820
Commandant me confieriez-vous
la direction de la bataille ?
1028
01:22:38,820 --> 01:22:39,910
Quoi ?
1029
01:22:40,740 --> 01:22:41,910
La victoire est possible.
1030
01:22:48,170 --> 01:22:52,130
Je crois savoir comment contrer
leur attaque à longue distance.
1031
01:22:53,840 --> 01:22:57,880
En tant que Premier Officier, je transfère
le commandement à l'Officier Tactique.
1032
01:22:58,590 --> 01:22:59,590
Kodai.
1033
01:23:00,430 --> 01:23:04,060
Tu es le patron du Yamato
à partir de cet instant.
1034
01:23:05,270 --> 01:23:05,640
Mr !
1035
01:23:19,700 --> 01:23:23,990
On va les retenir le temps qu'il
faudra pour protéger les autres !
1036
01:23:24,740 --> 01:23:28,120
Si vous êtes de vrais Gamiléens,
vous devriez comprendre ça !
1037
01:23:28,870 --> 01:23:30,750
Faites-moi confiance...
1038
01:23:30,750 --> 01:23:31,750
et suivez-moi !
1039
01:23:32,210 --> 01:23:33,750
Zar Belk !
1040
01:23:36,670 --> 01:23:43,510
Garle GarmiIon ! Garle GarmiIon !
Garle GarmiIon ! Garle GarniIon !
1041
01:23:59,450 --> 01:24:02,410
Échos à 9 heures !
Des vaisseaux de Gamilas !
1042
01:24:14,710 --> 01:24:17,210
Ils remontent le
long du Yamato.
1043
01:24:17,880 --> 01:24:18,920
Parés à l'attaque !
1044
01:24:18,920 --> 01:24:22,010
Ne tirez pas.
Ce sont nos alliés.
1045
01:24:22,760 --> 01:24:25,890
Attends, quand tu disais que
la victoire était possible...
1046
01:24:26,720 --> 01:24:29,600
C'est ça.
On est pas seuls.
1047
01:24:30,980 --> 01:24:32,230
À tout l'équipage.
1048
01:24:32,900 --> 01:24:36,570
Le Yamato avec nos alliés
de Gamilas va engager l'ennemi...
1049
01:24:36,570 --> 01:24:37,860
et le détruire !
1050
01:24:40,360 --> 01:24:42,950
Lancement de tous
les chasseurs.
1051
01:24:42,950 --> 01:24:45,780
Début de l'assaut conjoint
avec la chasse gamiléenne.
1052
01:24:46,450 --> 01:24:49,870
Je répète. Lancement
de tous les chasseurs.
1053
01:25:02,300 --> 01:25:04,470
Ici le 104, Sawamura !
J'y vais !
1054
01:25:22,530 --> 01:25:24,570
Klim Melch,
au départ !
1055
01:25:28,240 --> 01:25:30,490
Alpha 2, Yamamoto !
C'est parti !
1056
01:25:36,750 --> 01:25:40,500
Nos chasseurs attaqueront les
porte-aéronefs sur notre flanc droit.
1057
01:25:40,510 --> 01:25:44,420
Le Yamato et la flotte Berger stopperont
l'avance du gros de la force ennemie !
1058
01:25:45,590 --> 01:25:47,180
Formation de combat !
1059
01:25:47,760 --> 01:25:50,680
Sortez l'artillerie !
Tous à vos postes !
1060
01:26:37,560 --> 01:26:39,190
C'est cette attaque...
1061
01:26:39,190 --> 01:26:40,270
Ce n 'est pas un problème.
1062
01:26:40,770 --> 01:26:43,860
On a noté dans l'attaque
ennemie un écho ondulatoire...
1063
01:26:43,860 --> 01:26:46,700
identique à celui repéré dans la
bataille de l'amas de l'Arc-En-Ciel.
1064
01:26:46,700 --> 01:26:51,200
La précision n'est que de 73% mais
on peut dire où ils vont frapper.
1065
01:26:52,490 --> 01:26:53,790
C'était...
D'où c'est parti ?!
1066
01:26:54,330 --> 01:26:55,750
Le Nirvales est détruit !
Impossible à dire !
1067
01:26:55,750 --> 01:26:57,040
Un rayon tracteur ?
1068
01:26:57,040 --> 01:26:58,170
Ici le Yamato.
1069
01:26:58,960 --> 01:27:01,460
Je vous envoie des données prédictives.
1070
01:27:01,460 --> 01:27:04,340
Partagez l'information
pour parer leur attaque.
1071
01:27:10,140 --> 01:27:13,260
Nouveau tir ! Vecteur 33 !
VS4 !
1072
01:27:22,270 --> 01:27:23,690
Oui ! Ça marche !
1073
01:27:25,650 --> 01:27:27,860
Pourquoi on les a ratés ?!
1074
01:27:27,860 --> 01:27:29,200
Commandant !
1075
01:27:29,740 --> 01:27:31,320
La planète ! Elle...
1076
01:27:33,120 --> 01:27:35,200
Chef ! Regardez !
1077
01:27:46,710 --> 01:27:48,170
Phénomène inhabituel
sur la planète !
1078
01:27:48,170 --> 01:27:48,800
Au-dessus ! La structure se rapproche !
Phénomène inhabituel
sur la planète !
1079
01:27:48,800 --> 01:27:50,260
Au-dessus ! La structure se rapproche !
1080
01:27:59,440 --> 01:28:02,850
Voilà la véritable forme de ce monde...
1081
01:28:09,740 --> 01:28:11,530
La planète...
1082
01:28:13,910 --> 01:28:15,120
Commandant.
1083
01:28:15,120 --> 01:28:17,870
Communication urgente
du Premier Ministre.
1084
01:28:21,960 --> 01:28:23,630
Que me vaut
le plaisir...
1085
01:28:23,630 --> 01:28:27,420
On dit que vous avez trouvé
ce que nous cherchons ?
1086
01:28:27,420 --> 01:28:29,220
Oui.
1087
01:28:29,220 --> 01:28:31,430
Cessez votre attaque !
1088
01:28:32,510 --> 01:28:34,510
Bizarre.
1089
01:28:34,510 --> 01:28:37,350
Je suis sur le point
de détruire le Yamatte...
1090
01:28:37,350 --> 01:28:39,680
et la vermine bleue
de Gamilas...
1091
01:28:39,680 --> 01:28:41,180
Crétin !
1092
01:28:41,560 --> 01:28:45,020
Vous osez endommager le monde que
je veux offrir à Sa Majeste ?!
1093
01:28:45,020 --> 01:28:46,110
Imbécile !
1094
01:28:48,360 --> 01:28:51,400
Un acte digne de l'ancien
chef d'une bande de brigands.
1095
01:28:51,400 --> 01:28:54,700
Vous n'étiez pas digne
d'user le Canon-Tempete...
1096
01:28:54,700 --> 01:28:57,030
conçu par nos savants
esclaves de Garnilas.
1097
01:28:57,040 --> 01:28:58,790
Ferme-la !
1098
01:29:05,460 --> 01:29:07,670
L'ennemi est a
portée de tir !
1099
01:29:09,210 --> 01:29:11,050
Même privé du
Canon Ondulatoire...
1100
01:29:13,050 --> 01:29:14,550
Le Yamato peut le faire.
1101
01:29:18,810 --> 01:29:20,680
Flotte ennemie en approche !
1102
01:29:20,680 --> 01:29:24,060
Que l'escadron Kiska
les attaque deux flanc !
1103
01:29:24,560 --> 01:29:27,310
Quant à nous, décapitons
le Yamato !
1104
01:29:29,150 --> 01:29:30,320
Massacrons-les !
1105
01:29:30,320 --> 01:29:32,400
Couvrons-nous
de gloire !
1106
01:29:37,160 --> 01:29:38,830
Ouvrez le feu !
1107
01:30:03,980 --> 01:30:05,480
Ciblez leur vaisseau amiral !
1108
01:30:05,480 --> 01:30:06,350
Canons pointés !
1109
01:30:08,940 --> 01:30:09,980
Cible verrouillée !
1110
01:30:10,020 --> 01:30:11,070
Feu !
1111
01:30:18,780 --> 01:30:21,790
Kiska, nous entrons
dans la zone de combat.
1112
01:30:28,250 --> 01:30:29,130
Adieu !
1113
01:30:33,460 --> 01:30:34,880
On nous attaque !
1114
01:30:34,880 --> 01:30:37,380
Ils étaient cachés dans
la ceinture de glace.
1115
01:30:37,390 --> 01:30:38,390
Quelle insolence...
1116
01:30:38,390 --> 01:30:40,220
Abattez-les !
1117
01:30:48,400 --> 01:30:50,940
Sawamura, descendons
ce croiseur !
1118
01:30:54,280 --> 01:30:55,690
Nemoto !
1119
01:31:20,600 --> 01:31:22,350
Ma main a dérapé.
1120
01:31:26,730 --> 01:31:28,020
Yamatte droit devant !
1121
01:31:28,020 --> 01:31:29,100
Nous n'avons plus d'énergie !
1122
01:31:29,100 --> 01:31:31,270
Canon Tempête hors-service !
1123
01:31:31,810 --> 01:31:33,400
Sales petits...
1124
01:31:34,190 --> 01:31:35,780
La proue vers
la planète !
1125
01:31:36,440 --> 01:31:39,780
On va s'emparer
de son noyau !
1126
01:31:40,160 --> 01:31:42,280
Leur vaisseau amiral quitte
la ligne de front.
1127
01:31:42,700 --> 01:31:44,910
Il descend droit
vers la planète.
1128
01:31:45,790 --> 01:31:46,450
Qu'y a-t il ?!
Demande d'instructions !
1129
01:31:46,450 --> 01:31:48,540
Le Megaruda déserte
le combat !
Qu'y a-t il ?!
Demande d'instructions !
1130
01:31:48,540 --> 01:31:49,210
Qu'y a-t il ?!
Demande d'instructions !
1131
01:31:49,210 --> 01:31:51,710
Les alliés demandent
des consignes !
1132
01:31:52,080 --> 01:31:53,290
Capitaine Parakas ?
1133
01:31:53,290 --> 01:31:54,540
Dagum !
1134
01:31:55,130 --> 01:31:57,210
Et tu te dis
un guerrier ?!
1135
01:32:03,800 --> 01:32:05,810
Major ! Le Lambert
s'est écrasé !
1136
01:32:05,810 --> 01:32:08,730
Il est immobilisé
à la surface !
1137
01:32:08,730 --> 01:32:12,650
Juste sur la trajectoire du
vaisseau amiral ennemi !
1138
01:32:12,650 --> 01:32:15,320
Vous dites ?!
1139
01:32:21,570 --> 01:32:22,910
Courage !
1140
01:32:22,910 --> 01:32:24,820
Utilisez les compensateurs
gravitiques !
1141
01:32:25,260 --> 01:32:25,980
Oui !
1142
01:32:28,410 --> 01:32:30,500
Vaisseau ennemi
en orbite !
1143
01:32:41,550 --> 01:32:42,680
Kodai !
1144
01:32:43,840 --> 01:32:46,430
Le Lambert est immobilisé
à la surface.
1145
01:32:46,430 --> 01:32:50,730
Laissez-nous finir le travail ici !
Allez l'aider avec le Yamato !
1146
01:32:50,730 --> 01:32:53,560
Vous n'avez que quelques
navires ! Ça suffira, Berger ?
1147
01:32:54,270 --> 01:32:57,320
Hé, je vous donne
le beau rôle.
1148
01:32:57,320 --> 01:32:59,400
Bouclez-la et obéissez,
d'accord ?
1149
01:32:59,400 --> 01:33:03,030
Oubliez-nous. On
s'en sortira seuls.
1150
01:33:05,950 --> 01:33:08,950
Tu vas faire ce
que je dis, oui ?
1151
01:33:08,950 --> 01:33:10,040
Fomt...
1152
01:33:14,170 --> 01:33:15,460
Au fait...
1153
01:33:17,000 --> 01:33:19,050
j'ai vu Meria.
1154
01:33:20,130 --> 01:33:21,550
De quoi tu parles ?
1155
01:33:23,090 --> 01:33:25,340
Quand on rentrera,
je te dirai tout.
1156
01:33:26,720 --> 01:33:27,970
Au revoir.
1157
01:33:31,180 --> 01:33:32,140
Idiot.
1158
01:33:39,110 --> 01:33:41,860
On change de cap !
Bâbord toute !
1159
01:33:48,490 --> 01:33:51,450
Rattrapons le
vaisseau ennemi !
1160
01:34:00,250 --> 01:34:01,590
Leur chasse
est éliminée !
1161
01:34:01,590 --> 01:34:02,880
ils sont à vous !
1162
01:34:03,920 --> 01:34:07,180
Cette bataille ne peut
plus que nous déshonorer.
1163
01:34:07,180 --> 01:34:08,760
Informez tous
les navires !
1164
01:34:08,760 --> 01:34:10,470
Chasseur ennemi
au-dessus !
1165
01:34:12,390 --> 01:34:14,230
Melch, tu t'avances trop !
1166
01:34:23,740 --> 01:34:24,400
Je l'ai eu...
1167
01:34:28,530 --> 01:34:31,120
Melch...
C'est pas sérieux ?!
1168
01:35:12,580 --> 01:35:17,960
Une telle mort...
Ça me va.
1169
01:35:19,540 --> 01:35:23,210
Navré, Neredia. Je crois
pas que je rentrerai.
1170
01:35:31,600 --> 01:35:34,430
Mr Yamazaki, vous pouvez me
donner toute la puissance ?
1171
01:35:34,850 --> 01:35:37,770
Si je dérive les boucliers
et les canons...
1172
01:35:37,770 --> 01:35:40,440
vers les moteurs auxiliaires,
ça devrait aller. Non, ça ira !
1173
01:35:40,810 --> 01:35:41,940
C'est parti !
1174
01:35:47,400 --> 01:35:48,950
Vaisseau gamiléen
droit devant !
1175
01:35:50,990 --> 01:35:53,120
Des gêneurs !
Écrasez-les !
1176
01:35:56,160 --> 01:35:57,870
Le Yamatte fonce vers nous !
1177
01:36:03,630 --> 01:36:04,880
Je m'en moque !
1178
01:36:10,970 --> 01:36:12,050
Les Type 3 !
1179
01:36:12,050 --> 01:36:12,590
Bien !
1180
01:36:13,550 --> 01:36:15,810
Je vais retourner
la situation !
1181
01:36:16,140 --> 01:36:19,730
Le Megaruda n'a pas
d'angles morts !
1182
01:36:22,560 --> 01:36:23,980
Vaporisez-les !
1183
01:36:36,410 --> 01:36:37,040
Shima !
1184
01:36:37,040 --> 01:36:37,740
C'est vu !
1185
01:36:51,300 --> 01:36:53,050
Prêt à tirer
l'ancre-fusée !
1186
01:36:54,140 --> 01:36:56,140
Visez leur poupe
tribord !
1187
01:36:56,140 --> 01:36:56,930
Compris !
1188
01:36:57,850 --> 01:36:58,220
Ancre prete.
1189
01:36:58,220 --> 01:36:58,930
Parés à tirer !
Ancre prete.
1190
01:36:58,930 --> 01:36:59,520
Parés à tirer !
1191
01:36:59,520 --> 01:37:00,390
Larguez l'ancre !
1192
01:37:00,390 --> 01:37:01,060
Feu !
1193
01:37:08,940 --> 01:37:09,860
Quoi encore ?
1194
01:37:26,710 --> 01:37:27,670
Enroulez l'ancre !
1195
01:37:39,430 --> 01:37:40,520
Attaque rapprochée !
1196
01:37:47,360 --> 01:37:50,610
Je ne perdrai pas ! Le
Megaruda ne perdra jamais !
1197
01:38:05,420 --> 01:38:06,920
Attention, tous !
1198
01:38:09,000 --> 01:38:10,340
C'est fini
pour vous !
1199
01:38:11,760 --> 01:38:12,760
Feu !
1200
01:38:18,220 --> 01:38:19,470
Gloire à....
1201
01:38:30,690 --> 01:38:32,570
Le vaisseau ennemi
a explosé !
1202
01:38:32,570 --> 01:38:34,110
On n'est plus
bloqués !
1203
01:38:34,110 --> 01:38:35,740
L'ennemi est
vaincu ?
1204
01:38:35,740 --> 01:38:36,780
Et le Yamato ?
1205
01:39:19,870 --> 01:39:20,910
Fomt ?
1206
01:39:43,310 --> 01:39:49,230
Meria, j'ai essayé de te rejoindre
et j'ai encore échoué...
1207
01:40:30,310 --> 01:40:34,360
La semaine passée
dans cet hôtel...
1208
01:40:34,360 --> 01:40:38,280
Pour le Yamato, ce ne
fut qu'une demi journée.
1209
01:40:42,990 --> 01:40:46,580
Ce monde est un vestige de
l'antique civilisation aquarienne.
1210
01:40:47,330 --> 01:40:51,120
La terre sacrée des Jirelliens
cachée au sein de deux gris terne...
1211
01:40:51,120 --> 01:40:54,040
est une Arche spatiale qui
parcourt les galaxies.
1212
01:40:55,880 --> 01:41:00,760
Nos races remontent-elles toutes
vraiment à la même origine ?
1213
01:41:01,300 --> 01:41:06,260
Les Aquariens pensaient ils
que leurs enfants...
1214
01:41:06,260 --> 01:41:10,270
sauraient surmonter leurs haines
pour établir la confiance ?
1215
01:41:11,230 --> 01:41:14,020
On ne le saura jamais.
1216
01:41:20,240 --> 01:41:21,490
Regardez !
1217
01:41:28,370 --> 01:41:29,660
Elle disparaît !
1218
01:41:29,660 --> 01:41:30,500
Mr Sanada ?
1219
01:41:30,750 --> 01:41:33,250
Pouvoir dissimuler
une telle masse...
1220
01:41:33,580 --> 01:41:36,130
Leur science dépasse
notre compréhension.
1221
01:41:39,550 --> 01:41:44,380
L'Arche reprend sa route
sur la Mer des Étoiles.
1222
01:41:46,800 --> 01:41:52,640
Ayant perdu leur foyer, les Jirelliens
resteront peut-etre toujours des vagabonds..
1223
01:41:53,810 --> 01:41:58,020
Mais, comme nous, un puissant motif
les pousse à aller de l'avant.
1224
01:41:59,320 --> 01:42:02,030
Ils croient en l'avenir.
1225
01:42:08,120 --> 01:42:09,160
C'est quoi ?
1226
01:42:29,510 --> 01:42:33,180
Revoyons-nous bientôt parmi les étoiles.
1227
01:42:35,310 --> 01:42:37,190
C'est une bonne façon
de se quitter.
1228
01:43:06,720 --> 01:43:10,220
Droit devant à mi-régime !
Cap sur la Terre !
1229
01:43:20,560 --> 01:43:22,820
Notre voyage
n'est pas fini.
1230
01:43:22,820 --> 01:43:28,450
Nous devons rendre
l'espoir à la Terre.
1231
01:44:33,640 --> 01:44:37,720
Émeutes et incendies dans
les secteurs 8 et 21 !
1232
01:44:37,720 --> 01:44:40,600
Ramener l'ordre a causé de graves pertes...
1233
01:44:40,600 --> 01:44:42,600
tant civiles que
militaires.
1234
01:44:43,110 --> 01:44:46,110
La contamination s'étend !
Isolez le niveau 17.
1235
01:44:46,110 --> 01:44:46,860
Commencez à évacuer.
1236
01:44:46,860 --> 01:44:48,110
Déjà 324 jours que le Yamato
a quitté la Terre.
Commencez à évacuer.
1237
01:44:48,110 --> 01:44:50,860
Déjà 324 jours que le Yamato
a quitté la Terre.
1238
01:44:51,110 --> 01:44:54,700
La date limite sera atteinte
dans 41 jours...
1239
01:44:55,530 --> 01:44:59,040
Le temps nous manque.
1240
01:44:59,040 --> 01:45:00,290
Le Yamato reviendra-t-il...
1241
01:45:00,290 --> 01:45:01,290
Arrêtez !
1242
01:45:01,290 --> 01:45:02,460
Hijikata !
1243
01:45:02,460 --> 01:45:03,420
Où allez-vous ?
1244
01:45:03,750 --> 01:45:04,830
Vous êtes ?
1245
01:45:04,840 --> 01:45:08,920
Hajime Saito, ancien homme du 7e Régiment de la Marine Spatiale !
1246
01:45:09,340 --> 01:45:12,430
Il a quelque chose
à me dire. Écoutons-le.
1247
01:45:16,810 --> 01:45:21,020
Nous réprimons des émeutes
jour après jour !
1248
01:45:21,020 --> 01:45:24,440
J'en ai assez de menacer
des civils de mon fusil !
1249
01:45:26,480 --> 01:45:31,320
Nos armes ne sont pas faites pour
etre braquées sur nos frères !
1250
01:45:34,070 --> 01:45:37,620
Cet enfer va durer
encore longtemps ?
1251
01:45:38,160 --> 01:45:41,660
Mon meilleur ami m'a juré
de revenir coûte que coûte.
1252
01:45:43,290 --> 01:45:44,830
Et il le fera !
1253
01:45:46,590 --> 01:45:47,840
Amiral Hijikata !
1254
01:45:48,340 --> 01:45:51,630
Message hyperspatial
d'au-delà de Pluton !
1255
01:45:52,970 --> 01:45:53,970
Transmission vidéo !
1256
01:45:56,720 --> 01:45:59,720
C 'est... C'est le Yamato !
91186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.