All language subtitles for Toute.une.Vie.1974.Lelouch.Original.cut.FRENCH.FZB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:08,300 All men are sincere, but they have many kinds of sincerity. 2 00:00:12,500 --> 00:00:17,200 AND NOW MY LOVE 3 00:00:18,900 --> 00:00:21,700 ...would like to thank the following actors and technicians 4 00:00:21,700 --> 00:00:25,600 for their commitment in the making of his film... 5 00:02:52,900 --> 00:02:54,500 What's that? 6 00:02:57,600 --> 00:03:00,000 A machine that reinvents life. 7 00:03:03,700 --> 00:03:05,300 What's it called? 8 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 The Lumi�re cinematograph. 9 00:03:14,300 --> 00:03:16,400 Would you like to try it? Put your hand here. 10 00:03:22,600 --> 00:03:24,400 You're as lovely as the new century. 11 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 You have a fine sense of rhythm. 12 00:03:32,300 --> 00:03:33,700 I like doing this. 13 00:03:35,500 --> 00:03:37,600 It's a promising career. 14 00:03:40,200 --> 00:03:41,700 Even for women. 15 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 Do you live in Paris? 16 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 You're beautiful. 17 00:03:54,900 --> 00:03:56,500 Has anyone ever told you that? 18 00:04:01,800 --> 00:04:03,900 Has anyone told you that you're beautiful? 19 00:04:10,500 --> 00:04:11,700 Yes, you've been told before. 20 00:04:18,800 --> 00:04:21,500 44 rue d'Assas, 8:30 PM. 21 00:04:24,300 --> 00:04:25,200 But, sir! 22 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Don't insist. 23 00:06:30,300 --> 00:06:32,800 It's a boy! 24 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 Thank you. 25 00:11:40,100 --> 00:11:42,600 Bravo! 26 00:11:42,700 --> 00:11:46,600 We won, we won! 27 00:11:49,300 --> 00:11:51,300 Bravo! 28 00:12:03,100 --> 00:12:04,300 One, two, three! 29 00:20:05,400 --> 00:20:09,100 - My mother. - She's beautiful. 30 00:20:24,500 --> 00:20:26,900 My father. 31 00:20:30,800 --> 00:20:33,100 I'm... 32 00:20:33,100 --> 00:20:35,200 David Goldman. 33 00:20:35,300 --> 00:20:37,100 Rachel Stern. 34 00:20:37,200 --> 00:20:39,300 Pleased to meet you. 35 00:23:05,300 --> 00:23:07,200 So? 36 00:23:07,300 --> 00:23:09,300 It's a little girl. 37 00:23:09,400 --> 00:23:11,100 How's the mother? 38 00:23:42,900 --> 00:23:45,600 Here's to Sarah's fifth birthday! 39 00:23:45,700 --> 00:23:47,600 Here's to Israel's third anniversary. 40 00:23:47,700 --> 00:23:50,200 Blow out the candles, honey. 41 00:23:50,200 --> 00:23:52,700 - Bravo! - That's good! 42 00:23:57,700 --> 00:24:00,400 Want to tell a story, Maurice? 43 00:24:03,100 --> 00:24:04,900 Bravo, you're a real success. 44 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 I should have done like you after the war and gone into the shoe business. 45 00:24:08,100 --> 00:24:11,700 It's my revenge on the war, on racism. 46 00:24:11,700 --> 00:24:13,800 You're still a real success, you know. 47 00:24:13,900 --> 00:24:16,500 Here's my real success! 48 00:24:19,900 --> 00:24:23,000 I propose a toast to Mama's health! 49 00:24:23,000 --> 00:24:26,200 - Mommy, I'chaim! - L'chaim. 50 00:24:27,100 --> 00:24:29,100 To Sarah's 10th birthday! 51 00:24:29,200 --> 00:24:31,300 To Israel's eigth anniversary! 52 00:24:31,400 --> 00:24:33,300 Blow out the candles! 53 00:24:46,000 --> 00:24:49,000 That's for you. Are you happy? 54 00:24:49,100 --> 00:24:51,400 When she's 16, she'll get a big horse. 55 00:25:44,700 --> 00:25:47,000 How much is he costing you? 56 00:25:47,100 --> 00:25:50,000 Multiply 100000 volts by 10. 57 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 You spoil her. 58 00:25:52,100 --> 00:25:55,800 She wanted B�caud for her 16th birthday, so I got her B�caud! 59 00:25:55,800 --> 00:25:58,900 When she's 20, she may ask for Moshe Dayan. 60 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 At 20, Dayan will ask for her. 61 00:26:11,000 --> 00:26:13,500 She looks so much like her mother. 62 00:26:13,500 --> 00:26:16,900 Looking at her, every day, I'm still in love with my wife. 63 00:26:21,200 --> 00:26:23,900 You think it's smart to spoil her so much? 64 00:26:24,000 --> 00:26:27,600 I gave her 16 happy years; whatever one can get, I got for her. 65 00:26:27,700 --> 00:26:29,800 As for her future... 66 00:26:29,800 --> 00:26:32,200 a wall is being built in Berlin, 67 00:26:32,300 --> 00:26:35,100 missile sites in Cuba. There's a war in Algeria. 68 00:26:35,100 --> 00:26:36,400 So the future... 69 00:27:00,900 --> 00:27:03,300 - How much? - $4. 70 00:27:03,400 --> 00:27:05,900 No discount? It's my birthday. 71 00:27:06,000 --> 00:27:07,600 Are you kidding? 72 00:27:07,700 --> 00:27:09,800 Do you have his latest recording at the Olympia? 73 00:27:09,900 --> 00:27:11,900 Let me see. 74 00:27:17,100 --> 00:27:19,400 You kiss very well for your age. 75 00:27:19,400 --> 00:27:21,500 - You think so? - Hmm. 76 00:27:23,500 --> 00:27:26,400 Ever hear of playing with fire? 77 00:27:26,500 --> 00:27:29,200 I yearn to burn. 78 00:27:29,200 --> 00:27:32,000 Rich brat! 79 00:27:32,100 --> 00:27:34,600 Why do you have an accent? 80 00:27:34,700 --> 00:27:38,200 Too much Swiss chocolate! 81 00:27:38,300 --> 00:27:41,800 - No, but really? - I was raised in Switzerland. 82 00:27:41,900 --> 00:27:45,200 - I understand, but... - The German part of Switzerland. 83 00:27:45,300 --> 00:27:47,000 Yes, but still... 84 00:27:47,100 --> 00:27:50,500 My father survived the war because he spoke German. 85 00:27:50,600 --> 00:27:54,200 So he thinks speaking German is the safest thing a Jew can do. 86 00:27:54,300 --> 00:27:57,200 If you're anti-Semitic, I can shut up. 87 00:27:59,200 --> 00:28:00,700 I'm not anti-Semitic. 88 00:28:03,000 --> 00:28:05,400 I'm ashamed. 89 00:28:05,400 --> 00:28:07,700 Ashamed of what? It's okay to feel ashamed. 90 00:28:07,800 --> 00:28:10,600 Shame is part of the pleasure. 91 00:28:18,600 --> 00:28:21,700 - Are you a virgin? - No... yes, yes, yes, yes. 92 00:28:21,800 --> 00:28:24,900 - Yes... no, no... yes! - Yes, no, yes, no?! 93 00:28:25,000 --> 00:28:27,100 - Really? - Hmm. 94 00:28:30,200 --> 00:28:33,600 Be careful, I fall in love easily. 95 00:28:33,600 --> 00:28:36,300 Neither do I. 96 00:28:36,300 --> 00:28:38,600 But why me? 97 00:28:38,700 --> 00:28:42,100 Why not some nice young... Swiss chocolate? 98 00:28:42,200 --> 00:28:45,900 - Why me? - I prefer 30-year-old men. 99 00:28:48,400 --> 00:28:51,400 - You really are spoiled rotten. - Oh yes! 100 00:28:51,500 --> 00:28:54,400 - Oh yes! - Oh yes! 101 00:29:07,200 --> 00:29:08,700 Yes, they are not bad, not bad. 102 00:29:08,800 --> 00:29:12,000 But there's another pair I'd like to show you. 103 00:29:15,600 --> 00:29:19,600 That dark brown pair. Thank you. 104 00:29:33,200 --> 00:29:35,300 Can't even pee for free! 105 00:29:35,400 --> 00:29:37,600 You might at least keep the toilets clean. 106 00:29:37,700 --> 00:29:40,300 - What do you mean? - Go and see for yourself. 107 00:29:45,600 --> 00:29:47,600 I'VE NEVER SEEN SPRINGTIME 108 00:29:47,700 --> 00:29:50,300 It will all come back to you, ladies and gentlemen. 109 00:29:50,400 --> 00:29:51,400 Thank you... 110 00:30:55,300 --> 00:30:58,000 We're going on vacation tomorrow. 111 00:31:04,000 --> 00:31:05,600 At what time? 112 00:31:05,700 --> 00:31:08,100 Depends on the weather, and other things. 113 00:31:10,900 --> 00:31:14,000 BETTER RICH AND HEALTHY THAN POOR AND SICK. 114 00:31:30,500 --> 00:31:33,900 - This must be the place. - Yes. 115 00:31:34,000 --> 00:31:36,200 You've got good taste. 116 00:31:36,300 --> 00:31:38,300 And you like nice things. 117 00:31:38,400 --> 00:31:40,700 TV sets and records, 118 00:31:40,800 --> 00:31:43,800 cameras and radios. 119 00:31:43,900 --> 00:31:46,600 Think you'll like prison? 120 00:31:46,700 --> 00:31:50,200 Prison? For such petty things! 121 00:31:50,300 --> 00:31:52,400 You're right... such petty things. 122 00:31:52,500 --> 00:31:54,900 Couldn't you have stolen an elevator instead? 123 00:31:55,000 --> 00:31:57,800 If I'd known you were coming... 124 00:31:57,900 --> 00:31:59,200 Next time, think about it. 125 00:31:59,200 --> 00:32:03,800 Gentlemen, you are trying to judge a poor man... 126 00:32:03,900 --> 00:32:06,200 with rich men's justice. 127 00:32:06,300 --> 00:32:08,200 You may be eloquent but you are late. 128 00:32:08,200 --> 00:32:10,800 Do not punish poverty. 129 00:32:10,900 --> 00:32:14,900 Poverty is its own worst punishment. 130 00:32:15,000 --> 00:32:17,800 Do not punish youth. 131 00:32:17,900 --> 00:32:20,400 This youth... 132 00:32:20,500 --> 00:32:23,500 this youth, which... 133 00:32:23,600 --> 00:32:26,400 which your bourgeois poets 134 00:32:26,400 --> 00:32:29,600 have called, "The best years of our lives." 135 00:32:29,700 --> 00:32:33,000 But for this 20-year-old here before you, 136 00:32:33,100 --> 00:32:36,800 what does that pretty phrase mean? 137 00:32:36,800 --> 00:32:40,700 What does the word "youth" mean to him? 138 00:32:40,700 --> 00:32:43,100 He has had no youth. 139 00:32:43,200 --> 00:32:46,200 His 20-year existence can be quickly summarized: 140 00:32:46,200 --> 00:32:50,000 Parents unknown, which put him in an orphanage for 14 years. 141 00:32:50,100 --> 00:32:52,800 Then, four years in a reform school. 142 00:32:52,900 --> 00:32:57,500 Reform school! And do I know about that! 143 00:32:57,600 --> 00:32:59,300 And two years in Algeria. 144 00:32:59,400 --> 00:33:00,900 Two years in Algeria! 145 00:33:01,000 --> 00:33:03,500 Your Honor, you can't put him back in jail. 146 00:33:03,500 --> 00:33:07,100 - Two years in Algeria. - Don't bring up Algeria. 147 00:33:07,100 --> 00:33:10,900 Why? Because he deserted, you'll say. 148 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 - Here, drink some... - I don't have time. 149 00:33:13,100 --> 00:33:15,900 You tell me he betrayed his country. 150 00:33:16,000 --> 00:33:17,800 But I ask you, 151 00:33:17,900 --> 00:33:20,800 I ask you, which country? 152 00:33:22,400 --> 00:33:25,700 Do you mean the territory stolen from the Algerians... 153 00:33:25,800 --> 00:33:27,100 You need a haircut. 154 00:33:27,100 --> 00:33:30,600 ...and which we call, with beautiful hypocrisy... 155 00:33:30,700 --> 00:33:33,100 French Algeria! 156 00:33:33,100 --> 00:33:35,700 Must you insist? It may hurt his case... 157 00:33:35,800 --> 00:33:38,100 Yes, I must insist, gentlemen! 158 00:33:38,200 --> 00:33:41,200 Right now, in 1961, 159 00:33:41,300 --> 00:33:44,800 at a time when Ben Barka is assassinated. 160 00:33:44,900 --> 00:33:46,800 Remember mother is coming to dinner... 161 00:33:46,800 --> 00:33:49,900 Yes, I remember. Now, where was I? 162 00:33:50,000 --> 00:33:53,100 At a time when the Secret Army Organization 163 00:33:53,200 --> 00:33:56,600 unmasks the true face of this colonial war, right? 164 00:33:56,700 --> 00:33:59,100 A Frenchman's sole duty... 165 00:33:59,200 --> 00:34:03,300 - listen to me! - Hurry up. 166 00:34:03,400 --> 00:34:06,100 Wait! A Frenchman's sole duty... 167 00:34:06,200 --> 00:34:08,800 - is to be a deserter! - There you are. 168 00:34:08,900 --> 00:34:10,600 Take your coat! 169 00:34:10,700 --> 00:34:13,300 Aren't you overdoing it a bit? He's just up for theft. 170 00:34:13,300 --> 00:34:16,800 Why did Simon Duroc refuse to fight in Algeria, then? 171 00:34:16,900 --> 00:34:19,100 He refused because he didn't want to be 172 00:34:19,200 --> 00:34:23,100 a watchdog in a stolen country. 173 00:34:23,100 --> 00:34:26,700 Yet you would have me believe this man is a thief? 174 00:34:26,800 --> 00:34:29,100 That's not bad. Leave it in. 175 00:34:29,200 --> 00:34:32,200 The real thieves are the bosses. 176 00:34:32,300 --> 00:34:36,100 The bosses who, in the name of the profit margin, 177 00:34:36,200 --> 00:34:38,400 rob their workers... 178 00:34:38,500 --> 00:34:40,800 with a clear conscience! 179 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 That's good. Keep it. 180 00:34:42,100 --> 00:34:44,400 I have to memorize it. "Real thieves are bosses 181 00:34:44,400 --> 00:34:47,200 who, in the name of profit, rob their workers..." 182 00:34:47,200 --> 00:34:51,400 Therefore, this court denies bail to Mr. Simon Duroc, 183 00:34:51,400 --> 00:34:54,500 and finds him guilty of multiple thefts and larceny, 184 00:34:54,500 --> 00:34:58,300 under Articles 379 and 38 of the Penal Code. 185 00:34:58,400 --> 00:35:01,400 The defendant is sentenced to two years in prison. 186 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 Court is adjourned. 187 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 I knew the judge was a jerk. 188 00:35:06,700 --> 00:35:08,600 I'd better get used to jerks. 189 00:35:08,700 --> 00:35:11,700 - That's so true. - Especially jerks like you. 190 00:35:13,500 --> 00:35:15,500 Just like I said. 191 00:36:02,500 --> 00:36:05,800 MARILYN HAD BEEN SICK FOR A LONG TIME 192 00:36:56,600 --> 00:36:59,000 What are you doing here? 193 00:37:19,300 --> 00:37:23,100 It's not your birthday. What are you doing here? 194 00:37:26,300 --> 00:37:29,900 Being rich doesn't give you the right to bug people. 195 00:37:30,000 --> 00:37:32,100 Listen, you wanted B�caud, you got B�caud. 196 00:37:32,200 --> 00:37:35,300 We had a good time, you were nice and everything, 197 00:37:35,400 --> 00:37:37,900 - but get out of my life, now. - I love you, Gilbert. 198 00:37:38,000 --> 00:37:43,100 Loving people like me is easy. It's easy! 199 00:37:54,400 --> 00:37:59,300 Loving people like me is easy. It's easy! 200 00:38:07,900 --> 00:38:10,300 In 10 or 20 years, historians will decide 201 00:38:10,300 --> 00:38:14,000 which events of this year '62 were of greatest importance. 202 00:38:14,100 --> 00:38:17,500 There is no doubt that the first American in space, 203 00:38:17,600 --> 00:38:21,300 on February 20, was a milestone in space exploration. 204 00:38:21,400 --> 00:38:24,400 And withdrawal of Russian missiles from Cuba, 205 00:38:24,400 --> 00:38:27,800 or Algerian Independence ratified by the Evian Summit on March 18, 206 00:38:27,900 --> 00:38:30,900 delayed the prospect of any war. 207 00:38:31,000 --> 00:38:32,700 But in some way, 208 00:38:32,800 --> 00:38:36,000 without going against all the major historical events of this year, 209 00:38:36,100 --> 00:38:38,600 Marilyn Monroe's suicide on that August 4th evening, 210 00:38:38,700 --> 00:38:41,400 is a major event of the year '62. 211 00:38:41,500 --> 00:38:45,800 Marilyn's death is not only the tragic end of a star, 212 00:38:45,900 --> 00:38:50,100 or of the Hollywood movie industry. It's also the end of a certain society 213 00:38:50,200 --> 00:38:52,500 whose happiness was based on materialism. 214 00:38:52,500 --> 00:38:56,500 Tonight at 7:00 PM, George Leroy will discuss what this death represents 215 00:38:56,600 --> 00:38:59,300 amid the despair present in the works of The Beat Generation, 216 00:38:59,400 --> 00:39:02,800 such as Bob Dylan, Jack Kerouac and Allen Ginsberg. 217 00:39:02,800 --> 00:39:06,500 For now, here is a newsbreak of a different kind: 218 00:39:06,600 --> 00:39:09,400 An unusual escape from the Sant� Prison. 219 00:39:09,500 --> 00:39:12,200 The inmate took advantage of trash collection, 220 00:39:12,200 --> 00:39:16,000 got in the back of the garbage truck and left the prison with ease, 221 00:39:16,000 --> 00:39:19,700 unarmed, unassisted and without any rope. Well done! 222 00:39:19,800 --> 00:39:23,600 And now we would like to return to Marilyn. 223 00:39:23,700 --> 00:39:26,700 Let's listen to one of her records, 224 00:39:26,800 --> 00:39:30,100 which I am sure will move our audience. 225 00:39:30,200 --> 00:39:32,800 Here is the voice of Marilyn. 226 00:40:11,300 --> 00:40:13,300 She tried to kill herself over you! 227 00:40:13,400 --> 00:40:17,100 So I spoiled her. Thanks a lot, Mr. B�caud, that's nice! 228 00:40:17,200 --> 00:40:20,700 - She didn't really want to die. - What do you mean she didn't? 229 00:40:20,800 --> 00:40:23,400 She wanted to show you that she is her own person. 230 00:40:23,400 --> 00:40:26,200 Anyway, it's attempted suicide at 16, 231 00:40:26,300 --> 00:40:28,600 narcotics at 20 and marriage at 25. 232 00:40:28,600 --> 00:40:31,100 - Then you can relax. - Sure, then I can relax! 233 00:40:31,200 --> 00:40:33,900 Did you commit suicide at 20? 234 00:40:33,900 --> 00:40:36,100 Did I take drugs when I was 16? 235 00:40:36,200 --> 00:40:39,100 - We weren't normal. - Ah, we weren't normal! 236 00:40:39,200 --> 00:40:41,700 - In there? - That's it. 237 00:40:41,800 --> 00:40:43,500 If you want to distract her, 238 00:40:43,600 --> 00:40:45,100 take her on a nice trip. 239 00:40:45,200 --> 00:40:48,300 You'll see the trip I'll take her on! 240 00:40:48,400 --> 00:40:51,200 - Don't get upset. - Who's upset? 241 00:40:55,100 --> 00:40:59,600 You shouldn't take men so seriously, you know. 242 00:40:59,700 --> 00:41:02,900 You have to laugh, you must laugh! 243 00:41:04,500 --> 00:41:08,200 Life has to be lived, not destroyed! 244 00:41:08,300 --> 00:41:10,700 You thought you could be a smart ass? 245 00:41:22,700 --> 00:41:24,800 Do me a favor. 246 00:41:24,800 --> 00:41:27,500 Stop thinking about this guy. 247 00:41:27,600 --> 00:41:29,300 Look how beautiful this town is. 248 00:41:29,400 --> 00:41:32,500 You know that beauty is meant to be shared with someone. 249 00:41:32,600 --> 00:41:34,100 I suppose I'm nobody? 250 00:41:34,100 --> 00:41:36,600 Visiting a museum alone is such bullshit! 251 00:41:36,700 --> 00:41:38,300 Who taught you such language? 252 00:41:38,400 --> 00:41:41,300 - And you're not alone! - You're always with your memories. 253 00:41:42,900 --> 00:41:45,000 Look at how beautiful it is. 254 00:41:45,100 --> 00:41:47,300 When did you come here with Mom? 255 00:41:49,100 --> 00:41:52,700 In 1946. We were expecting you. 256 00:41:52,700 --> 00:41:54,900 - Which thigh? - A wing! 257 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 One and one makes two wings. 258 00:41:58,100 --> 00:42:00,700 Here, now if you can't fly away with that... 259 00:42:01,800 --> 00:42:04,400 In restaurants, they always serve the right thigh. 260 00:42:04,500 --> 00:42:07,200 Chickens sleep on their left leg. It's tougher, harder. 261 00:42:07,300 --> 00:42:09,400 The right one is more tender. 262 00:42:09,400 --> 00:42:11,500 I never thought of that. 263 00:42:11,500 --> 00:42:13,800 - Right or left? - Right! 264 00:42:13,900 --> 00:42:16,700 This is where the elite meet to eat. 265 00:42:16,800 --> 00:42:19,600 It's fit for a king, boys. Bon appetit! 266 00:42:19,700 --> 00:42:23,100 So, in a restaurant, I always ask for the right thigh? 267 00:42:23,100 --> 00:42:25,200 They look terrified. 268 00:42:26,300 --> 00:42:28,200 You cannot judge them. 269 00:42:28,300 --> 00:42:32,300 You belong to a wasteful society. Theirs is one of sacrifices. 270 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 I'm beginning to think you're a communist. 271 00:42:34,600 --> 00:42:37,500 How could I approve of dictatorship? 272 00:42:37,600 --> 00:42:39,700 It's what killed your mother. 273 00:42:41,300 --> 00:42:45,600 And yet, dictatorship would be the ideal 274 00:42:45,600 --> 00:42:48,700 if dictators really were the most intelligent people. 275 00:42:48,800 --> 00:42:52,600 Instead, the most intelligent people are all against it. 276 00:42:52,700 --> 00:42:55,600 Eat your caviar, it's not expensive here. 277 00:42:55,700 --> 00:42:57,700 I don't like caviar. 278 00:42:58,800 --> 00:43:02,000 Go ahead, sir. Do you speak French? 279 00:43:03,500 --> 00:43:06,700 A little. Merci. 280 00:43:19,800 --> 00:43:23,700 I was saying that for us, caviar here is not really expensive. 281 00:43:44,400 --> 00:43:47,500 Will you stop thinking about that man? 282 00:43:47,600 --> 00:43:50,500 I'm not. I'm thinking about the next one. 283 00:43:50,600 --> 00:43:53,000 What's he going to be like? 284 00:43:53,100 --> 00:43:54,700 That's not so easy... 285 00:43:54,800 --> 00:43:59,000 part gangster, part gentleman; not too handsome or too ugly; 286 00:43:59,100 --> 00:44:00,300 a man who's not afraid of men. 287 00:44:00,400 --> 00:44:02,500 Eat. 288 00:44:02,600 --> 00:44:04,100 Drink. 289 00:44:04,100 --> 00:44:05,800 Again. 290 00:44:07,100 --> 00:44:08,700 Been training him long? 291 00:44:08,700 --> 00:44:11,400 Ever since I came to these superb kitchens. 292 00:44:11,500 --> 00:44:14,200 One chicken-and-fries day, I saved his life. 293 00:44:14,200 --> 00:44:16,800 We've been inseparable ever since. Right, Julien? 294 00:44:16,800 --> 00:44:19,400 So you saved his life on a chicken-and-fries day? 295 00:44:19,500 --> 00:44:21,500 You always put three sugar cubes in your coffee? 296 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Always. Why? 297 00:44:22,700 --> 00:44:24,900 If you meet a girl who puts three cubes in her coffee, 298 00:44:24,900 --> 00:44:26,600 marry her! She's your soulmate. 299 00:44:26,700 --> 00:44:27,700 Clear the table! 300 00:44:27,700 --> 00:44:30,600 - I don't like China. - Hong Kong isn't China. 301 00:44:30,700 --> 00:44:33,200 - It's China's brothel! - Then let's go to China. 302 00:44:33,300 --> 00:44:35,400 Why not to the moon? 303 00:44:35,500 --> 00:44:39,100 Some day that may be easier than getting to Peking. 304 00:44:39,100 --> 00:44:41,500 You think men are that selfish? 305 00:44:41,600 --> 00:44:44,500 Worse! That's why capitalism works. 306 00:44:44,600 --> 00:44:46,500 Because it's a selfish invention. 307 00:44:46,600 --> 00:44:50,400 So, if I meet a woman who puts three sugar cubes in her coffee, 308 00:44:50,500 --> 00:44:53,500 you swear she'll be my soulmate? 309 00:44:53,500 --> 00:44:55,300 That's really disgusting! 310 00:44:55,400 --> 00:44:58,000 At least you'll have one thing in common. 311 00:44:58,000 --> 00:45:01,000 Mao will be the greatest dictatorship in history... 312 00:45:01,000 --> 00:45:03,900 one man ruling 700 million people. 313 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 This damn tour bugs me enough, 314 00:45:06,100 --> 00:45:07,900 but having to listen to your reactionary ideas... 315 00:45:08,000 --> 00:45:09,500 Reactionary? 316 00:45:09,600 --> 00:45:11,300 Sorry. Why reactionary? 317 00:45:11,400 --> 00:45:14,100 700 million Chinese, all Maoists! 318 00:45:14,200 --> 00:45:16,600 - Isn't it a dictatorship? - Reactionary and fascist! 319 00:45:16,600 --> 00:45:18,100 You're a dirty Jew! 320 00:45:18,200 --> 00:45:21,200 Come on, tell me why you're here. 321 00:45:21,300 --> 00:45:24,800 For bottling cheap Beaujolais as vintage Bordeaux. 322 00:45:24,900 --> 00:45:28,400 - Get it? - In mass quantity?! 323 00:45:28,500 --> 00:45:30,400 I remember it very well. 324 00:45:30,500 --> 00:45:32,600 One night you told some friends, 325 00:45:32,700 --> 00:45:34,000 "I'm sure the Chinese are happy." 326 00:45:34,100 --> 00:45:36,100 No! What I said was, 327 00:45:36,200 --> 00:45:38,700 "Mao's triumph is that he's convinced 328 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 700 millions Chinese that they're happy." 329 00:45:40,900 --> 00:45:42,500 You missed the nuance. 330 00:45:42,600 --> 00:45:46,800 But I am sure that one man in China is happy. Mao! 331 00:45:46,800 --> 00:45:49,000 The man I love isn't Chinese. 332 00:45:49,000 --> 00:45:50,400 I know, he's a singer. 333 00:45:50,400 --> 00:45:53,900 Mass at 8:00. 334 00:45:58,200 --> 00:46:01,600 - Do you believe in God? - Yes. 335 00:46:01,600 --> 00:46:04,400 Then why are you in jail? 336 00:46:04,400 --> 00:46:07,400 Because God doesn't believe in me. 337 00:46:07,500 --> 00:46:10,200 But you still believe in Him? 338 00:46:10,300 --> 00:46:13,900 Faith is an advance drawn on happiness. 339 00:46:14,000 --> 00:46:16,700 Do you deserve your 10-year sentence? 340 00:46:16,800 --> 00:46:18,700 I'd say I got off cheap. 341 00:46:21,000 --> 00:46:24,000 Eat! Eat! 342 00:46:24,100 --> 00:46:26,400 What is an American? 343 00:46:28,200 --> 00:46:30,800 He's a Jew chased out of Russia, 344 00:46:30,800 --> 00:46:33,700 an Irish Protestant who escaped from the Catholics, 345 00:46:33,800 --> 00:46:36,800 a Sicilian gangster who escaped from the cops, 346 00:46:36,800 --> 00:46:40,300 a German filmmaker who escaped from the Nazis. 347 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 There is nothing better than a country full of outcasts, 348 00:46:43,500 --> 00:46:45,500 of persecuted refugees and hunted men. 349 00:46:45,600 --> 00:46:48,800 They are the ones who invented capitalism. 350 00:46:48,900 --> 00:46:51,600 To carve a country out of a wilderness, 351 00:46:51,700 --> 00:46:54,800 they had to invent a system for adventurers. 352 00:46:54,800 --> 00:46:57,900 The trouble is that today, they are only 353 00:46:58,000 --> 00:47:01,100 the sons and grandsons of the original gangsters. 354 00:47:01,200 --> 00:47:03,600 They received an inheritance 355 00:47:03,700 --> 00:47:05,700 that they probably didn't deserve. 356 00:47:05,800 --> 00:47:09,800 The sons of the Mafia can't match their fathers. 357 00:47:09,800 --> 00:47:13,600 Buffalo Bill's son couldn't shoot as well as he did. 358 00:47:13,700 --> 00:47:16,700 The sons of the Mafia can't match their fathers. 359 00:47:16,800 --> 00:47:20,100 Buffalo Bill's son couldn't shoot as well as he did. 360 00:47:20,200 --> 00:47:22,800 That's what I've been told. 361 00:47:24,000 --> 00:47:26,400 Inheritance undermines capitalism. 362 00:47:26,400 --> 00:47:28,000 It may be a fatal flaw. 363 00:47:28,100 --> 00:47:31,600 Through the generations, it makes accountants out of adventurers. 364 00:47:31,600 --> 00:47:34,900 Inheritance is your problem too, you spoiled brat. 365 00:47:34,900 --> 00:47:37,200 When I die, how will you protect my assets? 366 00:47:37,300 --> 00:47:39,000 That was a very beautiful speech, 367 00:47:39,100 --> 00:47:42,100 but the man I love isn't American, so... 368 00:47:42,200 --> 00:47:44,400 "He isn't American, so..." 369 00:47:44,400 --> 00:47:47,800 - Where did you get that accent? - It's Jewish. 370 00:47:47,800 --> 00:47:51,700 You mean I speak like that? 371 00:47:51,800 --> 00:47:54,100 - I didn't say you did. - So what? 372 00:47:54,200 --> 00:47:55,700 Stop getting mad all the time. 373 00:47:55,800 --> 00:47:58,300 But I'm not mad, but now you are. 374 00:47:58,400 --> 00:48:00,800 Now it's your turn. 375 00:48:00,800 --> 00:48:03,200 - Give me a kiss. - No. 376 00:48:03,300 --> 00:48:05,600 Then don't give me a kiss. 377 00:48:05,700 --> 00:48:09,600 Eat! Wipe yourself! Eat! 378 00:48:09,700 --> 00:48:12,700 Wipe yourself three times. Three times, 379 00:48:12,700 --> 00:48:16,500 I said! Add two more times. 380 00:48:17,600 --> 00:48:20,000 Once more, let's go! 381 00:48:20,100 --> 00:48:22,400 There's still a piece left. 382 00:48:22,400 --> 00:48:24,800 Wipe yourself first, then go for it. 383 00:48:28,700 --> 00:48:30,800 Another little piece! 384 00:48:33,900 --> 00:48:35,900 Julian's ready for America. 385 00:48:36,000 --> 00:48:37,800 Ah, America! 386 00:48:37,900 --> 00:48:39,900 A land of free men. 387 00:48:39,900 --> 00:48:43,200 A free man is one who makes his own decisions, all alone, 388 00:48:43,300 --> 00:48:45,600 in the crapper in the morning. 389 00:48:45,700 --> 00:48:47,800 Do you know America? 390 00:48:47,800 --> 00:48:51,900 It's our country, boy! A fantastic country. 391 00:48:51,900 --> 00:48:54,400 If gangsterism could choose a home, 392 00:48:54,500 --> 00:48:55,800 it would be America. 393 00:48:55,900 --> 00:48:59,100 It's the Promised Land of the gangsters in the world, 394 00:48:59,200 --> 00:49:00,900 of the whole international Mafia. 395 00:49:01,000 --> 00:49:04,200 Eat! Wipe yourself! Three times. 396 00:49:04,200 --> 00:49:09,800 Add two more to that. One more. Do it! Good. 397 00:49:12,400 --> 00:49:16,900 200 million Americans, all delinquents. That's a great country! 398 00:49:26,200 --> 00:49:28,900 Maybe it was the best way for him to go. 399 00:49:29,000 --> 00:49:31,500 Death before disenchantment. 400 00:49:31,500 --> 00:49:34,500 Now he'll be called a great man. 401 00:49:34,600 --> 00:49:38,800 He'll be a hero, a god, an idol! 402 00:49:38,900 --> 00:49:41,300 There's a Persian saying that goes, 403 00:49:41,300 --> 00:49:44,000 "If you want to be truly appreciated, 404 00:49:44,100 --> 00:49:46,400 die, or go on a trip." 405 00:49:46,500 --> 00:49:48,900 I wanted to die. But you saved me. 406 00:49:48,900 --> 00:49:52,900 - I wonder if you did right. - Yes, I did right indeed. 407 00:49:54,400 --> 00:49:57,100 She'll never find another man like him. 408 00:49:57,100 --> 00:49:58,400 Who knows? 409 00:49:58,500 --> 00:50:01,800 Maybe he was a great president but a lousy lover. 410 00:50:03,400 --> 00:50:05,900 Think I'll ever find another man? 411 00:50:06,000 --> 00:50:09,900 Yes. People always forget. 412 00:50:10,000 --> 00:50:13,200 Why didn't you ever find another woman in 15 years? 413 00:50:13,200 --> 00:50:16,700 I did find her. It's you. 414 00:50:16,800 --> 00:50:18,900 The Commies did it. 415 00:50:18,900 --> 00:50:21,600 She was the wife of a great man. 416 00:50:21,700 --> 00:50:23,400 Now she's the widow of a god. 417 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 And you only meet God once. 418 00:50:25,600 --> 00:50:29,600 Whatever you say, I admire the guy who shot him. 419 00:50:29,600 --> 00:50:32,100 Big deal, in Texas, every guy owns a rifle. 420 00:50:33,200 --> 00:50:35,500 At least he died at the top. 421 00:50:35,600 --> 00:50:37,500 No disenchantment now. 422 00:50:37,600 --> 00:50:39,800 "Better to live 10 years as a lion 423 00:50:39,900 --> 00:50:42,400 than 35 years as a sheep." 424 00:50:42,400 --> 00:50:44,700 - Did you make that up? - Mussolini did. 425 00:50:44,700 --> 00:50:46,700 Too bad. 426 00:50:46,800 --> 00:50:49,700 For $10000, I'd knock off De Gaulle. 427 00:50:50,900 --> 00:50:53,100 I bet the guy in Texas got more. 428 00:50:53,200 --> 00:50:54,200 $10000 is fine. 429 00:51:42,600 --> 00:51:45,400 ...destination of Amsterdam, 430 00:51:45,500 --> 00:51:48,500 and the flight for Helsinki... 431 00:51:48,500 --> 00:51:51,500 I'm bored, Daddy. When are we going back home? 432 00:51:51,600 --> 00:51:53,500 This trip didn't teach you anything? 433 00:51:53,600 --> 00:51:55,400 Yes! That I love Gilbert. 434 00:51:55,400 --> 00:51:57,600 Can't you think about some other man? 435 00:51:57,700 --> 00:52:00,900 I'm not going to find another man amongst elephants. 436 00:52:02,200 --> 00:52:03,600 When are we going home? 437 00:52:03,600 --> 00:52:06,200 When you'll choose life over a man. 438 00:52:06,200 --> 00:52:08,200 I'll always choose the man. 439 00:52:08,300 --> 00:52:11,300 Isn't this better than the Paris Zoo? 440 00:52:11,400 --> 00:52:13,400 The Paris Zoo is 10 minutes from Gilbert. 441 00:52:13,500 --> 00:52:15,800 And to hell with Africa! 442 00:52:15,900 --> 00:52:17,500 The man I love isn't an elephant. 443 00:52:17,600 --> 00:52:20,100 I'm sick of luxury hotels, heated pools, 444 00:52:20,200 --> 00:52:22,700 caviar, champagne, planes! 445 00:52:22,700 --> 00:52:25,900 - When are we going home? - Tomorrow night. 446 00:52:26,000 --> 00:52:28,300 Tomorrow night we'll be in Israel. 447 00:52:28,400 --> 00:52:32,600 Churchill, even money. 448 00:52:32,700 --> 00:52:36,300 Big Charles, even money. 449 00:52:36,400 --> 00:52:39,500 Churchill, two-to-one. 450 00:52:39,600 --> 00:52:41,200 Big Charles, three-to-one. 451 00:52:41,300 --> 00:52:43,900 Three lumps of sugar in your coffee? 452 00:52:44,000 --> 00:52:46,200 - That's nothing new. - It's nothing new, 453 00:52:46,300 --> 00:52:49,500 but don't come crying to me, saying you're getting fat! 454 00:52:50,500 --> 00:52:53,400 You'll see, Jerusalem 455 00:52:53,500 --> 00:52:56,500 is the only city in the world that proves God exists. 456 00:52:56,500 --> 00:52:59,300 Which God? Jewish or Arab? 457 00:52:59,400 --> 00:53:01,300 All Gods exist in Jerusalem... 458 00:53:01,300 --> 00:53:03,600 Jewish, Muslim, Christian. 459 00:53:03,700 --> 00:53:07,300 Jerusalem is the United Nations of all religions. 460 00:53:07,400 --> 00:53:09,500 The United Nations of all religions... 461 00:53:09,600 --> 00:53:13,200 1,000 square meters of cathedrals and synagogues, 462 00:53:13,300 --> 00:53:15,300 temples and mosques. 463 00:53:15,400 --> 00:53:17,500 25 nations are represented, 464 00:53:17,600 --> 00:53:20,000 but only one language... prayer. 465 00:53:20,100 --> 00:53:23,300 God inhabits every square inch of Jerusalem... 466 00:53:23,400 --> 00:53:27,300 every speck of dust, every stone, every wall. 467 00:53:27,300 --> 00:53:29,700 That's why God can be a wall in Jerusalem. 468 00:53:29,700 --> 00:53:31,600 Know what I think? 469 00:53:31,700 --> 00:53:35,100 Maybe the world of gods is like the world of men. 470 00:53:35,100 --> 00:53:38,700 Maybe once in a while up there, they hold elections. 471 00:53:38,800 --> 00:53:42,800 Sometimes it's a Catholic God, sometimes a Protestant God, 472 00:53:42,800 --> 00:53:45,900 or some other one who takes power. 473 00:53:46,000 --> 00:53:48,400 For 10 years, or a century, 474 00:53:48,400 --> 00:53:52,200 that God dominates all the others Gods. 475 00:53:52,300 --> 00:53:55,000 One God is a blessing, another is a curse. 476 00:53:55,100 --> 00:53:57,800 One is a Gandhi, another is a Hitler. 477 00:53:57,900 --> 00:53:59,900 In the concentration camps, 478 00:54:00,000 --> 00:54:01,600 did you believe in God? 479 00:54:01,700 --> 00:54:04,500 I don't know. You can be an atheist 480 00:54:04,500 --> 00:54:08,700 for a week or a year, or for the duration of a war, 481 00:54:08,800 --> 00:54:11,000 but you can't be an atheist all your life, really. 482 00:54:11,000 --> 00:54:13,300 In fact, beware of atheists. 483 00:54:13,400 --> 00:54:16,400 If the sun and sea can't make them believe in God, 484 00:54:16,500 --> 00:54:18,700 they'll never ever believe in anything, 485 00:54:18,800 --> 00:54:20,600 not even in you. 486 00:54:20,700 --> 00:54:22,800 Anyway, that's not the problem. 487 00:54:22,900 --> 00:54:24,700 Gilbert believes in God. 488 00:54:24,700 --> 00:54:26,800 - He believes in God, right. - Yes. 489 00:54:26,900 --> 00:54:28,900 He believes in God, but not in you. 490 00:54:28,900 --> 00:54:30,400 If he doesn't believe in you, he doesn't believe in God. 491 00:55:01,700 --> 00:55:03,600 Are you still bored? 492 00:55:04,700 --> 00:55:08,300 We should never see the people we used to love. 493 00:55:08,400 --> 00:55:10,700 For an hour now, I've been thinking about Rio, 494 00:55:10,800 --> 00:55:13,100 New York and Venice. 495 00:55:13,200 --> 00:55:15,400 Do you like it? 496 00:55:16,500 --> 00:55:19,100 I'm setting up a business in Rome. 497 00:55:19,100 --> 00:55:22,400 - Want to handle it? - Are you kidding? 498 00:55:30,000 --> 00:55:32,000 What's your sign? 499 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 Scorpio. 500 00:55:34,100 --> 00:55:35,800 You'll get along with Aquarius. 501 00:55:35,900 --> 00:55:38,100 - Are you Aquarius? - No, Gemini. 502 00:55:38,200 --> 00:55:40,200 So much for that. 503 00:55:40,200 --> 00:55:42,500 On October 15, 1964, 504 00:55:42,500 --> 00:55:45,900 a Tass news bulletin surprised the world. 505 00:55:45,900 --> 00:55:47,800 For reasons of sagacity and health, 506 00:55:47,900 --> 00:55:49,900 Comrade Nikita Khrushchev 507 00:55:49,900 --> 00:55:52,100 submitted his resignation. 508 00:55:52,100 --> 00:55:55,600 He was replaced by Brezhnev and Kosygin. 509 00:55:55,600 --> 00:55:58,000 Overnight, Khrushchev was denounced 510 00:55:58,100 --> 00:56:01,000 as the USSR's worst mistake since Stalin. 511 00:56:01,100 --> 00:56:04,500 Stalin was denounced by Khrushchev 10 years ago. 512 00:56:04,600 --> 00:56:07,400 10 years from now, in 1974, 513 00:56:07,500 --> 00:56:10,000 who will denounce Brezhnev and Kosygin? 514 00:56:11,700 --> 00:56:13,800 I only like men. 515 00:56:13,900 --> 00:56:16,000 Me too. 516 00:56:17,100 --> 00:56:19,700 Next. 517 00:56:29,100 --> 00:56:31,100 Next! 518 00:56:32,200 --> 00:56:34,700 Charles, here's your replacement. 519 00:56:34,700 --> 00:56:37,700 - Hi. You know about photography? - Yes. 520 00:56:37,700 --> 00:56:40,100 He's all yours. 521 00:56:40,200 --> 00:56:42,200 How much do you know about photography? 522 00:56:42,300 --> 00:56:45,300 - Nothing. - Next! 523 00:56:45,400 --> 00:56:47,500 Then why the hell are you here? 524 00:56:47,600 --> 00:56:49,700 I was sick of pots and pans. 525 00:56:49,800 --> 00:56:54,200 - You're a smartass, aren't you? - A little. 526 00:56:54,300 --> 00:56:56,600 You an artist? 527 00:56:56,700 --> 00:57:00,600 - Artist... - Next. 528 00:57:00,600 --> 00:57:02,700 I'll show you when I'm finished. 529 00:57:05,200 --> 00:57:06,900 It's an automatic? 530 00:57:07,000 --> 00:57:10,100 I said I'll show you when I'm finished! 531 00:57:10,200 --> 00:57:12,400 Next. 532 00:57:12,500 --> 00:57:14,700 Looks easier than pots and pans. 533 00:57:14,700 --> 00:57:16,800 - Are you making fun of me? - No. 534 00:57:19,000 --> 00:57:20,900 Blacks prefer Blacks. 535 00:57:21,000 --> 00:57:23,400 Arabs prefer Arabs. 536 00:57:23,500 --> 00:57:25,800 The blind prefer the blind. 537 00:57:25,900 --> 00:57:27,300 We all belong to some group. 538 00:57:29,200 --> 00:57:30,700 We're the same race. 539 00:57:30,700 --> 00:57:32,900 We could add up our despair, then. 540 00:57:33,000 --> 00:57:35,900 Maybe not, but at least 541 00:57:35,900 --> 00:57:37,900 we'll understand each other. 542 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 Everyone is looking for 543 00:57:40,100 --> 00:57:42,700 someone who understands. 544 00:57:48,300 --> 00:57:51,500 - Dykes! - Stupid bastards! 545 00:57:51,600 --> 00:57:53,600 They could have been nice to us. 546 00:57:53,700 --> 00:57:55,700 How long have you liked women? 547 00:57:57,200 --> 00:57:59,800 How about you? 548 00:57:59,900 --> 00:58:02,600 How long have you liked women? 549 00:58:02,700 --> 00:58:05,400 Whenever I break up with a man. 550 00:58:06,500 --> 00:58:09,300 - What's your sign? - Aquarius. 551 00:58:09,400 --> 00:58:12,200 You're compatible with Scorpio. 552 00:58:12,200 --> 00:58:14,300 Are you Scorpio? 553 00:58:14,300 --> 00:58:16,600 No. 554 00:58:16,700 --> 00:58:18,800 Beautiful! 555 00:58:18,900 --> 00:58:21,400 - Who's paying? - She is. 556 00:58:23,900 --> 00:58:27,300 Then you rinse and dry, cut and file. 557 00:58:27,300 --> 00:58:30,000 Get it? 558 00:58:30,100 --> 00:58:31,200 That's terrific. 559 00:58:31,300 --> 00:58:34,300 I'm asking you if you get it. 560 00:58:34,300 --> 00:58:37,000 Is photography always like this? 561 00:58:37,100 --> 00:58:39,100 Yes, you rinse and dry, 562 00:58:39,100 --> 00:58:41,000 cut and file, but don't touch! 563 00:58:41,100 --> 00:58:43,500 A photo is meant to be looked at. 564 00:58:43,500 --> 00:58:47,300 - Here! - It sure beats the kitchen. 565 00:58:47,400 --> 00:58:49,300 If you prefer this to the kitchen, 566 00:58:49,400 --> 00:58:52,400 when you get out, come see me. Ask for Charlie the loupe. 567 00:58:52,400 --> 00:58:54,900 - Charlie what? - Charlie the loupe. 568 00:58:55,000 --> 00:58:57,600 Loupe on the photo... loupe photo, imbecile! 569 00:58:57,700 --> 00:59:00,500 "Loupe on the photo"! It's fantastic. 570 00:59:00,600 --> 00:59:02,200 - You rinse. - Yes. 571 00:59:02,300 --> 00:59:03,700 - I dry. - You dry. 572 00:59:03,700 --> 00:59:05,500 - I cut. - I cut and I file. 573 00:59:05,500 --> 00:59:07,700 And I file. Understood? 574 00:59:07,800 --> 00:59:10,300 I understand. Same thing for all photos? 575 00:59:10,300 --> 00:59:12,100 Always. That's enough. 576 00:59:12,100 --> 00:59:14,900 Your business in Rome doesn't need me. 577 00:59:14,900 --> 00:59:17,400 - And I don't need it either. - Another whim? 578 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 Listen, Daddy, since I was born, 579 00:59:19,500 --> 00:59:21,700 money has always been our only inspiration. 580 00:59:21,700 --> 00:59:24,400 Now that we are loaded, nothing inspires me. 581 00:59:24,500 --> 00:59:28,000 You should take a five-minute stroll every day in a hospital every day. 582 00:59:28,100 --> 00:59:29,500 That should inspire you. 583 00:59:29,600 --> 00:59:33,000 - You and your platitudes! - That's not very nice. 584 00:59:33,100 --> 00:59:35,000 I have enough worries right now. 585 00:59:35,100 --> 00:59:37,600 "Worries are the dividends of success," you said. 586 00:59:37,700 --> 00:59:39,600 Yes, I said that. 587 00:59:39,600 --> 00:59:41,500 It's time you found the right man. 588 00:59:41,500 --> 00:59:43,200 If he exists, he's taken. 589 00:59:43,200 --> 00:59:46,600 Hi! Good morning, sir. 590 00:59:46,600 --> 00:59:49,500 See you tonight. We'll have dinner. 591 00:59:49,600 --> 00:59:52,600 Remember that the right man isn't a woman. 592 01:00:06,400 --> 01:00:08,600 Good God! 593 01:00:10,900 --> 01:00:14,500 An artist type in a fleabag hotel. 594 01:00:14,500 --> 01:00:18,000 She'd only go to the best hotels with me. 595 01:00:18,000 --> 01:00:21,100 The decor only matters when you're married. 596 01:00:21,200 --> 01:00:23,600 - Who's he? - My partner. 597 01:00:23,700 --> 01:00:25,800 - You're a couple of punks! - Yes, sir. 598 01:00:25,900 --> 01:00:28,800 - At your service, sir. - Yours faithfully. 599 01:00:28,900 --> 01:00:32,100 These pictures will not only get you your divorce, 600 01:00:32,200 --> 01:00:35,800 but afterwards, she'll do the same things to you. 601 01:00:35,900 --> 01:00:37,900 It's a little late. 602 01:00:38,000 --> 01:00:41,100 - Eroticism comes after divorce. - Exactly. 603 01:00:42,500 --> 01:00:45,300 Couldn't you get me some movies instead of photos? 604 01:00:45,400 --> 01:00:47,700 These look like they've been retouched. 605 01:00:47,800 --> 01:00:51,200 No, sir. We only do photos, no movies. 606 01:00:54,300 --> 01:00:56,400 Did she go pee? 607 01:00:56,400 --> 01:00:59,300 - Excuse me? - Did she go pee? 608 01:00:59,300 --> 01:01:02,100 - Who? - The little girl. 609 01:01:03,100 --> 01:01:06,400 - Yes. - She's beautiful. 610 01:01:07,800 --> 01:01:11,800 - My daughter, you mean... - She's very beautiful. 611 01:01:11,800 --> 01:01:16,200 - She's yours? - Yes. 612 01:01:16,200 --> 01:01:18,300 Can you give me one like her? 613 01:01:19,500 --> 01:01:22,700 - What? - Can you give me one like her? 614 01:01:23,700 --> 01:01:26,500 - A little girl? - Yes. 615 01:01:27,800 --> 01:01:30,800 You and I? 616 01:01:33,200 --> 01:01:36,700 That's a good one! 617 01:01:38,100 --> 01:01:40,100 If I understand... 618 01:01:40,100 --> 01:01:43,200 you came over and you said, "Your daughter is beautiful"... 619 01:01:43,300 --> 01:01:45,600 you want to have a daughter like her with me? 620 01:01:45,700 --> 01:01:48,700 If you don't mind. 621 01:02:01,800 --> 01:02:05,400 Movies are something else! 622 01:02:05,500 --> 01:02:08,400 Know what we're doing? Making a porno. 623 01:02:08,500 --> 01:02:10,600 Why are you stopping? 624 01:02:10,700 --> 01:02:12,700 He's tired, he's faking it. 625 01:02:12,800 --> 01:02:14,800 Why not make a porno? 626 01:02:14,800 --> 01:02:16,400 A movie camera is amazing. 627 01:02:16,500 --> 01:02:18,000 We could make nice pornos. 628 01:02:28,800 --> 01:02:31,100 I wanted to know if it worked. 629 01:02:31,100 --> 01:02:34,000 That's my problem now, not yours. 630 01:02:34,100 --> 01:02:36,800 Good bye and thank you. 631 01:02:36,800 --> 01:02:40,500 Wait a minute, here's my address. 632 01:02:47,900 --> 01:02:50,600 - Who's he? - A stud. 633 01:02:58,100 --> 01:03:01,400 "Ennio Fabri." But who is he? 634 01:03:02,500 --> 01:03:05,000 Last week I wanted to have a child. 635 01:03:05,100 --> 01:03:07,800 - That's so bourgeois! - I'm going home. 636 01:03:15,700 --> 01:03:19,200 Here's another phone number, 637 01:03:19,300 --> 01:03:23,600 in case you're in the mood during office hours. 638 01:03:23,600 --> 01:03:26,300 Wait! Can you come up for a minute? 639 01:03:26,400 --> 01:03:29,300 - Me? - Yes. 640 01:03:35,100 --> 01:03:37,100 Want some coffee? 641 01:03:37,200 --> 01:03:39,700 I prefer whiskey. 642 01:04:22,000 --> 01:04:24,300 All right. Cut! 643 01:04:24,400 --> 01:04:26,100 On your mark, everybody. 644 01:04:26,100 --> 01:04:28,800 Hurry up. The watchman spotted us. 645 01:04:28,900 --> 01:04:31,800 I want to do some less realistic scenes. 646 01:04:31,900 --> 01:04:34,100 I told you, the more you show, the better. 647 01:04:34,200 --> 01:04:36,600 Take the 2 KW projector over there, 648 01:04:36,700 --> 01:04:38,600 give me a backlight on Napol�on. 649 01:04:38,600 --> 01:04:42,000 Screw your backlight! I told you, the more you show, the better! 650 01:04:42,100 --> 01:04:44,500 Let's go. "Adolph," third. Rolling! 651 01:04:44,600 --> 01:04:47,500 Come on, Hitler. 652 01:04:47,600 --> 01:04:50,100 "Adolph," fourth take. Action! 653 01:04:50,200 --> 01:04:52,200 Hitler! 654 01:04:53,600 --> 01:04:57,100 - Adolph? - Come on, Adolph, on your mark. 655 01:04:58,100 --> 01:05:00,600 - Hurry up! - Okay, let's go! 656 01:05:00,700 --> 01:05:03,000 More serious, Hitler. It's the battle of Stalingrad. 657 01:05:23,200 --> 01:05:26,100 One day, these films will be shown everywhere. 658 01:05:26,100 --> 01:05:29,200 Famous directors will make them. 659 01:05:30,400 --> 01:05:33,500 Directors who have nothing left to say. 660 01:05:34,800 --> 01:05:36,600 This film isn't a porno. 661 01:05:36,700 --> 01:05:38,800 It's an important film. 662 01:05:40,900 --> 01:05:43,100 You're just making excuses... 663 01:05:43,200 --> 01:05:47,300 artistic and intellectual excuses to see some ass. 664 01:05:47,400 --> 01:05:51,000 It's not artistic, it's just plain ass. 665 01:05:51,100 --> 01:05:52,500 Ass, period! 666 01:06:01,700 --> 01:06:04,100 Going to bed? 667 01:06:10,200 --> 01:06:12,700 - Doesn't it excite you? - No. 668 01:06:13,800 --> 01:06:15,700 Only one thing could excite me tonight: 669 01:06:15,800 --> 01:06:19,300 The face of a man saying "I love you." Bye. 670 01:06:32,300 --> 01:06:35,900 - What happened? - He fucked them all! 671 01:06:36,000 --> 01:06:38,400 We sold 50 copies to the States, 672 01:06:38,500 --> 01:06:41,400 plus 10 to Italy. That's a $60,000 profit. 673 01:06:42,500 --> 01:06:46,200 We could make that much with beautiful love stories. 674 01:06:46,300 --> 01:06:50,100 I'd rather make money selling manure, than losing money selling perfume. 675 01:06:50,200 --> 01:06:53,600 - Did you come up with that? - Yeah, I did. 676 01:06:53,600 --> 01:06:56,000 Here's another one. 677 01:06:56,000 --> 01:06:57,600 You listening? 678 01:06:57,600 --> 01:07:01,100 A jerk can get smart if he knows he's a jerk. 679 01:07:03,100 --> 01:07:06,800 What did you bring me from Italy? 680 01:07:06,900 --> 01:07:09,400 Some leftist ideas. 681 01:07:09,500 --> 01:07:13,000 I'd have preferred a man who loves you. 682 01:07:13,100 --> 01:07:14,800 I almost brought you a child. 683 01:07:14,900 --> 01:07:17,200 But it didn't work out. 684 01:07:17,300 --> 01:07:20,200 Sarah, what's wrong? 685 01:07:21,300 --> 01:07:25,000 Whatever I want, I find I already have it. 686 01:07:25,100 --> 01:07:27,100 That's what's wrong. 687 01:07:27,100 --> 01:07:30,200 I'm glad no one can hear you. 688 01:07:31,800 --> 01:07:35,500 Don't you see? I want to win someone, 689 01:07:35,500 --> 01:07:37,600 someone or something. I don't know. 690 01:07:37,700 --> 01:07:39,900 You don't sound like a leftist. 691 01:07:40,000 --> 01:07:42,100 You sound like an opportunist. 692 01:07:42,100 --> 01:07:46,500 Sarah, I've got a marvelous boy for you to meet. 693 01:07:46,600 --> 01:07:49,100 Papa, hands off, please! 694 01:07:49,200 --> 01:07:52,400 All right. Hands off! But try to understand. 695 01:07:52,500 --> 01:07:55,500 Can't you see that things are changing fast? 696 01:07:55,600 --> 01:07:58,500 The class you belong to is becoming extinct... 697 01:07:58,500 --> 01:08:00,900 the wealthy class. Take advantage of it. 698 01:08:01,000 --> 01:08:03,200 Of what? Sleeping late? Expensive clothes? 699 01:08:03,300 --> 01:08:05,800 Overpriced, overrated restaurants? 700 01:08:05,900 --> 01:08:08,600 Okay, you're right. 701 01:08:08,700 --> 01:08:10,700 But you get on my nerves! 702 01:08:10,800 --> 01:08:12,900 Daddy. 703 01:08:13,000 --> 01:08:15,400 Help me, I'm gonna die! 704 01:08:15,500 --> 01:08:18,100 I know you are not well. 705 01:08:19,600 --> 01:08:21,900 I know you're not well. 706 01:08:24,200 --> 01:08:28,100 But what more can I give you? 707 01:08:28,200 --> 01:08:31,100 - What can l... - Nothing! 708 01:08:34,800 --> 01:08:38,300 I don't know what to do. I don't know what more I can do. 709 01:08:42,400 --> 01:08:44,900 Don't you love anything? 710 01:08:44,900 --> 01:08:47,500 - You don't understand anything. - What do you mean? 711 01:08:47,500 --> 01:08:49,400 Don't talk, please. 712 01:08:49,500 --> 01:08:51,600 I won't talk... any more! 713 01:09:01,800 --> 01:09:04,600 At 8:00 PM, France gets the incredible news. 714 01:09:04,600 --> 01:09:07,400 De Gaulle below 50�/% . At 8:30, Mitterand can smile. 715 01:09:07,500 --> 01:09:10,100 He will face De Gaulle in the second turn. 716 01:09:10,200 --> 01:09:13,100 By 11:45, De Gaulle gets 44�/% of the votes, 717 01:09:13,200 --> 01:09:15,400 Mitterand 31�/%, Lecanuet 15�/%, 718 01:09:15,500 --> 01:09:20,200 Tixier-Vignancourt 5�/%, Marcilhacy 1.7�/%, Barbu 1. 16�/% . 719 01:09:20,300 --> 01:09:23,200 A page of history was turned for these presidential elections 720 01:09:23,300 --> 01:09:25,500 that De Gaulle called a referendum. 721 01:09:25,500 --> 01:09:27,600 The storm hasn't uprooted the old oak, 722 01:09:27,600 --> 01:09:30,800 but for the first time in 25 years, Gaullism is questioned. 723 01:09:30,900 --> 01:09:34,100 Will it recover? Here's breaking news. 724 01:09:34,200 --> 01:09:37,000 The Porno-Flick gang has just been arrested. 725 01:09:37,100 --> 01:09:40,100 100 copies of those very special films were seized. 726 01:09:40,200 --> 01:09:44,500 That'll make for some interesting private screenings at Headquarters. 727 01:09:45,800 --> 01:09:48,800 - Good morning, sirs. - What do you want? 728 01:09:48,900 --> 01:09:51,500 I heard you're making a religious masterpiece. 729 01:09:51,500 --> 01:09:53,800 What about freedom of expression? 730 01:09:53,800 --> 01:09:56,300 If you mean the naked truth, 731 01:09:56,400 --> 01:09:58,300 it goes to prison. 732 01:09:58,400 --> 01:10:00,400 Follow me, gentlemen. 733 01:10:01,500 --> 01:10:04,300 It's not porn, it's art. 734 01:10:07,300 --> 01:10:10,100 - Have we met before? - I don't hang out with punks. 735 01:10:11,200 --> 01:10:13,500 Yes, try to remember. 736 01:10:13,600 --> 01:10:16,000 You told me to steal an elevator. 737 01:10:16,000 --> 01:10:18,200 And that's why you work in basements now. 738 01:10:18,200 --> 01:10:20,800 That's right. 739 01:10:20,800 --> 01:10:22,800 So we're old friends, right? 740 01:10:22,900 --> 01:10:25,000 You can look the other way. 741 01:10:25,000 --> 01:10:27,200 Turn my back on all this? 742 01:10:27,200 --> 01:10:30,000 Don't bother. We need a vacation anyway. 743 01:10:30,100 --> 01:10:31,400 Your friend's right. 744 01:10:31,500 --> 01:10:33,200 And now let's take a look 745 01:10:33,200 --> 01:10:36,200 at a health report of France in 1965, 746 01:10:36,200 --> 01:10:39,200 with a new epidemic imported from the United States: 747 01:10:39,300 --> 01:10:40,300 Drug addiction. 748 01:10:40,400 --> 01:10:43,100 First, limited to the richest segment of our society, 749 01:10:43,200 --> 01:10:44,900 it is a spreading epidemic, 750 01:10:45,000 --> 01:10:47,100 judging by the growing numbers of raids 751 01:10:47,200 --> 01:10:48,600 from Paris to the provinces. 752 01:10:48,700 --> 01:10:50,600 And now a word from our sponsors. 753 01:10:50,700 --> 01:10:53,700 As disgusting as ever! 754 01:10:55,600 --> 01:10:58,100 Number 13... maybe it'll bring us luck. 755 01:10:58,200 --> 01:11:02,100 My grandmother couldn't resist a uniform. 756 01:11:02,200 --> 01:11:04,900 She married a general in 1918, 757 01:11:05,000 --> 01:11:07,800 and his aide-de-camp got her pregnant. 758 01:11:07,800 --> 01:11:11,100 A soldier's girl, would you say? How could you not be one in 1918? 759 01:11:11,200 --> 01:11:14,200 The general simply did his duty. 760 01:11:14,300 --> 01:11:16,700 He replaced his aide-de-camp and killed his wife. 761 01:11:16,800 --> 01:11:19,800 My grandmother was shot in cold blood, 762 01:11:19,900 --> 01:11:22,300 in the dishonored bedroom. 763 01:11:22,400 --> 01:11:25,500 But that day in another room, in Russia... 764 01:11:25,600 --> 01:11:27,900 the Czar and the Romanov family were executed, 765 01:11:28,000 --> 01:11:30,500 my grandfather's crime was almost unnoticed. 766 01:11:30,600 --> 01:11:33,500 They could use Sam in the kitchen. 767 01:11:33,500 --> 01:11:36,100 Only 10 days to go. At least we won't get fat. 768 01:11:37,200 --> 01:11:38,500 Did you know Sam? 769 01:11:38,600 --> 01:11:41,000 Just enough to take his mug shot. 770 01:11:41,000 --> 01:11:44,400 He's a good guy. We'll go see him when we get out. 771 01:11:44,500 --> 01:11:47,400 - What's he doing? - Running a restaurant, I suppose. 772 01:11:47,500 --> 01:11:50,800 In a way, my mother was the last victim of the camps. 773 01:11:50,900 --> 01:11:53,400 She was too weak for childbirth. 774 01:11:53,500 --> 01:11:56,800 She died giving life to me. Strange coincidence... 775 01:11:56,900 --> 01:12:00,200 My grandmother died a year after World War I, 776 01:12:00,200 --> 01:12:02,100 my mother, a year after World War II, 777 01:12:02,200 --> 01:12:04,500 and both because of a child. 778 01:12:04,600 --> 01:12:09,000 Since I never had a mother, I never had a childhood. 779 01:12:09,000 --> 01:12:12,900 When I needed comforting, I was given a pony. 780 01:12:12,900 --> 01:12:17,000 When I had the blues, I got a singer for a lover. 781 01:12:17,000 --> 01:12:20,000 "In 1902, M�li�s hit his peak. 782 01:12:20,100 --> 01:12:22,000 His successful film, "The Trip to the Moon," 783 01:12:22,100 --> 01:12:25,100 revolutionized filmmaking. 784 01:12:25,200 --> 01:12:28,400 This success definitely put an end to amateur filmmaking 785 01:12:28,400 --> 01:12:31,500 and family-crafted films with no sets or actors. 786 01:12:31,500 --> 01:12:34,900 The freak attraction became popular, 787 01:12:35,000 --> 01:12:37,900 and the business of film distribution generated big profits." 788 01:12:38,000 --> 01:12:40,400 "When all I wanted was to be a little girl, 789 01:12:40,500 --> 01:12:43,300 my father treated me like a mistress. 790 01:12:43,300 --> 01:12:46,800 I often hated the presents intended for his wife. 791 01:12:46,800 --> 01:12:49,600 I hated the trips that really were pilgrimages. 792 01:12:49,700 --> 01:12:53,500 Under the pretext of making me happy, he was feeding his memories. 793 01:12:53,600 --> 01:12:56,800 Anyway, we're such an odd family. 794 01:12:56,900 --> 01:13:00,300 My father loves a daughter who looks like his wife, 795 01:13:00,300 --> 01:13:03,900 and I can't love any man who doesn't resemble my father. 796 01:13:04,000 --> 01:13:07,100 I wanted to die at an age when others start living. 797 01:13:07,200 --> 01:13:11,400 It wasn't unusual since my father was living through a dead woman. 798 01:13:11,500 --> 01:13:14,400 Luckily, I botched my suicide. 799 01:13:14,500 --> 01:13:16,600 And now, I'm ruining my life, which is worse." 800 01:13:17,700 --> 01:13:20,900 "Progressively unveiling itself... 801 01:13:21,000 --> 01:13:25,700 in a constantly changing..." 802 01:13:25,800 --> 01:13:28,200 "The last illusion... 803 01:13:28,200 --> 01:13:30,000 In Hong Kong I was still in Paris, 804 01:13:30,100 --> 01:13:32,600 and he was still in 1946. 805 01:13:32,700 --> 01:13:34,700 We were together, 806 01:13:34,800 --> 01:13:36,900 but couldn't have been further apart." 807 01:13:37,000 --> 01:13:39,800 You want to be a Maoist? But you know nothing about Mao. 808 01:13:39,900 --> 01:13:43,900 In 1950, millions of people were Stalinists; 809 01:13:44,000 --> 01:13:45,600 they knew nothing about him. 810 01:13:45,700 --> 01:13:49,300 The camps, the purges, the executions, 811 01:13:49,400 --> 01:13:51,700 were found out after Stalin's death. 812 01:13:51,800 --> 01:13:54,300 And Mao is the last of the Stalinists. 813 01:13:54,400 --> 01:13:57,300 Writers aren't censored or jailed in China. 814 01:13:57,300 --> 01:14:00,400 There's only one writer and one book in China! 815 01:14:11,500 --> 01:14:13,500 Pierre Lazareff, Pierre Desgraupes, 816 01:14:13,600 --> 01:14:16,600 Pierre Dumayet and Igor Barr�re, 817 01:14:16,700 --> 01:14:20,100 bring you "Top Five Headlines." 818 01:14:23,100 --> 01:14:25,600 Today, South Vietnam. 819 01:14:47,800 --> 01:14:50,600 One New Year's wish must be universal... 820 01:14:50,600 --> 01:14:53,500 peace in Vietnam in 1966. 821 01:14:53,500 --> 01:14:56,500 For Americans, there is more than one Vietnam, 822 01:14:56,500 --> 01:14:58,700 since Saigon is also in Los Angeles, 823 01:14:58,800 --> 01:15:00,500 Santo Domingo and Berkeley. 824 01:15:00,600 --> 01:15:03,000 Once the Pentagon's foes were only Orientals, 825 01:15:03,000 --> 01:15:05,200 now they are Black, Marxist, academic. 826 01:15:05,300 --> 01:15:08,100 Che Guevara's prophecy has come true... 827 01:15:08,200 --> 01:15:09,600 "Vietnam crippled America." 828 01:15:09,700 --> 01:15:12,200 May the year 1966 829 01:15:12,300 --> 01:15:14,300 see an escalation of peace efforts. 830 01:15:14,400 --> 01:15:17,600 May the tears and bloodshed end. 831 01:15:17,700 --> 01:15:20,100 Charles? 832 01:15:20,200 --> 01:15:23,700 Let's make a wish. 833 01:15:24,000 --> 01:15:28,300 Listen, Charles. 834 01:15:28,300 --> 01:15:30,300 We get out tomorrow. 835 01:15:30,400 --> 01:15:33,900 Let's make this the last night we ever spend in prison. 836 01:15:34,000 --> 01:15:37,100 You make about as much sense as what I'm reading. 837 01:15:39,100 --> 01:15:42,500 Damn it, there must be another way. 838 01:15:42,600 --> 01:15:43,900 Let's do something else. 839 01:15:44,100 --> 01:15:47,000 "Scene 1: 840 01:15:47,000 --> 01:15:51,600 The set is a record store on a boulevard. 841 01:15:51,600 --> 01:15:55,700 Close-up of a hand taking a record by B�caud, 842 01:15:55,800 --> 01:15:58,800 and furtively slipping it under a raincoat." 843 01:15:58,800 --> 01:16:02,600 "Writing for yourself or others, dear Carla, 844 01:16:02,700 --> 01:16:05,500 is a way of setting the record straight. 845 01:16:05,600 --> 01:16:07,700 It's confession without a priest. 846 01:16:07,800 --> 01:16:11,600 It's a cry from the heart when your courage fails. 847 01:16:11,700 --> 01:16:14,500 For someone who always acted without thinking, 848 01:16:14,600 --> 01:16:18,000 writing enables me to reverse the process... 849 01:16:18,100 --> 01:16:19,900 to think before acting. 850 01:16:21,400 --> 01:16:24,000 At last I know how ungrateful I've been. 851 01:16:24,100 --> 01:16:26,700 I simply accepted the world of money. 852 01:16:26,700 --> 01:16:29,000 My morals, education and desires 853 01:16:29,000 --> 01:16:32,600 were those of a decadent and doomed class. 854 01:16:32,600 --> 01:16:35,500 Evidently, people appreciated money after the war. 855 01:16:35,500 --> 01:16:37,500 It was a way out of the nightmare. 856 01:16:37,600 --> 01:16:39,500 The war justified everything! 857 01:16:39,600 --> 01:16:42,900 It had justified so many crimes, why not money? 858 01:16:42,900 --> 01:16:47,000 But what can peace justify, besides peace itself? 859 01:16:47,100 --> 01:16:50,100 Only the joy of living with others, 860 01:16:50,200 --> 01:16:54,500 without hate or bigotry, without denunciations or profiteering. 861 01:16:54,600 --> 01:16:56,600 Happiness may even be 862 01:16:56,600 --> 01:16:59,900 inversely related to our fortunes. 863 01:16:59,900 --> 01:17:03,300 I'd give anything to have known my mother. 864 01:17:04,400 --> 01:17:07,900 Real happiness is being able to cry out, 865 01:17:08,000 --> 01:17:10,500 'Mom, I'm scared,' when you've had a bad dream. 866 01:17:10,500 --> 01:17:13,700 It's waking up in the arms of a man you love." 867 01:17:14,500 --> 01:17:17,700 Sing for all the pals who were released, Julien. 868 01:17:17,800 --> 01:17:19,800 One... 869 01:17:19,900 --> 01:17:21,800 two... 870 01:17:21,900 --> 01:17:24,600 three! 871 01:17:24,700 --> 01:17:28,000 Bravo, Julien. So you've got your caf�. 872 01:17:28,000 --> 01:17:29,900 If all goes well, we open tomorrow. 873 01:17:30,000 --> 01:17:32,000 What are you drinking? 874 01:17:32,000 --> 01:17:34,100 - A Ricard. - A cassis salaud. 875 01:17:34,200 --> 01:17:36,300 So, Charles... 876 01:17:36,400 --> 01:17:40,200 are we going to incorporate or form a limited company? 877 01:17:40,300 --> 01:17:42,900 Success, Inc. But Failure, Limited! 878 01:17:44,900 --> 01:17:47,900 - What about the taxes? - I told you to pay them. 879 01:17:48,000 --> 01:17:50,200 You owe taxes because you've made a profit. 880 01:17:50,300 --> 01:17:52,900 Why make a profit if we have to pay taxes? 881 01:17:53,000 --> 01:17:55,300 Brilliant deduction, Dr. Watson. 882 01:17:55,400 --> 01:17:59,200 Excuse me, Mr. Goldman. Sorry to disturb you. 883 01:17:59,300 --> 01:18:02,500 - Not at all. - I think it's unfair that my pal Henry, 884 01:18:02,500 --> 01:18:04,400 who works on the same line as I do, 885 01:18:04,500 --> 01:18:08,400 gets paid $200, and I get $180 for the same work. 886 01:18:08,500 --> 01:18:11,100 - For the same work? - Exactly the same, Mr. Goldman. 887 01:18:11,200 --> 01:18:13,200 Well, starting next week, 888 01:18:13,300 --> 01:18:16,800 he'll get the same salary as you, okay? 889 01:18:16,900 --> 01:18:20,300 I just thought a $20 raise would've been nice. 890 01:18:20,400 --> 01:18:23,100 Okay, you'll get your $200. Talk to Mr. Gerard about it. 891 01:18:23,200 --> 01:18:27,800 - Thank you, Mr. Goldman. - To what do we owe this honor? 892 01:18:27,900 --> 01:18:30,200 Good morning, Daddy. 893 01:18:31,400 --> 01:18:33,100 - Good morning. - 'Morning, miss. 894 01:18:33,200 --> 01:18:35,600 This is Lilo, the lady I told you about. 895 01:18:35,700 --> 01:18:39,600 Nice to meet you. So you're looking for work? 896 01:18:39,700 --> 01:18:42,200 - Yes, sir. - What can you do? 897 01:18:42,300 --> 01:18:44,900 - Not very much. - Perfect. 898 01:18:45,000 --> 01:18:48,300 Mr. Gerard will take care of you. Excuse me. 899 01:18:49,400 --> 01:18:52,100 You really can't do anything? 900 01:18:52,100 --> 01:18:54,300 Not very much. 901 01:18:54,400 --> 01:18:57,300 Could you supervise some workers? 902 01:18:57,300 --> 01:19:00,000 Sure. Does it pay well? 903 01:19:00,100 --> 01:19:02,700 It pays better than working, that's for sure! 904 01:20:25,400 --> 01:20:28,000 After a strenuous effort... Ricard. 905 01:20:28,000 --> 01:20:30,700 During a strenuous effort... Ricard. 906 01:20:30,800 --> 01:20:33,900 Before a strenuous effort... Ricard. 907 01:20:33,900 --> 01:20:38,700 Emphasize "Ricard," not "effort." 908 01:20:38,800 --> 01:20:42,200 Less effort and more Ricard. Understand? 909 01:20:45,100 --> 01:20:46,800 How many sugar cubes do you put in your coffee? 910 01:20:46,900 --> 01:20:49,700 - Two. - Thank God! 911 01:20:49,800 --> 01:20:52,400 Are we on schedule? 912 01:20:52,400 --> 01:20:55,900 - Commercials stink. - What do you mean? 913 01:20:56,000 --> 01:20:58,400 I liked making pornos better. 914 01:20:58,500 --> 01:21:01,400 - At least we were selling dreams. - Dreams that landed us in jail. 915 01:21:01,400 --> 01:21:04,800 Move a little to the left, please. 916 01:21:04,900 --> 01:21:07,900 Now that's nice. 917 01:21:08,000 --> 01:21:09,800 Take a look. See how nice it is. 918 01:21:12,300 --> 01:21:15,200 - What do you see? - A bottle of Ricard. 919 01:21:17,700 --> 01:21:20,600 - Know what's in this camera? - Film. 920 01:21:22,300 --> 01:21:25,000 There is life and love and death in this camera, 921 01:21:25,000 --> 01:21:26,900 and with that we can make lots of money. 922 01:21:27,000 --> 01:21:30,100 Okay, put life and love and death into the Ricard. 923 01:21:32,000 --> 01:21:35,400 - Okay, fine. - Let's do it. 924 01:21:35,500 --> 01:21:40,600 Miss, we are selling Ricard and not effort, okay? 925 01:21:44,200 --> 01:21:48,200 Let's stop being opportunists and become adventurers. 926 01:21:48,300 --> 01:21:49,800 I don't get it. 927 01:21:49,900 --> 01:21:53,200 An opportunist may succeed but he takes no risks. 928 01:21:53,300 --> 01:21:56,500 An adventurer may fail but he takes risks constantly. 929 01:21:56,600 --> 01:21:59,300 Let's stay opportunists! Let's go! 930 01:21:59,400 --> 01:22:04,700 First prize of the 1967 International Commercial Film Festival, 931 01:22:04,800 --> 01:22:09,300 has been awarded to the Simon Duroc crew for the film "Ricard." 932 01:22:29,000 --> 01:22:30,900 Can I have a big one instead? 933 01:22:45,900 --> 01:22:49,000 If he likes my money, he'll protect it. 934 01:22:49,100 --> 01:22:52,700 He agreed to convert to Judaism. 935 01:22:52,800 --> 01:22:55,400 - That proves something, right? - Yes. 936 01:23:07,300 --> 01:23:10,000 I want a divorce. 937 01:23:10,100 --> 01:23:12,900 It doesn't exist in Italy. 938 01:23:13,000 --> 01:23:17,200 How convenient for penniless studs like you. 939 01:23:17,200 --> 01:23:20,200 Studs are expensive animals. 940 01:23:20,300 --> 01:23:24,300 They all cost money. 941 01:23:24,400 --> 01:23:28,100 Provided they can produce. 942 01:23:44,400 --> 01:23:48,600 With this ring, I thee wed 943 01:23:48,600 --> 01:23:50,800 according to the laws of Moses and Israel. 944 01:24:12,700 --> 01:24:15,300 I kept remembering your mother. 945 01:24:15,300 --> 01:24:17,400 You're as beautiful as she was. 946 01:24:23,500 --> 01:24:25,800 Three times today, 947 01:24:25,900 --> 01:24:28,400 air-raid sirens blared in Tel Aviv. 948 01:24:28,400 --> 01:24:32,100 Radar signals warned of approaching enemy aircraft. 949 01:24:32,200 --> 01:24:34,600 Israel is in a state of alert. 950 01:24:34,600 --> 01:24:39,100 The building I am currently in has been largely evacuated. 951 01:24:39,200 --> 01:24:41,100 Yesterday I was in the Negev, 952 01:24:41,200 --> 01:24:44,400 where nothing indicated that war was near. 953 01:24:44,400 --> 01:24:47,200 The day before, I was in Gaza. 954 01:24:47,200 --> 01:24:49,600 I witnessed a sense of determination, 955 01:24:49,600 --> 01:24:51,800 and a willingness to wait from everyone. 956 01:24:51,800 --> 01:24:54,400 Today, the waiting is over. 957 01:24:54,500 --> 01:24:56,500 There are no details yet. 958 01:24:56,600 --> 01:24:59,500 There is fighting in the air and on the ground, 959 01:24:59,500 --> 01:25:01,900 and tanks have gone into action. 960 01:25:02,000 --> 01:25:05,400 Moshe Dayan, the Defense Minister, 961 01:25:05,500 --> 01:25:08,500 gave a speech on the radio. "It's clear..." he said. 962 01:25:08,600 --> 01:25:10,700 Sure, I'm Black. So what? 963 01:25:10,800 --> 01:25:12,800 But my gown is whiter than yours. 964 01:25:12,900 --> 01:25:14,500 Not true. Mine is whiter! 965 01:25:14,600 --> 01:25:17,100 You call that white? This is white! 966 01:25:17,100 --> 01:25:19,900 - And is your face white? - Perfect! 967 01:25:20,000 --> 01:25:22,600 Very good rehearsal. Let's do it just like that. 968 01:25:22,700 --> 01:25:27,100 - Three sugar cubes in your coffee? - Yes, really. 969 01:25:27,100 --> 01:25:28,700 That's happiness! 970 01:25:28,800 --> 01:25:31,400 Everybody on your marks, let's go! 971 01:25:31,400 --> 01:25:33,400 How do you like the Black girl? 972 01:25:33,400 --> 01:25:36,800 I got us the exclusive rights on all soap commercials. 973 01:25:38,900 --> 01:25:40,900 Do them without me. Where's the camera? 974 01:25:41,000 --> 01:25:42,900 What's the matter now? 975 01:25:43,000 --> 01:25:46,000 The matter is I'm drowning in soapsuds! 976 01:25:46,000 --> 01:25:49,000 I want to film a woman's face, 977 01:25:49,100 --> 01:25:51,600 or a guy walking his dog, 978 01:25:51,700 --> 01:25:54,500 a beach in the wintertime, children, a passing ship... 979 01:25:54,500 --> 01:25:57,300 - And that will make money? - Who knows? 980 01:25:57,400 --> 01:26:01,200 - You okay? - I'm fine. 981 01:26:01,300 --> 01:26:04,700 I feel so good with you. 982 01:26:04,800 --> 01:26:06,900 And I want it to last. 983 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 I have something to tell you. 984 01:26:09,000 --> 01:26:12,500 I lied to you. 985 01:26:12,600 --> 01:26:15,400 I don't put three sugar cubes in my coffee. 986 01:26:18,600 --> 01:26:22,200 It doesn't matter. 987 01:26:30,000 --> 01:26:33,200 - You okay? - I want a divorce. 988 01:26:33,200 --> 01:26:35,300 We've only been married six days. 989 01:26:35,400 --> 01:26:38,300 - As long as the war. That's too long. - Jewish humor... 990 01:26:38,400 --> 01:26:42,000 - I'm not joking. - We didn't even have our honeymoon. 991 01:26:42,000 --> 01:26:44,600 No, you chose to settle down with my father's money. 992 01:26:44,700 --> 01:26:47,300 - Another whim? - This isn't a whim. 993 01:26:47,400 --> 01:26:49,500 The wedding was one. 994 01:26:49,600 --> 01:26:52,500 - A week ago, you were in love. - With a tennis racquet. Yes! 995 01:26:52,600 --> 01:26:54,500 And you with my father! 996 01:26:54,600 --> 01:26:56,900 With his money, if you prefer. 997 01:26:56,900 --> 01:27:00,100 You grovel before my father and you despise the workers... 998 01:27:00,100 --> 01:27:02,100 two good reasons to stop loving you. 999 01:27:02,200 --> 01:27:04,100 - What do you want? - A divorce. 1000 01:27:04,200 --> 01:27:07,100 - On what grounds? - You're too handsome. 1001 01:27:07,100 --> 01:27:09,400 - That's not grounds for a divorce. - We'll see. 1002 01:27:09,400 --> 01:27:11,500 What do you want from a man? 1003 01:27:11,500 --> 01:27:13,900 To love me more than himself. 1004 01:27:14,000 --> 01:27:17,400 - I love you. - You can't even pretend! 1005 01:27:17,500 --> 01:27:19,800 You'll see, it's big, it's beautiful, 1006 01:27:19,900 --> 01:27:22,300 it's stylish, it's modern. 1007 01:27:22,300 --> 01:27:24,800 - Square footage? - Big enough. 1008 01:27:24,800 --> 01:27:26,600 How did you find it? 1009 01:27:26,600 --> 01:27:28,600 I followed a pretty girl. 1010 01:27:28,700 --> 01:27:32,100 - What do you mean? - Don't worry, you'll see. 1011 01:27:32,200 --> 01:27:36,000 It's big, beautiful, stylish and modern. 1012 01:27:37,000 --> 01:27:39,700 - Miss Blanchard, good morning. - Good morning. 1013 01:27:39,700 --> 01:27:41,100 This is Simon Duroc, 1014 01:27:41,100 --> 01:27:43,800 who just won first prize for commercials. 1015 01:27:43,900 --> 01:27:45,900 - Good morning. - Good morning! 1016 01:27:46,000 --> 01:27:48,000 It's 400 square meters of office space, 1017 01:27:48,000 --> 01:27:50,000 with a southern exposure. Follow me. 1018 01:27:50,100 --> 01:27:53,300 For two days, you've touted the southern exposure, 1019 01:27:53,400 --> 01:27:56,900 - What does that mean? - It means facing the sun... 1020 01:27:57,000 --> 01:28:00,200 Facing the sea... 1021 01:28:00,300 --> 01:28:03,700 - Facing the sun, very good. - Very nice, thank you. 1022 01:28:03,700 --> 01:28:06,600 This is the first office. 1023 01:28:06,600 --> 01:28:08,800 What kind of company do you have? 1024 01:28:08,900 --> 01:28:11,600 - Incorporated. - Incorporated?! 1025 01:28:11,600 --> 01:28:14,000 We make commercials. Soon it will be movies. 1026 01:28:14,100 --> 01:28:15,800 Filmmakers Incorporated. 1027 01:28:15,800 --> 01:28:18,100 "All that money can buy 1028 01:28:18,200 --> 01:28:20,700 is luxuries to be unhappy with, 1029 01:28:20,800 --> 01:28:24,100 a first-class funeral, alimony for a divorce. 1030 01:28:25,300 --> 01:28:28,900 If we had to pay for a divorce before getting married, 1031 01:28:29,000 --> 01:28:31,100 everybody would stay single. 1032 01:28:31,200 --> 01:28:34,400 And if funerals had to be paid for at birth, 1033 01:28:34,400 --> 01:28:37,100 the human race would be near extinct." 1034 01:28:39,400 --> 01:28:42,900 "After her divorce, she really hated money lovers. 1035 01:28:43,000 --> 01:28:45,700 She had nothing against money. 1036 01:28:45,800 --> 01:28:49,200 She just didn't like how the rich used it. 1037 01:28:49,200 --> 01:28:51,900 Between waste and greed, there wasn't much choice." 1038 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 What are you thinking? 1039 01:28:54,000 --> 01:28:56,800 With you, I don't think. I only have to touch you. 1040 01:28:58,000 --> 01:29:00,700 Okay, Annie. Wait. 1041 01:29:00,800 --> 01:29:04,400 Remember when you said that to me? 1042 01:29:04,500 --> 01:29:08,000 Your voice sort of trembled. That's what I'd like to hear. 1043 01:29:08,100 --> 01:29:10,400 - Okay, I'll tremble. - Perfect! 1044 01:29:10,500 --> 01:29:13,100 You're fine. Don't change a thing. 1045 01:29:13,200 --> 01:29:14,600 You been an actor long? 1046 01:29:14,700 --> 01:29:17,600 For three generations. We're all actors from father to son. 1047 01:29:17,700 --> 01:29:21,500 That's nice. On your marks, everybody. 1048 01:29:21,500 --> 01:29:24,600 After the kiss, he could drink a glass of Ricard. 1049 01:29:24,600 --> 01:29:28,800 Charles, no more commercials, ever! 1050 01:29:28,900 --> 01:29:32,100 Does your masterpiece suffer if the guy drinks a Ricard? 1051 01:29:33,200 --> 01:29:36,500 Do you like what you see in the mirror every day? 1052 01:29:36,600 --> 01:29:39,600 It would have paid for a week's shooting. 1053 01:29:39,600 --> 01:29:42,500 Everybody ready? Let's go. 1054 01:29:42,500 --> 01:29:45,400 - Okay, ready! - Rolling! 1055 01:29:45,500 --> 01:29:47,400 Scene 13, take 2. 1056 01:29:53,200 --> 01:29:55,800 He needs to rest. 1057 01:30:02,600 --> 01:30:05,900 - What happened? - A heart attack. 1058 01:30:06,000 --> 01:30:08,200 He was fine 10 days ago at your wedding. 1059 01:30:08,300 --> 01:30:10,300 Too many worries. 1060 01:30:10,400 --> 01:30:13,200 Then my divorce and the Six-Day War. 1061 01:30:13,300 --> 01:30:16,400 He's very strong. He'll live to be 80. 1062 01:30:16,500 --> 01:30:18,900 David Goldman. 1063 01:30:19,000 --> 01:30:21,100 Rachel Stern. 1064 01:30:21,100 --> 01:30:23,200 Nice to meet you. 1065 01:31:00,300 --> 01:31:02,100 The shoe factory in Rome 1066 01:31:02,200 --> 01:31:04,300 and its branches in Naples and Turin; 1067 01:31:04,400 --> 01:31:07,400 the shoe factory in Paris, and branches in Rouen and Lille; 1068 01:31:07,500 --> 01:31:09,500 the tannery in Bern; 1069 01:31:09,600 --> 01:31:11,700 70% of Goldman stocks, 1070 01:31:11,800 --> 01:31:14,300 totaling an annual gross of $600 million; 1071 01:31:14,400 --> 01:31:17,300 the $1 million Rothschild Bank account; 1072 01:31:17,400 --> 01:31:21,400 24 old masters paintings valued at $2 million, 1073 01:31:21,500 --> 01:31:24,100 and the Deauville country-house and grounds. 1074 01:31:24,200 --> 01:31:28,100 Madame, you are now a very wealthy woman. 1075 01:31:28,200 --> 01:31:30,600 One of the major problems in the world 1076 01:31:30,700 --> 01:31:33,900 is that someone noticed that a son looks like his father. 1077 01:31:34,000 --> 01:31:36,000 So inheritance was invented. 1078 01:31:36,100 --> 01:31:38,200 It's the height of inequality. 1079 01:31:38,300 --> 01:31:41,400 Inheritance will ruin capitalism, inheritance will ruin you. 1080 01:31:44,700 --> 01:31:48,600 - Look at the Bay of Rio. - Another postcard! 1081 01:31:48,700 --> 01:31:51,800 I wish you could see postcards like this every day. 1082 01:31:51,900 --> 01:31:54,400 - What are you interested in? - Men! 1083 01:31:54,500 --> 01:31:57,200 - One man in particular. - Exactly. 1084 01:31:57,200 --> 01:31:59,400 You know, men are like the sun. 1085 01:31:59,500 --> 01:32:01,900 They don't shine every day. 1086 01:32:02,000 --> 01:32:03,700 I don't care, I've got an umbrella. 1087 01:32:03,800 --> 01:32:05,700 You'd better have a big one. 1088 01:32:05,800 --> 01:32:07,800 - My feet hurt. - Serves you right. 1089 01:32:07,800 --> 01:32:10,100 You never had the guts to wear Goldman's shoes. 1090 01:32:10,200 --> 01:32:12,300 - The World's Warmest! - In Rio? 1091 01:32:12,400 --> 01:32:14,700 Warm but airy! 1092 01:32:18,100 --> 01:32:20,700 "She'd heard her father without really listening. 1093 01:32:20,800 --> 01:32:23,900 Now she listened desperately, but couldn't hear him. 1094 01:32:32,500 --> 01:32:35,400 She'd gotten used to his advice, his criticism, 1095 01:32:35,500 --> 01:32:37,600 his words were like a daily drug 1096 01:32:37,700 --> 01:32:40,500 she's grown addicted to without noticing it. 1097 01:32:40,500 --> 01:32:42,600 When death arrived, 1098 01:32:42,600 --> 01:32:44,900 she went into withdrawal like a drug addict. 1099 01:32:45,000 --> 01:32:48,700 Like any drug addict, she found it unbearable. 1100 01:32:48,700 --> 01:32:51,300 Like a madwoman, she searched the depth of her memory, 1101 01:32:51,400 --> 01:32:54,600 looking for a sentence or a word that could ease her pain." 1102 01:33:16,600 --> 01:33:18,700 I just dropped by to pick up something. 1103 01:33:18,700 --> 01:33:20,700 Let me explain. 1104 01:33:20,800 --> 01:33:23,600 No, don't worry, I get it. 1105 01:33:37,000 --> 01:33:39,000 Stop playing games. 1106 01:33:39,100 --> 01:33:41,700 I'm not playing games. 1107 01:33:41,700 --> 01:33:43,900 Everything is all right. 1108 01:33:44,000 --> 01:33:47,200 It's not adultery, since we're not married. 1109 01:33:47,300 --> 01:33:50,100 We're civilized people. 1110 01:33:50,200 --> 01:33:54,700 We'll keep it fair play, with a positive attitude. 1111 01:34:10,400 --> 01:34:12,400 Stop pretending! 1112 01:34:12,500 --> 01:34:15,500 I'm not pretending. 1113 01:34:15,600 --> 01:34:19,000 There's a beautiful blonde waiting in my car. 1114 01:34:19,100 --> 01:34:21,800 - I don't want to keep her waiting. - A blonde? 1115 01:34:21,800 --> 01:34:24,600 You know you're a beautiful blonde? 1116 01:34:24,700 --> 01:34:27,800 I'd even say a very beautiful blonde. 1117 01:34:27,900 --> 01:34:31,100 If you'd like, I'll take you to the movies tonight. 1118 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 THE END 1119 01:35:10,700 --> 01:35:13,500 Excuse me, sir, we're taking a survey. 1120 01:35:13,600 --> 01:35:17,400 What made you pick this movie theater? 1121 01:35:17,400 --> 01:35:19,700 The rain. 1122 01:35:19,800 --> 01:35:21,900 How did you like the movie? 1123 01:35:21,900 --> 01:35:23,900 It's crap. 1124 01:35:24,000 --> 01:35:26,400 And racist crap on top of it! 1125 01:35:26,500 --> 01:35:30,100 Maybe you can tell me why he killed the Black girl at the end. 1126 01:35:30,200 --> 01:35:33,400 Huh? Poor girl. I don't get it. 1127 01:35:33,500 --> 01:35:35,600 Why did you kill her at the end? 1128 01:35:37,200 --> 01:35:39,800 You made this movie? 1129 01:35:39,900 --> 01:35:42,400 You didn't like it? 1130 01:35:42,500 --> 01:35:45,300 Well, like I said, 1131 01:35:45,300 --> 01:35:47,800 it's mostly the ending. 1132 01:35:47,900 --> 01:35:49,900 You don't think he should kill the Black girl? 1133 01:35:50,000 --> 01:35:53,000 No, because it looks racist. 1134 01:35:53,000 --> 01:35:55,300 Even a little bit fascist. 1135 01:35:55,300 --> 01:35:57,900 But it's more racist than fascist. 1136 01:36:00,200 --> 01:36:02,300 What do you mean by fascist? 1137 01:36:02,300 --> 01:36:05,900 He didn't have to kill her, that's all. 1138 01:36:06,200 --> 01:36:09,300 "Accepting ex-convicts as filmmakers 1139 01:36:09,300 --> 01:36:12,500 reveals the true poverty of French cinema." 1140 01:36:12,600 --> 01:36:15,200 Want me to go and beat him up? 1141 01:36:17,300 --> 01:36:19,700 I shouldn't have adapted it from a book. 1142 01:36:19,700 --> 01:36:24,100 You either betray the book or the movie. 1143 01:36:24,200 --> 01:36:27,600 I should've done it my way instead of trying to please others. 1144 01:36:27,700 --> 01:36:31,600 The only way to be universal is to be completely personal. 1145 01:36:31,600 --> 01:36:33,900 Count my fingers. 1146 01:36:36,300 --> 01:36:38,700 Go on. 1147 01:36:38,800 --> 01:36:41,700 How much is two times two? 1148 01:36:43,900 --> 01:36:46,400 One more, go on. 1149 01:36:47,600 --> 01:36:50,500 How are we going to pay off our debts? 1150 01:36:50,600 --> 01:36:53,300 - We could become cleaners. - To clean what? 1151 01:36:54,300 --> 01:36:57,300 Can you get back the soaps contract? 1152 01:36:59,300 --> 01:37:01,800 There we go. We'll do a year of soaps. 1153 01:37:01,900 --> 01:37:04,400 Now that's reasonable. 1154 01:37:04,500 --> 01:37:07,700 I don't mind shooting soap commercials for a year, 1155 01:37:07,800 --> 01:37:12,200 but you must swear that with the profit 1156 01:37:12,200 --> 01:37:15,100 - we try again. - Hmm. 1157 01:37:15,200 --> 01:37:17,800 We go back to filmmaking and I have an idea this time. 1158 01:37:17,800 --> 01:37:19,600 We'll make a science-fiction movie. 1159 01:37:24,200 --> 01:37:28,700 "First, a 50% salary increase 1160 01:37:28,700 --> 01:37:31,800 for all 7,000 Goldman Group employees; 1161 01:37:31,900 --> 01:37:36,900 Second, the 40-hours week based on four 10-hour workdays; 1162 01:37:37,200 --> 01:37:40,500 Three, retirement at age 50; 1163 01:37:40,600 --> 01:37:45,600 Four, nurseries for employees' children to be set up in all our factories, 1164 01:37:45,700 --> 01:37:49,100 and also a David Goldman Cultural Center; 1165 01:37:49,200 --> 01:37:51,700 Five, creation of vacation centers, 1166 01:37:51,800 --> 01:37:54,800 free for all Goldman's employees; 1167 01:37:54,900 --> 01:37:58,600 Six, distribution of all my stocks 1168 01:37:58,700 --> 01:38:00,800 to the 7,000 employees of the Goldman Group." 1169 01:38:02,900 --> 01:38:05,800 I said my stock, not yours. 1170 01:38:05,900 --> 01:38:08,600 In other words, it's a revolution. 1171 01:38:08,600 --> 01:38:11,400 No, a more equal share of happiness. 1172 01:38:11,500 --> 01:38:14,500 - For the workers? - For me, anyway. 1173 01:38:14,500 --> 01:38:17,600 The Bastille was taken in 1789. See how much good it did? 1174 01:38:17,700 --> 01:38:20,100 Maybe it wasn't done right. 1175 01:38:20,200 --> 01:38:22,500 You're wrong to give away your fortune. 1176 01:38:22,600 --> 01:38:25,700 Money can still buy indecision. 1177 01:38:25,800 --> 01:38:29,300 But I don't like people who hesitate. 1178 01:38:29,300 --> 01:38:31,200 With your money, you are a free woman. 1179 01:38:31,300 --> 01:38:33,500 Without it, you'll become a slave. 1180 01:38:33,600 --> 01:38:37,800 My father would say, "Slaves are those who can't say no to money." 1181 01:38:37,900 --> 01:38:39,700 Then think about your children. 1182 01:38:39,700 --> 01:38:41,600 I haven't met their father. 1183 01:38:43,600 --> 01:38:48,200 You'll always be welcome here, Miss Sarah. Goodbye. 1184 01:38:52,900 --> 01:38:56,100 Thanks for your help in the meeting. 1185 01:38:56,200 --> 01:38:58,600 Could we have dinner together sometime? 1186 01:38:58,600 --> 01:39:00,600 For business or for...? 1187 01:39:00,700 --> 01:39:03,700 I wish it would be "for..." 1188 01:39:03,800 --> 01:39:06,200 - Let's stay friends. - For business, then. 1189 01:39:06,300 --> 01:39:10,100 "Feeling safe with someone three days out of three isn't happiness. 1190 01:39:10,200 --> 01:39:12,200 It's worrying about someone two days out of three 1191 01:39:12,300 --> 01:39:14,500 in order to be wildly happy the third. 1192 01:39:14,500 --> 01:39:18,500 Jean will never be more than a safety net for me." 1193 01:39:18,500 --> 01:39:20,800 No! This is none of your business. 1194 01:39:20,800 --> 01:39:23,700 What are you writing about? 1195 01:39:23,800 --> 01:39:26,400 What would a woman write about? 1196 01:39:26,500 --> 01:39:28,600 Men. 1197 01:39:28,700 --> 01:39:30,800 What is it about? 1198 01:39:30,900 --> 01:39:34,200 A woman is looking for a man. It's not very original. 1199 01:39:34,300 --> 01:39:37,600 But you've found me. 1200 01:39:37,600 --> 01:39:40,200 This book is not about me. 1201 01:39:42,800 --> 01:39:45,200 Keep on working then. 1202 01:39:45,200 --> 01:39:48,100 "Jean was affectionate, kind, faithful and attentive... 1203 01:39:48,200 --> 01:39:50,900 all the qualities required of a pet dog. 1204 01:39:50,900 --> 01:39:52,800 Not quite. He never bit me." 1205 01:39:52,800 --> 01:39:55,800 A film about the future? Make a horror movie! 1206 01:39:55,800 --> 01:39:58,300 Does the future look that dark to you? 1207 01:39:58,400 --> 01:40:00,800 If I said it looked rosy, who'd listen? 1208 01:40:00,900 --> 01:40:04,800 There's no such thing as an optimist futurist? 1209 01:40:04,800 --> 01:40:07,200 Can a siren ever sound optimistic? 1210 01:40:10,300 --> 01:40:13,200 - What happened to him? - A pack of cigarettes a day. 1211 01:40:17,200 --> 01:40:19,300 What do you see in the future? 1212 01:40:19,300 --> 01:40:21,500 Look around this lab and you'll see. 1213 01:40:21,600 --> 01:40:24,200 That is a glass of wine. Good wine, too. 1214 01:40:25,500 --> 01:40:27,900 It's not a lab, it's a cemetery. 1215 01:40:28,000 --> 01:40:30,200 Know why the world is so sick nowadays? 1216 01:40:30,300 --> 01:40:31,900 Man can only create life one way. 1217 01:40:32,000 --> 01:40:34,600 He finds thousands of ways to destroy it, every day. 1218 01:40:34,700 --> 01:40:36,800 How'd this one die? 1219 01:40:36,900 --> 01:40:40,800 One hour in Paris traffic... exhaust fumes. 1220 01:40:40,900 --> 01:40:43,000 - Cool place you got here. - You think so? 1221 01:40:43,100 --> 01:40:45,200 - Yeah, very cool. - Thank you. 1222 01:40:45,300 --> 01:40:46,700 It's cool, huh? 1223 01:40:46,800 --> 01:40:48,800 Now that's very interesting. 1224 01:40:48,900 --> 01:40:52,600 Four generations of rabbits on the pill. 1225 01:40:52,700 --> 01:40:55,200 It's monstrous. 1226 01:40:57,800 --> 01:41:00,400 That's two aspirins a day for a week. 1227 01:41:00,500 --> 01:41:02,500 Very dangerous. 1228 01:41:05,900 --> 01:41:08,300 Seine River water. 1229 01:41:10,300 --> 01:41:13,300 Better tell me what I can eat and drink, because... 1230 01:41:13,400 --> 01:41:16,600 Tonight, you can have whatever you want. 1231 01:41:16,700 --> 01:41:20,600 Real environmental problems and restrictions will begin in 15 years. 1232 01:41:20,700 --> 01:41:22,900 But now's the time to speak out. 1233 01:41:22,900 --> 01:41:26,600 So my film about the future should be about the end of the world. 1234 01:41:26,700 --> 01:41:29,200 Do a film that shows how to prevent it. 1235 01:41:29,300 --> 01:41:32,200 - Is it still possible? - If you can shout louder than I. 1236 01:41:33,300 --> 01:41:35,400 One last question: 1237 01:41:35,500 --> 01:41:39,800 In 25 years, what will be the most difficult thing in the world? 1238 01:41:39,900 --> 01:41:43,200 What's easiest now... to have a child. 1239 01:41:44,200 --> 01:41:48,300 - A child? That's a good start. - Who knows? 1240 01:41:50,400 --> 01:41:52,500 We shouldn't do a movie about the future. 1241 01:41:52,600 --> 01:41:54,400 We should do a movie about the present. 1242 01:41:54,500 --> 01:41:57,200 Above all, 1243 01:41:57,300 --> 01:41:59,500 I must talk about things I know really well. 1244 01:42:14,200 --> 01:42:17,600 In 1910, we gained the right to strike. 1245 01:42:17,600 --> 01:42:21,600 In 1936, we gained the right to two weeks paid vacation. 1246 01:42:21,700 --> 01:42:24,300 Today we are fighting for the 40-hour week, 1247 01:42:24,400 --> 01:42:27,400 limits on production requirements, cost-of-living increases, 1248 01:42:27,500 --> 01:42:29,600 and a union shop. 1249 01:42:29,700 --> 01:42:34,300 But whatever the working class has ever gotten, it fought for it. 1250 01:42:34,400 --> 01:42:37,300 Today, the Goldman Group 1251 01:42:37,400 --> 01:42:39,700 claims that it will hand us our revolution... 1252 01:42:39,800 --> 01:42:43,000 a demagogical trap if ever there was one! 1253 01:42:43,000 --> 01:42:46,400 Never in the history of the working class 1254 01:42:46,400 --> 01:42:49,500 has a boss ever given anything to his workers. 1255 01:42:49,500 --> 01:42:55,200 Never have the workers stood still and received 1256 01:42:55,300 --> 01:42:59,200 the economic power of a generous capitalism. 1257 01:42:59,300 --> 01:43:02,900 You see? That's a failure. 1258 01:43:02,900 --> 01:43:06,200 He is a good speaker, don't you think? 1259 01:43:06,300 --> 01:43:09,400 He sounds like all union men. Worse in fact. 1260 01:43:09,400 --> 01:43:10,900 What do you think? 1261 01:43:10,900 --> 01:43:13,200 How long have they been on strike? 1262 01:43:13,300 --> 01:43:15,600 - I've lost track. - Do you like his looks? 1263 01:43:15,700 --> 01:43:18,900 You know your factory's in trouble? 1264 01:43:18,900 --> 01:43:22,200 The sooner I lose it, the happier I'll be. 1265 01:43:22,200 --> 01:43:27,200 Then there's nothing more to say. 1266 01:43:27,300 --> 01:43:29,500 It's really their factory, not mine. 1267 01:43:29,600 --> 01:43:32,700 Then why are they on strike? 1268 01:43:32,800 --> 01:43:35,300 They don't trust my generosity. 1269 01:43:35,400 --> 01:43:37,700 Well, what do you think of him? 1270 01:43:37,700 --> 01:43:40,200 You've never been in love with a poor man. 1271 01:43:40,200 --> 01:43:42,400 "A poor man is one who has no dream." 1272 01:43:42,500 --> 01:43:44,900 You're quoting your father again. 1273 01:43:45,000 --> 01:43:47,000 During the war, in the camps, 1274 01:43:47,000 --> 01:43:49,600 it was my feet that hurt me the most. 1275 01:43:49,700 --> 01:43:51,200 They were always cold. 1276 01:43:51,300 --> 01:43:53,600 So I made the promise that if I ever got out, 1277 01:43:53,600 --> 01:43:56,200 I'd make the warmest shoes in the world. 1278 01:43:56,200 --> 01:43:58,300 That's why you're a spoiled brat, 1279 01:43:58,400 --> 01:44:00,500 because your father had very cold feet. 1280 01:44:00,600 --> 01:44:05,900 You weren't defending the workers. You were defending yourself. 1281 01:44:05,900 --> 01:44:08,300 - Only yourself. - What are you trying to say? 1282 01:44:08,400 --> 01:44:11,100 I've been fighting for workers' solidarity for 10 years. 1283 01:44:11,200 --> 01:44:14,600 - Miss Sarah, what a nice surprise! - Hello, how are you? 1284 01:44:14,600 --> 01:44:16,600 Eat! 1285 01:44:16,700 --> 01:44:21,100 Wipe yourself. Three times. 1286 01:44:21,200 --> 01:44:24,500 - Have you decided yet? - Your special... 1287 01:44:24,600 --> 01:44:26,900 chicken for two. 1288 01:44:27,000 --> 01:44:29,200 - Which thigh? - The right one, thank you. 1289 01:44:29,300 --> 01:44:32,800 Right, of course. Eat! Wipe yourself. 1290 01:44:37,600 --> 01:44:40,200 - Trust me for the rest? - Okay, Sam. 1291 01:44:43,200 --> 01:44:45,600 He's an ex-convict who always picks the right thigh 1292 01:44:45,700 --> 01:44:48,200 - 'cause chickens sleep on the left one. - I don't get it. 1293 01:44:48,300 --> 01:44:50,300 It doesn't matter. 1294 01:44:51,700 --> 01:44:54,800 - They do good business here? - It's always packed! 1295 01:44:56,600 --> 01:44:59,200 Eat! Sing! 1296 01:44:59,300 --> 01:45:01,700 Or Grandma Juliette will punish you. 1297 01:45:01,700 --> 01:45:03,900 She'll turn you into a feather duster. 1298 01:45:08,200 --> 01:45:10,300 Your table's over there. 1299 01:45:10,400 --> 01:45:13,700 Miss Sarah, come help me. Make the customers happy. 1300 01:45:17,300 --> 01:45:20,400 Hold the two rings like that. 1301 01:45:20,500 --> 01:45:25,100 Here is Alfred the Great. 1302 01:45:28,200 --> 01:45:30,600 I'm gonna tell him to jump... higher than that. 1303 01:45:30,700 --> 01:45:32,400 One... 1304 01:45:32,400 --> 01:45:34,300 two... 1305 01:45:34,400 --> 01:45:35,500 ready?... 1306 01:45:35,600 --> 01:45:37,500 three! Go! 1307 01:45:42,300 --> 01:45:46,200 You work to make others happy because you're unhappy. 1308 01:45:46,300 --> 01:45:49,000 You talk about union because you're alone. 1309 01:45:49,200 --> 01:45:51,000 I militate therefore I am. 1310 01:45:51,100 --> 01:45:53,200 What does a rich kid know about unions? 1311 01:45:54,600 --> 01:45:57,200 A man should have a man's ideas, 1312 01:45:57,200 --> 01:46:00,400 - not political ideas. - And what are a man's ideas? 1313 01:46:00,400 --> 01:46:03,100 A man's ideas... 1314 01:46:03,200 --> 01:46:06,700 should always lead to friendship, love, action. 1315 01:46:06,800 --> 01:46:09,900 Political ideas always lead to lies and money. 1316 01:46:10,000 --> 01:46:12,200 Money means nothing to me. 1317 01:46:12,300 --> 01:46:16,600 But those who support you think you can bring them some. 1318 01:46:16,700 --> 01:46:18,600 Your money blinds you to honesty. 1319 01:46:19,800 --> 01:46:24,600 "It cost money to be honest. It's a luxury..." to quote my father. 1320 01:46:24,700 --> 01:46:29,300 - Spoiled rotten by money? - Yes, it's true. 1321 01:46:29,400 --> 01:46:33,200 At least I know money can't buy happiness. 1322 01:46:33,300 --> 01:46:36,300 Your friends still think it can. 1323 01:46:36,400 --> 01:46:39,100 My "friends" only want one thing... 1324 01:46:39,200 --> 01:46:41,800 less inequality and more generosity. 1325 01:46:41,800 --> 01:46:45,300 Be honest! You don't believe in generosity. 1326 01:46:45,300 --> 01:46:48,900 Not in mine, naturally. Who would give away a factory? 1327 01:46:50,000 --> 01:46:52,700 But you don't believe in your own either. 1328 01:46:52,800 --> 01:46:56,700 I ease my conscience, while you pursue class-consciousness, 1329 01:46:56,800 --> 01:46:59,200 which is the same thing. 1330 01:47:00,400 --> 01:47:03,100 You're a leftist because you're unhappy. 1331 01:47:03,200 --> 01:47:06,500 The day you are happy, you'll be a rightist. 1332 01:47:06,600 --> 01:47:08,800 The middle class can be leftist or rightist, 1333 01:47:08,800 --> 01:47:11,500 but common people can't. 1334 01:47:11,600 --> 01:47:14,100 They are and will always be just people. 1335 01:47:14,200 --> 01:47:17,800 I like that. I mean it! 1336 01:47:17,900 --> 01:47:20,800 I'm just as lost as you are. 1337 01:47:20,900 --> 01:47:22,800 We're fighting the same system... 1338 01:47:22,900 --> 01:47:25,600 you from the outside, me from the inside. 1339 01:47:25,700 --> 01:47:28,600 I'm squandering my father's fortune 1340 01:47:28,700 --> 01:47:32,700 and you're sacrificing your life for a union. 1341 01:47:32,800 --> 01:47:36,100 We try to make everybody happy 1342 01:47:36,200 --> 01:47:38,600 because we can't make somebody happy. 1343 01:47:38,600 --> 01:47:40,700 Neither of us can. 1344 01:47:42,400 --> 01:47:45,700 - Sam, the check, please. - No, I'll get it. 1345 01:48:07,200 --> 01:48:09,600 Chicken, chicken! 1346 01:48:11,200 --> 01:48:13,300 - Right or left thigh? - Who cares? 1347 01:48:13,400 --> 01:48:15,800 Yeah, who cares? 1348 01:48:19,500 --> 01:48:21,500 "He's here, next to me, 1349 01:48:21,500 --> 01:48:23,500 our ideas world apart. 1350 01:48:23,600 --> 01:48:27,100 But I've never felt so close to a man before. 1351 01:48:27,200 --> 01:48:31,400 We make love together and we write together." 1352 01:48:31,500 --> 01:48:35,500 This is what I'm gonna post at your factory next week. 1353 01:48:36,700 --> 01:48:38,600 It's perfect! 1354 01:48:38,700 --> 01:48:40,700 But you must put two S's there. 1355 01:48:43,300 --> 01:48:46,500 - Then can I put it up? - Certainly, sir. 1356 01:48:46,500 --> 01:48:48,600 "I don't care if he fights me. 1357 01:48:48,600 --> 01:48:50,800 I've stopped fighting back. 1358 01:48:50,800 --> 01:48:54,700 I'd rather lose my ideas and win a man instead." 1359 01:48:59,600 --> 01:49:01,600 Photography is terrific! 1360 01:49:01,700 --> 01:49:04,200 All I want to know is if you understand. 1361 01:49:04,300 --> 01:49:07,200 - I still say it's terrific. - Hold it... 1362 01:49:09,300 --> 01:49:11,800 This "terrific" is not your usual "terrific." 1363 01:49:11,900 --> 01:49:13,900 I have to feel that it's a "terrific" 1364 01:49:14,000 --> 01:49:16,600 that's very important. It's a turning point. 1365 01:49:16,600 --> 01:49:21,100 It's in this prison, in this lab, in this vat, 1366 01:49:21,200 --> 01:49:23,300 thanks to him, that you discover photography. 1367 01:49:23,300 --> 01:49:25,500 It changes your whole life. 1368 01:49:25,500 --> 01:49:27,800 - Do you get it? - It's easier. 1369 01:49:27,900 --> 01:49:29,900 - You are impressed. - Wait a minute! 1370 01:49:30,000 --> 01:49:33,600 Wait a minute! I didn't have that much gray hair. 1371 01:49:34,900 --> 01:49:37,500 Even today, I don't have that much gray hair. 1372 01:49:37,600 --> 01:49:39,100 Come here, look. 1373 01:49:59,300 --> 01:50:01,700 Cut! 1374 01:50:01,800 --> 01:50:04,200 You're fine. 1375 01:50:04,200 --> 01:50:06,400 Doesn't look much like me. 1376 01:50:07,500 --> 01:50:10,800 He's not vulgar. Don't say, "Show me your ass, girls!" 1377 01:50:10,900 --> 01:50:12,900 All right, it's a porno, and he has to, 1378 01:50:13,000 --> 01:50:14,900 his pal led him. But he's not vulgar. 1379 01:50:14,900 --> 01:50:19,000 Okay, everything's fine. We'll fix it with the music. 1380 01:50:20,700 --> 01:50:24,200 Taking a break from the factory, Comrade? 1381 01:50:24,300 --> 01:50:26,400 Do you mind if I punch him in the face? 1382 01:50:26,500 --> 01:50:29,400 Forget it. He's Carla's new gigolo. 1383 01:50:31,300 --> 01:50:34,500 - Do you like horses? - Yes, but they don't like me. 1384 01:50:35,800 --> 01:50:38,200 Are you all right? 1385 01:50:38,300 --> 01:50:41,400 - What's wrong? - Your money. 1386 01:50:41,500 --> 01:50:45,000 - Try to forget about it. - That's not easy around here. 1387 01:50:45,100 --> 01:50:47,900 Beware of political activists. They're never happy. 1388 01:50:48,000 --> 01:50:52,500 At best, they only get 10% to 20% of what they want. 1389 01:50:52,500 --> 01:50:56,200 These events are nothing but a collective fit of jealousy. 1390 01:50:56,300 --> 01:50:58,000 Or class awareness. Whatever. 1391 01:50:58,000 --> 01:51:00,300 Anyway, these "events" are justified. 1392 01:51:00,300 --> 01:51:04,300 Not if they lead to violence... 1393 01:51:04,300 --> 01:51:07,400 It's still less violent than weekend traffic. 1394 01:51:07,400 --> 01:51:09,800 Aren't you forgetting 1789 and 1917? 1395 01:51:09,900 --> 01:51:12,500 Anyone who's scared today deserves to be! 1396 01:51:12,600 --> 01:51:15,400 Paul! Where are you going? 1397 01:51:16,500 --> 01:51:19,400 I've tried your way, I can't do it. I'm leaving. 1398 01:51:19,500 --> 01:51:22,500 - Because things are heating up? - Because we're incompatible. 1399 01:51:22,600 --> 01:51:25,200 I want to be in the streets. You want to watch TV. 1400 01:51:25,300 --> 01:51:27,700 Staying out of it may take real courage. 1401 01:51:27,700 --> 01:51:30,200 Maybe you're right. Good bye. 1402 01:51:30,300 --> 01:51:33,700 - How will you get to Paris? - I'll hitchhike. Don't worry. 1403 01:51:42,300 --> 01:51:45,500 He was just a man, not the man. 1404 01:51:45,600 --> 01:51:48,200 A man of one season... 1405 01:51:48,300 --> 01:51:51,200 You need a man who gets new ideas every day, 1406 01:51:51,300 --> 01:51:54,700 not someone with a one-track mind. 1407 01:51:54,800 --> 01:51:58,400 No, he's right. Money's a monkey on my back. 1408 01:51:58,400 --> 01:52:01,800 When can we start shooting again? 1409 01:52:03,500 --> 01:52:05,600 When this is all over. 1410 01:52:05,600 --> 01:52:09,300 Why don't we use what's happening and put it in the film? 1411 01:52:10,400 --> 01:52:13,200 Political action is group action. 1412 01:52:13,300 --> 01:52:16,400 I work best on my own. So... politics! 1413 01:52:16,500 --> 01:52:20,200 How could a little demagogy hurt your film? 1414 01:52:20,300 --> 01:52:23,200 If I ever believe in man's generosity, 1415 01:52:23,300 --> 01:52:25,400 I'll make a political film. 1416 01:52:25,500 --> 01:52:29,400 For now, and this is what I want to show, 1417 01:52:29,400 --> 01:52:31,400 a man is generous only when he is in love. 1418 01:52:31,500 --> 01:52:33,800 When did he leave? 1419 01:52:33,800 --> 01:52:36,400 Two days ago. After the problems with your car. 1420 01:52:36,400 --> 01:52:39,000 I won't sign for overtime. 1421 01:52:39,000 --> 01:52:42,300 He didn't just disappear. He's probably somewhere, thinking. 1422 01:52:42,300 --> 01:52:45,000 A genius has to think things over. 1423 01:52:45,000 --> 01:52:47,600 Where do you think he went? 1424 01:52:47,600 --> 01:52:51,600 Sometimes when he's upset, he goes to the beach. 1425 01:52:51,600 --> 01:52:53,600 Let's go look for him. 1426 01:52:53,700 --> 01:52:56,500 Where? France has 2,000 miles of coastline. 1427 01:53:11,700 --> 01:53:15,100 Charles? Yes, Deauville. 1428 01:53:15,200 --> 01:53:17,500 Deauville! 1429 01:53:17,600 --> 01:53:19,600 It's not that far. 1430 01:53:19,700 --> 01:53:22,500 Listen, I've been thinking about the film. 1431 01:53:22,600 --> 01:53:25,200 I'm changing the whole ending. 1432 01:53:25,200 --> 01:53:28,200 It's going to be a beautiful love story. 1433 01:53:29,400 --> 01:53:31,900 Come up here on Monday, with the whole crew. 1434 01:53:32,000 --> 01:53:34,400 And find me a dog. 1435 01:53:34,500 --> 01:53:36,600 Yes, a dog... 1436 01:53:36,600 --> 01:53:39,200 who can run, and who's not afraid of water. 1437 01:53:40,400 --> 01:53:43,300 Yes! A dog for a beautiful love story. I'll explain. 1438 01:53:44,600 --> 01:53:46,600 Send her my love. 1439 01:53:46,600 --> 01:53:51,200 - He said he sends you his love. - Where is he? 1440 01:53:51,300 --> 01:53:53,300 A dog who can run and who likes water... 1441 01:53:53,400 --> 01:53:55,400 - He's lost his mind. - Where is he? 1442 01:53:55,500 --> 01:53:57,300 - He's wacko. - Where is he? 1443 01:53:57,300 --> 01:53:59,800 In Deauville! All wacko over there. 1444 01:53:59,900 --> 01:54:02,900 That day, Armstrong, Aldrin and Collins 1445 01:54:03,000 --> 01:54:05,500 were ready for another trip into space. 1446 01:54:05,500 --> 01:54:08,800 This time, two men would set foot on the moon. 1447 01:54:15,400 --> 01:54:19,200 "Scene 77: Exterior night: A fishing boat in Deauville. 1448 01:54:19,300 --> 01:54:22,300 The camera pans a slow 360�, 1449 01:54:22,400 --> 01:54:25,500 superimposed on Armstrong setting foot on the moon. 1450 01:54:25,500 --> 01:54:29,200 Just then, as the pan ends, another phenomenon occurs. 1451 01:54:29,200 --> 01:54:31,300 Jean and Fran�oise finally meet. 1452 01:54:31,400 --> 01:54:34,200 They look at each other and smile. 1453 01:54:34,300 --> 01:54:36,800 They know this is fate. 1454 01:54:36,900 --> 01:54:40,400 It took generations to prepare this moment." 1455 01:54:40,500 --> 01:54:42,600 That's it! 1456 01:54:42,700 --> 01:54:45,200 One must go back in time to tell the love story 1457 01:54:45,200 --> 01:54:47,900 between a man and a woman, otherwise it says nothing. 1458 01:54:47,900 --> 01:54:49,800 A second can last a century. 1459 01:54:49,800 --> 01:54:52,500 Love at first sight is a century lasting a second. 1460 01:54:52,600 --> 01:54:56,200 The link will be a dog. That's the final image. 1461 01:54:56,300 --> 01:54:58,900 And no end title. That would be too stupid. 1462 01:54:59,000 --> 01:55:01,900 It all seems quite brilliant. 1463 01:55:02,000 --> 01:55:06,200 Tell me, Simon Duroc, that scene at the awards show, 1464 01:55:06,300 --> 01:55:08,500 was it autobiographical as well? 1465 01:55:10,300 --> 01:55:15,000 I don't want to expose your private life, 1466 01:55:15,100 --> 01:55:18,600 but it's common knowledge that you were in prison. 1467 01:55:20,300 --> 01:55:23,600 Everyone is in some kind of prison. 1468 01:55:23,700 --> 01:55:26,100 What I mean is that 1469 01:55:26,200 --> 01:55:28,400 a man can be the prisoner of a woman. 1470 01:55:28,500 --> 01:55:31,600 You can be the prisoner of alcohol, 1471 01:55:31,600 --> 01:55:33,800 or of your work. 1472 01:55:33,800 --> 01:55:36,700 Now if you mean a real prison... 1473 01:55:36,800 --> 01:55:39,300 the kind with four walls... 1474 01:55:39,400 --> 01:55:43,400 I think it's a good school. As long as you graduate. 1475 01:55:43,500 --> 01:55:47,900 In your film, you talk a lot about happiness. 1476 01:55:48,000 --> 01:55:50,600 Happiness is a lovely word. 1477 01:55:50,700 --> 01:55:52,800 It's a lovely word that's a bit scary. 1478 01:55:52,900 --> 01:55:55,700 What's your definition of happiness? 1479 01:55:55,700 --> 01:55:57,900 Happiness is... 1480 01:55:58,000 --> 01:56:00,900 meeting someone who wants to meet you, 1481 01:56:02,000 --> 01:56:05,800 and living selfishly together. 1482 01:56:05,900 --> 01:56:10,200 You also talk a lot about men. What is a man? 1483 01:56:12,100 --> 01:56:14,600 A man is someone who isn't afraid of men. 1484 01:56:14,700 --> 01:56:19,000 - What a bullshitter! - And a woman? 1485 01:56:19,000 --> 01:56:22,200 A woman is a man who cries sometimes. 1486 01:56:22,300 --> 01:56:26,200 And you talk about superstition. Are you superstitious? 1487 01:56:26,300 --> 01:56:28,900 - Yes. - It seems out of character. 1488 01:56:30,200 --> 01:56:34,600 I think superstition is a kind of crutch for intelligence. 1489 01:56:35,700 --> 01:56:38,500 And since intelligence often limps, 1490 01:56:38,600 --> 01:56:41,500 we call on superstition. 1491 01:56:41,600 --> 01:56:45,200 And now, Simon Duroc, the inevitable question... 1492 01:56:45,300 --> 01:56:48,200 the subject of your next film? 1493 01:56:48,300 --> 01:56:50,700 The 20th century. 1494 01:56:50,800 --> 01:56:54,200 Listen. 1495 01:56:56,600 --> 01:57:01,300 If ever there's another war in Israel... 1496 01:57:01,400 --> 01:57:04,200 help them. 1497 01:57:04,300 --> 01:57:06,900 - Help them! - I promise you, Daddy. 1498 01:57:06,900 --> 01:57:09,400 "Even though I was an orphan of the camps, 1499 01:57:09,500 --> 01:57:11,500 I never understood the Jewish problem. 1500 01:57:11,500 --> 01:57:14,400 What did Dachau and Auschwitz mean to me? 1501 01:57:14,500 --> 01:57:17,500 Abstractions, symbols, words, figures... 1502 01:57:17,600 --> 01:57:19,400 history's greatest genocide. 1503 01:57:20,600 --> 01:57:22,400 Apparently my mother died from it. 1504 01:57:22,500 --> 01:57:25,200 Six million martyrs for a homeland. 1505 01:57:25,300 --> 01:57:27,800 That's a high price to pay for the right not to exist. 1506 01:57:27,900 --> 01:57:30,800 Aryans in 1943 or Arabs in 1973, 1507 01:57:30,900 --> 01:57:33,100 what's the difference? 1508 01:57:33,200 --> 01:57:37,200 Hitler was right. The Third Reich would last 1,000 years. 1509 01:57:38,400 --> 01:57:41,900 Why should the world have a bad conscience? 1510 01:57:42,000 --> 01:57:44,800 It's easy to wash your hands of Jewish blood with gas. 1511 01:57:46,300 --> 01:57:48,600 The Arabs aren't the most guilty. 1512 01:57:48,700 --> 01:57:51,900 They're using the only weapon they have... 1513 01:57:51,900 --> 01:57:53,800 oil! 1514 01:57:55,500 --> 01:57:57,400 The real criminals are those nations 1515 01:57:57,500 --> 01:58:00,100 ready to sacrifice others to save themselves. 1516 01:58:01,800 --> 01:58:03,700 So why not the Jews? 1517 01:58:03,800 --> 01:58:07,300 They have such a vocation for martyrdom. 1518 01:58:08,300 --> 01:58:12,200 I saw the prisoner exchange at Tel Aviv this morning... 1519 01:58:12,300 --> 01:58:15,200 one Israeli for 100 Egyptians. 1520 01:58:15,300 --> 01:58:19,600 Until Israel understands that to win the war against the Arabs 1521 01:58:19,600 --> 01:58:22,700 they must appear to lose it, nothing will be right in the world. 1522 01:58:23,800 --> 01:58:26,800 What the Arabs now want isn't Israeli territory, 1523 01:58:26,900 --> 01:58:30,200 but a pseudo-victory to heal their disappointment. 1524 01:58:30,300 --> 01:58:32,800 Try explaining that to a Jew. 1525 01:58:32,800 --> 01:58:35,600 We've had a few little troubles 1526 01:58:35,600 --> 01:58:37,900 for a few thousand years. 1527 01:58:38,000 --> 01:58:40,800 That has predisposed us, sometimes... 1528 01:58:40,900 --> 01:58:42,500 I say sometimes!... 1529 01:58:42,600 --> 01:58:45,900 to a certain sharpening 1530 01:58:46,000 --> 01:58:49,600 of our ability for analysis. And therefore, of foresight, 1531 01:58:49,700 --> 01:58:53,300 and therefore... and I stress the "sometimes"...of efficiency. 1532 01:58:53,400 --> 01:58:55,600 But Jews are not more intelligent than others. 1533 01:58:55,700 --> 01:58:59,100 That's a stupid anti-Semitic concept. 1534 01:59:01,700 --> 01:59:04,200 The "Te Deum," and foreign heads of state. 1535 01:59:05,300 --> 01:59:07,600 1971, the fall of the dollar. 1536 01:59:07,700 --> 01:59:10,700 Bad footage, but an important event. 1537 01:59:10,800 --> 01:59:13,800 1972, Munich... 1538 01:59:13,900 --> 01:59:15,900 the Olympic Games, 1539 01:59:16,000 --> 01:59:18,600 the climax of terrorism. 1540 01:59:21,300 --> 01:59:23,500 What have we got for 1973? 1541 01:59:23,600 --> 01:59:25,800 End of the war in Vietnam and Watergate. 1542 01:59:29,400 --> 01:59:31,700 It's hard to tie it all together. 1543 01:59:31,800 --> 01:59:34,200 And the Yom Kippur War. 1544 01:59:38,700 --> 01:59:42,200 What connects Watergate to the petroleum embargo? 1545 01:59:42,300 --> 01:59:44,200 Who knows? 1546 01:59:44,300 --> 01:59:48,500 - America. - No, it's not America... 1547 01:59:48,600 --> 01:59:51,700 It's not America... it's blackmail. 1548 01:59:53,400 --> 01:59:55,400 Men have become hostages. 1549 01:59:55,500 --> 01:59:58,200 Man has become the hostage of man. 1550 01:59:59,900 --> 02:00:03,200 That's the subject of our next film. 1551 02:00:03,300 --> 02:00:05,500 We can't do a movie about the 20th century 1552 02:00:05,500 --> 02:00:07,500 without making a movie about blackmail. 1553 02:00:07,600 --> 02:00:10,200 100 years ago, we killed one another. Now we intimidate each other. 1554 02:00:10,300 --> 02:00:12,400 We're torturing each other, which is worse. 1555 02:00:12,500 --> 02:00:15,200 That's the starting point. 1556 02:00:15,300 --> 02:00:18,000 It's gonna be boring as hell. 1557 02:00:18,000 --> 02:00:21,300 - Relax, it'll have music. - Lots of music. 1558 02:00:21,300 --> 02:00:22,300 Lots of music! 1559 02:00:22,400 --> 02:00:25,300 Why not make pornos using stars? 1560 02:00:25,400 --> 02:00:28,600 It's legal and you have talent. Why bother with political films? 1561 02:00:28,700 --> 02:00:31,200 So they can call you an opportunist? 1562 02:00:31,300 --> 02:00:34,300 Got the 1914 footage? 1563 02:00:34,400 --> 02:00:38,700 So you're returning to Israel. With a ticket to New York? 1564 02:00:38,700 --> 02:00:41,600 New York is the real capital of Israel, nowadays. 1565 02:00:41,700 --> 02:00:45,500 - Shall I go with you? - No... I'm leaving you. 1566 02:00:46,600 --> 02:00:48,600 What have I done to you? 1567 02:00:48,700 --> 02:00:51,600 Nothing. You never did anything. 1568 02:00:51,700 --> 02:00:53,900 You know I love you. 1569 02:00:54,000 --> 02:00:57,000 Whenever a man loved me, I left him. 1570 02:00:57,100 --> 02:00:59,300 Whenever I loved a man, he left me. 1571 02:00:59,400 --> 02:01:01,500 You see, it's not that simple. 1572 02:01:01,500 --> 02:01:04,500 I don't understand. We've never argued in four years. 1573 02:01:04,500 --> 02:01:06,500 Maybe we should have. 1574 02:01:06,600 --> 02:01:10,100 Love is passion, violence... not just some hospital-like peacefulness. 1575 02:01:10,200 --> 02:01:14,200 Peace is what you wanted when we met, remember? 1576 02:01:14,300 --> 02:01:17,200 That's what I needed. You cured me, thank you. 1577 02:01:17,200 --> 02:01:19,200 - You're so ungrateful! - So I am, 1578 02:01:19,300 --> 02:01:21,700 and a bitch and a whore. I've got all the flaws in the world! 1579 02:01:21,800 --> 02:01:25,200 That's what men like. Damn it, my passport. 1580 02:01:25,300 --> 02:01:28,000 You'll never know what a man is. 1581 02:01:28,000 --> 02:01:30,700 A man is the opposite of kindness. 1582 02:01:30,800 --> 02:01:32,900 It's selfishness and lies... 1583 02:01:33,000 --> 02:01:35,700 someone who goes all the way and is full of contradictions, 1584 02:01:35,800 --> 02:01:37,800 who creates instead of relying on others. 1585 02:01:37,800 --> 02:01:39,800 He'd slap me when I'd decide to leave, 1586 02:01:39,900 --> 02:01:42,300 and he'd call me a bitch! That's a man. 1587 02:01:42,400 --> 02:01:44,800 - But your mind's made up. - There you are! 1588 02:01:44,900 --> 02:01:47,000 A man would have decided for me. 1589 02:01:47,000 --> 02:01:49,200 My passport. 1590 02:01:49,300 --> 02:01:51,300 But these four years we spent together 1591 02:01:51,400 --> 02:01:53,900 haven't been a total waste of time for you. 1592 02:01:54,000 --> 02:01:57,000 You can't think in terms of gain or loss when it comes to love. 1593 02:01:58,200 --> 02:02:00,200 - Who is in New York? - Nobody. 1594 02:02:00,300 --> 02:02:02,200 I'm going there to get money for Israel. 1595 02:02:02,300 --> 02:02:05,500 - That's pure demagogy. - Yes, but Jewish demagogy. 1596 02:02:07,200 --> 02:02:09,500 Would you do me a favor? 1597 02:02:09,600 --> 02:02:13,400 Try to sell this house. I can't stand it anymore. 1598 02:02:13,500 --> 02:02:16,100 - For how much? - I'll leave that to you. 1599 02:02:17,300 --> 02:02:20,200 - Good bye, Florence. I'll write you. - Good bye, madam. 1600 02:02:23,900 --> 02:02:26,400 How's your book coming along? 1601 02:02:26,500 --> 02:02:29,200 I'm stuck. I can't find a way to end it. 1602 02:02:30,600 --> 02:02:33,500 Don't worry, I'll send you postcards. 1603 02:02:33,600 --> 02:02:36,500 We've got millions to make any film, 1604 02:02:36,500 --> 02:02:38,600 and instead of coming up with ideas, you take a trip. 1605 02:02:38,700 --> 02:02:42,500 That's why I'm going on a trip... to get the idea we need. 1606 02:02:42,600 --> 02:02:44,600 Paris doesn't inspire you anymore, 1607 02:02:44,600 --> 02:02:47,200 to the point that you need jet-lag issues? 1608 02:02:47,300 --> 02:02:49,400 I've already told my life story. So what's left to do? 1609 02:02:49,500 --> 02:02:52,900 Other people's stories? Well, other people live elsewhere. 1610 02:02:53,000 --> 02:02:55,300 And that movie about the 20th century? 1611 02:02:55,400 --> 02:02:57,500 I still want to make that film. 1612 02:02:57,600 --> 02:03:00,400 It'll go from 1900, with the invention of movies, 1613 02:03:00,400 --> 02:03:02,800 to 2000, with the invention of happiness. 1614 02:03:03,900 --> 02:03:06,800 It'll be a mixture of subjects, styles. 1615 02:03:06,800 --> 02:03:09,600 It'll be a three-hour film describing a single moment of love... 1616 02:03:09,700 --> 02:03:11,800 the anatomy of love at first sight. 1617 02:03:11,800 --> 02:03:14,800 To explain it, I'll go back three generations. 1618 02:03:14,900 --> 02:03:17,300 You've come a long way since blackmail. 1619 02:03:18,400 --> 02:03:20,400 It will also explain 1620 02:03:20,400 --> 02:03:23,300 that only the doers are really alive, 1621 02:03:23,400 --> 02:03:26,300 that the world should be shared, not divided. 1622 02:03:26,300 --> 02:03:28,100 Come on, let's go! 1623 02:03:28,200 --> 02:03:30,200 And here we are, back to big theories. 1624 02:03:30,300 --> 02:03:33,800 People just want to have fun, nothing more. 1625 02:03:33,900 --> 02:03:35,800 It's a good thing I like you. 1626 02:03:35,900 --> 02:03:38,800 - And I don't put sugar in my coffee. - You're such a poet. 1627 02:03:38,900 --> 02:03:41,800 How many poets owe thousands in taxes by the 31st? 1628 02:03:41,800 --> 02:03:43,800 Just pay them. 1629 02:03:43,900 --> 02:03:45,900 I think I found a way with Panama. 1630 02:03:47,200 --> 02:03:49,700 Just now, I was telling you about sharing the world. 1631 02:03:49,800 --> 02:03:53,000 As weird as it seems to you, my way of dealing 1632 02:03:53,000 --> 02:03:55,200 with others people's problems is by paying taxes. 1633 02:03:55,300 --> 02:03:57,600 Save that for your reporters. 1634 02:03:57,700 --> 02:03:59,700 How about a gangster movie? 1635 02:03:59,800 --> 02:04:03,100 A movie about the 20th century has to be about gangsters. 1636 02:04:03,200 --> 02:04:06,300 You open at the Olympia again tomorrow. 1637 02:04:06,400 --> 02:04:10,200 - How many times has it been? - I don't know. 18, 19 times? 1638 02:04:10,300 --> 02:04:13,200 In a nutshell. Time goes so fast. 1639 02:04:13,300 --> 02:04:15,700 18 or 19 times! But is there a song 1640 02:04:15,800 --> 02:04:18,600 that you sang every time? 1641 02:04:18,700 --> 02:04:21,300 At the Olympia? 1642 02:04:21,300 --> 02:04:23,400 There must be one. 1643 02:04:23,400 --> 02:04:26,900 Yes, there is one. 1644 02:04:48,500 --> 02:04:51,900 - Can you turn it up, please? - Sure. 1645 02:04:55,600 --> 02:04:57,500 I've always liked him. 1646 02:05:43,600 --> 02:05:46,200 Don't worry, I'll make a great movie. 1647 02:07:55,000 --> 02:07:58,400 - Are you sure that's how it'll be? - Maybe. 1648 02:07:58,000 --> 02:08:00,600 - Would you like some wine? - Yes, please. 1649 02:08:00,500 --> 02:08:02,500 Meanwhile, what can we do? 1650 02:08:02,400 --> 02:08:06,100 Have children while it's still easy. 1651 02:08:05,800 --> 02:08:07,800 To give them the end of the world? 1652 02:08:07,600 --> 02:08:11,600 Not the end of the world, but a different world... 1653 02:08:11,400 --> 02:08:14,100 with more restrictions and more regulations. 1654 02:08:16,900 --> 02:08:18,200 How will it be politically? 1655 02:08:19,000 --> 02:08:22,200 Not bad. The world will be divided in two... 1656 02:08:36,600 --> 02:08:39,100 ...free exchange between the two countries. 1657 02:08:58,900 --> 02:09:00,800 Until one attacks and we're off again. 1658 02:09:05,100 --> 02:09:07,100 And intelligent, too! 1659 02:09:08,700 --> 02:09:10,500 Are you very busy in New York? 1660 02:09:13,200 --> 02:09:15,100 No. I don't know. 1661 02:09:15,900 --> 02:09:17,400 Maybe. I don't know. 1662 02:09:23,000 --> 02:09:24,900 Why? 1663 02:09:26,000 --> 02:09:28,900 What do you expect from a woman? 1664 02:09:29,000 --> 02:09:30,900 That she share my ideas. 1665 02:09:31,000 --> 02:09:34,400 Men's ideas, naturally, that turn a woman into a slave. 1666 02:09:33,600 --> 02:09:36,500 This film was completed in Paris on April 23rd, 1974 - That's it. 1667 02:09:37,900 --> 02:09:40,500 - Your coffee, madam. - Thank you, sir. 1668 02:09:40,600 --> 02:09:43,300 - And yours, sir. - Thank you. 1669 02:09:43,500 --> 02:09:46,800 May I have a third lump of sugar, please? 1670 02:09:47,000 --> 02:09:49,300 Three lumps of sugar... 127300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.