All language subtitles for This is Us - 03x13 - Our Little Island Girl.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:01,664 Beth, you have a minute? 2 00:00:01,672 --> 00:00:03,351 Previously on This Is Us... 3 00:00:03,483 --> 00:00:04,483 We have to let you go. 4 00:00:04,883 --> 00:00:06,116 BETH: This is Beth Pearson. 5 00:00:06,141 --> 00:00:09,110 I was checking to see if you got the résumé. 6 00:00:09,287 --> 00:00:11,092 But I hadn't heard anything, so... 7 00:00:11,117 --> 00:00:13,726 if you could, uh, call me back? 8 00:00:14,305 --> 00:00:16,679 Your last boss, Bill, couldn't rave about you more. 9 00:00:17,547 --> 00:00:19,242 That must have been hard parting ways. 10 00:00:19,406 --> 00:00:22,952 Yeah. (CLEARS THROAT) Sorry, it's still a little raw. 11 00:00:23,053 --> 00:00:24,234 (CHUCKLES SOFTLY, SNIFFLES) 12 00:00:24,259 --> 00:00:26,773 - My mom hurt her damn hip again. - She okay? 13 00:00:26,798 --> 00:00:29,399 Yeah. I just hope she didn't break it again. 14 00:00:29,512 --> 00:00:31,265 Um, I got to head down to D.C. 15 00:00:31,290 --> 00:00:33,265 - Of course. When? - Now. 16 00:00:35,214 --> 00:00:37,059 ("I SAY A LITTLE PRAYER" BY ARETHA FRANKLIN PLAYING) 17 00:00:37,083 --> 00:00:40,085 ♪ Say a little prayer for you ♪ 18 00:00:41,719 --> 00:00:43,843 ♪ The moment I wake up ♪ 19 00:00:45,076 --> 00:00:48,645 - ♪ Before I put on my makeup - ♪ Makeup ♪ 20 00:00:48,670 --> 00:00:51,472 - ♪ I say a little - ♪ Prayer for you ♪ 21 00:00:51,829 --> 00:00:53,306 (SCHOOL BELL RINGS, STUDENTS MURMURING) 22 00:00:53,330 --> 00:00:57,667 ♪ And while combing my hair now and wondering what dress... ♪ 23 00:00:57,802 --> 00:01:00,343 Damon. Damon Henderson. 24 00:01:01,085 --> 00:01:03,617 Mr. Henderson, I know you hear me. 25 00:01:04,726 --> 00:01:07,234 Mrs. Sawicky said you were late for homeroom. 26 00:01:07,259 --> 00:01:10,045 - Again. - I'm sorry, Principal Clarke. 27 00:01:10,070 --> 00:01:11,859 Oh, you don't have to apologize to me. 28 00:01:11,945 --> 00:01:14,984 Apologize to yourself, and don't let it happen again. 29 00:01:16,181 --> 00:01:17,390 Yes, ma'am. 30 00:01:19,655 --> 00:01:20,960 - Oh. - (SNAPS FINGERS) 31 00:01:21,243 --> 00:01:23,273 I got a "B" on my history exam today. 32 00:01:23,808 --> 00:01:24,968 Okay. 33 00:01:25,312 --> 00:01:26,546 Last time, I got a "C." 34 00:01:26,571 --> 00:01:29,062 So next time you get an "A." Go on, now. 35 00:01:29,359 --> 00:01:31,294 Don't be late for third period, too. 36 00:01:31,395 --> 00:01:34,096 ♪ Please love me true ♪ 37 00:01:34,742 --> 00:01:35,812 ♪ This is my prayer... ♪ 38 00:01:35,867 --> 00:01:37,342 No running! There is no run... 39 00:01:37,367 --> 00:01:40,169 - Ow! - Ooh! My bad, Principal Clarke. 40 00:01:40,695 --> 00:01:41,959 Oh, God. 41 00:01:41,984 --> 00:01:43,584 BOY: Are you okay, Mrs. Clarke? 42 00:01:43,685 --> 00:01:45,019 I'm fine, Donald. Keep going. 43 00:01:45,044 --> 00:01:46,311 Go on, go on. 44 00:01:46,382 --> 00:01:47,781 (GROANING, WINCING) 45 00:01:49,027 --> 00:01:54,218 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 46 00:01:59,171 --> 00:02:00,401 You okay? 47 00:02:00,536 --> 00:02:01,601 Yeah, I'm fine. 48 00:02:01,820 --> 00:02:02,881 (TLC'S "WHAT ABOUT YOUR FRIENDS" PLAYING) 49 00:02:02,905 --> 00:02:06,140 - Yes! '90s on 9 for life! Ha! - (TURNS UP VOLUME) 50 00:02:06,275 --> 00:02:09,014 Remember when we used to pretend we were in this music video? 51 00:02:09,039 --> 00:02:11,312 ♪ What about your friends? ♪ 52 00:02:11,337 --> 00:02:13,371 ♪ Are they gonna be lowdown? ♪ 53 00:02:13,474 --> 00:02:17,094 ♪ Will they ever be around? Hey ♪ 54 00:02:17,312 --> 00:02:19,448 ♪ Or will they turn their backs on you? ♪ 55 00:02:19,473 --> 00:02:20,606 ♪ Every now and then ♪ 56 00:02:20,631 --> 00:02:22,351 - (BOTH LAUGH) - ♪ I get a little crazy... ♪ 57 00:02:23,120 --> 00:02:25,531 Oh, thanks for coming down to D.C. with me. 58 00:02:25,556 --> 00:02:29,148 Of course. Hey, telling that woman she needs to retire 59 00:02:29,235 --> 00:02:31,460 - is definitely a two-woman job. - Yeah. 60 00:02:31,485 --> 00:02:33,787 She can't be on her feet all day chasing after teenagers. 61 00:02:33,946 --> 00:02:36,000 She's lucky she only bruised it this time. 62 00:02:36,539 --> 00:02:39,179 She keeps this up, she's gonna break the damn hip all over again. 63 00:02:39,204 --> 00:02:41,219 Mm, we need to get in there and lay down the law. 64 00:02:41,244 --> 00:02:42,500 ♪ Amen. ♪ 65 00:02:42,585 --> 00:02:44,851 You are gonna lay down the law with me, right? 66 00:02:45,095 --> 00:02:47,129 Not just lay down? 67 00:02:47,224 --> 00:02:49,843 Uh... what's that supposed to mean? 68 00:02:50,039 --> 00:02:51,953 Beth, when it comes to standing up to your mom, 69 00:02:51,978 --> 00:02:54,921 you have this... tendency to clam up. 70 00:02:54,946 --> 00:02:56,296 I do... What?! 71 00:02:56,393 --> 00:02:59,218 - I do not clam up. - You do. You clam. 72 00:02:59,379 --> 00:03:02,445 I get it. She's terrifying. 73 00:03:03,112 --> 00:03:05,141 I bet she's driving you crazy about losing your job, right? 74 00:03:05,165 --> 00:03:07,992 - Nope. Not really. - Seriously? 75 00:03:08,370 --> 00:03:11,632 She's not all over you about finding something new? 76 00:03:12,625 --> 00:03:14,312 (IMITATES CAROL): "Gap in your résumé 77 00:03:14,403 --> 00:03:17,570 is a red flag for any future employer, Bethany." 78 00:03:17,758 --> 00:03:19,875 No. She's been pretty cool, actually. 79 00:03:21,379 --> 00:03:24,523 Oh, my God. You haven't told her you got laid off. 80 00:03:24,548 --> 00:03:26,273 Fine, all right? She doesn't know. 81 00:03:26,298 --> 00:03:28,485 And I wasn't gonna tell you until right before we walked in, 82 00:03:28,509 --> 00:03:29,844 because I didn't want you to give me crap about it 83 00:03:29,868 --> 00:03:31,908 - the whole car ride. - I'm not gonna give you crap. 84 00:03:31,995 --> 00:03:33,085 Thank you. 85 00:03:33,797 --> 00:03:35,665 - You know why you didn't tell her? - Why? 86 00:03:35,878 --> 00:03:37,554 - You clammed up. - I hate you. 87 00:03:37,654 --> 00:03:38,765 (LAUGHS) 88 00:03:39,265 --> 00:03:40,546 ♪ 89 00:03:43,223 --> 00:03:44,405 CAROL: Bethany? 90 00:03:46,588 --> 00:03:47,710 Bethany? 91 00:03:48,263 --> 00:03:51,765 Bethany. Is this homework time, or is this drawing time? 92 00:03:52,703 --> 00:03:54,000 Homework time. 93 00:03:54,703 --> 00:03:57,662 "Is this homework time, or is this drawing time?" 94 00:03:57,687 --> 00:03:59,859 - (GIGGLES) - Miss Zoe, you have something to say? 95 00:03:59,945 --> 00:04:01,195 I know you're new here, 96 00:04:01,220 --> 00:04:03,281 but in this house, we show respect. 97 00:04:03,335 --> 00:04:05,195 Sorry, Mama C. 98 00:04:05,343 --> 00:04:06,644 All right. 99 00:04:09,179 --> 00:04:10,586 (BETH GIGGLES) 100 00:04:12,307 --> 00:04:13,960 - (JAMAICAN ACCENT): Guess who. - (SIGHS) 101 00:04:14,599 --> 00:04:17,765 Someone who ate something with mustard on it, that's who. 102 00:04:17,790 --> 00:04:19,670 - (LAUGHTER) - ABE: You are a very cruel woman. 103 00:04:20,370 --> 00:04:21,476 But I love you. 104 00:04:21,501 --> 00:04:23,002 Oh! Come on! 105 00:04:23,027 --> 00:04:24,094 - Ew! - (LIVELY CHATTER) 106 00:04:24,119 --> 00:04:25,264 - Okay, that's enough. - (PHONE RINGING) 107 00:04:25,288 --> 00:04:26,960 That's enough. How was the day? 108 00:04:27,476 --> 00:04:29,039 - ABE (LAUGHING): Good. - Yeah? 109 00:04:29,064 --> 00:04:30,130 - ABE: Yes. - Good. 110 00:04:30,155 --> 00:04:33,273 Hello? Yes, this is she. 111 00:04:34,086 --> 00:04:35,187 What? I got in? 112 00:04:35,212 --> 00:04:36,554 Bethany, who are you speaking to? 113 00:04:36,579 --> 00:04:37,946 I got into the academy! 114 00:04:39,186 --> 00:04:40,656 Child, give me this phone. 115 00:04:40,681 --> 00:04:41,890 What academy? 116 00:04:42,230 --> 00:04:44,187 Hello? Who am I speaking to? 117 00:04:44,983 --> 00:04:47,164 I s... I see. 118 00:04:48,590 --> 00:04:51,851 Well, now, I have to talk to my husband about it. 119 00:04:52,318 --> 00:04:54,320 I will return your call, yes. 120 00:04:56,250 --> 00:04:58,600 That was Vincent Kelley from the Whitmore Ballet Academy. 121 00:04:58,625 --> 00:05:00,526 He came to my dance class at school, 122 00:05:00,551 --> 00:05:02,172 and Ms. Allen said we should dance our best, 123 00:05:02,196 --> 00:05:04,625 'cause he was gonna pick one of us to join his academy. 124 00:05:05,148 --> 00:05:07,101 - (ABE CHUCKLES) - And you think this is funny? 125 00:05:08,756 --> 00:05:12,617 That our daughter auditioned for a prestigious dance academy 126 00:05:12,642 --> 00:05:14,304 behind our backs and got in? 127 00:05:15,123 --> 00:05:16,523 A little, yes. (CHUCKLES) 128 00:05:16,706 --> 00:05:19,343 Baby, you've seen how good our girl is. 129 00:05:19,595 --> 00:05:21,765 It couldn't hurt to just check the place out. 130 00:05:23,062 --> 00:05:25,773 She's our little island girl. 131 00:05:26,852 --> 00:05:28,750 She danced before she walked. 132 00:05:28,995 --> 00:05:30,218 Remember? 133 00:05:32,259 --> 00:05:33,453 (SIGHS) 134 00:05:34,494 --> 00:05:35,742 (WHISPERS): Okay. 135 00:05:36,329 --> 00:05:37,562 ♪ 136 00:05:42,992 --> 00:05:45,398 I hope she still keeps a spare under one of these plants. 137 00:05:45,750 --> 00:05:46,851 They gave her a walker. 138 00:05:46,876 --> 00:05:49,172 I don't want her to have to drag herself to the front door. 139 00:05:49,196 --> 00:05:51,255 - Please. She's probably already in bed. - (DOOR OPENS) 140 00:05:51,279 --> 00:05:53,945 CAROL: I thought I heard some rumbling around out here. 141 00:05:54,101 --> 00:05:56,398 Why are you two messing around in my plants? 142 00:05:56,423 --> 00:06:00,328 - Hi, Mom. - (LAUGHS) Hi. 143 00:06:00,353 --> 00:06:02,320 - Hi, Mama C. - Oh. 144 00:06:02,381 --> 00:06:04,582 You two didn't have to drive all the way down here. 145 00:06:04,607 --> 00:06:06,789 - It's just a bruised hip. - No, we know we didn't. 146 00:06:06,814 --> 00:06:09,015 We wanted to. And aren't you supposed to be 147 00:06:09,040 --> 00:06:11,007 staying off your feet? And where's that walker? 148 00:06:11,032 --> 00:06:13,750 - The doctor told me you're... - Lord, please. E.R. doctors. 149 00:06:13,775 --> 00:06:15,078 They are so dramatic. 150 00:06:15,103 --> 00:06:16,870 And that walker thing is for old ladies. 151 00:06:16,895 --> 00:06:18,929 - But you're supposed to be... - Now, listen. 152 00:06:19,097 --> 00:06:20,679 I have already been lectured to 153 00:06:20,704 --> 00:06:22,515 by a doctor who doesn't know me from Adam, 154 00:06:22,540 --> 00:06:26,039 so whatever this "take it easy" nonsense business is 155 00:06:26,064 --> 00:06:28,399 you're about to spout, I don't want to hear that. 156 00:06:30,105 --> 00:06:31,875 You must be starving. Come on in. 157 00:06:31,971 --> 00:06:33,234 I'll warm up dinner. 158 00:06:36,752 --> 00:06:38,921 - She's still scary as hell. - Mm-hmm. 159 00:06:45,250 --> 00:06:47,151 (PIANO PLAYING MID-TEMPO, MINOR-KEY MUSIC) 160 00:06:54,734 --> 00:06:57,000 So, these are my advanced students. 161 00:06:57,025 --> 00:06:58,734 One day this could be Bethany. 162 00:07:00,201 --> 00:07:02,068 How many classes does she have to take? 163 00:07:02,406 --> 00:07:04,414 Three classes every day after school 164 00:07:04,439 --> 00:07:06,674 and then all day on Saturdays. 165 00:07:06,930 --> 00:07:09,648 CAROL: And all of these classes lead to what, exactly? 166 00:07:10,117 --> 00:07:11,263 VINCENT: Good question. 167 00:07:11,429 --> 00:07:13,125 Let's talk in my office, please. 168 00:07:18,502 --> 00:07:19,703 Baby girl. 169 00:07:23,343 --> 00:07:25,031 VINCENT: Every year, we put on 170 00:07:25,056 --> 00:07:28,078 a senior showcase for our oldest dancers, 171 00:07:28,246 --> 00:07:29,953 featuring some of the classics: 172 00:07:30,309 --> 00:07:31,992 Swan Lake, Giselle, 173 00:07:32,017 --> 00:07:33,617 - some of the new works. - CAROL: Mm-hmm. 174 00:07:33,760 --> 00:07:37,531 So all these years of training are for one night of dancing. 175 00:07:39,186 --> 00:07:40,987 It's not one night of dancing. 176 00:07:41,099 --> 00:07:43,500 It's a chance to debut our students 177 00:07:43,525 --> 00:07:46,148 to some of the leading ballet companies in the country. 178 00:07:46,335 --> 00:07:48,820 Our featured soloists go on to have careers 179 00:07:48,845 --> 00:07:52,982 at the New York City Ballet, The Royal Ballet, the Bolshoi. 180 00:07:53,007 --> 00:07:54,351 How many make it? 181 00:07:55,345 --> 00:07:56,671 Professionally. 182 00:07:58,076 --> 00:07:59,376 It varies. 183 00:07:59,446 --> 00:08:02,492 Some years, eight. Others, two. 184 00:08:03,988 --> 00:08:06,382 - CAROL: Two. - Mr. and Mrs. Clarke, 185 00:08:06,407 --> 00:08:09,851 do you know American Ballet Theatre has never had 186 00:08:09,876 --> 00:08:11,726 African American principal dancer 187 00:08:11,751 --> 00:08:13,552 in their 53-year-old history? 188 00:08:14,244 --> 00:08:17,882 Your daughter has a remarkable raw talent. 189 00:08:19,476 --> 00:08:21,265 If Bethany works hard, 190 00:08:22,185 --> 00:08:24,031 I believe she could be the first. 191 00:08:25,951 --> 00:08:27,781 I believe she can do it, too. 192 00:08:28,687 --> 00:08:31,757 You know, she danced before she walked. 193 00:08:31,855 --> 00:08:33,222 That's a true story. 194 00:08:33,800 --> 00:08:36,070 - You know, I... - Um, could we have a moment? 195 00:08:37,642 --> 00:08:39,140 In my, uh...? 196 00:08:42,158 --> 00:08:43,421 Yes, of course. 197 00:08:56,226 --> 00:08:58,546 This is a very expensive program. 198 00:08:58,571 --> 00:09:00,939 If she goes, you... you're gonna have to work overtime. 199 00:09:00,964 --> 00:09:03,210 It's okay. I don't mind. 200 00:09:03,607 --> 00:09:05,921 I'll probably have to teach summer school. 201 00:09:09,986 --> 00:09:12,688 - Abe, you heard the odds. - Baby... 202 00:09:13,376 --> 00:09:16,320 when have we ever listened to the odds? 203 00:09:19,294 --> 00:09:20,492 ♪ 204 00:09:23,211 --> 00:09:24,375 Come here. 205 00:09:30,318 --> 00:09:32,686 Okay. We're gonna do this. 206 00:09:32,711 --> 00:09:34,591 Your father and I, we're gonna make this happen. 207 00:09:35,006 --> 00:09:37,707 But if you go here, you'll have to give it everything. 208 00:09:37,732 --> 00:09:39,156 You'll have to be the best. 209 00:09:39,360 --> 00:09:40,727 Now, is this what you want, 210 00:09:40,752 --> 00:09:43,023 to work hard at dancing every single day? 211 00:09:44,367 --> 00:09:45,546 Yes, Mama. 212 00:09:45,932 --> 00:09:47,187 ♪ 213 00:10:05,765 --> 00:10:07,289 BETH: That smells good. 214 00:10:07,314 --> 00:10:10,906 Yeah. "Did you put extra Scotch bonnet pepper," 215 00:10:10,931 --> 00:10:13,953 just like your father liked it? Yes, I did. (CHUCKLES) 216 00:10:14,395 --> 00:10:17,546 Aw, it's too bad your brother and sisters are not here. 217 00:10:17,752 --> 00:10:20,390 - They love my curry chicken. - Mom. 218 00:10:20,492 --> 00:10:22,226 - We can serve ourselves. - Hmm? Excuse me. 219 00:10:22,251 --> 00:10:25,835 I can ladle this cream, thank you very much. Mm. 220 00:10:27,939 --> 00:10:29,257 (ZOE CLEARS THROAT) 221 00:10:31,120 --> 00:10:32,500 So, Mom... (CLEARS THROAT) 222 00:10:34,053 --> 00:10:36,144 ...Zoe and I know you don't want us running your life. 223 00:10:36,168 --> 00:10:37,851 - Mm. - And we don't want to. 224 00:10:38,600 --> 00:10:39,726 Mm-mm. 225 00:10:40,142 --> 00:10:44,242 But, um, I feel like we need to talk about your job. 226 00:10:44,937 --> 00:10:46,164 What about it? 227 00:10:46,871 --> 00:10:49,539 Well... it's a lot. 228 00:10:51,343 --> 00:10:52,484 A lot? 229 00:10:54,236 --> 00:10:56,445 It... it takes a toll. 230 00:11:00,897 --> 00:11:03,789 Are there clams in this rice, Mama C? 231 00:11:04,539 --> 00:11:06,110 'Cause it's feeling pretty clammy in here. 232 00:11:06,134 --> 00:11:07,134 (QUIETLY): Shut up. 233 00:11:07,159 --> 00:11:08,375 I... 234 00:11:08,759 --> 00:11:11,195 We were thinking that... 235 00:11:11,764 --> 00:11:13,031 (EXHALES) 236 00:11:13,554 --> 00:11:16,062 - May... - Look, we think it's time you... 237 00:11:16,249 --> 00:11:17,783 thought about retiring. 238 00:11:18,820 --> 00:11:20,562 Are you kidding me? Are you... 239 00:11:21,312 --> 00:11:23,125 You want me to walk away from my job 240 00:11:23,150 --> 00:11:24,406 because of a bruised hip? 241 00:11:24,431 --> 00:11:26,949 Well, maybe retiring's extreme, but there must be a way 242 00:11:26,973 --> 00:11:28,071 - for you to cut back. - I have told you, 243 00:11:28,095 --> 00:11:30,468 I do not want to hear this, especially from you. 244 00:11:31,632 --> 00:11:32,968 And what's that supposed to mean? 245 00:11:33,014 --> 00:11:34,312 What do you know about a job? 246 00:11:34,337 --> 00:11:35,782 BETH: Wait, Mom, what are you talking about? 247 00:11:35,806 --> 00:11:37,484 - Zoe has a job. - I'm not talking 248 00:11:37,509 --> 00:11:38,876 about a passion project, dear. 249 00:11:38,901 --> 00:11:40,898 - I'm talking about a path. - Mm-hmm. 250 00:11:40,923 --> 00:11:42,804 I'm talking about choosing a real path 251 00:11:42,829 --> 00:11:44,687 and sticking to it, like Bethany did. 252 00:11:44,712 --> 00:11:47,413 Bethany went to college. Bethany got her master's. 253 00:11:47,679 --> 00:11:50,351 And, every morning, Bethany wakes up with a sense of purpose, 254 00:11:50,376 --> 00:11:52,664 - because Bethany... - Bethany got laid off months ago. 255 00:11:55,441 --> 00:11:56,664 (SILVERWARE CLINKS) 256 00:11:59,641 --> 00:12:01,937 Five, six, seven, eight. 257 00:12:04,594 --> 00:12:05,750 Clarke. 258 00:12:07,421 --> 00:12:08,851 Tendu derrière. 259 00:12:11,063 --> 00:12:12,973 You know, when I was about your age, 260 00:12:12,998 --> 00:12:16,125 I saw Misha perform for the first time in Giselle. 261 00:12:16,476 --> 00:12:17,671 Shoulders. 262 00:12:18,609 --> 00:12:19,976 Do you know who that is? 263 00:12:20,773 --> 00:12:23,609 The greatest of our time, Mikhail Baryshnikov. 264 00:12:24,672 --> 00:12:25,945 When he leaped, 265 00:12:25,970 --> 00:12:28,593 I thought to myself, "If gravity does exist, 266 00:12:28,618 --> 00:12:30,398 it takes a vacation when he's onstage." 267 00:12:30,423 --> 00:12:32,398 He simply... soared. 268 00:12:33,273 --> 00:12:36,718 So, you, young lady, you've got that flying part down. 269 00:12:36,743 --> 00:12:39,726 Now you need to master the technique. 270 00:12:40,338 --> 00:12:41,609 And you will. 271 00:12:42,840 --> 00:12:44,140 ♪ 272 00:12:44,569 --> 00:12:45,867 Again. 273 00:12:48,572 --> 00:12:49,781 ♪ 274 00:13:18,683 --> 00:13:20,517 Mind the tempo, Clarke. 275 00:13:20,852 --> 00:13:23,220 Pull up. Don't lose your center. 276 00:13:24,033 --> 00:13:25,304 ♪ 277 00:13:36,532 --> 00:13:38,118 Come talk to me after class. 278 00:13:42,759 --> 00:13:43,954 Nice work, girls. 279 00:13:43,979 --> 00:13:45,970 Bethany, it's been four years. 280 00:13:45,995 --> 00:13:47,402 We've talked about this before. 281 00:13:47,427 --> 00:13:50,009 You know other forms of dance can be more forgiving. 282 00:13:50,798 --> 00:13:55,137 Vincent, I know I'm not built like the perfect ballerina, 283 00:13:55,572 --> 00:13:57,423 but neither was Lauren Anderson. 284 00:13:57,448 --> 00:14:00,343 And now she's principal dancer for the Houston Ballet. 285 00:14:00,368 --> 00:14:01,774 The exception, not the rule. 286 00:14:01,799 --> 00:14:03,700 I can be the exception, too. 287 00:14:05,740 --> 00:14:08,478 I've wanted this since I was a little girl. 288 00:14:11,376 --> 00:14:14,937 I'm going to get the solo. I'm going to get scouted. 289 00:14:14,962 --> 00:14:18,056 And, in a few years, I'm gonna be living in London, 290 00:14:18,110 --> 00:14:21,946 working as the principal ballerina with The Royal Ballet. 291 00:14:24,619 --> 00:14:26,454 If you really want this, I'm still with you. 292 00:14:26,479 --> 00:14:28,513 But you're gonna have to work ten times harder. 293 00:14:28,883 --> 00:14:30,157 You up for it? 294 00:14:38,612 --> 00:14:39,767 (WHISPERS): Yeah. 295 00:14:42,327 --> 00:14:45,110 Hi. Sorry I missed dinner. 296 00:14:45,384 --> 00:14:46,626 Stayed late to practice. 297 00:14:46,651 --> 00:14:48,532 I'm gonna have to do that from now on. (SIGHS) 298 00:14:48,962 --> 00:14:50,251 You're home early. 299 00:14:50,625 --> 00:14:51,821 CAROL: Okay. 300 00:14:53,014 --> 00:14:54,251 She's home. 301 00:14:56,304 --> 00:14:57,509 Let's tell them. 302 00:14:59,267 --> 00:15:01,220 Uh, tell us what? What's up? 303 00:15:07,128 --> 00:15:09,853 You both know I've been, uh... 304 00:15:10,603 --> 00:15:12,345 coughing a lot lately. 305 00:15:13,127 --> 00:15:15,563 Your mama convinced me to see a doctor. 306 00:15:17,093 --> 00:15:19,071 And it turns out... 307 00:15:19,680 --> 00:15:20,821 (SIGHS) 308 00:15:21,406 --> 00:15:25,376 ...I might be a little bit sicker than I thought. 309 00:15:28,446 --> 00:15:30,165 He has lung cancer. 310 00:15:36,412 --> 00:15:37,977 But you don't smoke. 311 00:15:38,955 --> 00:15:40,204 I know. 312 00:15:40,843 --> 00:15:42,454 So unfair, right? 313 00:15:43,942 --> 00:15:44,978 (CHUCKLES SOFTLY) 314 00:15:45,003 --> 00:15:46,937 I might as well start. 315 00:15:47,167 --> 00:15:50,002 CAROL: We told your brother and your sisters this afternoon. 316 00:15:50,347 --> 00:15:52,899 The doctor wants your father to start chemotherapy, 317 00:15:52,924 --> 00:15:54,696 so that's what we're going to do. 318 00:15:57,111 --> 00:15:58,751 Wipe those tears. 319 00:15:59,433 --> 00:16:00,954 We have to be strong. 320 00:16:03,397 --> 00:16:04,602 Come on. 321 00:16:04,990 --> 00:16:07,016 This table isn't gonna clear itself. 322 00:16:07,041 --> 00:16:08,509 Can you give us a minute? 323 00:16:09,532 --> 00:16:11,433 We just found out the man has cancer. 324 00:16:11,542 --> 00:16:14,899 And your auntie told you what we're going to do about it. 325 00:16:14,924 --> 00:16:17,103 Go now. Help her clean up. 326 00:16:20,890 --> 00:16:22,102 ♪ 327 00:16:22,220 --> 00:16:23,329 (SNIFFLES) 328 00:16:28,037 --> 00:16:29,337 BETH: Mom, 329 00:16:29,362 --> 00:16:32,329 can you please talk to me? 330 00:16:33,073 --> 00:16:35,208 You've barely said a word in 20 minutes. 331 00:16:35,233 --> 00:16:36,423 Okay. 332 00:16:37,171 --> 00:16:39,973 Let's start with how you've been lying to me for months. 333 00:16:41,048 --> 00:16:42,923 I was always planning on telling you. 334 00:16:42,948 --> 00:16:44,853 I just needed to figure things out first. 335 00:16:44,878 --> 00:16:47,884 - Have you? - No, not yet. 336 00:16:48,095 --> 00:16:50,630 I've been interviewing, figuring out my options. 337 00:16:50,655 --> 00:16:51,876 Okay. 338 00:16:52,507 --> 00:16:54,806 Okay, we will sort all this out. 339 00:16:54,831 --> 00:16:57,001 Tomorrow morning, I will brew a pot of coffee, 340 00:16:57,026 --> 00:16:59,595 and we will make a list of all the great firms in your city. 341 00:16:59,620 --> 00:17:01,478 Then, together, we will proof your résumé, 342 00:17:01,503 --> 00:17:03,501 go to Staples, get some fancy paper, 343 00:17:03,526 --> 00:17:05,127 and begin mailing them out. 344 00:17:05,884 --> 00:17:07,247 Mailing it out? 345 00:17:07,348 --> 00:17:09,298 I'm sorry, did we step through a portal to 1998? 346 00:17:09,323 --> 00:17:10,712 Don't be smart. 347 00:17:15,640 --> 00:17:16,876 ♪ 348 00:17:23,331 --> 00:17:24,884 (DISHES CLINKING QUIETLY) 349 00:17:29,293 --> 00:17:30,860 I'm going to quit dance. 350 00:17:32,216 --> 00:17:33,923 What are you talking about? 351 00:17:38,199 --> 00:17:39,501 It's my fault. 352 00:17:42,423 --> 00:17:43,470 He's... 353 00:17:44,144 --> 00:17:45,431 He worked too hard. 354 00:17:45,615 --> 00:17:47,728 - And now it might... - Bethany, stop. 355 00:17:48,501 --> 00:17:50,743 It is not your fault that your father is sick. 356 00:17:50,768 --> 00:17:52,970 And you are not gonna give up years of training. 357 00:17:52,995 --> 00:17:54,899 You're gonna stick to the path you chose, 358 00:17:54,924 --> 00:17:56,462 and you will be the best. 359 00:17:57,483 --> 00:17:58,634 ♪ 360 00:18:10,187 --> 00:18:11,532 VINCENT: I trust you're warm? 361 00:18:11,932 --> 00:18:13,766 We're gonna learn a new combination. 362 00:18:13,791 --> 00:18:15,454 Sonya here will demonstrate. 363 00:18:17,151 --> 00:18:18,438 ♪ 364 00:18:35,809 --> 00:18:37,710 (SPORTSCAST PLAYING OVER TV, DOOR OPENS) 365 00:18:38,131 --> 00:18:39,965 ANNOUNCER: There was an appeal, but that... 366 00:18:40,489 --> 00:18:43,161 Hi, Mom. Dad. Zo. 367 00:18:44,840 --> 00:18:46,996 Mm, this is late, even for you. 368 00:18:47,195 --> 00:18:49,096 CAROL: When will you hear about the solo? 369 00:18:49,246 --> 00:18:50,931 I need time to make your costume. 370 00:18:51,262 --> 00:18:52,333 Eight weeks. 371 00:18:52,746 --> 00:18:53,942 Okay. 372 00:18:55,567 --> 00:18:57,105 (CLICKS TONGUE) Time for bed, young lady. 373 00:18:57,129 --> 00:18:58,981 You've been watching TV for hours now. 374 00:18:59,074 --> 00:19:01,192 (SIGHS) It's not even that late. Chill. 375 00:19:02,091 --> 00:19:06,676 I know you did not just tell me to chill, child. 376 00:19:07,349 --> 00:19:08,543 (LAUGHING) 377 00:19:10,305 --> 00:19:13,374 That girl is giving your mother a run for her money. 378 00:19:18,552 --> 00:19:22,082 So, tell me, what is it you all are working on? 379 00:19:22,107 --> 00:19:23,197 Pigeon Lake? 380 00:19:23,402 --> 00:19:24,597 (CHUCKLES) 381 00:19:25,770 --> 00:19:27,520 It's Swan Lake, Dad. 382 00:19:28,146 --> 00:19:31,098 (CHUCKLES) There it is, that smile I missed. 383 00:19:34,643 --> 00:19:36,739 We got a new girl in class today. 384 00:19:37,079 --> 00:19:39,582 Oh? She any good? 385 00:19:41,251 --> 00:19:42,692 Better than good. 386 00:19:43,491 --> 00:19:45,067 I work hard, but... 387 00:19:45,874 --> 00:19:48,020 it just comes easier to her. 388 00:19:48,231 --> 00:19:49,278 I can tell. 389 00:19:49,418 --> 00:19:50,434 (CHUCKLES SOFTLY) 390 00:19:51,743 --> 00:19:53,778 My baby girl. 391 00:19:54,223 --> 00:19:56,997 18 months old before you started walking. 392 00:19:57,022 --> 00:19:58,200 Yeah, I know, Dad. 393 00:19:58,230 --> 00:20:00,590 And your mother was scared to death. 394 00:20:01,457 --> 00:20:03,571 She took you to all kind of doctors. 395 00:20:03,596 --> 00:20:05,965 Wanted to find out what was wrong with you. 396 00:20:06,897 --> 00:20:09,129 But nobody could tell her anything. 397 00:20:10,362 --> 00:20:14,165 And then, one day, we were all in Kingston. 398 00:20:14,516 --> 00:20:17,127 Uncle Clem put on some Burning Spear. 399 00:20:17,152 --> 00:20:19,219 - You know the song? - "Dread River." 400 00:20:19,282 --> 00:20:20,465 (CHUCKLES) 401 00:20:20,923 --> 00:20:24,840 That song started playing, and it seem like 402 00:20:24,865 --> 00:20:27,967 it just pick you right up off the ground, 403 00:20:28,254 --> 00:20:32,504 because you stood and you danced straight over to me. 404 00:20:33,825 --> 00:20:37,262 Your mama would never admit it now, but she sobbed. 405 00:20:37,572 --> 00:20:39,192 We were so happy. 406 00:20:40,501 --> 00:20:42,809 Our little island girl, 407 00:20:43,860 --> 00:20:46,629 who dance before she walked. 408 00:20:48,496 --> 00:20:49,786 That's who you are. 409 00:20:50,231 --> 00:20:51,387 ♪ 410 00:20:51,523 --> 00:20:53,254 Never forget, baby girl. 411 00:20:55,261 --> 00:20:56,457 I won't. 412 00:21:01,407 --> 00:21:02,692 (BOTH CHUCKLE) 413 00:21:04,641 --> 00:21:05,840 (SIGHS) 414 00:21:07,569 --> 00:21:08,731 Okay. 415 00:21:16,165 --> 00:21:17,598 (ABE COUGHS) 416 00:21:19,848 --> 00:21:22,496 - Dad? - Yes, my love? 417 00:21:25,231 --> 00:21:26,403 Nothing. 418 00:21:26,988 --> 00:21:28,942 - Good night. - Good night. 419 00:21:30,217 --> 00:21:31,340 ♪ 420 00:21:37,629 --> 00:21:38,755 (QUIET KNOCK ON DOOR) 421 00:21:39,309 --> 00:21:40,457 Come in. 422 00:21:44,114 --> 00:21:46,137 - You up? - Hell yeah. 423 00:21:46,442 --> 00:21:49,207 Past 20 years have not been kind to this mattress. 424 00:21:49,244 --> 00:21:51,543 Come with me. I got something to show you. 425 00:22:01,681 --> 00:22:02,981 (BETH CHUCKLES) 426 00:22:03,074 --> 00:22:04,426 (QUIETLY): What are you doing? 427 00:22:06,893 --> 00:22:08,231 (GASPS, MOUTHS) 428 00:22:09,668 --> 00:22:11,059 Zoe Marie Baker, 429 00:22:11,084 --> 00:22:12,918 did you hide drugs behind Big Mama? 430 00:22:12,943 --> 00:22:14,521 It's the only sacred place in the house. 431 00:22:14,545 --> 00:22:16,969 (WHISPERING): Lower your voice. She might hear us. 432 00:22:16,994 --> 00:22:18,305 Is it still good? (SNIFFS) 433 00:22:18,854 --> 00:22:20,461 - Yeah, she's still good. - (GIGGLES) 434 00:22:22,248 --> 00:22:24,547 I will never let you tweeze my eyebrows again. 435 00:22:25,133 --> 00:22:26,586 (LAUGHS): I was a kid. 436 00:22:27,430 --> 00:22:28,964 So was I. 437 00:22:28,989 --> 00:22:30,797 - With no eyebrows. - (BOTH LAUGH) 438 00:22:32,961 --> 00:22:36,864 I am sorry that my mom laid into you like that. 439 00:22:37,061 --> 00:22:40,397 - About your documentaries. - Mm. It's fine. 440 00:22:41,641 --> 00:22:43,985 It really is fine with you, isn't it? 441 00:22:44,907 --> 00:22:47,634 Man, I would carry that crap around inside of me 442 00:22:47,659 --> 00:22:49,258 - for, like, a year. - Mm. 443 00:22:49,283 --> 00:22:53,266 But you, you just explode, and it's all over for you. 444 00:22:53,782 --> 00:22:54,883 Mm. 445 00:22:55,485 --> 00:22:57,961 Well, I think it's always been different for me. 446 00:22:58,947 --> 00:23:02,016 I mean, by the time I came to live in this house... 447 00:23:02,251 --> 00:23:03,383 (EXHALES) 448 00:23:04,986 --> 00:23:07,047 Well, it was safe here. 449 00:23:08,204 --> 00:23:10,766 And, uh, well, the rest of you, you looked at your mom 450 00:23:10,791 --> 00:23:13,516 like she was this strict, domineering woman, and... 451 00:23:14,870 --> 00:23:16,289 I just saw this... 452 00:23:17,212 --> 00:23:20,149 this person that couldn't hurt me like I'd been hurt before. 453 00:23:23,047 --> 00:23:24,289 You know what? 454 00:23:25,205 --> 00:23:28,907 We don't talk enough about how incredible you turned out 455 00:23:28,932 --> 00:23:31,711 despite all the crap you were put through. 456 00:23:36,392 --> 00:23:37,492 No. (CHUCKLES) 457 00:23:37,692 --> 00:23:39,071 We really don't. 458 00:23:42,071 --> 00:23:44,266 But, uh, but your mom, she... 459 00:23:45,234 --> 00:23:47,164 she went easier on me, too. 460 00:23:47,603 --> 00:23:51,139 But the rest of you? She... she was tough. 461 00:23:53,143 --> 00:23:57,071 Sister-cousin, I know you inside and out, 462 00:23:57,096 --> 00:24:00,565 and something bigger is going on with you. 463 00:24:01,461 --> 00:24:03,891 And you need to find a way to talk about it 464 00:24:05,151 --> 00:24:07,024 before all that pressure... 465 00:24:07,840 --> 00:24:09,094 (IMITATES EXPLOSION) 466 00:24:11,400 --> 00:24:12,602 What was that? 467 00:24:13,931 --> 00:24:15,961 Uh, was supposed to be an explosion. 468 00:24:17,461 --> 00:24:18,774 I'm pretty high. 469 00:24:19,675 --> 00:24:20,883 (BOTH LAUGHING) 470 00:24:23,310 --> 00:24:24,617 ♪ 471 00:24:30,938 --> 00:24:32,274 (BOTH CHUCKLE) 472 00:24:35,321 --> 00:24:36,703 (WHISPERING): I'll be up in a minute. 473 00:24:36,727 --> 00:24:39,167 - (WHISPERING): Okay. Good night, cuz. - All right. Night cuz. 474 00:24:40,717 --> 00:24:42,383 ABE: Never forget, baby girl. 475 00:24:43,826 --> 00:24:45,071 ♪ 476 00:24:53,316 --> 00:24:54,438 (ABE COUGHS) 477 00:24:56,955 --> 00:24:59,539 - Dad? - Yes, my love? 478 00:25:00,767 --> 00:25:02,274 BETH: I'm gonna forget. 479 00:25:05,366 --> 00:25:07,391 I'm gonna forget that part of me. 480 00:25:12,759 --> 00:25:14,774 Dad, I want you to know that I'll... 481 00:25:16,063 --> 00:25:17,352 be happy. 482 00:25:19,564 --> 00:25:22,433 I'll find love. Great love, oh. 483 00:25:24,199 --> 00:25:26,934 With a man who reminds me so much of you it's scary. 484 00:25:27,565 --> 00:25:28,836 (CRYING SOFTLY) 485 00:25:32,310 --> 00:25:34,469 But I can't be me without you. 486 00:25:38,996 --> 00:25:40,211 How could I be? 487 00:25:45,631 --> 00:25:47,992 Nothing. Good night. 488 00:25:58,930 --> 00:26:01,157 - (QUIET CHATTER) - I know. I'm really excited, though. 489 00:26:02,244 --> 00:26:04,746 - Yeah, I know. - Oh, hey, Bethany. 490 00:26:04,771 --> 00:26:06,133 Hey. 491 00:26:06,682 --> 00:26:07,969 (CHATTER CONTINUES) 492 00:26:13,727 --> 00:26:16,539 We were all real sorry to hear about your dad passing. 493 00:26:16,860 --> 00:26:19,438 Mr. Kelley said you were gonna at least take a couple days off. 494 00:26:19,463 --> 00:26:21,758 - Did you... - I'd rather be here with you guys. 495 00:26:22,859 --> 00:26:24,760 Plus, I already broke two lamps 496 00:26:24,785 --> 00:26:26,426 - trying to rehearse at home. - (CHUCKLES) 497 00:26:28,655 --> 00:26:29,837 The list is up. (CHUCKLES) 498 00:26:32,338 --> 00:26:33,415 ♪ 499 00:26:37,168 --> 00:26:38,353 (EXCITED CHATTER) 500 00:26:56,437 --> 00:26:58,509 I didn't expect to see you back so soon. 501 00:27:00,095 --> 00:27:02,157 Yeah, but my dad would have wanted me to be here. 502 00:27:02,750 --> 00:27:05,040 Believe me, Bethany, I wish it could've been you. 503 00:27:10,021 --> 00:27:11,681 I want you ready in five minutes. 504 00:27:12,819 --> 00:27:13,915 ♪ 505 00:27:23,554 --> 00:27:24,681 Hi. 506 00:27:27,425 --> 00:27:28,610 Mom? 507 00:27:30,790 --> 00:27:32,079 Mom, are you okay? 508 00:27:33,806 --> 00:27:35,485 I picked up some Chinese food 509 00:27:35,510 --> 00:27:38,002 after dropping your brother and sisters off at the train station. 510 00:27:38,026 --> 00:27:39,173 Are you hungry? 511 00:27:41,189 --> 00:27:42,868 Mom, if you're sad, we can talk. 512 00:27:42,893 --> 00:27:45,195 - We can... - Of course I'm sad, Bethany. 513 00:27:45,708 --> 00:27:47,306 What else could I be? 514 00:27:48,783 --> 00:27:50,250 How was dance today? 515 00:27:52,360 --> 00:27:55,431 Uh, they announced the cast for the senior showcase. 516 00:27:59,628 --> 00:28:01,485 I didn't get the solo. 517 00:28:07,999 --> 00:28:10,095 (VOICE BREAKING): I worked really hard. 518 00:28:12,483 --> 00:28:14,329 I'm sorry if I disappointed you. 519 00:28:16,328 --> 00:28:17,853 You did your best. 520 00:28:18,408 --> 00:28:20,157 That's all I ever asked. 521 00:28:20,769 --> 00:28:23,110 Don't worry, Mom. I'm not gonna give up. 522 00:28:23,435 --> 00:28:24,668 (SNIFFLES) 523 00:28:35,579 --> 00:28:37,039 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 524 00:28:46,113 --> 00:28:47,368 Oh. 525 00:28:47,771 --> 00:28:49,905 - (MUSIC STOPS) - Sorry. Is the music bothering you? 526 00:28:49,930 --> 00:28:52,345 I just wanted to practice a little bit before bed. 527 00:28:52,386 --> 00:28:55,610 Bethany, come sit here. I have something for you. 528 00:28:56,290 --> 00:28:59,149 I gave this to your sisters and your brother. 529 00:28:59,174 --> 00:29:00,868 It helped them choose their colleges. 530 00:29:03,656 --> 00:29:05,142 But you know I'm not... 531 00:29:05,875 --> 00:29:08,812 I mean, the plan is for me to get into a company. 532 00:29:08,837 --> 00:29:10,189 That was the plan. 533 00:29:10,714 --> 00:29:13,182 But now we have to choose a different path for you. 534 00:29:15,387 --> 00:29:16,626 A different path? 535 00:29:18,235 --> 00:29:20,485 I'm sorry. I-I really am. 536 00:29:23,032 --> 00:29:25,220 But I just don't see dance as a path for you. 537 00:29:26,353 --> 00:29:29,618 And I cannot watch you move to New York 538 00:29:29,643 --> 00:29:32,970 and struggle to make ends meet while you audition for companies 539 00:29:32,995 --> 00:29:34,845 that you're never going to get into. 540 00:29:35,002 --> 00:29:36,946 I won't continue to pay for this school. 541 00:29:38,233 --> 00:29:39,946 It's setting you up to fail. 542 00:29:40,755 --> 00:29:41,985 ♪ 543 00:30:10,345 --> 00:30:12,246 Mom? What are you doing? 544 00:30:13,063 --> 00:30:14,329 - (EXHALES) - It's 3:00 a.m. 545 00:30:14,649 --> 00:30:15,853 Oh, I couldn't sleep, 546 00:30:15,878 --> 00:30:18,696 so I thought I'd get a head start on listing firms. 547 00:30:19,549 --> 00:30:21,720 I really don't need you to help me find me a job, Mom. 548 00:30:21,914 --> 00:30:24,454 It's okay. I'm happy to help. 549 00:30:25,307 --> 00:30:26,978 Well, I'm not happy to have your help. 550 00:30:31,137 --> 00:30:32,782 I know you're embarrassed. 551 00:30:34,060 --> 00:30:35,805 But you don't have to be rude to... (GROANS) 552 00:30:36,365 --> 00:30:37,571 to me. 553 00:30:39,977 --> 00:30:43,735 Yeah. Just keep on going like you always do, right, Mom? 554 00:30:45,405 --> 00:30:46,696 Even in pain. 555 00:30:48,235 --> 00:30:49,923 That's what Clarke women do, right? 556 00:30:50,245 --> 00:30:51,782 No room for weakness. 557 00:30:52,845 --> 00:30:55,884 Dad dies, we just wipe our tears and keep on marching, right? 558 00:30:56,222 --> 00:30:57,915 And what would you have had us do? 559 00:30:58,008 --> 00:30:59,509 Wallow in our grief? 560 00:31:00,782 --> 00:31:01,993 No. 561 00:31:02,427 --> 00:31:04,485 But we could've taken some time. 562 00:31:13,983 --> 00:31:16,329 Mom, I remember feeling so free... 563 00:31:17,259 --> 00:31:18,860 when I was a little girl. 564 00:31:20,763 --> 00:31:22,110 Do you remember that? 565 00:31:24,630 --> 00:31:26,282 I always had my head in the clouds, 566 00:31:26,307 --> 00:31:29,103 and I was always... doodling and... 567 00:31:31,886 --> 00:31:33,220 ...always dancing. 568 00:31:34,357 --> 00:31:36,618 - Bethany. - You didn't have to take it from me. 569 00:31:39,520 --> 00:31:41,751 You had gone as far as you could go, Bethany. 570 00:31:41,776 --> 00:31:43,189 It wasn't working out for you. 571 00:31:43,258 --> 00:31:46,027 You had gone as far as you could go. 572 00:31:49,635 --> 00:31:53,884 You ever wonder why Lisa, Isaiah and Renee don't come around? 573 00:31:57,268 --> 00:31:58,923 It's because of how you are. 574 00:32:00,779 --> 00:32:03,047 There's no air around you. 575 00:32:04,522 --> 00:32:06,743 There's no air to breathe. 576 00:32:07,969 --> 00:32:10,360 No air to be sad. No air to fail. 577 00:32:13,708 --> 00:32:15,407 That's your big complaint? 578 00:32:15,782 --> 00:32:17,118 No air? 579 00:32:18,890 --> 00:32:20,431 Well, I can live with that. 580 00:32:21,735 --> 00:32:25,157 I promised my mother I'd push my kids as hard as she pushed me. 581 00:32:25,717 --> 00:32:27,681 My kids may not come around, 582 00:32:27,793 --> 00:32:30,361 but that's okay with me because I know you're all good. 583 00:32:30,386 --> 00:32:32,048 But I'm not good, Mom. 584 00:32:33,394 --> 00:32:34,814 I am not good. 585 00:32:35,922 --> 00:32:38,517 I haven't had my head in the clouds for years. 586 00:32:39,235 --> 00:32:41,514 My husband, he dreams, oh. 587 00:32:41,946 --> 00:32:44,087 He dreams these big ideas, 588 00:32:44,112 --> 00:32:46,134 and he is never ashamed to do it, 589 00:32:46,159 --> 00:32:48,681 because nobody ever made him feel like he should be. 590 00:32:49,565 --> 00:32:50,728 But me? 591 00:32:52,681 --> 00:32:53,814 I can't even look at him. 592 00:32:53,839 --> 00:32:55,962 I can't even look at the person 593 00:32:55,987 --> 00:32:57,462 closest to me in the whole world. 594 00:32:57,487 --> 00:32:59,814 I cannot look him in the eye... 595 00:33:00,411 --> 00:33:01,673 ♪ 596 00:33:02,906 --> 00:33:05,595 ...tell him I want to be that little girl who dances again. 597 00:33:14,214 --> 00:33:15,376 (GRUNTS) 598 00:33:17,851 --> 00:33:19,149 ♪ 599 00:33:33,361 --> 00:33:35,142 This sweater looks good on you, Bethany. 600 00:33:35,167 --> 00:33:36,853 And I like the braids. 601 00:33:37,143 --> 00:33:39,306 A freshman college mixer. 602 00:33:39,902 --> 00:33:44,728 This is a fresh start filled with great opportunities. 603 00:33:46,712 --> 00:33:47,993 ♪ 604 00:34:53,195 --> 00:34:54,757 - Oh. I-I'm sorry. - Oh. 605 00:34:55,163 --> 00:34:56,468 No problem. 606 00:35:15,391 --> 00:35:18,593 - Mom. - No. Let me speak. 607 00:35:24,394 --> 00:35:28,064 My mother was the smartest person I ever knew. 608 00:35:29,970 --> 00:35:33,155 Her little restaurant on 129th Street in Harlem 609 00:35:33,398 --> 00:35:36,038 helped put me and my brothers through school. 610 00:35:36,063 --> 00:35:39,358 My father thought education was worthless for a girl, 611 00:35:39,893 --> 00:35:41,663 but she stood up to him. 612 00:35:42,067 --> 00:35:45,202 Told him I would have every opportunity my brothers had. 613 00:35:46,427 --> 00:35:48,397 She worked hard for me. 614 00:35:49,689 --> 00:35:51,866 And I worked hard to make her proud. 615 00:35:53,937 --> 00:35:55,655 We hardly ever fought. 616 00:35:57,137 --> 00:35:59,311 Except, of course, when I met your father. 617 00:36:00,483 --> 00:36:02,229 Oh, sh-she warned me, 618 00:36:02,254 --> 00:36:05,725 "Girl, bad company will lead you astray." 619 00:36:07,771 --> 00:36:09,718 But Abe wasn't bad company. 620 00:36:09,837 --> 00:36:12,257 He just didn't take life so seriously. 621 00:36:15,009 --> 00:36:17,163 I had so many worries. 622 00:36:18,319 --> 00:36:20,335 Sometimes those worries suffocated me. 623 00:36:20,360 --> 00:36:23,741 But when I was with him, 624 00:36:24,631 --> 00:36:27,038 I felt like I could finally breathe. 625 00:36:28,858 --> 00:36:30,054 (CHUCKLES SOFTLY) 626 00:36:30,621 --> 00:36:34,741 I guess he gave me that air that you said I don't have on my own. 627 00:36:37,296 --> 00:36:39,546 Which is why I fell in love with him. 628 00:36:41,078 --> 00:36:42,936 And your grandmother came around. 629 00:36:43,598 --> 00:36:47,546 She came home one night; Abe was over visiting me. 630 00:36:49,913 --> 00:36:53,248 He had brought me dinner while I was cramming for exams. 631 00:36:55,240 --> 00:36:57,007 And he was feeding me. 632 00:36:58,272 --> 00:37:01,444 Literally, feeding me one forkful at a time, 633 00:37:02,294 --> 00:37:05,116 because I wouldn't stop studying to pick up a fork. 634 00:37:07,311 --> 00:37:10,446 And she saw that he was exactly what I needed. 635 00:37:12,646 --> 00:37:15,983 I was too serious; he wasn't serious enough. 636 00:37:18,009 --> 00:37:20,491 But together we made the perfect balance. 637 00:37:26,877 --> 00:37:30,241 Bethany, I don't know if I made the right decision for you. 638 00:37:32,545 --> 00:37:35,380 But I didn't have time to question myself. 639 00:37:36,897 --> 00:37:38,514 Your father was gone. 640 00:37:38,988 --> 00:37:41,819 My air was gone. 641 00:37:42,034 --> 00:37:43,257 And... 642 00:37:43,887 --> 00:37:46,702 I just had me and my worries, 643 00:37:48,198 --> 00:37:51,007 wanting my last child to be okay. 644 00:37:52,723 --> 00:37:54,655 Our little island girl, 645 00:37:55,534 --> 00:37:58,241 who danced before she could walk. 646 00:37:58,587 --> 00:37:59,843 (CHUCKLES) 647 00:38:00,517 --> 00:38:01,655 (WHISPERS): Mom. 648 00:38:08,582 --> 00:38:10,389 You didn't fail me, Mom. 649 00:38:15,382 --> 00:38:16,905 I'm strong because of you. 650 00:38:20,268 --> 00:38:22,296 I don't regret the path you put me on. 651 00:38:22,321 --> 00:38:23,788 It brought me to Randall. 652 00:38:24,983 --> 00:38:26,483 And my girls. 653 00:38:28,075 --> 00:38:30,733 And a job that I loved for 12 years. 654 00:38:32,647 --> 00:38:34,006 Still... 655 00:38:34,373 --> 00:38:36,975 I shouldn't have taken dance away so quickly. 656 00:38:39,559 --> 00:38:40,655 I'm sorry. 657 00:38:48,064 --> 00:38:49,288 (QUIETLY): Thank you. 658 00:38:51,800 --> 00:38:52,929 ♪ 659 00:38:56,811 --> 00:38:59,241 ♪ The moment I wake up ♪ 660 00:39:00,976 --> 00:39:03,575 ♪ Before I put on my makeup ♪ 661 00:39:03,600 --> 00:39:05,866 Hey. There she is. 662 00:39:05,891 --> 00:39:07,538 ♪ I say a little prayer for you ♪ 663 00:39:07,645 --> 00:39:08,804 - Mwah. - (SIGHS) 664 00:39:10,515 --> 00:39:12,060 ♪ While combing my hair now... ♪ 665 00:39:12,085 --> 00:39:13,343 How's your mom doing? 666 00:39:13,955 --> 00:39:16,156 She'll be fine. She's always fine. 667 00:39:17,327 --> 00:39:18,569 And what about you? 668 00:39:19,054 --> 00:39:20,374 I will be. 669 00:39:21,882 --> 00:39:23,655 I'm ready to tell you what I want to do next. 670 00:39:24,530 --> 00:39:25,655 Okay. 671 00:39:25,719 --> 00:39:29,222 ♪ You stay in my heart and I will love you ♪ 672 00:39:29,247 --> 00:39:31,179 ♪ Forever and ever... ♪ 673 00:39:31,514 --> 00:39:32,914 (EXHALES) Should I come in with you? 674 00:39:32,971 --> 00:39:34,906 I could be, like, your hype man. What? 675 00:39:35,210 --> 00:39:36,546 - What? (HUMMING) - (LAUGHS) 676 00:39:37,979 --> 00:39:39,983 - Thanks, babe, but I got this. - All right. 677 00:39:40,008 --> 00:39:41,842 ♪ To live without you... ♪ 678 00:39:42,070 --> 00:39:44,530 - Hey, Beth... - I know. It's crazy. 679 00:39:44,555 --> 00:39:46,179 People are gonna think it's crazy. 680 00:39:46,204 --> 00:39:48,249 Child, please. When have we ever listened to people? 681 00:39:50,593 --> 00:39:53,085 What? I say something wrong? 682 00:39:54,100 --> 00:39:55,304 No. 683 00:39:56,126 --> 00:39:58,655 ♪ I run for the bus, dear ♪ 684 00:39:59,672 --> 00:40:04,475 ♪ And while riding, I think of us, dear ♪ 685 00:40:04,599 --> 00:40:07,593 ♪ I say a little prayer for you ♪ 686 00:40:09,448 --> 00:40:12,866 ♪ At work, I just take time ♪ 687 00:40:13,912 --> 00:40:16,192 ♪ And all through my coffee... ♪ 688 00:40:16,397 --> 00:40:18,874 Mr. Marcus, get your head out of that phone. 689 00:40:18,899 --> 00:40:21,210 There's a whole world out here that you're missing. 690 00:40:22,017 --> 00:40:23,550 Sorry, Principal Clarke. 691 00:40:23,575 --> 00:40:26,443 ♪ And ever, you stay in my heart ♪ 692 00:40:26,468 --> 00:40:28,936 ♪ And I will love you ♪ 693 00:40:28,961 --> 00:40:32,497 ♪ Forever and ever, we never will part ♪ 694 00:40:32,522 --> 00:40:35,210 ♪ Oh, how I love you ♪ 695 00:40:35,235 --> 00:40:39,335 ♪ Together, together, is how it must be ♪ 696 00:40:39,360 --> 00:40:41,936 ♪ To live without you ♪ 697 00:40:41,961 --> 00:40:44,462 ♪ Would only mean heartbreak ♪ 698 00:40:44,487 --> 00:40:48,390 ♪ For me... ♪ 699 00:40:52,467 --> 00:40:54,635 ♪ My darling, believe me ♪ 700 00:40:56,501 --> 00:40:59,163 ♪ For me, there is no one ♪ 701 00:40:59,961 --> 00:41:03,297 ♪ No one, no one but you ♪ 702 00:41:05,467 --> 00:41:08,769 ♪ Answer my prayers now, baby ♪ 703 00:41:10,438 --> 00:41:12,624 ♪ Forever and ever ♪ 704 00:41:12,649 --> 00:41:16,647 ♪ You stay in my heart and I will love you ♪ 705 00:41:16,672 --> 00:41:18,897 ♪ Forever and ever ♪ 706 00:41:18,922 --> 00:41:23,280 ♪ We never will part, oh, how I love you ♪ 707 00:41:23,305 --> 00:41:27,275 ♪ Together, together, is how it must be ♪ 708 00:41:27,300 --> 00:41:29,801 ♪ To live without you ♪ 709 00:41:29,826 --> 00:41:33,195 ♪ Would only mean heartbreak ♪ 710 00:41:33,728 --> 00:41:40,634 ♪ For me... ♪ 711 00:41:49,294 --> 00:41:51,270 - You really know your stuff. - (CHUCKLES): Sorry. 712 00:41:51,295 --> 00:41:53,059 It's been a while. I was just... (PANTING) 713 00:41:54,062 --> 00:41:56,747 um, getting a feel for things again. (CHUCKLES) 714 00:41:56,800 --> 00:41:58,778 Our beginner's class starts in 20 minutes, 715 00:41:58,944 --> 00:42:01,667 but I think you're gonna be bored to tears. 716 00:42:01,692 --> 00:42:03,790 You really belong in an advanced class. 717 00:42:03,815 --> 00:42:06,684 Actually, I have something else in mind. 718 00:42:07,095 --> 00:42:08,289 (PANTING) 719 00:42:08,462 --> 00:42:09,750 I want to teach. 720 00:42:09,781 --> 00:42:12,025 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 51722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.