All language subtitles for The.Umbrella.Academy.S01E08.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:09,050 [thunder rumbling] 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,261 [heavy rainfall] 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,346 ["Stormy Weather" by Etta James playing] 4 00:00:21,021 --> 00:00:24,107 ♪ Don't know why ♪ 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,362 ♪ There's no sun up in the sky ♪ 6 00:00:29,863 --> 00:00:33,074 ♪ Stormy weather ♪ 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,996 ♪ Since my man and I ♪ 8 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 [Allison] This one? 9 00:00:39,372 --> 00:00:41,332 ♪ Ain't together ♪ 10 00:00:41,916 --> 00:00:42,792 This one? 11 00:00:43,334 --> 00:00:46,713 -♪ Keeps rainin' all the time... ♪ -This one. 12 00:00:46,796 --> 00:00:47,964 Uh-uh. 13 00:00:48,048 --> 00:00:50,800 I wanna hear about the time the Umbrella Academy 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,969 defeated the robbers at the museum. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,137 Again? 16 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 Okay. [chuckles] 17 00:01:01,019 --> 00:01:03,813 It was a dark and stormy night. 18 00:01:05,565 --> 00:01:07,776 [Allison] They went in quietly, like mice. 19 00:01:07,859 --> 00:01:09,235 One by one, in a line. 20 00:01:09,986 --> 00:01:10,987 [chuckles] 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 -Your Uncle Luther-- -You mean Spaceboy. 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,908 [both chuckle] 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,409 He found the first one. 24 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 -[clinks] -[thunderclap] 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,748 Uncle Diego pinned down the second. 26 00:01:22,624 --> 00:01:25,960 Uncle Ben, he took down four at the same time, 27 00:01:26,127 --> 00:01:29,923 while your Uncle Klaus got a little distracted. [chuckles] 28 00:01:30,006 --> 00:01:32,926 And I nicely asked their leader 29 00:01:33,009 --> 00:01:35,303 if he could put back what didn't belong to him. 30 00:01:35,386 --> 00:01:37,097 And then the robbers went to jail. 31 00:01:37,514 --> 00:01:41,935 And the whole city, they threw us a very fancy party for saving the day. 32 00:01:42,018 --> 00:01:43,269 [cheering] 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,981 Mommy, why isn't Auntie Vanya ever in your stories? 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,944 She didn't come on missions with us, sweetie. 35 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 Why not? 36 00:01:53,238 --> 00:01:54,155 Well, 37 00:01:55,198 --> 00:01:58,451 she's... a little different than the rest of us. 38 00:02:01,246 --> 00:02:03,581 Okay. It's time for bed, sweetie, all right? 39 00:02:04,207 --> 00:02:05,750 One more story, Mommy. 40 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 I wanna hear the one about the Eiffel Tower. 41 00:02:08,128 --> 00:02:10,255 No, Claire. It's past your bedtime. 42 00:02:10,547 --> 00:02:13,007 Mommy, please, just one more. 43 00:02:13,091 --> 00:02:14,384 I will read you one tomorrow. 44 00:02:14,467 --> 00:02:15,885 -But I'm not tired! -Claire. 45 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 -But I want one! -Claire. 46 00:02:17,846 --> 00:02:20,306 Mom, come on. I want a story. 47 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 -I heard a rumor... -[echoing] I heard a rumor... 48 00:02:24,227 --> 00:02:25,979 -...that you're really tired... -...really tired... 49 00:02:26,646 --> 00:02:29,357 -...and you wanna go to sleep. -...wanna go to sleep. 50 00:02:30,441 --> 00:02:33,903 -I'm so tired, Mommy. -[chuckling] I know, sweetie. 51 00:02:36,114 --> 00:02:37,198 [door hinge creaks] 52 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Patrick, I can explain. Patrick! 53 00:02:41,077 --> 00:02:44,455 -♪ All the time ♪ -[thunder rumbling] 54 00:02:48,668 --> 00:02:50,128 ♪ Stormy weather ♪ 55 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 [Allison] I heard a rumor I made the soccer team. 56 00:02:52,255 --> 00:02:55,216 -I heard a rumor you wanna be my friend. -I heard a rumor you like broccoli. -I heard a rumor you left me alone. -I heard a rumor you stopped crying. 57 00:02:58,344 --> 00:03:01,848 -I heard a rumor I did it in one take. -I heard a rumor I'm perfect for the role. 58 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 I heard a rumor that you love me. 59 00:03:05,393 --> 00:03:06,686 [engine revs] 60 00:03:21,951 --> 00:03:23,703 [birds singing] 61 00:03:41,554 --> 00:03:42,931 [frogs croaking] 62 00:03:49,854 --> 00:03:51,439 [woodpecker drilling] 63 00:04:21,552 --> 00:04:23,263 [squawking] 64 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 [gasps] 65 00:04:25,223 --> 00:04:27,016 [crow cawing] 66 00:04:30,144 --> 00:04:32,063 [woman on PA] Dr. Cooper, call the nursing staff. 67 00:04:32,146 --> 00:04:34,274 Dr. Cooper, please call the nursing staff. 68 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 Vanya? 69 00:04:38,486 --> 00:04:40,029 Hey. Wake up. 70 00:04:40,905 --> 00:04:42,699 -Oh, my God, you're awake! -Yeah. 71 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Wh-- Why... Why... Why... 72 00:04:45,326 --> 00:04:47,662 -Why are you dressed? -I'm gettin' out of here. 73 00:04:48,997 --> 00:04:51,582 -Don't you need to be observed? Or-- -No, no, no. 74 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 They, uh, want me to come back for a checkup tomorrow, 75 00:04:54,002 --> 00:04:56,796 and to be fitted for a prosthetic eye, but that's it. 76 00:04:57,588 --> 00:04:59,757 -God, your eye, I'm so sorry. -No, I don't wanna-- 77 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 I don't wanna talk about it, I just... 78 00:05:01,926 --> 00:05:03,136 Let's go home, okay? 79 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 Okay. 80 00:05:08,266 --> 00:05:09,475 I'm just glad you're all right. 81 00:05:09,559 --> 00:05:12,020 I don't know what I'd have done if something happened to you. 82 00:05:12,103 --> 00:05:13,730 Excuse me! Mr. Peabody. 83 00:05:14,522 --> 00:05:15,940 The doctor hasn't discharged you. 84 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 -I thought you-- -I'm fine. I'm ready to go. 85 00:05:18,776 --> 00:05:21,696 Fine, but you'll have to sign the voluntary discharge papers. 86 00:05:21,779 --> 00:05:23,031 [groans] 87 00:05:25,199 --> 00:05:28,244 There were three men that were hurt outside the tavern last night. 88 00:05:28,328 --> 00:05:30,663 -Do you know what happened to them? -We just got one. 89 00:05:31,706 --> 00:05:32,832 And where are the other two? 90 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 Well, paramedics couldn't save them. 91 00:05:41,174 --> 00:05:43,801 -And the one that made it? -Critical condition, 92 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 but still with us, thank God. 93 00:05:46,346 --> 00:05:48,014 Just waiting for him to wake up. 94 00:05:54,145 --> 00:05:55,021 Come on. 95 00:05:58,191 --> 00:05:59,650 [Klaus whispering] Luther... 96 00:06:01,569 --> 00:06:02,737 [grunts] 97 00:06:05,531 --> 00:06:06,783 [groans] 98 00:06:08,534 --> 00:06:10,036 [continues groaning] 99 00:06:17,377 --> 00:06:19,587 Ohh... 100 00:06:21,422 --> 00:06:22,799 [birdsong] 101 00:06:31,641 --> 00:06:33,226 [sighs] 102 00:06:33,476 --> 00:06:35,019 [bell rings] 103 00:06:37,021 --> 00:06:38,689 [Klaus] Wakey, wakey! 104 00:06:39,148 --> 00:06:41,109 [in singsong voice] Eggs and bakey! 105 00:06:42,568 --> 00:06:44,278 Oh, there's the man. 106 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 Someone pulled a disappearing act last night. 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 What mischief did you get into? 108 00:06:49,283 --> 00:06:50,868 -What? I didn't. -Oh, no? 109 00:06:50,952 --> 00:06:52,453 Maybe I should ask her. Hello. -[gasps] -[Klaus chuckles] 110 00:06:55,706 --> 00:06:59,168 Oh, come on, don't be so shy, big guy. You needed it! 111 00:06:59,252 --> 00:07:01,462 Not a lot of ladies on the Moon, I assume. 112 00:07:01,546 --> 00:07:02,922 And all that... [inhales deeply] 113 00:07:03,005 --> 00:07:05,133 ...pressure resting on those big... 114 00:07:05,633 --> 00:07:08,344 -hairy shoulders... [chuckling] -Klaus, enough. Wait. Was this, like... Is this your... 115 00:07:17,478 --> 00:07:18,312 No way! 116 00:07:18,396 --> 00:07:20,440 -[laughs] Whoo! -We are not having this discussion. 117 00:07:20,523 --> 00:07:22,275 -[bell ringing] -He popped his cherry! 118 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 [gasps] Now you're gonna have to marry her! 119 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 -Would you keep your voice down? -[rings bell loudly] 120 00:07:26,696 --> 00:07:28,614 Hey, you know, I remember my first... 121 00:07:29,866 --> 00:07:30,867 Oh, no, I don't. 122 00:07:32,452 --> 00:07:33,911 Klaus, what is it? 123 00:07:34,579 --> 00:07:37,123 What? Oh, the... Uh, important family business. 124 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 Meet me downstairs, okay? 125 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 And, Luther... 126 00:07:41,210 --> 00:07:44,422 No dilly-dallying, all right? Chop, chop. 127 00:07:45,923 --> 00:07:47,925 [bell ringing] 128 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 Here we go. This'll fix ya. 129 00:07:55,433 --> 00:07:56,434 [sighs] 130 00:08:00,730 --> 00:08:02,523 -Nice. Okay. -[slurping] 131 00:08:03,399 --> 00:08:05,985 Jesus. Who do I gotta kill to get a decent cup of coffee? 132 00:08:06,068 --> 00:08:07,195 [Luther] Can we get started? 133 00:08:07,528 --> 00:08:11,032 Anyone seen any of the others? Diego? Allison? No? 134 00:08:11,699 --> 00:08:14,118 All right, then, this is the closest thing to a quorum... 135 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 -[bangs table] -...that we're gonna get. 136 00:08:15,995 --> 00:08:16,913 Now, listening up. 137 00:08:16,996 --> 00:08:19,832 There's no easy way to say this, so I'm just gonna spit it out. 138 00:08:19,916 --> 00:08:21,209 This is a bad idea. 139 00:08:22,251 --> 00:08:23,294 Yeah. 140 00:08:26,130 --> 00:08:28,424 -Klaus. -I conjured Dad last night. 141 00:08:37,016 --> 00:08:39,435 You said you haven't been able to conjure anyone in years. 142 00:08:39,519 --> 00:08:42,772 Ah, yes, I know, but I'm sober. Ta-da! I got clean, yesterday, to talk to someone special, 143 00:08:46,192 --> 00:08:50,613 and then ended up having this... conversation with dear old Daddy himself. 144 00:08:51,405 --> 00:08:53,074 [sighs] 145 00:08:54,200 --> 00:08:57,245 -Has anyone got some aspirin? -Top shelf, next to the crackers. 146 00:08:57,328 --> 00:08:59,330 Hey, hey, hey. This is serious, guys, all right? 147 00:08:59,413 --> 00:09:01,207 -[Luther sighs] -This really happened, I swear. 148 00:09:01,290 --> 00:09:04,252 Okay, fine. I'll play. What did the old man have to say? 149 00:09:04,335 --> 00:09:09,298 Well, he gave me the usual lecture about my appearance and my failures in life. 150 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 Yada yada yada. 151 00:09:10,466 --> 00:09:14,387 No surprise there. Even the afterlife couldn't soften a hardass like Dad, right? 152 00:09:14,470 --> 00:09:18,349 But he did mention something about his murder, or lack thereof, 153 00:09:18,432 --> 00:09:20,184 -because... -Wait for it. 154 00:09:20,268 --> 00:09:23,020 ...he killed himself. 155 00:09:27,483 --> 00:09:29,569 I don't have time for your games, Klaus. 156 00:09:29,652 --> 00:09:32,154 I'm telling you the truth, Luther. I'm telling you the truth. 157 00:09:32,238 --> 00:09:33,072 Why'd he do it, then? 158 00:09:33,155 --> 00:09:35,741 He said it was the only way to get us all home again. 159 00:09:35,825 --> 00:09:37,618 No. Dad wouldn't just kill himself. 160 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 Ah, you said it yourself. He was depressed. 161 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 Holed up in his office and room all day and night. 162 00:09:41,747 --> 00:09:42,957 No. There weren't any signs. 163 00:09:43,040 --> 00:09:45,960 Suicidal people exhibit certain tendencies, strange behaviors. 164 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 Like sending someone to the Moon for no reason? 165 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 -I swear to God, Klaus, if you're lying... -I'm not. I'm not. 166 00:09:52,466 --> 00:09:55,136 Master Klaus is correct. 167 00:09:57,888 --> 00:09:59,015 Regretfully... [sighs] 168 00:09:59,557 --> 00:10:02,893 ...I helped Master Hargreeves enact his plan. 169 00:10:03,978 --> 00:10:06,230 -What? -[Pogo] So did Grace. 170 00:10:06,731 --> 00:10:09,525 It was a difficult choice for both of us. 171 00:10:11,527 --> 00:10:14,697 More difficult than you could ever know. 172 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 [sighs] Prior to your father's death, 173 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 Grace's programming was adjusted 174 00:10:23,122 --> 00:10:26,626 so that she was incapable of administering first aid 175 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 on that fateful night. 176 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Sick bastard. 177 00:10:30,921 --> 00:10:32,340 So the security tape we saw? 178 00:10:32,423 --> 00:10:34,925 It was meant to further the murder mystery. 179 00:10:35,009 --> 00:10:35,926 [scoffs] 180 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 Your father hoped that being back here, 181 00:10:39,055 --> 00:10:40,681 -solving it together... -[groans] 182 00:10:41,349 --> 00:10:44,226 ...would reignite your desire to be a team again. 183 00:10:45,519 --> 00:10:48,189 -And to what end? -[Pogo] To save the world, of course. 184 00:10:48,272 --> 00:10:49,523 [laughs] All right. 185 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 First the Moon mission and now this. 186 00:10:55,696 --> 00:10:57,740 You watched me search for answers and said nothing. 187 00:10:59,617 --> 00:11:02,703 Anything else you want to share, Pogo? Any other damn secrets? 188 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 -Hey, calm down, Luther. -No, I won't calm down. 189 00:11:04,830 --> 00:11:08,167 We've been lied to by the one person in this family we all trusted. 190 00:11:09,752 --> 00:11:12,672 It was your father's dying wish, Master Luther. 191 00:11:13,381 --> 00:11:14,924 I... [sighs] 192 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 I had no choice. 193 00:11:26,310 --> 00:11:28,521 There's always choice. 194 00:11:37,113 --> 00:11:38,364 [Klaus sighs] 195 00:11:43,994 --> 00:11:45,621 [sighs] I gotta think. 196 00:11:48,874 --> 00:11:50,084 [sighs] 197 00:11:50,543 --> 00:11:52,086 [birds singing] 198 00:11:55,172 --> 00:11:57,174 [keys jangling] [Leonard sighs] 199 00:12:11,522 --> 00:12:12,648 It's not your fault... 200 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 what happened to those guys. 201 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 You saw what happened. 202 00:12:19,864 --> 00:12:21,991 It just surged out of me like a... 203 00:12:23,033 --> 00:12:23,909 tidal wave. 204 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 And it killed them. 205 00:12:27,413 --> 00:12:28,456 I killed them. 206 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 You were acting in self-defense. You were defending me. 207 00:12:30,791 --> 00:12:33,043 -I shouldn't be able to do that. -But you can. 208 00:12:33,753 --> 00:12:35,212 You have a power, Vanya. 209 00:12:36,172 --> 00:12:37,339 You have a gift. 210 00:12:37,423 --> 00:12:38,674 It's like with the boat. 211 00:12:41,135 --> 00:12:45,431 If I-- if I try to do it, I can't. And if I don't try, people die. 212 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 It's just another thing that I can't do right. 213 00:12:48,184 --> 00:12:49,268 Stop, don't say that. 214 00:12:50,269 --> 00:12:51,103 Don't. 215 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 I... This stuff that's happening to you, 216 00:12:54,940 --> 00:12:55,816 it's scary. 217 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 But maybe we can control it. Make it less tidal wave, 218 00:13:03,199 --> 00:13:04,283 more ripple. 219 00:13:05,326 --> 00:13:06,160 Right? It's okay. 220 00:13:16,212 --> 00:13:17,338 [horn honks] 221 00:13:18,839 --> 00:13:20,549 [man] Come on, move! 222 00:13:20,633 --> 00:13:21,592 [horn beeps] 223 00:13:21,675 --> 00:13:23,636 [helicopter blades whirring overhead] 224 00:13:24,428 --> 00:13:25,304 [Hazel] Nope. 225 00:13:25,930 --> 00:13:28,182 Not liking this. Not one bit. 226 00:13:29,141 --> 00:13:30,810 We aren't in a rush, Hazel. 227 00:13:31,018 --> 00:13:33,562 We have the rest of our lives. 228 00:13:33,896 --> 00:13:36,023 Even with traffic, 229 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 we should be able to be at the Wadsworth Sanctuary for lunch. 230 00:13:39,318 --> 00:13:40,236 [gasps] 231 00:13:40,319 --> 00:13:44,490 They have a real live peacock there. 232 00:13:44,573 --> 00:13:45,658 [laughs] 233 00:13:45,741 --> 00:13:51,580 And over here is... just two miles from a vegan doughnut shop. 234 00:13:52,331 --> 00:13:55,000 Why would anyone do that to a perfectly good doughnut? 235 00:13:55,084 --> 00:13:56,502 [chuckles] 236 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 Looks like you got three years' worth of stops mapped out. 237 00:14:02,466 --> 00:14:04,927 And we have time to see 'em all. 238 00:14:14,812 --> 00:14:15,980 [chuckles] 239 00:14:20,317 --> 00:14:22,319 [siren wailing] [radio chatter] 240 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Vanya. 241 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 -[man] Hey. Pardon me. Hey. -[Allison] Oh-- 242 00:14:55,519 --> 00:14:58,606 I gotta ask you to stay behind the lines. We had an accident here last night. 243 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 -[Allison] A-- What kind of accident? -Ma'am. The line, please. 244 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 Okay. Yes. Sorry. 245 00:15:03,152 --> 00:15:05,487 Got a lot of stuff on the ground, okay? To be wary of. 246 00:15:05,571 --> 00:15:06,488 What happened? 247 00:15:06,572 --> 00:15:08,032 [officer] We're trying to figure that out. 248 00:15:08,115 --> 00:15:11,243 As soon as we do, you'll be able to read it in the newspaper with everybody else. 249 00:15:11,327 --> 00:15:12,912 So, have a nice day. 250 00:15:12,995 --> 00:15:16,123 -Look, officer, if there is any way-- -Holy shit! 251 00:15:18,751 --> 00:15:19,835 You're Allison Hargreeves? 252 00:15:20,753 --> 00:15:22,046 I saw you on TV two nights ago 253 00:15:22,129 --> 00:15:25,049 in that Sandra Bullock movie about underpaid teachers that rob a bank. 254 00:15:25,674 --> 00:15:28,344 -Yeah. That's me. [chuckles] -[officer] Oh! Wow. Hey. 255 00:15:29,011 --> 00:15:32,264 If I'm being honest, my wife and I, we prefer you in the romantic comedies. 256 00:15:32,348 --> 00:15:34,183 -[Allison] Oh. -The Love on Loan trilogy. 257 00:15:34,266 --> 00:15:35,434 -Ouf! -[chuckles] 258 00:15:35,517 --> 00:15:37,770 [officer] We can't get enough. [chuckles] 259 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 -[sighs] -[woman on radio] Copy, Cheddar? 260 00:15:42,024 --> 00:15:43,150 Yeah, what do you got, Fred? 261 00:15:43,233 --> 00:15:46,487 Hospital called. Perp from last night just regained consciousness. 262 00:15:46,570 --> 00:15:47,947 [Cheddar] Copy. I'll be right over. 263 00:15:49,698 --> 00:15:51,617 -[sighs, chuckles] -[radio chatter] 264 00:15:51,700 --> 00:15:54,286 Allison freakin' Hargreeves. [laughs] 265 00:15:54,370 --> 00:15:55,621 -Wow. -[chuckles] 266 00:15:55,704 --> 00:15:58,207 Ah, my wife's not gonna believe it. [chuckles] 267 00:16:01,502 --> 00:16:03,003 Anyway, I-- I-- I... I gotta go. 268 00:16:03,212 --> 00:16:04,046 -Oh. -[Cheddar] Um... 269 00:16:04,672 --> 00:16:07,424 -Work stuff. Yeah. -Yeah, of course. Sorry. [chuckles] 270 00:16:09,426 --> 00:16:12,262 Actually, that's... why I'm here. 271 00:16:12,763 --> 00:16:15,099 I'm-- I'm researching a role. A law enforcement role. 272 00:16:16,016 --> 00:16:18,602 In Jackpine Cove? We haven't had a murder here in years. 273 00:16:18,852 --> 00:16:20,896 Oh, uh... it's about, um... a small-town cop 274 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 who takes down a drug cartel. 275 00:16:25,484 --> 00:16:27,319 In fact, maybe I could tag along while you conduct some official police business? 276 00:16:29,321 --> 00:16:31,365 I promise... I won't get in the way. I just... 277 00:16:31,448 --> 00:16:34,451 I think you could really, um... help me develop my character, 278 00:16:34,535 --> 00:16:36,495 if I could live a day in the life, you know. 279 00:16:36,578 --> 00:16:37,871 [radio chatter] 280 00:16:41,041 --> 00:16:42,292 Day in the life, huh? 281 00:16:45,337 --> 00:16:46,255 Eh... 282 00:16:46,630 --> 00:16:47,464 Come on. 283 00:16:47,756 --> 00:16:48,674 Follow me. 284 00:16:51,051 --> 00:16:53,095 [indistinct chatter in background] 285 00:16:53,178 --> 00:16:54,888 You gotta get me out of here, bro. 286 00:16:55,639 --> 00:16:58,934 I can't. They're transferring you upstate this afternoon. 287 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 -I didn't kill Patch. -I know. 288 00:17:01,645 --> 00:17:05,024 -I'm not the guy you gotta convince. -That's bullshit, you know that. 289 00:17:05,315 --> 00:17:06,150 [sighs] 290 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 [sighs] You were there, Diego. 291 00:17:17,036 --> 00:17:17,995 At the motel. 292 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 And there's the... 293 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 contentious history you two had. 294 00:17:27,796 --> 00:17:29,965 -Did she say that? -What? 295 00:17:30,174 --> 00:17:31,341 Did she use that word? 296 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 "Contentious"? 297 00:17:33,969 --> 00:17:36,847 -[sighs] What the hell does it matter? -It matters to me. 298 00:17:39,725 --> 00:17:40,893 Answer the question. 299 00:17:43,812 --> 00:17:44,730 It's my word. 300 00:17:49,151 --> 00:17:52,071 [scoffs] She put up with a lot of your shit. 301 00:17:53,781 --> 00:17:54,948 I never understood it. 302 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 Maybe it had something to do with our... 303 00:18:01,246 --> 00:18:02,998 contentious relationship. 304 00:18:03,457 --> 00:18:04,708 [chuckles] 305 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 Or maybe she knew you cared about helping people as much as she did. 306 00:18:17,054 --> 00:18:18,138 [sighs] 307 00:18:20,390 --> 00:18:21,266 Good luck, Diego. 308 00:18:37,282 --> 00:18:38,492 [door closes] 309 00:18:44,164 --> 00:18:46,166 [playing melancholy melody] 310 00:18:46,875 --> 00:18:48,293 [wind chimes clanking] 311 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 [Reginald] June 12th. 312 00:19:12,359 --> 00:19:14,695 A controlled environment has proven ideal 313 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 for the maximum impact of Number Seven's powers. 314 00:19:18,615 --> 00:19:21,577 But in the face of sure, uninvited chaos, 315 00:19:21,660 --> 00:19:25,664 she must be trained to locate control in another form. 316 00:19:28,542 --> 00:19:29,918 [note resonating] 317 00:19:30,002 --> 00:19:31,545 Concentrate, Number Seven. 318 00:19:32,629 --> 00:19:34,089 [rumbling] 319 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 [tuning fork resonance distorts] 320 00:19:37,885 --> 00:19:39,553 [rattling] 321 00:19:40,971 --> 00:19:42,973 [glass ringing] [resonance intensifies] 322 00:20:02,367 --> 00:20:04,077 [insects chirping] 323 00:20:10,292 --> 00:20:11,668 [tuning fork resonating] 324 00:20:11,752 --> 00:20:12,878 [Reginald] Again. 325 00:20:16,882 --> 00:20:18,425 [Leonard] Just concentrate. 326 00:20:20,719 --> 00:20:22,846 [Vanya] On what? I don't even know where to begin. 327 00:20:22,930 --> 00:20:24,598 [Leonard] Think about last night. 328 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 What was happening? 329 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Okay. 330 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 We were leaving the restaurant. 331 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 And there were three men. 332 00:20:35,400 --> 00:20:37,402 [truck engine idling] 333 00:20:37,986 --> 00:20:39,446 [laughing] 334 00:20:39,529 --> 00:20:42,282 [Vanya] They were sitting on your truck, laughing at us. 335 00:20:43,867 --> 00:20:45,869 They were drunk, really drunk. 336 00:20:48,538 --> 00:20:49,873 They were out of control, and... 337 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 -[Leonard] Hey. -[Vanya] ...you tried to talk to them. 338 00:20:52,417 --> 00:20:53,961 -Don't touch her. -[Vanya] They wouldn't listen. 339 00:20:54,586 --> 00:20:55,963 And they were hurting you. 340 00:20:56,046 --> 00:20:59,007 The sound of them kicking you was horrible, 341 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 and I wanted to stop them, but I... I couldn't. 342 00:21:03,804 --> 00:21:04,930 I felt powerless. 343 00:21:05,013 --> 00:21:06,390 [truck engine idling] 344 00:21:06,473 --> 00:21:07,432 [dog barking] 345 00:21:07,516 --> 00:21:08,934 [laughing] 346 00:21:11,895 --> 00:21:13,897 -[bird singing] -[gasps] 347 00:21:15,983 --> 00:21:17,359 It was the sound of the engine that... 348 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 It's like everything went quieter and quieter. 349 00:21:23,573 --> 00:21:28,245 Except for the truck engine. It-- It became louder and louder, 350 00:21:28,328 --> 00:21:30,539 un-- until it was all I could hear. 351 00:21:31,456 --> 00:21:34,293 And it just all started to resonate in my mind. 352 00:21:35,002 --> 00:21:37,379 I felt it come to life inside of me, 353 00:21:37,462 --> 00:21:39,840 and then it just... it spilled over. 354 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 -Vanya, this is-- -It's terrifying. 355 00:21:43,385 --> 00:21:44,761 Extraordinary. 356 00:21:48,849 --> 00:21:50,100 [footsteps approaching] 357 00:21:50,183 --> 00:21:51,476 Okay... 358 00:21:52,019 --> 00:21:53,103 [knocking] 359 00:21:53,186 --> 00:21:54,521 [Five] Hey. Get up. We're going. 360 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 -Where? -To save the world. 361 00:21:56,648 --> 00:21:58,275 Oh, is that all? Great. 362 00:21:58,567 --> 00:22:01,695 So, Pogo said Dad killed himself to get us all back together, right? 363 00:22:01,778 --> 00:22:03,822 -Yeah, so? -So it got me thinking. 364 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 I had to jump to the future to figure out when it happened, 365 00:22:06,241 --> 00:22:08,035 but Dad, he can't time travel. 366 00:22:08,493 --> 00:22:10,037 So how'd the crazy bastard actually know 367 00:22:10,120 --> 00:22:12,122 to kill himself a week before the end of the world? 368 00:22:12,205 --> 00:22:13,248 Well, you know... 369 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Don't answer. That was purely rhetorical. 370 00:22:16,543 --> 00:22:18,337 Truth is, our whole lives, he's been telling us 371 00:22:18,420 --> 00:22:20,756 we'd save the world from an impending apocalypse. 372 00:22:20,839 --> 00:22:24,259 Yeah, but I always thought he just said that to scare us into doing the dishes. 373 00:22:24,343 --> 00:22:28,472 Me too. But what if the old man really knew it was going to happen? 374 00:22:28,555 --> 00:22:30,432 -Yeah, but knew how? -No idea. 375 00:22:30,766 --> 00:22:32,517 But the fact remains, his fakakta plan worked. 376 00:22:32,601 --> 00:22:34,311 -[sniffs] -We all came home. 377 00:22:34,394 --> 00:22:36,146 We're here, we might as well save the world. 378 00:22:36,229 --> 00:22:39,649 -Oh yeah? What, like, the two of us? -Uh, well, ideally, no, but... 379 00:22:40,317 --> 00:22:41,818 gotta work with what I've got. 380 00:22:41,902 --> 00:22:43,320 -[running footsteps] -[grunting] 381 00:22:44,029 --> 00:22:45,781 -[Five] Where have you been? -Jail. 382 00:22:46,114 --> 00:22:49,409 -Long story. Where's Luther? -Haven't seen him since breakfast. 383 00:22:49,493 --> 00:22:51,119 Yeah. Two days until the world ends, 384 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 he picks a great time to drop off the grid. 385 00:22:52,996 --> 00:22:53,830 Shit. 386 00:22:54,915 --> 00:22:56,291 Allison is in danger. 387 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 [bird calling] Listen to everything around you. 388 00:23:04,007 --> 00:23:05,926 [Reginald] After 12 days of success, 389 00:23:06,343 --> 00:23:09,930 Number Seven showed an unexpected resistance to her training. 390 00:23:10,013 --> 00:23:10,931 [thunder rumbling] 391 00:23:11,014 --> 00:23:12,891 [tuning fork resonating] 392 00:23:13,266 --> 00:23:15,352 Number Seven, concentrate on the sound around you. 393 00:23:16,228 --> 00:23:18,438 This is one of your designated training days. 394 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 [rainfall] 395 00:23:20,649 --> 00:23:21,691 Number Seven! 396 00:23:22,734 --> 00:23:25,529 -Your insolence is unacceptable! -[tuning fork resonates loudly] 397 00:23:25,612 --> 00:23:27,614 -[wind roaring] -[note resonating] 398 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 [thunderclap] 399 00:23:45,715 --> 00:23:46,967 [thunderclap] 400 00:23:51,430 --> 00:23:52,305 I believe... 401 00:23:53,974 --> 00:23:56,893 that will conclude your training for the time being. 402 00:23:58,854 --> 00:23:59,688 [Leonard] Vanya. 403 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 What do you hear? 404 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 I can hear the wind chimes back at the cabin. 405 00:24:05,444 --> 00:24:07,028 [clanking] 406 00:24:07,112 --> 00:24:08,947 A squirrel racing up a tree. 407 00:24:09,030 --> 00:24:10,323 [squirrel squeaking] 408 00:24:10,407 --> 00:24:12,159 The water. The water running in the creek. 409 00:24:15,203 --> 00:24:16,037 Good. Good. 410 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Now... 411 00:24:19,249 --> 00:24:21,918 try and do what you did last night in the parking lot. 412 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 With the car engine. 413 00:24:25,505 --> 00:24:27,507 Let all the other sounds drop away 414 00:24:28,300 --> 00:24:29,676 and focus on one. 415 00:24:31,303 --> 00:24:33,889 Let that one sound resonate in you. 416 00:24:42,147 --> 00:24:43,398 [squirrel chirping] 417 00:24:43,482 --> 00:24:44,900 [rushing water] 418 00:24:50,822 --> 00:24:52,199 [tuning fork resonating] 419 00:24:57,078 --> 00:24:58,663 [wind whistling] 420 00:24:59,789 --> 00:25:01,583 [tuning fork resonating] 421 00:25:01,666 --> 00:25:03,668 -[wood creaking] -[laughing] 422 00:25:05,003 --> 00:25:05,921 [gasps] 423 00:25:09,466 --> 00:25:10,675 [gasping] 424 00:25:13,136 --> 00:25:14,679 [wood creaking] 425 00:25:15,347 --> 00:25:17,349 [laughing] 426 00:25:17,766 --> 00:25:19,059 [Vanya gasping] 427 00:25:19,142 --> 00:25:22,145 Vanya, breathe. Vanya, breathe, breathe. 428 00:25:25,524 --> 00:25:26,900 There you go. There. 429 00:25:27,526 --> 00:25:29,778 -[panting] -[laughs] 430 00:25:30,320 --> 00:25:31,196 I stopped it. 431 00:25:32,197 --> 00:25:33,156 I stopped it! 432 00:25:33,490 --> 00:25:35,825 Your ability is tied to your emotions. 433 00:25:36,701 --> 00:25:38,328 What? How... How do you know? 434 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 Um... I'm just guessing. 435 00:25:41,540 --> 00:25:44,084 Putting it together. But it makes sense. Right? 436 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Your brain is constantly taking in stimuli. 437 00:25:47,462 --> 00:25:49,839 And for you, when you feel a strong emotion, 438 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 the sounds around you are somehow converted into energy. 439 00:25:53,969 --> 00:25:56,388 -[sighs] -[laughs] 440 00:26:00,350 --> 00:26:01,977 [tuning fork resonating] 441 00:26:02,060 --> 00:26:03,853 [wood creaking] 442 00:26:05,230 --> 00:26:06,648 [snap] 443 00:26:06,731 --> 00:26:08,316 -[gasps] -Wh-- 444 00:26:09,317 --> 00:26:11,319 [both gasping] 445 00:26:12,904 --> 00:26:14,114 [Leonard] It's okay. 446 00:26:14,197 --> 00:26:16,324 -[sighing] -We're okay. 447 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 We're more than okay. 448 00:26:38,555 --> 00:26:40,599 -[door opens] -[Klaus] Look. 449 00:26:45,228 --> 00:26:47,647 Trying a little hair of the dog, are we? Hm? 450 00:26:48,315 --> 00:26:49,399 Leave me alone. Give us a minute. 451 00:26:52,402 --> 00:26:55,739 Okay. Come on. Maybe they'll brood each other to death. 452 00:26:58,575 --> 00:27:01,161 Look, Dad was wrong to lie to you. To all of us. 453 00:27:01,244 --> 00:27:03,204 Look, I did my time. All right? 454 00:27:04,414 --> 00:27:08,335 Four years up there, watching and waiting because he said the world needed me. 455 00:27:09,502 --> 00:27:12,839 Four years of nothing but soy paste and processed air 456 00:27:12,922 --> 00:27:16,426 because I was naive enough to believe that dads don't lie to their kids. 457 00:27:17,010 --> 00:27:18,178 But guess what? 458 00:27:19,763 --> 00:27:20,889 The joke's on me. 459 00:27:25,101 --> 00:27:26,186 I'm done. 460 00:27:26,269 --> 00:27:29,481 With all of it. With him. With you. With this family. 461 00:27:29,564 --> 00:27:31,900 You wanna save the world, you go right ahead. 462 00:27:32,817 --> 00:27:35,070 I'm fine to sit here and finish my beer and... 463 00:27:37,113 --> 00:27:38,782 get my... buzz on. 464 00:27:41,076 --> 00:27:42,744 You want to turn your back on me, 465 00:27:43,662 --> 00:27:44,537 the guys, 466 00:27:45,163 --> 00:27:46,081 that's fine. [sighs] 467 00:27:49,084 --> 00:27:52,629 -But Allison deserves better than that. -Allison? What are you talkin' about? 468 00:27:53,296 --> 00:27:55,632 Well, we got ahold of Harold Jenkins' police file. 469 00:27:55,715 --> 00:27:59,094 Turns out Vanya's boyfriend is a convicted murderer. 470 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 Who would've saw that coming? 471 00:28:01,429 --> 00:28:03,807 A little hard to trust anyone who wears corduroy. 472 00:28:04,849 --> 00:28:07,769 Wait, so... where's Allison now? 473 00:28:08,144 --> 00:28:10,355 She decided to go after Harold Jenkins. 474 00:28:11,272 --> 00:28:12,148 Alone. 475 00:28:14,025 --> 00:28:15,527 You should have led with that! 476 00:28:16,194 --> 00:28:17,779 Jesus Christ. 477 00:28:21,408 --> 00:28:22,242 Shit. 478 00:28:22,325 --> 00:28:23,493 [glass smashes] 479 00:28:29,582 --> 00:28:31,960 ♪ In the mornin' ♪ 480 00:28:32,043 --> 00:28:33,795 ♪ Don't say you love me ♪ 481 00:28:35,171 --> 00:28:38,758 ♪ 'Cause I'll only kick you Out of the door ♪ 482 00:28:39,676 --> 00:28:43,680 ♪ Yeah, and I know your name is Rita ♪ 483 00:28:43,763 --> 00:28:46,057 ♪ 'Cause your perfume smells sweeter ♪ 484 00:28:46,516 --> 00:28:50,645 ♪ Since when I saw you down on the floor ♪ 485 00:28:50,729 --> 00:28:52,021 ♪ Guitar, yeah ♪ 486 00:29:02,157 --> 00:29:03,992 ♪ So in the mornin' ♪ 487 00:29:04,743 --> 00:29:06,828 ♪ Please don't say you love me ♪ 488 00:29:08,204 --> 00:29:12,584 ♪ 'Cause I'll only kick you Out of the door ♪ 489 00:29:12,667 --> 00:29:16,629 ♪ Yeah, yeah I'll pay your cab fare home ♪ 490 00:29:16,713 --> 00:29:19,215 ♪ You can even use my best cologne ♪ 491 00:29:19,299 --> 00:29:23,303 ♪ Just don't be here in the morning When I wake up ♪ 492 00:29:23,803 --> 00:29:27,390 ♪ Oh, stay with me ♪ 493 00:29:28,308 --> 00:29:30,477 ♪ Stay with me ♪ 494 00:29:30,560 --> 00:29:36,232 -♪ Oh, tonight you better stay with me ♪ -♪ Stay, stay ♪ 495 00:29:36,316 --> 00:29:37,233 ♪ Oh ♪ 496 00:29:37,317 --> 00:29:38,777 [gas hissing] 497 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 ♪ Oh ♪ 498 00:29:41,738 --> 00:29:42,572 ♪ Oh ♪ 499 00:29:47,243 --> 00:29:48,203 ♪ Come on ♪ 500 00:29:49,454 --> 00:29:52,207 ♪ You better stay with me now ♪ 501 00:29:54,501 --> 00:29:57,545 ♪ Gotta stay, yeah ♪ 502 00:29:59,214 --> 00:30:01,633 [woman on PA] Dr. Hamilton, please report to room 4Q. 503 00:30:01,716 --> 00:30:02,759 [Cheddar] Mr. Luntz? 504 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 -Mr. Luntz, can you hear me? -[groans] 505 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Who, um... 506 00:30:13,186 --> 00:30:14,437 Who are you? 507 00:30:14,521 --> 00:30:16,564 I'm Sergeant Cheddar, and this is... 508 00:30:17,023 --> 00:30:18,942 This is my... associate. 509 00:30:19,692 --> 00:30:22,821 -Just have a couple of questions for you. -Am I in trouble? 510 00:30:22,904 --> 00:30:25,657 No trouble, nothin' like that. I just... I wanted to ask you 511 00:30:25,740 --> 00:30:28,409 about the accident in the Bearskin Tavern parking lot last night. 512 00:30:28,493 --> 00:30:30,370 [sighs] You're a cop. 513 00:30:32,121 --> 00:30:34,541 You gotta protect me no matter what, right? 514 00:30:34,958 --> 00:30:36,125 It's my sworn duty. 515 00:30:37,919 --> 00:30:39,337 It was no accident. 516 00:30:40,630 --> 00:30:41,506 What do you mean? 517 00:30:42,298 --> 00:30:43,424 This guy... 518 00:30:44,300 --> 00:30:45,969 hired us to start a fight. 519 00:30:47,262 --> 00:30:50,306 He wanted us to rough him up in front of his girlfriend. 520 00:30:51,391 --> 00:30:53,309 He paid real good, up front. 521 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 We got drunk. 522 00:30:56,729 --> 00:30:58,731 Took it a little too far. 523 00:30:58,815 --> 00:31:01,276 Started to hassle the girl, too. 524 00:31:03,027 --> 00:31:05,071 And then, all hell broke loose. 525 00:31:06,990 --> 00:31:09,492 The guy who paid you, what did he look like? 526 00:31:09,993 --> 00:31:12,579 Brown hair, light scruff, slight build? 527 00:31:13,037 --> 00:31:14,914 Yeah. Yeah, that's him. 528 00:31:14,998 --> 00:31:16,583 Well, that's a... a really good guess. 529 00:31:17,083 --> 00:31:18,293 Is this the girlfriend? 530 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 Hey, uh... Just, um...  Just a moment. 531 00:31:25,550 --> 00:31:27,218 Hey, by any chance, is your movie called 532 00:31:27,302 --> 00:31:30,179 Small Town Cop Falls for Hollywood Superstar's Bullshit? 533 00:31:30,263 --> 00:31:33,975 -[sighs] I am sorry for misleading you. -I believe the word would be "lying." 534 00:31:34,517 --> 00:31:35,685 I'm sorry I lied. 535 00:31:36,436 --> 00:31:38,396 But I didn't know how else to get answers. 536 00:31:39,814 --> 00:31:40,899 This is my sister. 537 00:31:42,275 --> 00:31:44,652 And I think the guy that put him in this hospital has her. 538 00:31:45,361 --> 00:31:46,362 I have to find her. 539 00:31:46,446 --> 00:31:48,990 I could get fired for just bringing you down here with me. 540 00:31:49,073 --> 00:31:52,410 Please. I think she's in trouble. I need your help. 541 00:31:55,246 --> 00:31:57,916 [sighs] Answer the lady's question. Is this the girlfriend? 542 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Sorry, but the doctor's ordered more tests. 543 00:31:59,709 --> 00:32:01,920 You're gonna have to ask him questions later. 544 00:32:14,349 --> 00:32:15,183 Hey. 545 00:32:16,017 --> 00:32:16,893 Where'd you go? 546 00:32:18,895 --> 00:32:19,729 Nowhere. 547 00:32:20,521 --> 00:32:21,356 Why? 548 00:32:22,023 --> 00:32:23,733 [sighs] Do you realize... 549 00:32:24,651 --> 00:32:26,110 what you accomplished today? 550 00:32:27,028 --> 00:32:29,948 You accessed a power you just realized you had. 551 00:32:30,365 --> 00:32:33,826 You controlled it and you let it fade away safely. 552 00:32:34,243 --> 00:32:35,244 Almost safely. 553 00:32:37,246 --> 00:32:39,791 Vanya, I just hope you realize now, 554 00:32:39,916 --> 00:32:42,794 that despite what your family has said to you all these years, 555 00:32:42,877 --> 00:32:44,504 is that you are special. 556 00:32:49,425 --> 00:32:51,344 You know, what I really need to do is practice. 557 00:32:52,261 --> 00:32:54,847 Right. [chuckles] Should we pick up where we left off? 558 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 No, the-- the violin. The concert's tomorrow. 559 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 Oh. 560 00:33:00,395 --> 00:33:01,437 [grumbles] 561 00:33:02,605 --> 00:33:03,439 What? 562 00:33:04,315 --> 00:33:05,900 We had a breakthrough today, Vanya. 563 00:33:05,984 --> 00:33:08,653 This thing that's happening to you, it's important. 564 00:33:09,570 --> 00:33:10,780 So is my music. 565 00:33:12,281 --> 00:33:13,908 Huh. Right. [chuckles] 566 00:33:13,992 --> 00:33:16,244 You're right, of course. [clears throat] 567 00:33:16,995 --> 00:33:18,204 Yeah, go practice. 568 00:33:28,089 --> 00:33:29,966 [sniffs, grunts] 569 00:33:36,264 --> 00:33:37,181 [door opens] 570 00:33:43,521 --> 00:33:44,772 [door closes] 571 00:33:46,983 --> 00:33:48,985 [violin playing] 572 00:34:17,346 --> 00:34:19,766 -[Agnes] This place looks nice. -[Hazel] Um... 573 00:34:21,726 --> 00:34:23,728 Can I ask you a weird question? 574 00:34:24,479 --> 00:34:25,563 Of course. 575 00:34:27,899 --> 00:34:30,193 If you only had two days left to live, 576 00:34:31,861 --> 00:34:32,862 where would you go? 577 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 Well, that's a tough one. 578 00:34:36,991 --> 00:34:40,453 Um, can I re-materialize there instantly? 579 00:34:40,536 --> 00:34:43,456 [gasps] Or... am I limited 580 00:34:43,539 --> 00:34:46,918 by the constraints of modern-day air travel schedules 581 00:34:47,001 --> 00:34:48,336 and earthly physics? 582 00:34:50,129 --> 00:34:52,006 -That's a valid point. -[chuckles] 583 00:34:52,090 --> 00:34:54,967 Say you had a day to get there and a day to live the day. 584 00:34:55,843 --> 00:34:56,803 Where would it be? 585 00:34:57,512 --> 00:34:59,305 Well, that's easy, silly. 586 00:34:59,388 --> 00:35:01,182 I'd choose to be anywhere with you. 587 00:35:02,308 --> 00:35:04,060 -[laughs] -[sighs] 588 00:35:06,395 --> 00:35:09,857 Do you need to rest before we go see the birds at Wadsworth? 589 00:35:11,901 --> 00:35:13,486 What's going on, Hazel? 590 00:35:15,321 --> 00:35:17,115 I can't really explain it now, 591 00:35:17,198 --> 00:35:19,700 but there's somethin' I have to take care of before we can go. 592 00:35:21,744 --> 00:35:23,871 You should go to the sanctuary without me. 593 00:35:28,084 --> 00:35:29,210 Come on. 594 00:35:31,754 --> 00:35:32,672 Hazel? 595 00:35:33,923 --> 00:35:36,050 I-- I don't wanna go without you. 596 00:35:36,717 --> 00:35:38,845 -[both sigh] -I'll be back for you tomorrow. 597 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 -I... I don't understand. -You'll be safe here. 598 00:35:40,888 --> 00:35:43,349 -Why are you doing this, Hazel? -I can't tell you. 599 00:35:44,809 --> 00:35:47,812 Agnes, I promise you, no matter what, I will be back for you. 600 00:35:49,105 --> 00:35:50,439 Come hell or high water. 601 00:35:51,232 --> 00:35:52,441 You have to believe me. 602 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 I do believe you. 603 00:36:01,617 --> 00:36:06,414 ♪ They call me a fool ♪ 604 00:36:08,875 --> 00:36:13,629 ♪ For falling in love with you  ♪ 605 00:36:15,047 --> 00:36:19,594 ♪ They call me a fool ♪ 606 00:36:21,262 --> 00:36:24,932 ♪ And it just isn't fair ♪ 607 00:36:28,102 --> 00:36:32,273 ♪ Oh, someday, my love ♪ 608 00:36:32,356 --> 00:36:34,567 ♪ You'll fall in love with me ♪ 609 00:36:34,650 --> 00:36:40,031 ♪ And they'll call me a fool no more ♪ 610 00:36:40,948 --> 00:36:44,952 ♪ And our love will last ♪ 611 00:36:45,661 --> 00:36:51,459 ♪ Forevermore ♪ 612 00:36:54,587 --> 00:36:57,757 Hey, I'm feeling kinda hungry. Did you throw away my sandwich? 613 00:37:02,678 --> 00:37:03,638 Leonard? 614 00:37:03,721 --> 00:37:05,765 -[wind whistles] -[gasps] 615 00:37:06,432 --> 00:37:08,434 [thumping] 616 00:37:11,354 --> 00:37:12,188 Leonard? 617 00:37:12,271 --> 00:37:14,273 [thumping continues] 618 00:37:17,735 --> 00:37:18,569 Leonard? 619 00:37:21,447 --> 00:37:22,323 Leonard? 620 00:37:22,406 --> 00:37:24,325 [thumping grows louder] 621 00:37:25,284 --> 00:37:26,494 Leonard! 622 00:37:26,577 --> 00:37:28,079 [thumping crescendos] 623 00:37:29,330 --> 00:37:30,539 [thumping stops] 624 00:37:31,624 --> 00:37:33,209 [young Vanya] Where are we? 625 00:37:35,002 --> 00:37:38,005 I've made a secret place just for you. 626 00:37:38,881 --> 00:37:40,925 None of your siblings get to play there. 627 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 Would you like to see it? 628 00:37:50,184 --> 00:37:53,104 Following the events of the previous weeks, 629 00:37:54,063 --> 00:37:56,399 we're going to try something new, Number Seven. 630 00:37:56,983 --> 00:37:58,609 It was an accident. 631 00:37:58,693 --> 00:37:59,944 I understand. 632 00:38:06,617 --> 00:38:09,203 You need to remain in a controlled environment. 633 00:38:12,707 --> 00:38:14,542 More research is required 634 00:38:14,625 --> 00:38:17,420 to determine whether your behavior can be regulated. 635 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 [Vanya] I'm scared. [gasping] 636 00:39:02,465 --> 00:39:04,717 Leonard! Leonard! 637 00:39:04,800 --> 00:39:06,802 [hyperventilating] 638 00:39:11,849 --> 00:39:12,683 [Leonard] Vanya. 639 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 Relax. 640 00:39:15,519 --> 00:39:16,771 Just concentrate. 641 00:39:17,730 --> 00:39:19,398 Listen to everything around you. 642 00:39:20,107 --> 00:39:21,067 What do you hear? 643 00:39:21,525 --> 00:39:24,820 Let all the other sounds drop away and focus on one. 644 00:39:25,863 --> 00:39:28,491 Let that one sound resonate in you. 645 00:39:33,120 --> 00:39:35,373 [wind whistling] 646 00:39:35,456 --> 00:39:37,708 [tuning fork resonating] 647 00:39:40,086 --> 00:39:41,962 [wind roaring] 648 00:39:44,090 --> 00:39:46,092 [tuning fork resonating] [continues playing violin] 649 00:39:53,432 --> 00:39:55,434 [wind rushing] [tuning fork resonating] 650 00:40:00,272 --> 00:40:02,274 [water sloshing] 651 00:40:06,445 --> 00:40:09,407 [indistinct chatter] 652 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 -[nurse] Hey, Dale? -Yup? Have you seen Mr. Luntz? 653 00:40:13,202 --> 00:40:14,120 No, why? 654 00:40:14,495 --> 00:40:16,455 I took him to X-ray, and then he disappeared. 655 00:40:16,539 --> 00:40:18,916 We... You better let security know. I'll call it in. 656 00:40:18,999 --> 00:40:21,127 -[nurse] Yeah. -Oh, wait, one more thing. 657 00:40:21,335 --> 00:40:22,753 Do you recognize this woman? 658 00:40:23,462 --> 00:40:25,840 Mm. She left with Mr. Peabody this morning. 659 00:40:26,549 --> 00:40:27,508 Wait, this morning? 660 00:40:28,467 --> 00:40:30,428 They must've been here when I stopped by the cabin. 661 00:40:30,511 --> 00:40:31,846 -Yeah. -Maybe they went back there. 662 00:40:31,929 --> 00:40:33,639 -I'm gonna go get my sister. -Whoa, hold on. 663 00:40:33,722 --> 00:40:35,766 We got a missing vic, and this guy might be dangerous. 664 00:40:35,850 --> 00:40:37,101 I need you to stay here. 665 00:40:37,726 --> 00:40:40,771 [chuckling] Allison frickin' Hargreeves, man, oh, man. 666 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 [violin playing] [tuning fork resonating] 667 00:41:03,878 --> 00:41:05,880 [creaking and groaning] 668 00:41:11,343 --> 00:41:13,596 Vanya? Is that you? 669 00:41:18,184 --> 00:41:20,436 Vanya, there you are. What is going on? 670 00:41:21,729 --> 00:41:24,690 -[Vanya] What are you doing here? -I came to find you. Are you okay? 671 00:41:25,900 --> 00:41:26,734 Yeah. 672 00:41:27,526 --> 00:41:30,404 There's something... weird going on. What's causing it? 673 00:41:31,030 --> 00:41:32,615 [insects chirping] 674 00:41:33,157 --> 00:41:33,991 Me. 675 00:41:36,869 --> 00:41:38,204 What do you mean, "me"? 676 00:41:39,663 --> 00:41:42,458 I mean... I made those things happen. 677 00:41:45,294 --> 00:41:46,420 With my powers. 678 00:41:48,422 --> 00:41:50,382 Turns out I've had them all this time. 679 00:41:52,051 --> 00:41:52,927 It's weird, huh? 680 00:41:56,180 --> 00:41:57,348 [gasps] 681 00:41:59,141 --> 00:42:00,518 It's in-- it's incredible. 682 00:42:02,645 --> 00:42:03,479 But? 683 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 -Ca-- Can we do this in the car? -Why? 684 00:42:07,608 --> 00:42:10,277 [sighs] You're not gonna want to hear it. 685 00:42:11,529 --> 00:42:13,405 Well, that's never stopped you before. 686 00:42:16,408 --> 00:42:18,285 [sighs] Leonard Peabody? 687 00:42:19,245 --> 00:42:21,038 His real name is Harold Jenkins. 688 00:42:25,251 --> 00:42:28,462 Remember when I couldn't find anything in the library on Leonard? 689 00:42:28,921 --> 00:42:30,881 It's because Leonard Peabody doesn't exist. 690 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 Harold Jenkins does. 691 00:42:33,384 --> 00:42:35,469 He was in prison for 12 years. 692 00:42:35,886 --> 00:42:37,846 He murdered his father when he was 13. 693 00:42:37,930 --> 00:42:39,723 This is... insane. 694 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 His dad was an engineer at the-- 695 00:42:41,809 --> 00:42:44,436 I have the police report in the car, Vanya. I can show you. 696 00:42:46,522 --> 00:42:47,815 I don't... I don't understand. 697 00:42:47,898 --> 00:42:51,026 Leonard, Harold, I-- I know it doesn't make any sense, 698 00:42:51,110 --> 00:42:54,655 and I know it sounds crazy, but we were in his house. 699 00:42:54,738 --> 00:42:57,616 He has pictures of all of us with our eyes gouged out. 700 00:42:58,367 --> 00:42:59,577 Wh-- What? I-- 701 00:42:59,660 --> 00:43:02,246 I promise I will tell you everything in the car, but it is not safe. 702 00:43:02,329 --> 00:43:03,664 No, stop. [sighs] 703 00:43:08,752 --> 00:43:09,795 Look, um... 704 00:43:10,671 --> 00:43:12,923 I can't imagine how hard it is for you to hear this... 705 00:43:14,842 --> 00:43:16,510 how you feel right now, but I... 706 00:43:16,969 --> 00:43:18,762 I love you, and I-- 707 00:43:19,430 --> 00:43:21,765 I just... I wanna be here for you, as your sister. 708 00:43:22,057 --> 00:43:23,183 There's just no way. 709 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 I love him. 710 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 This just doesn't make any sense. 711 00:43:33,485 --> 00:43:35,195 And this power... I-- 712 00:43:35,904 --> 00:43:38,032 I don't know. I don't know what's going on. 713 00:43:39,533 --> 00:43:40,951 I don't know what to do. 714 00:43:45,039 --> 00:43:47,249 [sniffling] 715 00:43:53,255 --> 00:43:54,548 I understand now. 716 00:43:59,094 --> 00:44:00,596 [metal squealing] 717 00:44:01,722 --> 00:44:02,931 [door opens] 718 00:44:06,685 --> 00:44:07,519 Go on. 719 00:44:10,022 --> 00:44:11,023 Who's hungry? 720 00:44:12,733 --> 00:44:14,902 I brought your favorite, grilled cheese. 721 00:44:15,861 --> 00:44:17,404 [Allison] When we were four, 722 00:44:17,988 --> 00:44:19,365 Dad told us you were sick. 723 00:44:20,491 --> 00:44:21,742 You had to be isolated. 724 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 We were so young. 725 00:44:26,080 --> 00:44:27,790 None of us knew to question it. 726 00:44:29,708 --> 00:44:30,542 Now... 727 00:44:31,126 --> 00:44:33,295 you have to take your medicine like a good girl. 728 00:44:34,588 --> 00:44:36,090 It'll help calm your nerves. 729 00:44:53,565 --> 00:44:54,775 [chuckles] 730 00:45:01,573 --> 00:45:02,866 It's time, Number Three. 731 00:45:03,617 --> 00:45:06,453 But then he asked me to do something I never understood... 732 00:45:07,871 --> 00:45:08,831 until now. 733 00:45:11,542 --> 00:45:12,418 Do it. 734 00:45:14,837 --> 00:45:15,879 [sighs] 735 00:45:16,630 --> 00:45:18,674 -I heard a rumor... -[Allison, echoing] I heard a rumor... 736 00:45:24,138 --> 00:45:27,850 -...you think you're just ordinary. -...you think you're just ordinary. 737 00:45:42,114 --> 00:45:43,824 He made me an accomplice. 738 00:46:04,720 --> 00:46:05,846 You did this to me? 739 00:46:09,183 --> 00:46:10,058 I... 740 00:46:10,934 --> 00:46:14,605 -I... I didn't realize. -You knew this whole time? 741 00:46:16,315 --> 00:46:17,316 That I had powers? 742 00:46:17,399 --> 00:46:21,069 No, no! I didn't really understand until I came today, until I saw it. 743 00:46:21,528 --> 00:46:24,156 Well, now it all makes sense. This is why you never wanted me around. 744 00:46:24,239 --> 00:46:25,073 What? No! 745 00:46:25,157 --> 00:46:27,951 You couldn't risk me threatening your place in the house, 746 00:46:28,035 --> 00:46:30,162 -your-- your dominance. -That is not true. 747 00:46:30,245 --> 00:46:33,499 You couldn't handle the fact that Dad might find me special. 748 00:46:33,582 --> 00:46:36,460 -You are special, with or without powers. -Don't-- Don't say that! 749 00:46:36,543 --> 00:46:38,170 We have a chance to start over. 750 00:46:38,253 --> 00:46:39,713 You destroyed my life! 751 00:46:39,797 --> 00:46:41,298 Oh, please, Vanya. 752 00:46:41,381 --> 00:46:43,258 Everything is out in the open. We can move on! 753 00:46:43,342 --> 00:46:45,761 Oh, I'm moving on. But not with you, with Leonard. 754 00:46:45,844 --> 00:46:48,013 -With Harold, you mean. -With Leonard! 755 00:46:48,096 --> 00:46:51,099 The only person who has ever loved me for me. 756 00:46:51,183 --> 00:46:52,518 [tuning fork resonating] 757 00:46:52,601 --> 00:46:53,644 -[rumbling] -[laughs] 758 00:46:55,395 --> 00:46:58,315 Look me in the eye and tell me you're not threatened now. 759 00:46:58,899 --> 00:47:00,984 [clattering] 760 00:47:01,068 --> 00:47:03,070 [wind whistling] 761 00:47:08,116 --> 00:47:09,952 -I don't wanna argue with you. -Then go! 762 00:47:10,035 --> 00:47:11,078 -Uh-- -[crashing] 763 00:47:11,161 --> 00:47:13,539 -I'm only trying to help you. -I don't want your help! 764 00:47:13,622 --> 00:47:16,416 -Vanya, I love you! -Stop saying that! 765 00:47:28,303 --> 00:47:29,137 [glass smashing] 766 00:47:29,888 --> 00:47:30,973 Are you... 767 00:47:31,515 --> 00:47:32,349 Are you okay? 768 00:47:32,432 --> 00:47:34,434 [screams] I said go! 769 00:47:35,227 --> 00:47:36,603 [yelps] 770 00:47:37,980 --> 00:47:39,815 [panting] Please don't make me do this. 771 00:47:44,236 --> 00:47:46,321 [glass smashing] 772 00:47:47,698 --> 00:47:48,866 [gasps] 773 00:47:49,408 --> 00:47:50,993 -I heard a rumor... -[echoing] 774 00:47:51,076 --> 00:47:52,202 [gasps] 775 00:47:52,744 --> 00:47:54,204 [choking] 776 00:47:55,122 --> 00:47:55,956 Allison! 777 00:47:56,039 --> 00:47:57,541 -[choking] -[gasping] 778 00:47:58,125 --> 00:47:59,418 [cries] 779 00:47:59,626 --> 00:48:01,169 No! No! 780 00:48:01,670 --> 00:48:02,713 -Allison! -[grunts] 781 00:48:04,423 --> 00:48:05,799 [gasps] Oh! Allison! 782 00:48:05,883 --> 00:48:07,676 [screams] 783 00:48:07,759 --> 00:48:09,136 -Vanya, wait-- -Allison! 784 00:48:10,470 --> 00:48:12,639 -[choking] -[Vanya] I didn't mean to... 785 00:48:12,723 --> 00:48:14,558 [screams] 786 00:48:14,641 --> 00:48:18,020 I didn't... I didn't mean to. I'm sorry. I'm sorry. 787 00:48:18,562 --> 00:48:20,606 -I... [sobbing] -You did what you had to. 788 00:48:20,689 --> 00:48:23,233 [hyperventilating] 789 00:48:23,317 --> 00:48:24,151 Vanya. Vanya! 790 00:48:26,403 --> 00:48:27,446 -We have to go! -No! 791 00:48:27,529 --> 00:48:29,823 -I can't just leave her! -We have to go now! 792 00:48:29,907 --> 00:48:32,242 -[screams] Oh, no, no... -Vanya, come on! 793 00:48:32,326 --> 00:48:33,744 No, no, no, no, no! 794 00:48:33,827 --> 00:48:35,454 -Now! -[sobs] 795 00:48:42,461 --> 00:48:44,504 -["Mad About You" playing] -[car engine starts] 796 00:48:44,588 --> 00:48:46,840 ♪ Feel the vibe Feel the terror, feel the pain ♪ 797 00:48:46,924 --> 00:48:48,926 ♪ It's driving me insane ♪ 798 00:48:50,177 --> 00:48:54,264 ♪ I can't fake, for God's sakes Why am I driving in the wrong lane? ♪ 799 00:48:55,390 --> 00:48:57,893 ♪ Trouble is my middle name ♪ 800 00:48:57,976 --> 00:49:00,312 ♪ But in the end, I'm not too bad ♪ 801 00:49:01,313 --> 00:49:03,482 Hey. Can you go any faster? 802 00:49:03,565 --> 00:49:06,360 Ask me again, and I'll burn you with the cigarette lighter. 803 00:49:06,443 --> 00:49:07,861 ♪ About you ♪ 804 00:49:09,237 --> 00:49:11,239 ♪ Mad ♪ 805 00:49:12,741 --> 00:49:14,409 ♪ Trouble is your middle name ♪ 806 00:49:14,785 --> 00:49:17,663 ♪ But in the end, you're not too bad ♪ 807 00:49:17,746 --> 00:49:19,748 ♪ Can someone tell me ♪ 808 00:49:20,082 --> 00:49:22,668 ♪ If it's wrong to be so mad ♪ 809 00:49:22,751 --> 00:49:24,211 ♪ About you ♪ 810 00:49:24,294 --> 00:49:25,837 Allison! No! 811 00:49:26,213 --> 00:49:29,758 ♪ Mad about you ♪ 812 00:49:29,841 --> 00:49:30,676 Allison. 813 00:49:31,677 --> 00:49:34,096 -♪ Mad ♪ -Oh, my God. Allison. 814 00:49:34,179 --> 00:49:36,348 -♪ About you ♪ -[sobbing] 815 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 Please look at me, please... 816 00:49:38,225 --> 00:49:42,104 ♪ Mad about you ♪ 817 00:49:43,397 --> 00:49:47,025 ♪ Mad about you ♪ 818 00:49:48,652 --> 00:49:52,698 ♪ Mad about you ♪ 819 00:49:54,241 --> 00:49:58,745 ♪ Mad about you ♪ 820 00:49:59,913 --> 00:50:05,419 ♪ Mad about you ♪ 821 00:50:05,961 --> 00:50:09,006 ♪ Mad about you ♪ 822 00:50:11,091 --> 00:50:14,845 ♪ Mad about you ♪ 60301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.