All language subtitles for The.Rookie.S01E10.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,366 --> 00:00:09,984
Igen. J�l van.
Most parkoltam le,
2
00:00:10,371 --> 00:00:12,739
�s a poggy�szkiad�n�l
tal�lkozunk.
3
00:00:12,773 --> 00:00:14,741
Butas�g. Ugyan m�r. Be akarok menni.
4
00:00:14,886 --> 00:00:17,076
Igen, k�sz�lj fel
egy nagy, ciki �lel�sre.
5
00:00:17,111 --> 00:00:19,212
Ok�, mindj�rt tal�lkozunk.
6
00:00:23,263 --> 00:00:24,483
Igen.
7
00:00:27,116 --> 00:00:29,622
Ne! Basszus.
8
00:00:40,668 --> 00:00:42,402
Gyer�nk.
9
00:00:42,436 --> 00:00:44,204
Gyer�nk haver.
10
00:00:46,874 --> 00:00:48,408
Rend�rs�g.
11
00:00:48,442 --> 00:00:50,743
L�pjen el a j�rm�t�l.
Mutassa a kez�t.
12
00:00:50,778 --> 00:00:52,646
�, ez az �n aut�m.
13
00:00:52,671 --> 00:00:53,897
T�rdre.
14
00:00:53,937 --> 00:00:55,248
Kulcsolja �ssze a kez�t a tark�j�n.
15
00:00:55,282 --> 00:00:56,583
J�l van. Egy kicsit �g�.
16
00:00:56,617 --> 00:00:58,218
Val�j�ban �n is zsaru vagyok.
17
00:00:58,252 --> 00:00:59,452
H�rom h�napja dolgozok a test�letn�l.
18
00:00:59,486 --> 00:01:01,421
Csak... az igazolv�nyomat
bez�rtam a kocsiba.
19
00:01:01,455 --> 00:01:03,156
- Maga �jonc?
- Igen.
20
00:01:03,190 --> 00:01:04,924
Tudom, hogy hazudik.
T�rdre!
21
00:01:05,860 --> 00:01:07,073
Csin�lja!
22
00:01:13,086 --> 00:01:14,205
Apa?
23
00:01:14,230 --> 00:01:16,798
Henry!
24
00:01:16,937 --> 00:01:18,304
Isten hozott Los Angelesben!
25
00:01:20,274 --> 00:01:21,741
Ez szoros. Ez szoros!
26
00:01:23,274 --> 00:01:27,741
The Rookie 01x10
H�s �s v�r
27
00:01:28,894 --> 00:01:30,293
J�, hogy n�lam volt
a p�tkulcsod,
28
00:01:30,317 --> 00:01:31,974
k�l�nben sittre v�gtak volna.
29
00:01:32,080 --> 00:01:34,153
Rept�ri fogd�ba.
30
00:01:34,235 --> 00:01:36,489
Biztos nem gond, ha
Uberrel m�sz haza?
31
00:01:36,569 --> 00:01:39,204
Persze, hogy nem.
Nem k�shetsz el a m�szakb�l.
32
00:01:39,246 --> 00:01:41,013
De nem megyek el, m�g
nem l�tlak egyenruh�ban.
33
00:01:41,102 --> 00:01:42,450
Ez nem az a mel�, ahol
34
00:01:42,475 --> 00:01:44,548
sokat l�ghatunk egy�tt, tudod?
35
00:01:44,611 --> 00:01:45,941
Ja, tudom...
36
00:01:45,995 --> 00:01:47,767
Ha nem akarsz itt l�tni, elmehetek.
37
00:01:47,801 --> 00:01:49,479
Nem, dehogy. Csak egy kicsit
g�rcs� alatt vagyok.
38
00:01:49,503 --> 00:01:51,604
L�nyeg�ben minden m�szak v�g�n
ki�rt�kelnek.
39
00:01:51,639 --> 00:01:52,909
Agg�dsz, hogy
rossz sz�nben t�ntetlek fel?
40
00:01:52,933 --> 00:01:54,274
Nem, ez...
41
00:01:54,308 --> 00:01:56,509
Ok�, kezdem el�lr�l.
42
00:01:56,543 --> 00:01:58,107
A rept�ri fogda fenyeget�se
43
00:01:58,132 --> 00:01:59,612
nyilv�n egy kicsit kiz�kkentett.
44
00:01:59,647 --> 00:02:02,659
�r�l�k, hogy itt vagy, ok�?
45
00:02:02,726 --> 00:02:04,273
- Ok�.
- Csak
46
00:02:04,298 --> 00:02:05,518
ne mes�lj r�lam
cikis sztorikat.
47
00:02:05,552 --> 00:02:07,209
Az neh�z lesz. T�l sok van.
48
00:02:07,254 --> 00:02:08,531
- Nem is.
- De.
49
00:02:08,555 --> 00:02:10,823
A 6. sz�linapom. 2009. h�sv�t.
50
00:02:10,858 --> 00:02:12,692
- "Turducken"
- Azt a sztorit ne mes�ld el.
51
00:02:12,726 --> 00:02:14,112
Milyen sztorit?
52
00:02:14,137 --> 00:02:16,396
Szia! Jackson, Lucy, � itt...
53
00:02:16,430 --> 00:02:19,565
- Henry. Mizu tes�?
- H�! �r�l�k, hogy l�tlak.
54
00:02:19,620 --> 00:02:22,206
- Ti ismeritek a fiamat?
- Igen, a k�z�ss�gi m�di�r�l.
55
00:02:22,367 --> 00:02:23,580
Igen, k�vettem �ket, miut�n
56
00:02:23,604 --> 00:02:25,405
elkezdtetek egy�tt l�gni
az Akad�mi�n.
57
00:02:25,439 --> 00:02:26,739
�k is k�vetni kezdtek.
58
00:02:26,774 --> 00:02:28,251
Tudod mit?
Az a fot� amit
59
00:02:28,275 --> 00:02:30,543
az el�bb posztolt�l a g�pr�l,
r�mes volt.
60
00:02:30,577 --> 00:02:31,988
- Haver, majdnem
�sszer�k�ztam magam. - K�sz �rte.
61
00:02:32,012 --> 00:02:33,419
A m�sik sorban �l� fick�
62
00:02:33,444 --> 00:02:35,830
a t�lc�s asztalon
pucolta ki a protk�j�t.
63
00:02:35,855 --> 00:02:37,322
- F�j.
- Rettenetes volt.
64
00:02:37,373 --> 00:02:38,851
V�rj, hogyhogy nem mondt�tok,
65
00:02:38,886 --> 00:02:40,887
hogy bar�tok vagytok a fiammal
azon az Insta iz�n?
66
00:02:40,921 --> 00:02:42,855
Nos, nem nagy �gy.
67
00:02:42,890 --> 00:02:45,391
Igen. 2019 van apa.
Haladj a korral.
68
00:02:45,426 --> 00:02:47,005
Igen. Apa.
69
00:02:49,448 --> 00:02:50,736
- Ez j� volt.
- Igen, k�sz.
70
00:02:52,128 --> 00:02:53,866
Mozg�s! Mintha �ln�nek!
71
00:02:53,901 --> 00:02:55,735
Nolan rend�r. K�szen �ll?
72
00:02:55,769 --> 00:02:57,810
- Igen uram.
- J�. Erre v�laszoljon.
73
00:02:57,883 --> 00:02:59,739
Melyik a kedvenc r�sze
ebben a munk�ban?
74
00:02:59,773 --> 00:03:01,374
�s ne azt mondja, hogy
"valami fontosat tenni."
75
00:03:01,408 --> 00:03:03,242
Nem is akartam.
76
00:03:03,552 --> 00:03:04,944
De am�gy az.
77
00:03:04,979 --> 00:03:06,761
- Melyik a legkev�sb� kedvenc?
- �, ez k�nny�.
78
00:03:06,786 --> 00:03:07,881
A pap�rmunka.
79
00:03:07,906 --> 00:03:09,248
K�pzelheti,
hogy �rzem magam �n.
80
00:03:09,283 --> 00:03:11,446
Na j�.
81
00:03:11,785 --> 00:03:13,920
A kapit�ny f�leg
pap�rmunk�val foglalkozik.
82
00:03:13,954 --> 00:03:16,522
Emiatt �gy �rzem elfelejtettem
83
00:03:16,557 --> 00:03:18,291
mir�l is sz�l val�j�ban a rend�ri munka.
84
00:03:18,482 --> 00:03:19,625
Az emberekr�l.
85
00:03:19,660 --> 00:03:20,876
Nem csak a polg�rokr�l,
86
00:03:20,900 --> 00:03:22,167
akiket szolg�lunk �s v�d�nk.
87
00:03:22,307 --> 00:03:24,764
�n�kr�l is ebben a teremben.
88
00:03:25,211 --> 00:03:26,443
Hogy ezt helyrehozzam,
89
00:03:26,467 --> 00:03:28,935
�gy d�nt�ttem, Grey �rmesterrel
ma j�r�r�zni fogunk.
90
00:03:29,270 --> 00:03:30,770
Egy�tt?
91
00:03:30,804 --> 00:03:32,630
Nem. Mindegyik�nk
egy �jonccal fog j�r�r�zni,
92
00:03:32,655 --> 00:03:34,383
�s az illet�k kik�pz�tisztjei
egy p�rban lesznek.
93
00:03:34,514 --> 00:03:37,115
Asszonyom, megtisztelne,
ha velem j�r�r�zne.
94
00:03:38,087 --> 00:03:39,641
Ez kedves �nt�l West rend�r,
95
00:03:39,666 --> 00:03:42,139
de �n ma Chen rend�rrel j�r�r�z�k.
96
00:03:43,517 --> 00:03:44,784
Grey �rmester, megtisztelne,
97
00:03:44,818 --> 00:03:46,953
ha maga ma West rend�rrel j�r�r�zne.
98
00:03:47,206 --> 00:03:49,174
Ez b�jos, Nolan rend�r.
99
00:03:49,921 --> 00:03:52,623
De tudja a sz�vem mag�hoz h�z.
100
00:03:53,327 --> 00:03:54,727
J� nekem.
101
00:03:55,829 --> 00:03:57,440
Nagy teher van a v�ll�n ma,
�jonc.
102
00:03:57,464 --> 00:03:58,798
Mi�rt? Hogy �rti?
103
00:03:58,832 --> 00:04:01,145
Hatalmas felel�ss�g
a kapit�nnyal j�r�r�zni.
104
00:04:01,240 --> 00:04:02,902
Ha b�rmi t�rt�nik vele,
nos...
105
00:04:02,936 --> 00:04:04,696
Nem is tudom hogy
fejezzem be ezt a mondatot.
106
00:04:04,933 --> 00:04:06,506
�n tudom.
Ha Andersen-en egy karcol�s is lesz,
107
00:04:06,540 --> 00:04:07,974
maga a gar�zsban fog
mel�zni Sylmar-ban,
108
00:04:08,008 --> 00:04:10,757
m�g bele nem hal
a sz�nmonoxid-m�rgez�sbe.
109
00:04:12,613 --> 00:04:14,614
Maga szerint mi�rt Lucy-t
�s Nolant v�lasztott�k helyettem?
110
00:04:14,648 --> 00:04:16,464
Egy sz�... testszag.
111
00:04:16,489 --> 00:04:17,909
Komolyan k�rdem.
112
00:04:18,420 --> 00:04:19,852
Ez jelent valamit, nem?
113
00:04:19,937 --> 00:04:21,319
Andersen sz�vesebben megy
114
00:04:21,344 --> 00:04:22,989
- j�r�r�zni Lucy-val.
- Tal�n.
115
00:04:23,023 --> 00:04:25,925
De maga szerint t�nyleg Nolan
Grey kedvence?
116
00:04:26,119 --> 00:04:28,090
- Nem.
- Akkor ne agg�djon annyira.
117
00:04:28,150 --> 00:04:29,829
Hagyj b�k�n!
118
00:04:29,863 --> 00:04:31,190
- Ok�. Abbahagyom.
- Nem maga.
119
00:04:31,218 --> 00:04:32,618
A mobilom.
120
00:04:32,643 --> 00:04:34,490
- Vagyis ink�bb az any�m.
- Mit csin�lt?
121
00:04:34,530 --> 00:04:35,885
Tudni akarja,
viszek-e valakit magammal
122
00:04:35,910 --> 00:04:37,264
a b�ty�m esk�v�j�re.
123
00:04:37,370 --> 00:04:39,004
Ez...
124
00:04:39,139 --> 00:04:40,373
�sszer�nek t�nik.
125
00:04:40,407 --> 00:04:42,336
Nem, ha ez t�bbr�l sz�l.
126
00:04:42,503 --> 00:04:43,970
- M�rmint?
- Ha egyed�l megyek,
127
00:04:44,044 --> 00:04:45,455
eg�sz �jjel megpr�b�l majd
�sszehozni
128
00:04:45,479 --> 00:04:47,980
- a tan�val, Hugo-val.
- Mm.
129
00:04:48,015 --> 00:04:49,742
Gondolom Hugo nem a zs�nere.
130
00:04:49,767 --> 00:04:50,850
B�zlik, mint a macskaalom.
131
00:04:50,884 --> 00:04:52,259
�s nem hiszem, hogy van macsk�ja.
132
00:04:52,359 --> 00:04:53,619
Az unokah�gom keresztel�j�n
133
00:04:53,654 --> 00:04:55,024
azzal k�rkedett,
h�ny guggol�st csin�lt.
134
00:04:55,049 --> 00:04:56,856
Tal�n a macskaalomba guggolt bele.
135
00:04:57,406 --> 00:04:58,691
Ezzel nem seg�t.
136
00:05:04,898 --> 00:05:06,566
H�, bocs, hogy megv�rakoztattalak.
137
00:05:06,917 --> 00:05:08,344
- Mit sz�lsz?
- Kir�ly.
138
00:05:09,470 --> 00:05:11,014
B�r az �v
t�k k�nyelmetlennek t�nik.
139
00:05:11,038 --> 00:05:13,399
Van egy horzsol�som ott, ahol
a fegyver bele�ll a cs�p�be.
140
00:05:13,424 --> 00:05:14,941
- Szerezt�l egy bar�tot?
- Aha.
141
00:05:14,975 --> 00:05:16,809
Dominique mes�lt
p�r apr�s�got a helyr�l.
142
00:05:16,844 --> 00:05:18,644
- Az apja itt dolgozik.
- �, t�nyleg?
143
00:05:18,679 --> 00:05:20,680
Igen. � a j�r�rparancsnok.
144
00:05:20,888 --> 00:05:22,321
Az �desap�d Grey �rmester?
145
00:05:22,358 --> 00:05:25,518
Nolan rend�r.
Mi�rt nem hozza a felszerel�st?
146
00:05:25,749 --> 00:05:27,820
Csak elrendeztem a fiammal
a dolgokat.
147
00:05:27,855 --> 00:05:29,489
A reggeli g�ppel j�tt
a f�iskol�r�l.
148
00:05:29,523 --> 00:05:31,156
- Dominique?
- Szia apa.
149
00:05:31,972 --> 00:05:34,359
Elfelejtetted, hogy ma
itt gyakornokoskodom, ugye?
150
00:05:34,713 --> 00:05:35,833
Nem.
151
00:05:35,912 --> 00:05:37,797
K�l�nf�le k�rzetekben
vagyok gyakornok szombatonk�nt.
152
00:05:37,831 --> 00:05:39,532
- A f�iskola miatt.
- K�z�piskola.
153
00:05:39,566 --> 00:05:41,239
A l�nyom v�gz�s a k�z�piskol�ban.
154
00:05:41,319 --> 00:05:44,180
V�rj, mi�rt mondtad Henry apj�nak,
hogy hozza a felszerel�st?
155
00:05:45,184 --> 00:05:46,539
J�r�r�zni m�sz?
156
00:05:46,752 --> 00:05:47,986
A kapit�ny parancsa.
157
00:05:48,084 --> 00:05:49,283
T�nyleg?
158
00:05:49,443 --> 00:05:51,830
- Anya tudja?
- M�g nem mondtam neki.
159
00:05:51,963 --> 00:05:54,405
H�t, �n is sz�vesen tartom a sz�mat.
160
00:05:54,478 --> 00:05:57,891
Am�g te sem sz�lsz neki
a 3-asomr�l makrobiol�gi�b�l.
161
00:06:00,285 --> 00:06:02,165
Tudod a mi h�zunkban
nem �gy mennek a dolgok.
162
00:06:02,189 --> 00:06:04,415
- Sz�val ez egy "nem"?
- Majd k�s�bb megbesz�lj�k.
163
00:06:04,525 --> 00:06:07,026
- Nolan rend�r, menj�nk.
- Igenis, uram.
164
00:06:07,060 --> 00:06:09,020
Ez egy 12 �r�s m�szak, �gyhogy
val�sz�n�leg k�s�n �rek haza.
165
00:06:09,082 --> 00:06:10,634
- Rendben.
- Itt maradhat velem,
166
00:06:10,659 --> 00:06:11,864
ha akar.
167
00:06:12,064 --> 00:06:13,832
�gy ti ketten
egy�tt eb�delhettek.
168
00:06:14,066 --> 00:06:16,034
Nem baj, ugye apa?
169
00:06:18,906 --> 00:06:20,639
- Persze, hogy nem.
- Szuper.
170
00:06:20,719 --> 00:06:23,004
Elmondhatn�l mindent,
amit ap�m
171
00:06:23,029 --> 00:06:25,691
nem akar az orromra k�tni
az �j mel�j�r�l.
172
00:06:26,613 --> 00:06:28,908
- Remek.
- Tess�k. Adj p�r ilyet.
173
00:06:29,088 --> 00:06:30,917
Majd �n seg�tek.
174
00:06:30,951 --> 00:06:32,608
Mondan�m, hogy
egy csom� dolog van.
175
00:06:32,688 --> 00:06:34,172
Adj egy kicsit.
176
00:06:35,989 --> 00:06:38,191
- Sz�val nem m�sz a felszerel�s�rt?
- Ahogy te sem.
177
00:06:38,498 --> 00:06:39,592
�joncnak t�n�k?
178
00:06:39,626 --> 00:06:41,103
- Egykor az volt�l.
- K�t h�tig..
179
00:06:41,136 --> 00:06:42,628
R�ges-r�gen.
180
00:06:42,663 --> 00:06:43,958
Hacsak nincs id�g�ped,
181
00:06:43,983 --> 00:06:45,668
�gy t�nik patthelyzetben vagyunk.
182
00:06:49,936 --> 00:06:51,536
Van egy �tletem.
183
00:06:57,655 --> 00:06:59,979
H�, h�, h�, h�! Mit csin�l?
184
00:07:00,013 --> 00:07:02,615
Bradford rend�rtiszt sz�lt,
185
00:07:02,649 --> 00:07:04,517
hogy szereljem fel
az � kocsijukat is, sz�val...
186
00:07:05,652 --> 00:07:07,086
Bradford, Bishop!
187
00:07:11,023 --> 00:07:12,323
Igen kapit�ny?
188
00:07:12,400 --> 00:07:13,726
Chen rend�r ma az �n �joncom.
189
00:07:13,760 --> 00:07:15,306
Vil�gos?
190
00:07:15,796 --> 00:07:17,230
- Igen asszonyom.
- Fogj�k a felszerel�st.
191
00:07:26,807 --> 00:07:28,074
K�sz�n�m.
192
00:07:37,058 --> 00:07:38,951
Ki akar k�rdezni az elj�r�sr�l?
193
00:07:38,986 --> 00:07:41,587
�gy n�zek �n ki, mint
egy vet�lked� h�zigazd�ja?
194
00:07:41,622 --> 00:07:42,955
Keress�nk b�ncselekm�nyeket.
195
00:07:42,990 --> 00:07:45,270
Tegy�nk ma valami fontosat
a k�z�ss�g�nkben.
196
00:07:52,032 --> 00:07:54,634
Tal�n el kellene menn�nk
egy durv�bb v�rosr�szbe.
197
00:07:54,668 --> 00:07:55,868
Azt mondja, b�ncselekm�nyek csak
198
00:07:55,902 --> 00:07:57,837
az alacsony j�vedelm� k�rny�keken
t�rt�nnek, Nolan rend�r?
199
00:07:57,871 --> 00:07:59,448
Nem, uram.
200
00:08:01,767 --> 00:08:03,175
�, j�l van.
201
00:08:03,210 --> 00:08:05,311
Meg is van. K�zleked�si szab�lyok
megs�rt�se.
202
00:08:05,345 --> 00:08:07,146
Mi a szab�lys�rt�s?
203
00:08:07,180 --> 00:08:09,099
V�lasszon.
204
00:08:09,124 --> 00:08:12,184
T�r�tt h�ts� l�mpa,
akad�lyozott kil�t�s,
205
00:08:12,219 --> 00:08:14,186
...�s �ssze-vissza megy.
206
00:08:14,431 --> 00:08:15,821
F�lre�ll�tjuk?
207
00:08:15,856 --> 00:08:17,928
K�rdezi, vagy kijelenti?
208
00:08:20,594 --> 00:08:22,028
K�zpont, itt 7-Adam-15.
209
00:08:22,062 --> 00:08:24,864
Rutinellen�rz�st v�gz�nk
a Toluca Lake �s a Ponca sark�n.
210
00:08:24,898 --> 00:08:27,065
Kaliforniai rendsz�m,
Tom-Union-Frank.
211
00:08:27,132 --> 00:08:29,135
George-Robert-Adam-Nora-Yellow.
212
00:08:29,278 --> 00:08:30,569
Milyen k�zel k�ne parkolnunk
213
00:08:30,604 --> 00:08:32,204
a gyan�s�tott j�rm�v�hez
Nolan rend�r?
214
00:08:32,239 --> 00:08:34,674
Egy aut�nyira, nagyj�b�l.
215
00:08:34,708 --> 00:08:36,062
Eln�z�st.
216
00:08:38,375 --> 00:08:39,724
Most megakad�lyoz egy b�nt�nyt?
217
00:08:39,749 --> 00:08:41,386
Nem uram, bocs�nat.
218
00:08:43,750 --> 00:08:45,318
M�g egy kicsit t�l...
219
00:08:48,923 --> 00:08:50,222
Ez az.
220
00:08:50,257 --> 00:08:52,097
- Ez k�nos.
- Egy kicsit ideges vagyok.
221
00:08:54,227 --> 00:08:56,729
- El�gedett a poz�ci�j�val?
- �n...
222
00:08:58,365 --> 00:08:59,732
Nem kellene?
223
00:08:59,874 --> 00:09:01,334
Ez nem taktikai k�rd�s.
224
00:09:01,368 --> 00:09:03,069
A motorblokknak
�tl�san kellene �llnia,
225
00:09:03,103 --> 00:09:04,704
arra az esetre, ha
fedez�kbe kell b�jnunk.
226
00:09:04,738 --> 00:09:06,706
Uram, � egy id�s h�lgy.
227
00:09:08,334 --> 00:09:10,534
- Nem �rt egyet? - Szerintem
fel kell k�sz�lni a legrosszabbra.
228
00:09:10,559 --> 00:09:13,045
- Igaz.
- De ha el�gedett vele, legyen.
229
00:09:23,451 --> 00:09:24,870
J� napot asszonyom.
230
00:09:24,930 --> 00:09:27,312
�gy n�z ki, egy kicsit let�rt
az �tr�l,
231
00:09:27,337 --> 00:09:29,463
�s �szrevettem, hogy
van egy t�r�tt h�ts� l�mp�ja.
232
00:09:29,629 --> 00:09:31,770
Besz�lhetn�nk a j�rd�n?
233
00:09:31,870 --> 00:09:33,966
Nem tetszik, hogy ott �ll
az �t k�zep�n.
234
00:09:34,000 --> 00:09:36,476
Nagyon vesz�lyes.
235
00:09:36,501 --> 00:09:38,636
Hogyne. Hadd seg�tsek.
236
00:09:38,972 --> 00:09:41,283
�vatosan.
237
00:09:41,530 --> 00:09:43,043
J�l van. Csak nyugodtan,
238
00:09:43,068 --> 00:09:44,797
sz�pen lassan.
239
00:09:44,822 --> 00:09:48,684
Tudja, 25 �ve nem b�rs�goltak meg.
240
00:09:48,982 --> 00:09:51,542
Maga kedves embernek t�nik.
241
00:09:52,152 --> 00:09:54,916
El tudna engedni
egy figyelmeztet�ssel?
242
00:09:54,941 --> 00:09:56,375
Csak most az egyszer?
243
00:09:56,508 --> 00:09:58,109
D�nts�n, �jonc.
244
00:10:00,600 --> 00:10:02,128
Mi�rt ne.
245
00:10:02,162 --> 00:10:03,996
Csak tegye meg, hogy
megjav�ttatja a t�r�tt l�mp�t,
246
00:10:04,030 --> 00:10:05,274
�s ha az �t egyik oldal�t v�lasztja,
gy�z�dj�n meg r�la,
247
00:10:05,298 --> 00:10:06,629
hogy az a helyes oldal.
248
00:10:06,654 --> 00:10:08,067
Nolan rend�r.
249
00:10:08,101 --> 00:10:10,002
Azonos�totta m�r a g�pj�rm� utas�t?
250
00:10:10,929 --> 00:10:14,699
Az csak a fiam. Alszik.
251
00:10:16,143 --> 00:10:17,777
Uram, kisz�llna a kocsib�l?
252
00:10:17,811 --> 00:10:19,011
M�g csak nem is vezetett.
253
00:10:19,045 --> 00:10:20,679
Mi�rt kell besz�lnie vele?
254
00:10:20,714 --> 00:10:22,258
Mindenkit azonos�tanom kell
a g�pj�rm�ben.
255
00:10:22,282 --> 00:10:24,316
Uram.
256
00:10:24,351 --> 00:10:26,219
Kisz�llna az aut�b�l, k�rem?
257
00:10:26,497 --> 00:10:27,896
K�sz�n�m.
258
00:10:29,352 --> 00:10:31,290
H�!
259
00:10:31,506 --> 00:10:33,474
Pokoli sz�l�s lehetett.
260
00:10:33,499 --> 00:10:36,429
Uram, k�rem a nev�t
�s a sz�let�si idej�t.
261
00:10:36,580 --> 00:10:38,281
Ne mondj neki semmit.
262
00:10:38,306 --> 00:10:40,332
Asszonyom, t�rv�ny �rja el�
hogy megadja ezt az inform�ci�t.
263
00:10:40,819 --> 00:10:42,001
Fuss, Bryce!
264
00:10:42,035 --> 00:10:44,003
Esz�be ne jusson.
265
00:10:44,119 --> 00:10:45,839
Kezeket a tark�ra.
266
00:10:45,872 --> 00:10:47,512
Maga is, nagyi.
267
00:10:49,548 --> 00:10:51,877
- Nolan rend�r.
- Igen?
268
00:10:51,912 --> 00:10:54,313
- Hogy van?
- J�l.
269
00:11:08,228 --> 00:11:09,996
Hah�!
270
00:11:10,802 --> 00:11:11,917
Rend�rs�g!
271
00:11:17,135 --> 00:11:19,915
H�! H�! H�! H�!
272
00:11:19,955 --> 00:11:21,805
H�! H�, el�g!
273
00:11:22,092 --> 00:11:23,409
H�vok tolm�csot.
274
00:11:23,495 --> 00:11:27,276
Mindketten nyugodjanak le
�s �rulj�k el mi folyik itt.
275
00:11:27,414 --> 00:11:31,650
- Nem �rdekli a k�z�s m�lt.
- Ez a f�rfi nem hagyja el a h�zamat, dobj�k ki!
276
00:11:31,660 --> 00:11:33,300
Egyszerre egy besz�ljen, k�rem.
277
00:11:33,427 --> 00:11:34,960
Besz�lnek angolul?
278
00:11:37,090 --> 00:11:38,714
Igen.
279
00:11:38,925 --> 00:11:40,326
A h�zass�gunknak v�ge.
280
00:11:40,489 --> 00:11:42,394
Hib�ztam, amikor azt mondtam neki,
281
00:11:42,429 --> 00:11:44,396
hogy beugorhat p�r cucc��rt.
282
00:11:44,431 --> 00:11:47,108
Azt�n elkezdte sz�trombolni
az eg�sz h�zat!
283
00:11:47,478 --> 00:11:50,094
Neki m�r nem sz�m�tanak
a k�z�s dolgaink.
284
00:11:50,119 --> 00:11:52,653
Szeretlek Mehrnaz.
Mi�rt l�ksz el magadt�l?
285
00:11:52,705 --> 00:11:55,140
Nem b�rom ezt tov�bb csin�lni
veled, Dariush.
286
00:11:58,945 --> 00:12:00,913
Uram, �rhet�, hogy nagyon f�j,
287
00:12:00,947 --> 00:12:03,082
de �gyv�det kell szerezni�k
felkeresni egy b�r�t,
288
00:12:03,116 --> 00:12:04,850
�s �k majd seg�tenek
felosztani a vagyont.
289
00:12:04,941 --> 00:12:06,827
�gyv�dek? B�r�k?
290
00:12:06,926 --> 00:12:08,961
Idegenek!
291
00:12:09,122 --> 00:12:10,756
A feles�gem elhagy.
292
00:12:10,910 --> 00:12:12,458
Az �letemnek v�ge.
293
00:12:12,610 --> 00:12:14,093
Asszonyom. Akar feljelent�st tenni?
294
00:12:14,200 --> 00:12:16,395
Nem. Csak azt akarom, hogy
t�nj�n el.
295
00:12:16,568 --> 00:12:19,208
Chen rend�r, kik�s�rn�
Mr. Ghorbanit, k�rem?
296
00:12:19,899 --> 00:12:21,327
J�jj�n.
297
00:12:29,342 --> 00:12:30,943
H�!
298
00:12:30,977 --> 00:12:32,088
Van egy fegyvere a h�l�ban.
299
00:12:32,112 --> 00:12:33,717
Chen rend�r!
Van egy fegyver az emeleten!
300
00:12:33,777 --> 00:12:34,947
Maradjon itt.
301
00:12:40,120 --> 00:12:41,575
- Mit tegy�nk?
- Az ajt�n�l maradunk.
302
00:12:41,641 --> 00:12:44,122
R�besz�lj�k, hogy j�jj�n ki.
Pr�b�ljuk nem lel�vetni magunkat.
303
00:12:47,140 --> 00:12:49,721
Mr. Ghorbani,
ki kell j�nnie, most.
304
00:12:52,307 --> 00:12:55,999
Mr. Ghorbani, tudom,
hogy feld�lt...
305
00:12:56,010 --> 00:12:58,999
de ezzel nem old meg semmit.
J�jj�n ki.
306
00:13:15,894 --> 00:13:17,395
Csak
307
00:13:17,420 --> 00:13:19,489
v�gig fel a l�pcs�n
�s egyenesen h�tul.
308
00:13:19,514 --> 00:13:20,868
K�sz�n�m.
309
00:13:22,736 --> 00:13:24,870
�rtes�t�s minden egys�gnek,
4-es k�d.
310
00:13:24,945 --> 00:13:26,786
Ura vagyunk a helyzetnek.
311
00:13:31,027 --> 00:13:32,911
Ez az �n hib�m?
312
00:13:33,893 --> 00:13:36,417
Adnom kellett volna m�g egy es�lyt?
313
00:13:38,004 --> 00:13:40,272
Nem tudhatta, hogy �gy fog reag�lni.
314
00:13:40,661 --> 00:13:42,231
Semmik�ppen.
315
00:13:43,543 --> 00:13:45,934
Az any�m m�g mindig
Ir�nban van.
316
00:13:46,186 --> 00:13:48,854
Mondta, hogy b�k�lj�nk ki,
317
00:13:49,228 --> 00:13:51,208
hogy a h�zass�g szent.
318
00:13:51,351 --> 00:13:53,986
De olyan boldogtalanok voltunk.
319
00:13:54,100 --> 00:13:56,178
Csak...
320
00:13:57,384 --> 00:14:00,186
Tudja, az �n any�m is
ezt mondta,
321
00:14:00,327 --> 00:14:02,128
amikor v�get �rt a h�zass�gom.
322
00:14:02,195 --> 00:14:04,128
� La Canad�ban �l.
323
00:14:05,478 --> 00:14:08,814
Nem ir�ny�thatjuk
az emberek reakci�it.
324
00:14:09,002 --> 00:14:10,636
B�r tudn�nk.
325
00:14:26,840 --> 00:14:29,441
Kapit�ny! Meg�rkezett az er�s�t�s.
326
00:14:32,072 --> 00:14:34,240
Kapit�ny. Seg�thet�nk valamiben?
327
00:14:34,274 --> 00:14:36,342
Igen. H�zzanak vissza
az utc�ra,
328
00:14:36,367 --> 00:14:37,787
�s int�zz�k a h�v�sokat.
329
00:14:37,853 --> 00:14:39,565
�gy hallottuk, l�v�sek d�rd�ltek.
330
00:14:39,882 --> 00:14:41,903
Azt is hallotta, hogy Chen rend�r
kiadta, hogy minden rendben?
331
00:14:42,009 --> 00:14:44,513
Gondolta beugrik egy kis
erk�lcsi t�mogat�s�rt?
332
00:14:44,538 --> 00:14:46,893
Esetleg be akar menni,
ben�zni a h�t�be?
333
00:14:47,240 --> 00:14:48,828
Nem, asszonyom.
Csak gondoltam...
334
00:14:48,853 --> 00:14:51,091
Az a n� odabent l�tta, hogy
a f�rje �ngyilkos lett.
335
00:14:51,158 --> 00:14:52,892
Szerintem nincs kedve
bulit tartani.
336
00:14:52,946 --> 00:14:55,114
Mit gondol?
337
00:14:55,523 --> 00:14:56,890
Meg�rtettem.
338
00:14:56,984 --> 00:15:00,553
Visszamegy�nk j�r�r�zni. Eln�z�st.
339
00:15:02,129 --> 00:15:03,563
Szerintem csak seg�teni akartak.
340
00:15:03,690 --> 00:15:06,019
- Nincs r� sz�ks�g�nk.
- �n...
341
00:15:06,099 --> 00:15:07,607
�n hagytam felmenni a fick�t.
342
00:15:07,660 --> 00:15:09,093
Igen, maga.
343
00:15:10,730 --> 00:15:12,748
De nem emiatt halt meg.
344
00:15:17,527 --> 00:15:20,049
Az a n� baromi er�s.
345
00:15:20,089 --> 00:15:22,051
�s ki gondolta volna, hogy
t�bb k�r�z�s van ellene,
346
00:15:22,075 --> 00:15:23,375
mint a Nagyl�b� fia ellen?
347
00:15:23,732 --> 00:15:25,372
Mag�t eln�zve
348
00:15:25,397 --> 00:15:27,272
azt mondan�m, hogy � r�ghatta
a g�lokat a Ramsnak.
349
00:15:27,314 --> 00:15:28,881
Ne is eml�keztessen r�.
350
00:15:37,393 --> 00:15:39,291
Direkt csin�lja.
351
00:15:39,451 --> 00:15:40,726
Csak hergel.
352
00:15:40,759 --> 00:15:42,561
Ez csin�lj�k a k�lyk�k.
353
00:15:43,170 --> 00:15:45,282
Mi�rt nem �r�lne a feles�ge,
hogy j�r�r�zik?
354
00:15:45,358 --> 00:15:47,293
A feles�gem nem tartozik mag�ra.
355
00:15:47,467 --> 00:15:49,214
�s a reggeli el�ad�sa ut�n
356
00:15:49,239 --> 00:15:51,273
azt javaslom, koncentr�ljon a munk�ra.
357
00:15:51,691 --> 00:15:53,936
- Igenis uram.
- Menj�nk.
358
00:15:55,355 --> 00:15:56,983
Hogy is ne reag�ln�nk?
359
00:15:57,076 --> 00:15:58,773
L�v�sekr�l kaptunk riaszt�st.
360
00:15:58,852 --> 00:16:00,386
A kapit�ny k�rt er�s�t�st?
361
00:16:00,527 --> 00:16:03,037
- Nem. De...
- Semmi de.
362
00:16:03,263 --> 00:16:04,930
� nem egy bajba jutott kisl�ny.
363
00:16:04,956 --> 00:16:06,295
Grey eset�ben
is ragaszkodott volna,
364
00:16:06,319 --> 00:16:08,184
hogy elj�tssza a felment� sereget?
365
00:16:08,321 --> 00:16:09,799
�s most val�di probl�m�t kre�lt,
366
00:16:09,824 --> 00:16:11,467
a fej�ben l�tez�,
mondvacsin�lt probl�ma helyett.
367
00:16:12,744 --> 00:16:14,601
�ll�ts�k meg a fick�t! Megl�p!
368
00:16:14,694 --> 00:16:16,295
H�, �llj!
369
00:16:16,329 --> 00:16:18,166
- Eresszen el!
- Nyugodjon meg.
370
00:16:18,259 --> 00:16:20,272
Nyugodjak meg? �pp a fick�t, �ld�ztem
aki ellopta az aktat�sk�mat,
371
00:16:20,296 --> 00:16:21,354
de maga hagyta megl�pni.
372
00:16:21,379 --> 00:16:23,614
�s egy�bk�nt azonos�tani kellett
volna mag�t,
373
00:16:24,003 --> 00:16:25,083
miel�tt szembesz�ll
egy gyan�s�tottal.
374
00:16:25,108 --> 00:16:26,271
"A," nem tudhattam, hogy
375
00:16:26,306 --> 00:16:27,411
maga itt az �ldozat �s "B,"
376
00:16:27,435 --> 00:16:28,865
nem volt id�m azonos�tani magamat,
377
00:16:28,890 --> 00:16:30,457
a helyzet s�rg�ss�ge miatt.
378
00:16:30,531 --> 00:16:31,998
Olyannal pr�b�lkozzon, aki nem �gyv�d.
379
00:16:32,052 --> 00:16:33,819
Akar feljelent�st tenni
az aktat�sk�ja miatt,
380
00:16:33,844 --> 00:16:35,110
vagy elmondja, hogy
v�gezzem a munk�mat?
381
00:16:35,135 --> 00:16:36,302
Nem �rek r� eg�sz nap,
382
00:16:36,327 --> 00:16:37,682
sz�val feljelent�st fogok tenni.
383
00:16:37,817 --> 00:16:39,785
Mit sz�lna ha elint�zn�m
a feljelent�st
384
00:16:39,842 --> 00:16:41,057
maga pedig meginn� a k�v�j�t?
385
00:16:41,082 --> 00:16:42,223
Van egy lok�tor az aktat�sk�mban.
386
00:16:42,248 --> 00:16:43,300
Ha most indulunk, le tudom nyomozni.
387
00:16:43,325 --> 00:16:44,456
Nem bolyonghatunk
388
00:16:44,491 --> 00:16:45,893
kincs ut�n vad�szva.
389
00:16:45,973 --> 00:16:47,573
Ok�, adna nek�nk egy percet,
k�rem?
390
00:16:47,661 --> 00:16:49,042
Persze.
391
00:16:50,830 --> 00:16:52,464
N�zze, tal�n seg�thetn�nk.
392
00:16:52,557 --> 00:16:54,844
M�sk�l�nben nyakamat r�,
hogy panaszt fog tenni.
393
00:16:55,335 --> 00:16:56,679
J�. De ha tov�bb kekeckedik,
394
00:16:56,703 --> 00:16:57,968
megk�stoltatom vele a paprikaspr�t.
395
00:16:58,021 --> 00:17:00,042
- Menj�nk.
- Menj�nk.
396
00:17:00,807 --> 00:17:02,741
J� buli lesz.
397
00:17:04,538 --> 00:17:06,472
Na j�. �n besz�lek, te fedezel.
398
00:17:06,497 --> 00:17:08,297
Nem b�zol bennem?
399
00:17:08,382 --> 00:17:10,049
J�. Te besz�lsz, �n fedezlek.
400
00:17:10,101 --> 00:17:11,601
Ne tegy�l nekem sz�vess�get.
401
00:17:12,161 --> 00:17:14,107
- Mi folyik itt?
- Maga h�vta a 911-et...
402
00:17:14,554 --> 00:17:16,222
- De azt mondtad...
- Azt mondtad �n besz�l..
403
00:17:16,389 --> 00:17:17,584
T�k mindegy.
404
00:17:17,684 --> 00:17:19,330
- Csin�ld csak.
- Ok�. Mi a probl�ma?
405
00:17:19,355 --> 00:17:21,055
Volt mostan�ban p�r bet�r�s.
406
00:17:21,080 --> 00:17:22,387
Az egyik m�lt �jjel.
407
00:17:22,420 --> 00:17:23,986
Lementem a mosod�ba,
408
00:17:24,057 --> 00:17:26,119
�s valaki elb�jt a pinc�ben.
409
00:17:26,199 --> 00:17:27,728
- Biztos, hogy nem az egyik lak�?
- Biztos.
410
00:17:27,787 --> 00:17:29,887
Kiab�ltam, de meg sem sz�lalt.
411
00:17:29,953 --> 00:17:31,868
De tudom, hogy m�g ott van.
412
00:17:31,955 --> 00:17:34,540
Ok�. Ut�nan�z�nk.
V�rjon a lak�s�ban.
413
00:17:42,881 --> 00:17:45,151
- L�pcs� lefel�...
- L�pcs�, lefel�...
414
00:17:45,238 --> 00:17:46,562
- �n parancsolok.
- Nan�.
415
00:17:46,587 --> 00:17:47,737
Nekem t�bb tapasztalatom van.
416
00:17:47,762 --> 00:17:49,731
Te ir�ny�tsz Bishop rend�r?
Balr�l megyek.
417
00:17:49,756 --> 00:17:51,323
�, sz�val most "Bishop rend�r," mi?
418
00:17:51,357 --> 00:17:53,613
J�l van. Csak ut�nad.
419
00:17:54,454 --> 00:17:55,704
- Los Angeles-i rend�rs�g!
- Rend�rs�g!
420
00:17:55,817 --> 00:17:57,196
- Los Angeles-i rend�rs�g!
- Rend�rs�g!
421
00:18:01,166 --> 00:18:03,487
Eddig tiszta a leveg�.
Maradj k�szenl�tben.
422
00:18:03,541 --> 00:18:05,369
Ez egy doboz, Tim.
Nincs itt senki.
423
00:18:05,405 --> 00:18:07,239
Ragaszkodj az elj�r�shoz,
ahogy tan�tottam.
424
00:18:07,420 --> 00:18:10,719
"Standard M�k�d�si Elj�r�sok"
azt is jelenti: haszn�ld a j�zan eszed.
425
00:18:10,784 --> 00:18:12,751
Az ut�nad k�vetkez� kik�pz�mnek
volt el�g j�zan esze.
426
00:18:12,800 --> 00:18:15,000
Belgrave rend�r biztons�gi
taktik�ja egy nagy rak�s szar.
427
00:18:15,048 --> 00:18:17,225
Na tess�k. A nagy SWAT-os vita.
428
00:18:17,250 --> 00:18:19,216
Sz� sincs vit�r�l.
Van j� �t �s van rossz �t.
429
00:18:19,298 --> 00:18:21,703
Itt van bent.
430
00:18:21,788 --> 00:18:23,346
Te nyitod az ajt�t.
Innent�l �n ir�ny�tok.
431
00:18:23,370 --> 00:18:25,267
Dinamikus behatol�s. Eml�kezz:
kijutni a "v�gzetes t�lcs�rb�l".
432
00:18:25,291 --> 00:18:27,132
Te nyitod az ajt�t.
Az el�z�t �n csin�ltam.
433
00:18:27,186 --> 00:18:29,066
�s a "beszor�t �s lassan �tkutat"
technik�t kellene alkalmaznunk.
434
00:18:37,369 --> 00:18:38,637
A panel m�g�tt.
435
00:18:43,371 --> 00:18:44,610
Gyan�s�tott.
436
00:18:44,745 --> 00:18:46,600
Rend�rs�g.
Halljuk, hogy odabent van.
437
00:18:46,653 --> 00:18:48,787
Nyissa ki az ajt�t lassan,
�s mutassa a kez�t.
438
00:18:49,103 --> 00:18:50,449
K�zpont, 7-Adam-15,
439
00:18:50,474 --> 00:18:52,709
Van egy lehets�ges 459-es gyan�s�tott
a helysz�n�nk�n.
440
00:18:52,779 --> 00:18:54,346
K�ldjenek egy m�sik egys�get.
441
00:18:54,454 --> 00:18:55,997
Mi�rt h�vsz er�s�t�st?
442
00:18:56,062 --> 00:18:58,020
Ha nem boldogulunk egy unatkoz� ips�vel,
ne csin�lnunk ezt a mel�t.
443
00:18:58,044 --> 00:18:59,722
- Mi van, ha nem csak egy unatkoz� ipse?
- Ha nem az,
444
00:18:59,747 --> 00:19:00,814
akkor nem odabent bujk�lna.
445
00:19:00,839 --> 00:19:02,659
- Nyisd az ajt�n.
- Minek?
446
00:19:02,756 --> 00:19:04,457
� nem megy sehova.
Az id� nek�nk dolgozik.
447
00:19:04,490 --> 00:19:06,091
Bishop rend�r
eml�keztesselek r�,
448
00:19:06,116 --> 00:19:07,517
hogy �n vagyok a rangid�s?
449
00:19:07,542 --> 00:19:08,982
Vagyis �n vagyok a f�n�k.
450
00:19:09,149 --> 00:19:10,919
Nyisd az ajt�t.
451
00:19:21,336 --> 00:19:22,815
Mi az? Mi van?
452
00:19:22,958 --> 00:19:24,633
B�z�s borz! B�z�s borz!
453
00:19:24,751 --> 00:19:26,518
�, a pokolba! Ne!
454
00:19:32,155 --> 00:19:34,671
M�g parkol�si enged�lye sincs.
Vigye arr�bb a kocsij�t.
455
00:19:34,696 --> 00:19:35,961
Vagy mit csin�l? K�nyszer�t?
456
00:19:35,985 --> 00:19:37,274
K�nyszer�tenem kell?
H�ny �ves maga? 12?
457
00:19:37,298 --> 00:19:38,443
N�zze hogy parkolt le ember!
458
00:19:38,467 --> 00:19:39,928
Fogja a kulcsaimat �s tegye meg
nekem.
459
00:19:39,953 --> 00:19:41,030
- Uraim.
- Most elmegy, mert
460
00:19:41,054 --> 00:19:42,128
itt van a rend�rs�g?
461
00:19:42,153 --> 00:19:44,703
Uraim! H�! H�! H�!
462
00:19:44,760 --> 00:19:46,828
- Mi a probl�ma?
- Ez az �n helyem.
463
00:19:46,862 --> 00:19:49,141
Csessze meg. Ellopta t�lem.
464
00:19:49,191 --> 00:19:51,208
A francokat. �n voltam itt el�bb,
465
00:19:51,233 --> 00:19:52,500
de � bev�gott el�m.
466
00:19:52,601 --> 00:19:53,862
Ok�. Ok�. Nem �rtem.
467
00:19:53,887 --> 00:19:55,521
Ez egy parkol�hely.
Keressen m�sikat.
468
00:19:55,955 --> 00:19:57,659
A l�nyomnak bulija van.
469
00:19:57,699 --> 00:19:59,266
A torta ott van a csomagtart�ban.
470
00:19:59,291 --> 00:20:01,960
J�l van. Mindj�rt kezd�dik
a meccs. A s�r el�k�sz�tve.
471
00:20:02,007 --> 00:20:03,680
- Cseszd meg a l�nyod.
- H�, h�, h�!
472
00:20:03,732 --> 00:20:05,870
- H�, h�!
- F�ldre.
473
00:20:05,914 --> 00:20:08,178
Fek�dj�n a f�ldre.
Kezeket h�tra.
474
00:20:11,875 --> 00:20:12,956
Marad.
475
00:20:16,339 --> 00:20:17,606
Elint�zem.
476
00:20:19,388 --> 00:20:21,556
Megfordulni.
Bal l�bat a jobb t�rd al�.
477
00:20:23,171 --> 00:20:25,072
Menj�nk.
478
00:20:25,214 --> 00:20:27,261
Honnan kellett volna tudnom,
hogy egy b�z�s borz van bent?
479
00:20:27,329 --> 00:20:29,407
Ha a beszor�t�s, lass� �tkutat�s
m�dszerrel dolgozunk,
480
00:20:29,432 --> 00:20:30,971
biztos t�volban lett�l volna,
amikor megl�tod.
481
00:20:30,996 --> 00:20:32,084
K�rem a kulcsot. Hadd vezessek.
482
00:20:32,109 --> 00:20:33,544
- Gyorsabban oda�r�nk.
- Felejtsd el.
483
00:20:33,569 --> 00:20:36,272
Ilyen szaggal nem sz�llhatsz
be a kocsimba.
484
00:20:36,445 --> 00:20:37,622
M�gis mit csin�ljak?
485
00:20:37,646 --> 00:20:39,047
Ja, most m�r kell a tan�csom.
486
00:20:39,081 --> 00:20:41,391
H�t legyen. H�vj egy taxit.
487
00:20:46,235 --> 00:20:47,726
�s mi volt olyan fontos
az aktat�sk�ban?
488
00:20:47,750 --> 00:20:49,218
K�zzel �rt vallom�sok.
489
00:20:49,258 --> 00:20:50,725
Ha elvesztem �ket,
az �gyfelem b�rt�nbe ker�lhet.
490
00:20:51,013 --> 00:20:52,603
Tal�n az �gyfele b�rt�nbe val�.
491
00:20:52,641 --> 00:20:55,342
- Mi�rt k�zzel �rott?
- V�di az �gyfelem adatait.
492
00:20:55,404 --> 00:20:56,682
Nem b�zok a felh�re
semmi fontosat.
493
00:20:56,706 --> 00:20:58,386
V�rjanak, v�rjanak.
494
00:20:58,609 --> 00:21:00,179
A sarkon kell lennie.
495
00:21:03,439 --> 00:21:04,786
H�!
496
00:21:05,093 --> 00:21:06,441
Rend�rs�g! Meg�llni!
497
00:21:08,710 --> 00:21:11,012
H�! H�! Nyugalom!
498
00:21:11,046 --> 00:21:12,947
- Mi van?
- Nem kell ilyen durv�nak lenni.
499
00:21:13,067 --> 00:21:14,680
Kritiz�lja a letart�ztat�somat?
500
00:21:14,720 --> 00:21:16,154
Mert �n egy k�sz�n�m�t v�rtam,
501
00:21:16,179 --> 00:21:17,582
ami�rt visszaszerezt�k
az aktat�sk�t.
502
00:21:17,607 --> 00:21:19,730
A t�rv�ny �gy defini�lja
a t�lzott er�t, mint
503
00:21:19,755 --> 00:21:21,389
egy nagyobb er�t,
amit egy rend�r
504
00:21:21,414 --> 00:21:23,415
adott k�r�lm�nyek k�z�tt alkalmaz.
505
00:21:23,647 --> 00:21:25,693
- J�l mondja.
- Mag�t senki sem k�rdezte.
506
00:21:25,728 --> 00:21:26,930
Felolvassa a jogai...
507
00:21:26,955 --> 00:21:28,422
Felolvasom, ha befogja egy percre.
508
00:21:28,453 --> 00:21:30,441
Int�zem.
509
00:21:30,466 --> 00:21:31,766
Mi a gondja?
510
00:21:31,800 --> 00:21:33,142
El�sz�r is, semmibe veszi
511
00:21:33,167 --> 00:21:35,013
- a f�rfi �llampolg�ri jogait.
- Az a f�rfi egy b�n�z�,
512
00:21:35,037 --> 00:21:36,671
akit a maga szem�lyle�r�sa
alapj�n fogtam el.
513
00:21:36,705 --> 00:21:37,769
Maga a rend�r.
514
00:21:37,794 --> 00:21:39,600
Mi�rt �n v�zolom fel �nnek
a szab�lyszer� elj�r�st?
515
00:21:39,641 --> 00:21:41,163
Nem kell nekem felv�zolni semmit.
516
00:21:41,190 --> 00:21:42,630
H�rom sz�...
szolg�lni �s v�deni.
517
00:21:42,671 --> 00:21:44,383
- K�t sz�... fogja be.
- Nem fogom be.
518
00:21:44,407 --> 00:21:45,857
- Ostobas�got m�vel...
- Nah�t.
519
00:21:45,881 --> 00:21:48,246
Ezek t�nyleg b�rj�k egym�st, mi?
520
00:21:48,384 --> 00:21:50,027
- Meg�r�lt?
- Nem, nem.
521
00:21:50,052 --> 00:21:51,781
N�zze milyen k�zel �llnak egym�shoz.
522
00:21:51,834 --> 00:21:53,363
- Szeretn�m pofon v�gni.
- Igen...
523
00:21:53,388 --> 00:21:56,423
Az exemmel ugyan�gy
kiab�ltunk egym�ssal.
524
00:21:56,606 --> 00:21:58,406
- D�g�s volt.
- Rajta. Kib�rom.
525
00:21:58,594 --> 00:22:00,461
- H�ha.
- Szemtan� vagyok.
526
00:22:00,496 --> 00:22:02,679
Wilshire-i egys�gek, 415
lehets�ges t�mad�s
527
00:22:02,704 --> 00:22:05,905
a Citrus 7293-ben, 601-es lak�s.
528
00:22:05,972 --> 00:22:07,768
Mennyit mes�l a csal�dj�nak
a munk�j�r�l?
529
00:22:07,792 --> 00:22:10,514
Csak mert t�rsadalmi szemsz�gb�l
a zsarul�t
530
00:22:10,539 --> 00:22:12,284
fontos r�sze a k�pz�semnek.
531
00:22:12,347 --> 00:22:13,848
Amennyit csak lehet.
532
00:22:13,935 --> 00:22:16,303
Sokkal k�nnyebb most, hogy
lehorgonyoztam az �rs�n.
533
00:22:16,512 --> 00:22:18,773
Hogy �rti, hogy
amennyit csak lehet?
534
00:22:18,914 --> 00:22:20,977
Amit csin�lunk, az nem norm�lis
Nolan rend�r.
535
00:22:21,090 --> 00:22:23,512
A szitu�ci�k, amikbe ker�l�nk...
536
00:22:23,752 --> 00:22:25,653
nemk�v�natos eredm�nnyel j�rn�nak,
ha valakivel megosztan�nk.
537
00:22:25,788 --> 00:22:27,555
- Nekik vagy mag�nak?
- Mindkett�.
538
00:22:28,204 --> 00:22:29,390
Itt is vagyunk.
539
00:22:29,425 --> 00:22:30,774
�pp ideje.
540
00:22:30,799 --> 00:22:32,822
Mintha kit�rt volna a szomsz�dban
a III. vil�gh�bor�.
541
00:22:32,928 --> 00:22:34,929
A vitatkoz�s, a vereked�s.
542
00:22:35,204 --> 00:22:36,634
Asszonyom, �n nem hallok semmit.
543
00:22:36,705 --> 00:22:38,906
Ja, most nem.
Val�sz�n�leg kiny�rt�k egym�st.
544
00:22:39,034 --> 00:22:40,512
Ok�, megn�zz�k asszonyom.
545
00:22:40,536 --> 00:22:42,711
Ha nem gond, visszamenne
a lak�s�ba, k�rem?
546
00:22:43,639 --> 00:22:45,025
K�sz�n�m.
547
00:22:51,432 --> 00:22:52,866
Kinyitni! Rend�rs�g!
548
00:22:57,099 --> 00:22:58,886
Akarja, hogy ber�gjam?
549
00:22:59,226 --> 00:23:00,811
- Azt mondja, hogy �n nem tudom?
- Dehogy.
550
00:23:00,869 --> 00:23:02,470
Vagyis de. �n...
551
00:23:02,591 --> 00:23:04,140
L�pjen arr�bb.
552
00:23:25,147 --> 00:23:26,414
Azta.
553
00:23:28,521 --> 00:23:30,027
A szomsz�d nem viccelt.
554
00:23:30,211 --> 00:23:31,712
- Ellen�rizze a pulzus�t.
- J�.
555
00:23:41,583 --> 00:23:43,785
Nolan!
556
00:24:04,013 --> 00:24:05,847
Adja ide a kez�t! A kez�t!
557
00:24:05,882 --> 00:24:07,203
Nyugalom.
558
00:24:08,918 --> 00:24:10,108
Mi a franc volt ez?
559
00:24:10,168 --> 00:24:11,887
Ez a kis�cs�m ember!
560
00:24:17,467 --> 00:24:19,468
A f�suli legk�nnyebb r�sze
az el�ad�s.
561
00:24:19,521 --> 00:24:22,109
A t�bbi dologhoz
neh�z hozz�szokni.
562
00:24:22,176 --> 00:24:24,096
Mint mondjuk ahhoz, hogy
senki sem mos r�d.
563
00:24:24,146 --> 00:24:25,851
Pontosan.
564
00:24:25,930 --> 00:24:28,788
A f�ggetlens�g
egy k�t�l� kard.
565
00:24:29,201 --> 00:24:31,573
Komolyan, b�r ha t�bb
k�rd�sed is van m�g,
566
00:24:31,718 --> 00:24:33,960
azokra is b�rmikor v�laszolok.
567
00:24:34,062 --> 00:24:35,996
Lehet, hogy szavadon foglak.
568
00:24:39,031 --> 00:24:41,591
�s mi�rt olyan nagy �gy,
569
00:24:41,637 --> 00:24:44,354
hogy az ap�d kiment j�r�r�zni?
570
00:24:46,055 --> 00:24:49,815
K�z�piskol�s voltam,
amikor megl�tt�k.
571
00:24:51,107 --> 00:24:52,732
Majdnem belehalt.
572
00:24:54,082 --> 00:24:57,251
Eltartott p�r h�napig
mire fel�p�lt,
573
00:24:57,486 --> 00:25:00,099
�s enn�l is tov�bb, mire
�jra �nmaga lett.
574
00:25:01,949 --> 00:25:04,841
Gondolom nemk�v�natos
eredm�nnyel j�rna,
575
00:25:04,866 --> 00:25:06,454
- ha a gyerekeink �gy l�tn�nak?
- Nagyon is.
576
00:25:06,479 --> 00:25:08,649
El�bb az �lt�z�be megy�nk
�s rendbe szedj�k magunkat.
577
00:25:13,516 --> 00:25:14,965
M�r k�s�.
578
00:25:16,531 --> 00:25:19,344
Ha nem l�tlak meg �gy,
mes�lt�l volna a vereked�sb�l?
579
00:25:19,561 --> 00:25:21,028
Igen.
580
00:25:22,504 --> 00:25:24,184
Nem.
581
00:25:24,293 --> 00:25:26,297
N�zd. Nem nagy �gy.
582
00:25:26,349 --> 00:25:27,855
Volt egy kis dulakod�s.
583
00:25:28,023 --> 00:25:30,627
�s az �n dolgom megv�deni t�ged
a rossz dolgokt�l,
584
00:25:30,813 --> 00:25:32,680
amikkel a munk�m sor�n
is tal�lkozok.
585
00:25:32,734 --> 00:25:35,136
M�r nem vagyok gyerek, apa.
586
00:25:35,236 --> 00:25:36,837
P�r h�nap m�lva
f�iskol�ra megyek.
587
00:25:36,862 --> 00:25:38,129
�rny�kk�nt k�vetsz majd a kampuszon?
588
00:25:38,153 --> 00:25:39,998
Ne hidd, hogy nem gondoltam m�g r�.
589
00:25:40,936 --> 00:25:43,037
N�zd, pr�b�lkozok. Ok�?
590
00:25:43,694 --> 00:25:45,586
De nekem te m�g mindig a kisl�nyom vagy.
591
00:25:45,614 --> 00:25:47,949
Nem apa, nem vagyok.
592
00:25:48,243 --> 00:25:50,286
Csak annak akarsz l�tni.
593
00:25:53,823 --> 00:25:56,582
Nos, te akart�l egyenruh�ban l�tni.
594
00:25:56,702 --> 00:25:58,927
Ne. Ez nem vicces.
595
00:25:59,152 --> 00:26:00,532
Csurom v�r volt�l.
596
00:26:00,557 --> 00:26:02,552
De az valaki m�s v�re volt.
597
00:26:02,739 --> 00:26:06,008
Neh�z besz�lni
err�l a munk�r�l, Henry.
598
00:26:06,476 --> 00:26:09,059
Nehezebb, mint a vir�gokr�l
meg a m�hecsk�kr�l.
599
00:26:09,084 --> 00:26:11,790
Ki vagyok z�rva az �j �letedb�l.
600
00:26:11,927 --> 00:26:14,061
R�szben az�rt,
mert f�sulira mentem.
601
00:26:14,394 --> 00:26:16,644
De te vagy az, aki
mindent megv�ltoztatt�l.
602
00:26:16,669 --> 00:26:17,915
Eg�sz �letemben �gy volt,
603
00:26:17,940 --> 00:26:19,572
hogy felkelt�l, elment�l dolgozni,
604
00:26:19,597 --> 00:26:21,012
�s minden este hazaj�tt�l,
605
00:26:21,050 --> 00:26:23,938
�s sosem kellett agg�dnom,
hogy nem j�ssz.
606
00:26:24,451 --> 00:26:27,494
De most rend�r vagy
�s ak�rh�nyszor megsz�lal a telefon
607
00:26:27,554 --> 00:26:29,088
p�nikba esem,
608
00:26:29,141 --> 00:26:31,360
�s azt hiszem t�rt�nt valami.
609
00:26:32,361 --> 00:26:34,195
Henry, sajn�lom. Nem tudtam.
610
00:26:34,264 --> 00:26:36,297
Mert nem sz�ltam.
611
00:26:36,465 --> 00:26:38,066
Mert hossz� id� �ta
612
00:26:38,380 --> 00:26:41,477
most el�sz�r
boldog vagy.
613
00:26:41,531 --> 00:26:43,238
H�, ez nem igaz. Boldog voltam.
614
00:26:43,272 --> 00:26:44,754
Nem, nem volt�l.
615
00:26:44,907 --> 00:26:46,309
Az utols� p�r �vben any�val
616
00:26:46,349 --> 00:26:48,411
azt hitt�tek, hogy
engem �vtok,
617
00:26:48,436 --> 00:26:50,814
de �n �reztem.
618
00:26:51,121 --> 00:26:53,048
Ut�ltam, hogy mindketten
619
00:26:53,082 --> 00:26:55,216
miattam vagytok boldogtalanok.
620
00:26:55,251 --> 00:26:57,979
H�k�s. Any�dnak �s nekem
voltak probl�m�ink,
621
00:26:58,034 --> 00:27:00,197
de veled kapcsolatban
mindig egyet�rtett�nk.
622
00:27:00,222 --> 00:27:02,771
Te volt�l az egyetlen j�
az �let�nkben.
623
00:27:02,931 --> 00:27:04,259
T�bbnyire.
624
00:27:08,939 --> 00:27:10,725
Mi sz�ln�l, ha lecser�ln�m
az egyenruh�t,
625
00:27:10,766 --> 00:27:13,052
- �s elmenn�nk enni valamit?
- Nem vagyok �hes.
626
00:27:21,798 --> 00:27:23,431
Nem kellett volna elhajolnom.
627
00:27:23,659 --> 00:27:25,360
Nyugi. �szt�n�s volt.
628
00:27:25,406 --> 00:27:26,748
El kellett volna elhajolnom.
629
00:27:26,782 --> 00:27:28,452
Azt hiszem egy kicsit
berozsd�sodtam.
630
00:27:28,526 --> 00:27:29,798
Nos, ez �rthet�.
631
00:27:29,823 --> 00:27:32,759
M�rmint a nap nagy r�sz�ben
az irod�j�ban �l.
632
00:27:33,342 --> 00:27:35,223
Val�j�ban nem mindig
tologattam akt�kat.
633
00:27:35,257 --> 00:27:38,346
A tenger�szgyalogs�gn�l voltam...
MOS 5803.
634
00:27:38,434 --> 00:27:39,868
Katonai rend�rs�g.
635
00:27:40,035 --> 00:27:41,836
Ott tanultam meg
perzs�ul besz�lni.
636
00:27:41,934 --> 00:27:44,899
Nem tudtam, hogy
a tenger�szgyalogs�gn�l szolg�lt.
637
00:27:44,934 --> 00:27:46,433
Azt hittem, egy m�sik �rsr�l j�tt
638
00:27:46,458 --> 00:27:48,146
valahonnan keletr�l.
639
00:27:48,213 --> 00:27:49,747
Egy �vig a Pentagoni rend�rk�nt
640
00:27:49,772 --> 00:27:51,414
voltam a B�n�gyi
Vizsg�lati Igazgat�s�gon.
641
00:27:51,481 --> 00:27:53,762
Azt�n hazak�lt�ztem
�s csatlakoztam a LA rend�rs�ghez.
642
00:27:53,787 --> 00:27:55,471
A tapasztalom miatt
gyorsan feljebb l�ptem,
643
00:27:55,496 --> 00:27:57,509
vagyis nem j�rtam v�gig
a rangl�tr�t ezekkel a fick�kkal,
644
00:27:57,533 --> 00:27:59,767
�gy nem rend�rk�nt tekintenek r�m,
csak f�n�kk�nt.
645
00:27:59,822 --> 00:28:02,377
Besz�lnie kellene err�l.
646
00:28:02,444 --> 00:28:04,872
Akkor a rend�r�k tutira nem sietn�nek
a megment�s�re.
647
00:28:04,926 --> 00:28:07,802
Maga se mondta el a t�bbieknek,
hogy ilyen kem�ny, Chen rend�r.
648
00:28:08,931 --> 00:28:10,231
Csak meg kell mutatni nekik.
649
00:28:10,256 --> 00:28:11,690
Nem az�rt, h�lgyem,
650
00:28:11,847 --> 00:28:13,878
- de ez a monokli t�k men�.
- Fogja be a sz�j�t.
651
00:28:13,963 --> 00:28:16,531
Ne mondjon semmit
az �gyv�dje jelenl�te n�lk�l.
652
00:28:21,616 --> 00:28:23,353
Most sz�rakozik vel�nk, igaz?
653
00:28:23,381 --> 00:28:24,614
A fick� kirabolta mag�t.
654
00:28:24,639 --> 00:28:26,243
N�zze, az aktat�sk�m ellop�sa,
655
00:28:26,268 --> 00:28:27,969
�s az elfog�s�hoz
alkalmazott er�
656
00:28:27,994 --> 00:28:29,479
k�t k�l�n eset.
657
00:28:29,504 --> 00:28:31,506
A jogrendszer�nkkel kapcsolatban
az a nagyszer�,
658
00:28:31,539 --> 00:28:33,291
hogy mindkett�nknek vannak jogai.
659
00:28:36,185 --> 00:28:37,443
Mi az?
660
00:28:37,619 --> 00:28:39,271
A kapit�ny kapott egyet az arc�ba.
661
00:28:39,311 --> 00:28:40,989
J�l van, j�l van. A m�sornak v�ge.
662
00:28:41,023 --> 00:28:42,423
Mindenki menjen vissza dolgozni.
663
00:28:42,458 --> 00:28:43,958
K�sz�n�m.
664
00:28:46,362 --> 00:28:47,608
Rossz h�r?
665
00:28:47,649 --> 00:28:50,618
Nem, csak el kell juttatnom a f�n�knek
ezeket a statisztik�kat.
666
00:28:50,979 --> 00:28:53,518
Nyilv�ntart�sba
venn� a bar�tunkat,
667
00:28:53,558 --> 00:28:55,546
m�g ezt elint�zem,
ut�na pedig visszamegy�nk dolgozni?
668
00:28:55,604 --> 00:28:57,859
Nem gond, ha itt kell maradnia
asszonyom.
669
00:28:57,906 --> 00:29:00,207
Meg kell csin�lnom egy halom
pap�rmunk�t, sz�val...
670
00:29:00,232 --> 00:29:01,887
Ezt �rt�kelem, de...
671
00:29:01,944 --> 00:29:04,045
Szok�somm� v�lt, hogy
befejezem, amit elkezdtem.
672
00:29:06,287 --> 00:29:07,888
A v�r�ban kell v�rakoznia.
673
00:29:07,983 --> 00:29:10,818
- Mi t�rt�nt?
- Elhajoltam.
674
00:29:10,920 --> 00:29:12,108
�, sz�val most az �gyfele?
675
00:29:12,133 --> 00:29:13,854
M�g az �gyv�dje meg nem �rkezik,
igen.
676
00:29:13,927 --> 00:29:15,123
Probl�ma?
677
00:29:15,157 --> 00:29:17,125
Mi folyik itt Lopez
�s a fick� k�z�tt?
678
00:29:17,229 --> 00:29:18,893
- J�l van?
- Fura nap volt.
679
00:29:18,975 --> 00:29:21,422
- El�g fesz�ltnek t�nik.
- Mm-hmm.
680
00:29:22,542 --> 00:29:23,965
Hogy van, Miller?
681
00:29:24,339 --> 00:29:25,827
Megkaphatn�m a bel�p�si jelent�seket?
682
00:29:25,852 --> 00:29:27,574
Friss�tenem kell
a statisztikai lapokat.
683
00:29:28,924 --> 00:29:30,291
Lenne egy k�rd�sem.
684
00:29:30,406 --> 00:29:31,855
P�r perc �s foglalkozik �nnel
valaki.
685
00:29:31,880 --> 00:29:34,296
Inform�ci�ra lenne sz�ks�gem
a b�rt�nb�ntet�ssel kapcsolatban.
686
00:29:36,272 --> 00:29:37,672
Mi a k�rd�se?
687
00:29:37,717 --> 00:29:39,488
Mennyi j�r a kocsmai buny��rt?
688
00:29:41,250 --> 00:29:43,540
Az a s�r�l�sek s�lyoss�g�t�l
689
00:29:43,600 --> 00:29:45,439
�s a kor�bbi priuszait�l f�gg.
Mi�rt k�rdi?
690
00:29:45,486 --> 00:29:47,966
T�nyleg csak a gyilkoss�g
az egyetlen garancia az �letfogytra?
691
00:29:49,876 --> 00:29:51,426
Most szabadult?
692
00:29:51,460 --> 00:29:52,858
Igen, p�r hete.
693
00:29:52,891 --> 00:29:55,290
Hadd tal�ljam ki.
Hossz� ideig volt bent.
694
00:29:56,225 --> 00:29:59,452
Gondjai vannak a beilleszked�ssel
a kinti �letben?
695
00:30:00,181 --> 00:30:01,690
Nem.
696
00:30:02,170 --> 00:30:04,639
J�l vagyok. J�l vagyok.
697
00:30:05,006 --> 00:30:07,094
Bes�t�l a rend�rs�gre, hogy
a gyilkoss�gr�l k�rdez�sk�dj�n,
698
00:30:07,119 --> 00:30:08,609
sz�val nyilv�n nincs j�l.
699
00:30:08,649 --> 00:30:10,424
Er�sen aj�nlom, hogy
ne csin�ljon semmi h�lyes�get.
700
00:30:10,459 --> 00:30:12,160
Emiatt ne agg�djon.
701
00:30:12,227 --> 00:30:13,414
Pontosan tudom mit csin�lok.
702
00:30:13,449 --> 00:30:14,947
Hadd l�ssam a kez�t!
703
00:30:17,453 --> 00:30:19,020
Ha meg�l�m,
704
00:30:19,117 --> 00:30:21,127
�r�kre r�cs m�g� ker�l�k.
705
00:30:21,230 --> 00:30:22,667
Fegyvere van!
706
00:30:25,364 --> 00:30:27,280
- Meg�l�m.
- J�l van.
707
00:30:28,027 --> 00:30:29,347
N�zzen r�m. H�! H�!
708
00:30:29,425 --> 00:30:31,800
Nem akarja ezt tenni.
Nem kell ezt tennie.
709
00:30:31,987 --> 00:30:33,287
Megmondtam.
710
00:30:33,813 --> 00:30:35,272
Mindent meg fogok tenni,
hogy visszamenjek.
711
00:30:35,312 --> 00:30:36,815
Higgye el, vissza fog menni.
712
00:30:36,855 --> 00:30:38,686
Nem akarok r�vid b�ntet�st.
713
00:30:40,086 --> 00:30:41,786
Nem boldogulok idekint.
714
00:30:41,966 --> 00:30:44,070
Ok�. �rtem. �rtem.
715
00:30:44,096 --> 00:30:45,785
T�l sok volt �nnek a szabads�g.
716
00:30:45,865 --> 00:30:47,732
Ugyanezt �reztem, amikor
otthagytam a test�letet.
717
00:30:47,827 --> 00:30:49,283
Megszoktam, hogy megmondj�k
hov� menjek,
718
00:30:49,308 --> 00:30:51,796
mit tegyek, mikor egyek,
mikor aludjak. Ugyan m�r.
719
00:30:51,831 --> 00:30:53,499
Nem neki kellene szenvednie az�rt,
mert maga v�ls�gban van.
720
00:30:53,523 --> 00:30:54,897
� nem akarta ezt.
Tegye le a fegyvert.
721
00:30:54,921 --> 00:30:57,055
Picsa, nem �rdekel,
hogy � mit akar.
722
00:30:57,439 --> 00:30:59,804
Ha megh�zza a ravaszt, f�l tucat
rend�r fog t�zelni mag�ra,
723
00:30:59,839 --> 00:31:01,814
- �s tudom, hogy ezt nem akarja.
- Fogja be!
724
00:31:02,168 --> 00:31:04,463
Ok�. Ok�.
725
00:31:05,455 --> 00:31:07,941
Csak... lenne m�g...
egy k�rd�sem.
726
00:31:09,715 --> 00:31:11,498
A kor�bbi b�ncselekm�nyein�l
727
00:31:12,237 --> 00:31:13,574
...haszn�lt fegyvert?
728
00:31:13,599 --> 00:31:15,932
Mi? Mi�rt?
729
00:31:17,036 --> 00:31:18,762
Nincs kibiztos�tva.
730
00:31:21,160 --> 00:31:23,749
- Vigy�k innen!
- Gyer�nk, gyer�nk.
731
00:31:23,854 --> 00:31:25,049
Vegy�k el a fegyvert.
732
00:31:25,073 --> 00:31:26,432
Int�zem, kapit�ny.
733
00:31:26,457 --> 00:31:29,294
Ford�ts�k meg.
734
00:31:29,433 --> 00:31:31,269
- Szent szar.
- Mi az?
735
00:31:31,333 --> 00:31:33,671
Ez egy Glock.
Nincs k�ls� biztos�t�ja.
736
00:31:33,972 --> 00:31:35,873
Maga �les�tett fegyverrel j�rk�lt.
737
00:31:35,933 --> 00:31:37,799
Mondtam, hogy a kapit�ny
tud mag�ra vigy�zni.
738
00:31:40,049 --> 00:31:41,161
Mi a fene t�rt�nt itt?
739
00:31:41,185 --> 00:31:42,412
A j� �let...
740
00:31:42,550 --> 00:31:43,850
Tal�lkozott egy b�z�s borzzal?
741
00:31:48,826 --> 00:31:50,127
Nem tudom mit tegyek.
742
00:31:50,161 --> 00:31:52,429
L�tnia kellett volna az arc�t.
743
00:31:52,661 --> 00:31:55,240
Higgye el, l�ttam m�r ilyet
az irod�mban.
744
00:31:55,664 --> 00:31:57,626
A maga l�nya ebben �lt
eg�sz �let�ben.
745
00:31:57,675 --> 00:32:00,761
�n bedobtam Henry-t
a m�lyv�zbe. Nem...
746
00:32:02,240 --> 00:32:04,959
Sosem gondoltam arra, milyen
hat�ssal lesz r� a d�nt�sem.
747
00:32:05,176 --> 00:32:07,044
Mennyivel k�nnyebb volt,
amikor m�g fiatalabb volt.
748
00:32:07,178 --> 00:32:09,655
Nekem mondja?
749
00:32:11,983 --> 00:32:13,250
Legyen ez az els� �s egyetlen
750
00:32:13,284 --> 00:32:15,763
bens�s�ges pillanatunk,
Nolan rend�r.
751
00:32:15,953 --> 00:32:17,223
John.
752
00:32:19,293 --> 00:32:20,590
A Nolan rend�r megfelel.
753
00:32:24,870 --> 00:32:26,273
Mi a franc volt ez?
754
00:32:26,360 --> 00:32:28,577
7-Adam-15, robban�s a Walton-on
755
00:32:28,624 --> 00:32:30,046
29. �s a 30. utca k�z�tt.
756
00:32:30,106 --> 00:32:32,574
Sz�ks�g�nk van er�s�t�sre,
l�gi t�mogat�sra, ment�re, t�zolt�ra.
757
00:32:32,635 --> 00:32:33,802
K�ldj�k a seg�ts�get.
758
00:32:44,612 --> 00:32:47,150
- Ez g�z.
- �gy t�nik felrobbant a f�vezet�k.
759
00:32:47,407 --> 00:32:49,051
Val�sz�n�leg besziv�rgott abba a h�zba.
760
00:32:49,220 --> 00:32:50,713
J�l van?
761
00:32:50,754 --> 00:32:52,255
Maradt bent valaki?
762
00:32:52,336 --> 00:32:55,061
- Igen.
- Uram.
763
00:32:55,352 --> 00:32:57,103
H�, Nolan, maszk n�lk�l
764
00:32:57,128 --> 00:32:58,798
10 l�p�st sem fog kib�rni.
765
00:32:58,918 --> 00:33:01,264
J�l van? �tveszik? K�sz�n�m.
766
00:33:08,433 --> 00:33:10,626
- Adjon egyet.
- Mit sz�lna a feles�ge?
767
00:33:10,674 --> 00:33:12,275
Adjon egy �tkozott rongyot!
768
00:33:18,974 --> 00:33:21,544
Ellen�rizze az emeletet.
769
00:33:25,314 --> 00:33:27,002
Van itt valaki?
770
00:33:44,264 --> 00:33:46,977
Fogom. Fogom.
771
00:33:47,299 --> 00:33:50,582
- Megvan mindenki?
- Nem hiszem.
772
00:33:50,756 --> 00:33:52,844
K�t h�tizs�kot l�ttam odafent.
Itt v�rjon.
773
00:33:54,768 --> 00:33:56,631
Menj�nk.
774
00:34:30,924 --> 00:34:32,458
Tess�k.
775
00:34:40,731 --> 00:34:42,432
A m�sik rend�r m�r kij�tt?
776
00:34:42,466 --> 00:34:43,600
Nem.
777
00:34:43,634 --> 00:34:44,984
- Nem, m�g nem.
- Nem, biztos �r.
778
00:34:54,875 --> 00:34:56,428
Grey?
779
00:35:01,721 --> 00:35:03,782
Grey. Grey!
780
00:35:03,868 --> 00:35:06,088
Gyer�nk ember! T�rjen mag�hoz!
781
00:35:13,392 --> 00:35:15,914
Gyer�nk Grey!
782
00:35:16,114 --> 00:35:17,504
Grey!
783
00:35:17,679 --> 00:35:19,873
Nagyon fontos, hogy
felkeljen pajt�s!
784
00:35:20,048 --> 00:35:21,239
Grey!
785
00:35:25,871 --> 00:35:27,454
Gyer�nk.
786
00:35:27,662 --> 00:35:29,189
Gyer�nk.
787
00:35:31,194 --> 00:35:33,026
Gyer�nk. Gyer�nk.
788
00:35:48,762 --> 00:35:50,639
� ember.
789
00:35:56,784 --> 00:35:58,906
Hadd tal�ljam ki. �jabb panaszt
akar beny�jtani.
790
00:35:58,946 --> 00:36:01,655
Nincs t�bb panasz. �g�rem.
791
00:36:01,874 --> 00:36:03,935
N�zze, a Wittier Jogi
egyetemen diplom�ztam.
792
00:36:04,092 --> 00:36:06,437
Esti tagozat, a magam m�dj�n fizettem.
793
00:36:06,628 --> 00:36:08,395
Mondanom sem kell, hogy
sosem v�r
794
00:36:08,429 --> 00:36:10,935
egy puccos belv�rosi c�g
a sziv�rv�ny t�ls� v�g�n.
795
00:36:10,965 --> 00:36:12,977
�gy t�nik ez egy �jabb dolog,
ami�rt engem akar hib�ztatni.
796
00:36:13,010 --> 00:36:15,168
Egy�ltal�n nem.
Szeretn�k egy irod�t b�relni
797
00:36:15,203 --> 00:36:17,156
egy eti�p �tterem felett.
798
00:36:17,358 --> 00:36:18,976
K�teked� vagyok, ok�?
799
00:36:19,040 --> 00:36:21,208
Szeretem a kisembereket
k�pviselni.
800
00:36:21,486 --> 00:36:23,076
De...
801
00:36:23,232 --> 00:36:25,245
ma, a konoks�gom...
802
00:36:25,556 --> 00:36:27,880
- elhom�lyos�totta az �t�l�k�pess�gemet.
- Menteget�zni akar?
803
00:36:27,977 --> 00:36:29,396
Nem. Sajn�lom.
804
00:36:29,421 --> 00:36:30,676
Maga seg�teni pr�b�lt,
805
00:36:30,701 --> 00:36:32,123
b�r nem akart,
806
00:36:32,163 --> 00:36:34,421
�s ezt m�lt�nyolom.
807
00:36:34,733 --> 00:36:37,408
Sz�val k�sz�n�m, hogy
visszaszerezte az aktat�sk�mat.
808
00:36:39,127 --> 00:36:40,394
Sz�vesen.
809
00:36:40,428 --> 00:36:42,596
�s szeretn�m elvinni vacsor�zni.
810
00:36:42,737 --> 00:36:44,165
Hadd tal�ljam ki... eti�p?
811
00:36:44,212 --> 00:36:45,865
J�zusom, dehogy, az a hely
egy koszf�szek.
812
00:36:50,138 --> 00:36:52,192
Van egy sz�p �lt�nye?
813
00:36:52,898 --> 00:36:54,608
Nem, egy sz�p �lt�nye.
814
00:36:54,900 --> 00:36:56,746
Igen. Mi�rt?
815
00:36:56,978 --> 00:37:00,028
Kellene egy k�s�r� a b�ty�m
j�v� szombati esk�v�j�re.
816
00:37:00,134 --> 00:37:01,565
Mer�sz els� randinak.
817
00:37:01,631 --> 00:37:03,151
Az.
818
00:37:03,451 --> 00:37:05,293
Tal�n lehetne a m�sodik.
819
00:37:06,354 --> 00:37:07,554
Megh�v egy italra?
820
00:37:07,680 --> 00:37:10,003
- �r�mmel.
- J�.
821
00:37:11,869 --> 00:37:13,469
Biztosan j�l vagy?
822
00:37:13,573 --> 00:37:15,150
Igen, igen.
823
00:37:15,463 --> 00:37:17,397
De tal�n seg�thetn�l elmagyar�zni
824
00:37:17,432 --> 00:37:19,599
- any�dnak, mi t�rt�nt.
- Rendben.
825
00:37:19,634 --> 00:37:21,761
De meg kellene �llnunk hazafel�
vir�got venni.
826
00:37:21,861 --> 00:37:23,276
�n vezetek.
827
00:37:24,959 --> 00:37:26,926
�s a makrobiol�gia jegyed?
828
00:37:27,248 --> 00:37:29,841
Ezt m�skor kellene megvitatnunk.
829
00:37:40,937 --> 00:37:42,951
Nem besz�lek veled.
830
00:37:43,171 --> 00:37:44,871
Nem kellett volna otthagynom
t�ged.
831
00:37:48,015 --> 00:37:49,882
Igen. Nem kellett volna.
832
00:37:51,059 --> 00:37:53,026
- Seggfej voltam.
- Igen, az volt�l.
833
00:37:55,533 --> 00:37:56,755
Folytasd.
834
00:37:59,207 --> 00:38:02,840
M�g mindig annak az �joncnak l�tlak,
akik kik�peztem.
835
00:38:03,144 --> 00:38:05,112
De m�r nem vagy az.
836
00:38:05,322 --> 00:38:07,763
Eszm�letlen j� nyomoz� leszel.
837
00:38:07,889 --> 00:38:09,422
K�sz.
838
00:38:09,991 --> 00:38:12,195
De az utols� r�sszel
v�rok m�g egy kicsit.
839
00:38:12,268 --> 00:38:14,289
Mi�ta? T�ged jel�ltek.
840
00:38:14,314 --> 00:38:16,242
Igen, tudom. Csak...
841
00:38:16,318 --> 00:38:18,857
M�g nem �llok k�szen, hogy
abbahagyjam a j�r�rk�d�st.
842
00:38:19,127 --> 00:38:22,262
�s vannak m�g dolgok,
amit el akarok �rni rend�rk�nt.
843
00:38:22,621 --> 00:38:25,508
- �s egy �joncot kik�pezni.
- �s hi�nyozni fog neked az utca.
844
00:38:25,867 --> 00:38:29,068
Igen, tal�n.
845
00:38:30,823 --> 00:38:32,305
Csak azt ne mondd, hogy �tmentem
846
00:38:32,340 --> 00:38:34,508
a nevets�ges Tim Bradford teszten.
847
00:38:34,775 --> 00:38:37,110
Nem fogom.
848
00:38:37,345 --> 00:38:38,841
De �tment�l.
849
00:38:41,255 --> 00:38:43,322
Paradicsoml�.
850
00:38:43,351 --> 00:38:45,185
M�g mindig sz�rnyen b�zlesz.
851
00:39:03,256 --> 00:39:05,372
�dv. Rosszkor j�ttem?
852
00:39:05,620 --> 00:39:06,954
Nem. J�jj�n be.
853
00:39:09,210 --> 00:39:11,545
Csak azt akartam mondani,
hogy nagyon �lveztem
854
00:39:11,579 --> 00:39:13,246
a mai j�r�r�z�st �nnel.
855
00:39:13,423 --> 00:39:14,736
Sokat tanultam,
856
00:39:14,788 --> 00:39:17,290
�s nem csak a rend�ri munk�r�l.
857
00:39:17,418 --> 00:39:21,110
Sajn�lom, hogy cserben hagytam.
858
00:39:21,190 --> 00:39:22,856
Chen rend�r,
859
00:39:22,938 --> 00:39:24,858
tudja mi�rt akartam
mag�val j�r�r�zni ma?
860
00:39:25,171 --> 00:39:26,560
Nem asszonyom.
861
00:39:28,723 --> 00:39:30,998
Mert maga leny�g�z.
862
00:39:31,682 --> 00:39:32,766
Ne �rtsen f�lre.
863
00:39:32,800 --> 00:39:34,763
Sokat kell m�g tanulnia.
864
00:39:35,403 --> 00:39:37,704
De b�szke vagyok r�, hogy
�n vagyok a kapit�nya.
865
00:39:37,911 --> 00:39:39,406
�s b�rmikor j�r�r�zn�k mag�val.
866
00:39:41,909 --> 00:39:44,054
K�sz�n�m.
867
00:39:44,312 --> 00:39:46,616
Holnap tal�lkozunk.
868
00:39:52,999 --> 00:39:54,161
Szeretem a munk�mat.
869
00:39:54,186 --> 00:39:56,754
M�rmint t�nyleg szeretem a munk�mat,
870
00:39:56,779 --> 00:39:59,222
�s hiszek abban, amit csin�lok.
871
00:40:00,394 --> 00:40:03,239
Henry, jobban szeretlek, �s
ha nem b�rod elviselni a munk�mat...
872
00:40:03,264 --> 00:40:05,179
Apa, hagyd abba.
873
00:40:05,619 --> 00:40:08,435
Sosem k�rn�m, hogy
hagyd ott a munk�dat.
874
00:40:08,649 --> 00:40:11,481
Nem k�rek semmi k�l�n�set, de...
875
00:40:11,788 --> 00:40:14,476
tudnom kell, hogy j�l vagy.
876
00:40:15,136 --> 00:40:17,633
�s a fi�b�l apa lesz.
877
00:40:18,025 --> 00:40:20,439
Olyanok vagyunk, mint
egy val�di Cat Stevens dal.
878
00:40:22,023 --> 00:40:23,416
M�g a sz�let�sed el�ttr�l.
879
00:40:23,616 --> 00:40:25,418
Mit sz�lsz ehhez?
880
00:40:25,593 --> 00:40:26,953
Minden m�szak ut�n
881
00:40:26,988 --> 00:40:29,589
k�ld�k neked sms-t,
hogy tudassam, j�l vagyok.
882
00:40:29,836 --> 00:40:31,691
Mondjuk egy biztons�gi sz�val.
883
00:40:31,745 --> 00:40:32,833
Pontosan.
884
00:40:32,858 --> 00:40:34,928
Ne. V�rj.
885
00:40:35,064 --> 00:40:36,365
Honnan tudsz a biztons�gi szavakr�l?
886
00:40:36,390 --> 00:40:37,664
T�nyleg tudni akarod?
887
00:40:37,698 --> 00:40:40,200
Nem. Lapozzunk.
888
00:40:40,373 --> 00:40:42,706
J�l, van, akkor mi legyen
a biztons�gi szavunk?
889
00:40:44,130 --> 00:40:45,523
Turducken.
890
00:40:47,000 --> 00:40:48,303
T�k�letes.
891
00:40:50,304 --> 00:40:51,738
�, jaj!
892
00:40:52,471 --> 00:40:54,339
Az a szeg�ny macska.
893
00:40:54,473 --> 00:40:57,340
Ford�totta: LIL
facebook.com/lilfeliratok
66968