All language subtitles for The.Perfect Guy.For.My.Girlfriend.DvDRip.Xvid-Dvf-CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:30,160 starring 2 00:00:55,760 --> 00:00:58,672 We tell women: your body is a battlefield! 3 00:00:59,200 --> 00:01:01,873 We'll keep saying that until it's clear... 4 00:01:02,200 --> 00:01:05,317 I don't know where to find the money! 5 00:01:06,440 --> 00:01:09,352 I repeat: we can't close the school! 6 00:01:10,200 --> 00:01:12,270 And a metaphor in general! 7 00:01:12,600 --> 00:01:15,956 Konstanty Chmurski, son of Antoni... 8 00:01:16,240 --> 00:01:18,071 - And Maria. - And Maria. 9 00:01:18,360 --> 00:01:22,558 My name is Gebauer. Doctor Gebauer. 10 00:01:22,800 --> 00:01:27,555 I am happy to say you passed all tests. 11 00:01:27,720 --> 00:01:30,109 - Does it mean that...? - Yes. 12 00:01:30,400 --> 00:01:33,233 You have been qualified. 13 00:01:33,520 --> 00:01:36,318 You say... and I'd like to quote, that 14 00:01:36,600 --> 00:01:40,434 "sadism is a part of men's desire to hurt others". 15 00:01:40,800 --> 00:01:45,999 - It means you don't respect men... - I do! Don't put words in my mouth! 16 00:01:46,280 --> 00:01:48,714 - You don't. You claim... - I claim... 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,670 that nothing will be put in our mouths ever again! 18 00:01:55,880 --> 00:01:57,472 What? Virginity? 19 00:01:57,720 --> 00:02:00,598 What can I do? An order from upstairs. 20 00:02:02,120 --> 00:02:05,112 What about our agreement and my rally? 21 00:02:05,520 --> 00:02:08,796 There must be some kind of pluralism. 22 00:02:09,200 --> 00:02:12,317 Right, we all know you support pluralism. 23 00:02:12,520 --> 00:02:15,034 Except your wife! Shall I tell her? 24 00:02:16,840 --> 00:02:19,308 - You won't do it! - I don't care! 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,279 - You won't do this to Luna! - Wanna bet? 26 00:02:23,800 --> 00:02:25,836 Catch you later! Bye! 27 00:02:30,120 --> 00:02:31,553 Something happened? 28 00:02:32,320 --> 00:02:35,710 - No, why? - I heard your raised voice... 29 00:02:36,480 --> 00:02:37,629 It's nothing. 30 00:02:43,640 --> 00:02:45,392 You look like... 31 00:02:48,880 --> 00:02:52,077 - like a goddess. - But you're an atheist. 32 00:02:55,720 --> 00:02:57,438 I believe in you. 33 00:03:03,040 --> 00:03:04,678 I believe in you, too. 34 00:03:04,840 --> 00:03:08,879 The medicine tested is absolutely safe. 35 00:03:09,240 --> 00:03:12,232 - No side effects? - You asked about that. 36 00:03:12,800 --> 00:03:16,554 - And the uniform? - For hygienic reasons. 37 00:03:17,120 --> 00:03:18,189 So? 38 00:03:27,840 --> 00:03:31,799 Ah. Please remember everything that may seem... 39 00:03:32,040 --> 00:03:36,830 Well, everything that may seem worth remembering. 40 00:03:39,160 --> 00:03:41,469 Good God, our Lord, 41 00:03:42,320 --> 00:03:45,995 Good God, our Lord, Good God, our Lord, 42 00:03:57,640 --> 00:04:01,553 Don't embarrass yourself! Such beautiful music! 43 00:04:02,440 --> 00:04:05,512 It is crap. Total, bloody crap. 44 00:04:05,720 --> 00:04:07,631 - You offend God! - Me? 45 00:04:08,560 --> 00:04:13,554 You're my shepherd on green pastures. 46 00:04:15,280 --> 00:04:19,353 You're my shepherd. 47 00:04:19,920 --> 00:04:23,276 You're my shepherd on green hills. 48 00:04:24,480 --> 00:04:29,190 You lead my feet through devil's anthills. 49 00:04:29,640 --> 00:04:33,394 They can't pull my soul into the down, deep and narrow. 50 00:04:33,840 --> 00:04:38,960 My soul approaches you quickly like an arrow. 51 00:04:45,120 --> 00:04:47,793 You are. 52 00:04:51,880 --> 00:04:52,915 Clap! 53 00:04:55,800 --> 00:04:58,155 - Congratulations! - Thank you. 54 00:04:58,640 --> 00:05:01,632 Delight to the soul, delight, delight! 55 00:05:02,400 --> 00:05:05,915 On behalf of the "Biba" magazine, I'd like to say: 56 00:05:06,120 --> 00:05:09,112 God bless you, Father editor. 57 00:05:10,360 --> 00:05:13,557 Beautiful oratorio. Did you write the words, too? 58 00:05:16,000 --> 00:05:17,353 My daddy. 59 00:05:18,120 --> 00:05:21,510 - Equally ecstatic. - Indeed. 60 00:05:21,880 --> 00:05:24,235 It's the best thing I've ever seen. 61 00:05:24,840 --> 00:05:27,718 Today's ceremony proves 62 00:05:28,120 --> 00:05:31,192 that femininity is a matter of free choice. 63 00:05:32,120 --> 00:05:37,399 Professor Katzowna, who after many years of international career 64 00:05:38,240 --> 00:05:40,674 has come back to Poland. 65 00:05:41,160 --> 00:05:45,358 No one else can show the power of the slogan: 66 00:05:46,560 --> 00:05:49,313 "I am a woman, 'cause I want to!" 67 00:05:49,880 --> 00:05:52,189 Let's give our guest a big hand! 68 00:05:52,440 --> 00:05:57,230 "Polish Woman of the Year", Professor Ryszarda Katzowna! 69 00:06:09,720 --> 00:06:12,757 It's a great... 70 00:06:14,240 --> 00:06:16,674 - great honour. - Bravo! 71 00:06:18,520 --> 00:06:22,229 I've been looking for you. I'm getting jealous. 72 00:06:22,400 --> 00:06:24,470 The rally was my idea! 73 00:06:26,960 --> 00:06:29,315 I should have been speaking! 74 00:06:35,760 --> 00:06:39,116 I know, honey, but Katzowna is an icon. 75 00:06:39,320 --> 00:06:41,436 A world-class authority. 76 00:06:49,240 --> 00:06:50,559 Authoritess. 77 00:06:50,960 --> 00:06:55,351 I'd do anything for you! And you treat me like a Barbie doll. 78 00:06:55,560 --> 00:06:56,675 But why... 79 00:07:00,440 --> 00:07:03,910 Why do you say so? You know that I love you! 80 00:07:04,120 --> 00:07:06,156 - That... - Hi, Klara. 81 00:07:06,720 --> 00:07:08,119 Hi, Luna. 82 00:07:12,600 --> 00:07:13,919 I want to go home. 83 00:07:14,560 --> 00:07:17,950 Konstanty, we'd like to talk with you. 84 00:07:18,160 --> 00:07:21,596 I'm not writing a second part or anything else! 85 00:07:21,800 --> 00:07:25,429 - No! That's the end! - He'll be the death of me! 86 00:07:25,640 --> 00:07:28,029 Leon, calm down, please. 87 00:07:28,440 --> 00:07:33,594 Kostus, we really need to talk! It's terribly important! 88 00:07:33,800 --> 00:07:35,677 For our whole family! 89 00:07:35,960 --> 00:07:39,191 Here's our star. Can you say a few words? 90 00:07:39,400 --> 00:07:43,029 When are you going to write the second part? 91 00:07:43,280 --> 00:07:44,633 Taxi's waiting. 92 00:07:45,080 --> 00:07:47,514 - What? - I've got to go. 93 00:07:50,720 --> 00:07:52,119 Artist. 94 00:07:53,000 --> 00:07:56,629 Norbert, remember about my virgins? 95 00:07:56,960 --> 00:07:59,315 - Yes, but I won't make it. Why? 96 00:07:59,920 --> 00:08:03,708 The bosses say you're too often in my programs, Father. 97 00:08:04,440 --> 00:08:05,714 Norbert! 98 00:08:06,840 --> 00:08:10,628 You know I'd do anything for you, Father. 99 00:08:14,760 --> 00:08:18,150 - Have we moved? - I'll just leave the materials! 100 00:08:19,120 --> 00:08:21,031 Kick his ass for me. 101 00:08:37,000 --> 00:08:38,797 Far away from here. 102 00:09:03,040 --> 00:09:04,678 Side effects. 103 00:09:11,800 --> 00:09:12,869 Hi! 104 00:09:14,040 --> 00:09:16,634 Why's this lesbian here? 105 00:09:19,240 --> 00:09:21,390 You side with the Holy Joes. 106 00:09:22,800 --> 00:09:25,314 - How's Luna? - For you: she isn't! 107 00:09:25,680 --> 00:09:28,638 Tomorrow morning! Don't be late! 108 00:09:34,240 --> 00:09:36,549 DIRECTOR 109 00:09:58,440 --> 00:10:01,955 THE PERFECT GUY FOR MY GIRLFRIEND 110 00:10:41,080 --> 00:10:42,433 THE NEXT DAY 111 00:10:42,760 --> 00:10:46,070 Free Polish woman! Free woman! Free woman! 112 00:10:47,480 --> 00:10:50,040 Let's ask this question aloud: 113 00:10:50,200 --> 00:10:54,432 - Was Pilsudski a hermit? - No! 114 00:10:54,880 --> 00:10:58,759 Did he draw his energy to live, his will to act, 115 00:10:58,920 --> 00:11:02,674 his faith in sacrifice only from himself? 116 00:11:03,040 --> 00:11:04,234 No! 117 00:11:04,720 --> 00:11:08,713 So why is he standing here all alone? 118 00:11:09,040 --> 00:11:15,036 I'm here, Lord, as you called me! I'm here, Lord, as you called me! 119 00:11:19,480 --> 00:11:24,679 Do you want to devote to God your life in virginity? 120 00:11:25,120 --> 00:11:26,109 I do! 121 00:11:26,280 --> 00:11:30,558 Do you want to be devoted to our Lord, Jesus Christ? 122 00:11:30,720 --> 00:11:31,869 I do! 123 00:11:32,320 --> 00:11:36,438 Today's ceremony feels a bit like a wedding, 124 00:11:36,600 --> 00:11:39,478 only the bridegroom is invisible. 125 00:11:42,440 --> 00:11:45,159 Did you visit your father's grave? 126 00:11:46,280 --> 00:11:48,430 No, mum. I didn't manage. 127 00:11:49,480 --> 00:11:52,756 - You're a bad son. - Don't say that! 128 00:11:53,680 --> 00:11:55,511 I've brought you oranges. 129 00:11:55,880 --> 00:12:01,398 Leonarda Lewandowska! Made the exile less of a burden for the chief. 130 00:12:02,320 --> 00:12:07,348 When he didn't need her, he cheated on her and described itin a letter! 131 00:12:08,360 --> 00:12:10,271 She committed suicide! 132 00:12:13,000 --> 00:12:14,877 Maria Juszkiewicz! 133 00:12:16,160 --> 00:12:19,709 Had to accept him having a lover for 14 years, 134 00:12:19,880 --> 00:12:23,111 with whom Jozef Pilsudski had two kids. 135 00:12:23,440 --> 00:12:26,671 When she died, he didn't even go to her funeral! 136 00:12:29,800 --> 00:12:33,679 These modest girls have offered their virginity to God 137 00:12:33,880 --> 00:12:38,158 and in a moment they'll set off to Czestochowa, they're the hope 138 00:12:38,480 --> 00:12:42,359 of our homeland, ravaged by the liberal hedonism! 139 00:12:42,880 --> 00:12:46,270 Our pilgrimage isn't an oddity, 140 00:12:46,880 --> 00:12:50,634 but an important sign of evangelical values. 141 00:12:52,080 --> 00:12:58,519 We want virginity to emanate from the stilts to the whole country. 142 00:12:59,480 --> 00:13:03,917 Whom would Jozef Pilsudski be without these women? 143 00:13:04,800 --> 00:13:08,270 Without their love, devotion, affection and care? 144 00:13:09,120 --> 00:13:11,714 What would Poland be like without them? 145 00:13:12,160 --> 00:13:14,515 How many more anonymous women 146 00:13:14,680 --> 00:13:17,672 devoted their life so that their men could 147 00:13:17,960 --> 00:13:21,873 selfishly build themselves monuments?! 148 00:13:22,280 --> 00:13:26,478 We won't forget about them, no matter how many there are! 149 00:13:43,400 --> 00:13:46,517 - Free woman! - Always a virgin! 150 00:13:46,880 --> 00:13:50,156 - Free woman! - Always a virgin! 151 00:13:52,600 --> 00:13:54,318 Eugenia Lewicka! 152 00:13:54,840 --> 00:13:57,638 was with Pilsudski for six years! 153 00:13:58,200 --> 00:14:00,953 She was found poisoned months after 154 00:14:01,160 --> 00:14:04,436 returning from Madeira, where they vacationed. 155 00:14:06,040 --> 00:14:08,838 I didn't think I'd see him again. 156 00:14:09,160 --> 00:14:11,230 We should do something. 157 00:14:13,280 --> 00:14:17,558 We're going bust? You said it went great. 158 00:14:18,080 --> 00:14:19,559 No. The pits! 159 00:14:19,920 --> 00:14:22,992 An oozy pit which sucks us in! 160 00:14:23,200 --> 00:14:27,193 And all the success? Feminist Academy, today's rally... 161 00:14:27,480 --> 00:14:32,349 It was just a bull for the media! Reporters shoot photos and that's it! 162 00:14:32,600 --> 00:14:36,718 - The Academy has a 1.5m debt! - In Zlotys? 163 00:14:37,080 --> 00:14:38,513 Euros! 164 00:14:40,040 --> 00:14:43,077 I came to teach here. You promised. 165 00:14:47,000 --> 00:14:48,194 I'm sorry. 166 00:15:33,840 --> 00:15:36,513 - It's me! Me! Norbert! - I know. 167 00:15:36,960 --> 00:15:39,076 - You'll strangle me! - I hope so! 168 00:15:41,800 --> 00:15:44,360 - Wait, Luna! - Get lost! 169 00:15:45,360 --> 00:15:48,955 - We need to talk. It's important. - So it can't be 170 00:15:49,120 --> 00:15:52,556 - about you and me. - It's not about us. I mean... 171 00:15:53,360 --> 00:15:57,353 it is about us, yet not us now, but us then. 172 00:15:58,640 --> 00:16:00,949 Though us now in a way too. 173 00:16:01,240 --> 00:16:03,549 What was I thinking? You are retarded. 174 00:16:04,000 --> 00:16:07,151 It's really important. I need 5 minutes. 175 00:16:07,760 --> 00:16:11,469 - Then you may strangle me. - OK, it's a deal. 176 00:16:22,920 --> 00:16:24,751 Where did you get it? 177 00:16:26,000 --> 00:16:27,956 I got it in an email. 178 00:16:32,080 --> 00:16:34,958 - It must be Klara. - I don't care what you think! 179 00:16:36,120 --> 00:16:39,237 - Threatened to tell my wife. - She's not you. 180 00:16:39,960 --> 00:16:42,190 - Isn't she? - She's got balls. 181 00:16:43,520 --> 00:16:47,991 - Then you've go no luck with men. - Your time's over. 182 00:16:51,040 --> 00:16:53,349 But I still love you, Luna. 183 00:16:53,880 --> 00:16:56,269 - You're pathetic! - I know. 184 00:16:57,520 --> 00:16:59,317 Go home. To your kids. 185 00:17:05,160 --> 00:17:08,675 I'm sending you an email. I'll be there soon. 186 00:17:16,560 --> 00:17:20,269 Poor quality. It can't have been done by a professional. 187 00:17:20,760 --> 00:17:22,159 An amateur. 188 00:17:23,240 --> 00:17:27,199 - A lover of your beauty. - I"d like to thank him then. 189 00:17:27,560 --> 00:17:29,437 It won't be difficult. 190 00:17:30,080 --> 00:17:33,868 Projection of the buildings. Let's call yours Alpha. 191 00:17:34,480 --> 00:17:36,596 The opposite one - Beta. 192 00:17:36,840 --> 00:17:40,992 The distance between the buildings - 74 metres. 193 00:17:41,520 --> 00:17:44,318 Taking into account the distance, 194 00:17:44,480 --> 00:17:47,950 height, the camera setting, etc. 195 00:17:48,160 --> 00:17:49,957 It is clear that... 196 00:17:51,560 --> 00:17:54,916 you were filmed from the flat on 6th floor. Voila! 197 00:17:55,880 --> 00:17:57,313 Thanks, Szymon. 198 00:18:02,840 --> 00:18:04,558 Pity you left the army. 199 00:18:04,720 --> 00:18:06,950 - I'm better now. - Don't believe you. 200 00:18:08,040 --> 00:18:09,712 Say hello to Ania. 201 00:18:10,040 --> 00:18:12,918 That'll be difficult. She moved out. 202 00:18:13,160 --> 00:18:15,196 - So I heard. - So you heard? 203 00:18:15,560 --> 00:18:18,518 I moved out 2 days earlier. Neighbours told me. 204 00:18:18,720 --> 00:18:21,473 Are you crazy? Such a good marriage. 205 00:18:21,800 --> 00:18:23,313 Harder to stand. 206 00:18:53,560 --> 00:18:54,675 Hello. 207 00:18:56,120 --> 00:18:59,590 Hi. Is this you flat? 208 00:19:00,080 --> 00:19:01,069 Yes. 209 00:19:03,760 --> 00:19:06,957 Mum! Mummy! I'm scared! Mum! 210 00:19:09,040 --> 00:19:10,871 Mummy! I am scared! 211 00:19:11,240 --> 00:19:12,275 Mum! 212 00:19:14,640 --> 00:19:16,790 Auntie? Why are you here? 213 00:19:18,200 --> 00:19:19,838 She called me. 214 00:19:20,720 --> 00:19:22,039 Is she gone? 215 00:19:22,240 --> 00:19:25,073 No. She's waiting for you to wake up. 216 00:19:27,200 --> 00:19:28,315 Leave it! 217 00:19:31,080 --> 00:19:32,354 It's not her! 218 00:19:33,000 --> 00:19:34,672 - Not her? - No. 219 00:19:35,240 --> 00:19:37,310 You see? He's not well. 220 00:19:37,960 --> 00:19:40,155 "He's not well". Why are you here? 221 00:19:40,600 --> 00:19:42,875 - We arranged this. - We didn't! 222 00:19:43,160 --> 00:19:47,472 I came to talk about the recording, and you were lying in the hall. 223 00:19:48,080 --> 00:19:50,355 - What happened here? - Nothing. 224 00:19:50,720 --> 00:19:52,836 - I fainted. - Call the doctor? 225 00:19:53,120 --> 00:19:55,873 - Aunt is enough. - Don't be so unkind. 226 00:19:56,040 --> 00:19:59,396 - Kasia and I are worried. - "Kasia and I"? 227 00:19:59,640 --> 00:20:01,870 You always said she"s dumb. 228 00:20:05,000 --> 00:20:09,676 - I never said you're dumb. - It doesn't matter now. 229 00:20:13,640 --> 00:20:16,791 You still love him, don't you? 230 00:20:19,040 --> 00:20:20,553 Good night. 231 00:20:31,720 --> 00:20:35,030 - Hallo? - Hello, Teresa Wodzien. 232 00:20:36,240 --> 00:20:39,550 - Didn't I wake you up? - No, I've been reading. 233 00:20:40,520 --> 00:20:43,557 - Something happened? - Yes. 234 00:20:43,840 --> 00:20:47,071 - Didn't I wake your wife? - For God's sake! 235 00:20:47,280 --> 00:20:51,831 - It's late! - It's the boss, you know he's crazy! 236 00:20:55,600 --> 00:21:00,720 My brother asked me to call. And ask if you liked the film. 237 00:21:01,400 --> 00:21:04,870 - What film? - The one he didn't like so much. 238 00:21:05,600 --> 00:21:09,070 From the email. He's really worried. 239 00:21:09,240 --> 00:21:11,879 Worried about you, about your wife. 240 00:21:12,160 --> 00:21:16,915 And he's most worried that you aren't... if I may say so... 241 00:21:17,400 --> 00:21:19,072 flexible. 242 00:21:19,800 --> 00:21:24,271 He would be a lot happier if you were a little bit more 243 00:21:24,840 --> 00:21:28,230 - flexible. - I'll be flexible! 244 00:21:29,560 --> 00:21:32,028 I'll be fucking flexible! 245 00:21:35,440 --> 00:21:38,637 During the break, when you were praying, 246 00:21:38,840 --> 00:21:41,957 I talked to our guest about virginity. 247 00:21:42,120 --> 00:21:45,556 Can you please repeat what you said? 248 00:21:45,720 --> 00:21:48,678 Dear Father, I thought to myself that 249 00:21:49,040 --> 00:21:53,158 virginity is a privilege, as thanks to it, 250 00:21:53,680 --> 00:21:56,672 we can serve God with greater zealousness. 251 00:21:56,960 --> 00:22:01,476 Serve God with greater zealousness. Exactly. 252 00:22:02,040 --> 00:22:04,634 Do you like fast rides? 253 00:22:05,040 --> 00:22:07,998 - In what sense? - Automotive, what else? 254 00:22:08,480 --> 00:22:10,630 Yes, I do! I like it a lot! 255 00:22:13,520 --> 00:22:17,479 We'll come back to it, and now let's hear Father Kajetan, 256 00:22:17,840 --> 00:22:21,355 who's accompanying our virgins 257 00:22:21,520 --> 00:22:25,593 in their stilty pilgrimage to the Black Madonna. 258 00:22:25,880 --> 00:22:28,758 Hello, Father Kajetan! 259 00:22:29,080 --> 00:22:32,516 Hello! I hope you can hear me, because... 260 00:22:32,960 --> 00:22:34,871 I can't hear you at all! 261 00:22:35,520 --> 00:22:37,670 Hello, Father Kajetan! 262 00:22:38,040 --> 00:22:39,439 Hello studio! 263 00:22:40,000 --> 00:22:41,592 Hello! 264 00:22:45,040 --> 00:22:48,669 So maybe I'll describe it! We're quite near! 265 00:22:51,040 --> 00:22:55,113 I'll try to catch some, some pilgrim in a minute! 266 00:22:55,760 --> 00:22:57,557 The line's gone dead. 267 00:22:57,800 --> 00:23:03,033 We have some difficulties, but we'll try to get connected next time. 268 00:23:04,560 --> 00:23:07,552 OK, OK, tell Uncle I'll be there. 269 00:23:08,240 --> 00:23:11,198 I'm not avoiding him! No... 270 00:23:13,440 --> 00:23:15,158 nothing happened. 271 00:23:15,960 --> 00:23:20,909 Auntie, it's just a black eye. I will be all right! 272 00:23:25,600 --> 00:23:27,352 I have to go now. 273 00:23:27,880 --> 00:23:29,598 I've got to go! Bye! 274 00:23:35,000 --> 00:23:38,276 Thank you for the monument campaign. 275 00:23:38,440 --> 00:23:40,795 - No problem. - It's important! 276 00:23:41,280 --> 00:23:45,956 Thanks to it our power and determination are more visible. 277 00:23:46,400 --> 00:23:51,076 Thanks to you we're stronger. Much stronger. 278 00:23:51,280 --> 00:23:53,874 Careful, you're embarrassing me. 279 00:23:54,440 --> 00:23:58,558 It's you who should be speaking, but Klara insisted. 280 00:23:58,880 --> 00:24:02,236 She was right. Nobody would listen to me. 281 00:24:02,680 --> 00:24:04,910 You're our icon. Our pope. 282 00:24:05,280 --> 00:24:08,431 - Popess. - Sorry! Our popess. 283 00:24:09,000 --> 00:24:12,754 The most relentless pilgrim, as we know, 284 00:24:12,960 --> 00:24:16,509 was our pope. Unfortunately, he's gone. 285 00:24:17,080 --> 00:24:20,072 What about the need for pilgrimage? 286 00:24:20,280 --> 00:24:23,158 Is it needed today? If so, why? 287 00:24:24,320 --> 00:24:26,709 I think it is. Because... 288 00:24:27,360 --> 00:24:30,591 I think so, too. But it might happen that 289 00:24:30,760 --> 00:24:33,638 the lofty effort will suddenly be stopped. 290 00:24:34,680 --> 00:24:38,355 By a drunk motorcyclist! Or a truck driver 291 00:24:38,640 --> 00:24:42,792 who runs into a group of zealous girls on stilts, 292 00:24:42,960 --> 00:24:47,272 and spills their virgin blood on the road full of ruts! 293 00:24:48,960 --> 00:24:50,393 Yeah. 294 00:24:50,680 --> 00:24:55,515 Of course, we trust our Lord that it won't happen! 295 00:24:55,800 --> 00:24:59,156 But we all know how terrible our roads are. 296 00:24:59,520 --> 00:25:04,389 How many innocent people die due to this. Doesn't it scare you? 297 00:25:04,560 --> 00:25:06,869 - It does. - Would you like to 298 00:25:07,040 --> 00:25:12,797 hear next time that our hard working pilgrim virgins are dead? 299 00:25:13,000 --> 00:25:16,549 And only because the road somewhere was uneven? 300 00:25:16,800 --> 00:25:19,553 - I wouldn't. - So, can I count on 301 00:25:19,760 --> 00:25:24,515 your support for our campaign for better road safety? 302 00:25:24,800 --> 00:25:27,314 With all my heart and so help me God! 303 00:25:32,200 --> 00:25:34,760 - You should be an actress. - Excuse me? 304 00:25:35,640 --> 00:25:39,349 - You should have a career. - Don't make fun of me. 305 00:25:40,080 --> 00:25:43,675 I'm serious. Have you thought of acting? 306 00:25:44,080 --> 00:25:47,436 In the past, like every little girl. 307 00:25:47,600 --> 00:25:50,353 Brilliant, strong, beautiful. Perfect! 308 00:25:50,800 --> 00:25:55,954 You must try acting in films! Women would identify with you. 309 00:25:56,520 --> 00:25:58,715 - Please... - I'm serious! 310 00:25:59,600 --> 00:26:03,275 - I'd like to be like you. - You're Woman of the Year. 311 00:26:03,600 --> 00:26:08,355 And you - of the century. If I were a woman. I mean... 312 00:26:08,720 --> 00:26:11,029 if I were a younger woman... 313 00:26:11,760 --> 00:26:15,196 - How long have you been with us? - 18 months. 314 00:26:16,280 --> 00:26:18,794 - I ask about... - Also 18 months! 315 00:26:19,920 --> 00:26:21,751 Don't you miss...? 316 00:26:24,040 --> 00:26:27,749 - Men? No, not at all! - Great! Fantastic! 317 00:26:29,200 --> 00:26:32,909 Men are an appendix. Redundant, but can hurt. 318 00:26:33,080 --> 00:26:35,878 - So it must be cut out! - Yes, right! 319 00:26:37,120 --> 00:26:38,439 If it hurts! 320 00:26:40,200 --> 00:26:41,428 Good! 321 00:26:46,560 --> 00:26:47,675 Bon appetit! 322 00:26:51,200 --> 00:26:53,031 Is that your father? 323 00:26:54,640 --> 00:26:55,675 No. 324 00:26:56,640 --> 00:26:58,119 Mother? 325 00:27:06,160 --> 00:27:09,436 - I didn't invite you. - I didn't invite you either. 326 00:27:11,880 --> 00:27:14,758 There must be some explanation. 327 00:27:15,880 --> 00:27:18,872 - Side effects. - Right! 328 00:27:19,280 --> 00:27:22,875 - Kostek. - I'm disgusted with what you did. 329 00:27:23,400 --> 00:27:26,198 - Long name, but pretty. - You're disgusting. 330 00:27:26,360 --> 00:27:29,318 I took to you at once, too. What have I done? 331 00:27:30,120 --> 00:27:32,031 - You know what. - Not at all. 332 00:27:32,320 --> 00:27:35,073 - You're really disgusting. - Great. 333 00:27:35,520 --> 00:27:36,999 What will you have? 334 00:27:38,760 --> 00:27:41,433 - Nothing. - The same for me, with ice. 335 00:27:43,160 --> 00:27:45,071 I'm coming! Cool it! 336 00:27:45,760 --> 00:27:47,671 See you next time. 337 00:27:50,000 --> 00:27:52,468 I keep mine in line, too. 338 00:28:07,560 --> 00:28:12,759 Your insightful reflection is extremely interesting. 339 00:28:13,360 --> 00:28:16,511 - I hope it'll be handy. - Awfully handy. 340 00:28:17,200 --> 00:28:21,557 - Did you see a specialist? - About this? It's nothing. 341 00:28:21,760 --> 00:28:25,389 I slipped on soap. Liquid soap. 342 00:28:25,600 --> 00:28:27,750 Soap is like that. 343 00:28:29,520 --> 00:28:30,919 And this? 344 00:28:31,560 --> 00:28:33,232 This? Mother. 345 00:28:34,080 --> 00:28:36,719 - Your mother? - My child's mother. 346 00:28:37,240 --> 00:28:39,993 - You have a child? - No. But I want to. 347 00:28:40,240 --> 00:28:43,710 Good idea, children are so sweet. 348 00:28:44,480 --> 00:28:47,074 How long have you been together? 349 00:28:47,800 --> 00:28:51,679 To be honest, we aren't. And she doesn'teven like me. 350 00:28:54,240 --> 00:28:59,109 So why do you say that she'll be the mother of your child? 351 00:29:00,320 --> 00:29:02,629 - She's the one. - Right... 352 00:29:03,600 --> 00:29:06,034 Yes. It's obvious. 353 00:29:07,520 --> 00:29:10,114 - Shall we? - I am ready. 354 00:29:10,960 --> 00:29:13,190 What? Why are you in Peru? 355 00:29:13,360 --> 00:29:17,069 They'll cut off our electricity next week, bitch! 356 00:29:24,120 --> 00:29:26,395 Is your period late? 357 00:29:27,920 --> 00:29:32,357 It's the last time I've chosen an accountant because of nice tits! 358 00:29:32,600 --> 00:29:36,673 The bitch has run away and buried us alive. 359 00:29:38,240 --> 00:29:40,037 We're dead! 360 00:29:40,440 --> 00:29:41,634 Deadess! 361 00:29:42,480 --> 00:29:43,799 Dead! 362 00:29:44,560 --> 00:29:47,597 Shit, there's no feminine form! 363 00:29:48,520 --> 00:29:53,150 Have more faith, son. I bring you resurrection. 364 00:29:53,960 --> 00:29:57,953 - You've been drinking? - I'm drunk with happiness. 365 00:29:58,440 --> 00:30:00,795 We've got 2 million euros. 366 00:30:01,880 --> 00:30:03,233 I mean... 367 00:30:05,360 --> 00:30:06,793 We may have! 368 00:30:08,120 --> 00:30:10,315 Now something for our MP. 369 00:30:12,960 --> 00:30:15,793 It's my Boguchwala! 370 00:30:16,280 --> 00:30:19,875 A beautiful Polish town, which you represent. 371 00:30:20,080 --> 00:30:23,152 - Let's see some more photos. - I know him! 372 00:30:23,360 --> 00:30:25,999 Heniek's mate's son-in-law! Kowaluk! 373 00:30:26,320 --> 00:30:28,197 Exactly. 374 00:30:28,440 --> 00:30:32,831 Every person has his own name and his own history. 375 00:30:33,680 --> 00:30:38,470 - How many inhabitants are there? - Around five thousand. 376 00:30:39,040 --> 00:30:40,792 Five thousand. Nice. 377 00:30:41,360 --> 00:30:45,035 - What if they all disappeared? - What do you mean? 378 00:30:45,800 --> 00:30:46,835 But how? 379 00:30:48,480 --> 00:30:51,552 - What do you mean? How? - Like this! 380 00:30:56,280 --> 00:30:58,669 This is what happens in Poland! 381 00:30:59,040 --> 00:31:03,158 Over five thousand people disappear every year. 382 00:31:06,400 --> 00:31:08,709 We all know this sign. 383 00:31:09,440 --> 00:31:10,919 Black spot! 384 00:31:11,520 --> 00:31:15,752 A place on the road where there are many road accidents. 385 00:31:16,960 --> 00:31:19,997 Does it fulfill its role? 386 00:31:21,280 --> 00:31:25,114 If five thousand people die there every year? 387 00:31:28,280 --> 00:31:32,592 Poles are a great and wise people. 388 00:31:33,280 --> 00:31:37,239 But to lose so many sons and daughters 389 00:31:37,440 --> 00:31:40,113 is to rub salt in the wounds. 390 00:31:41,200 --> 00:31:44,909 Always a Virgin Radio has decided to stop this. 391 00:31:46,920 --> 00:31:50,276 Black spot is a good initiative, 392 00:31:51,240 --> 00:31:53,276 but a wrong concept. 393 00:31:54,200 --> 00:31:56,634 The sign has no power, 394 00:31:57,520 --> 00:32:01,354 no tradition, no spirituals value, 395 00:32:01,640 --> 00:32:05,110 is not ingrained in our hearts. Ergo - 396 00:32:07,960 --> 00:32:10,394 it's impractical. Nobody obeys it! 397 00:32:12,040 --> 00:32:15,749 That's why we have something completely different. 398 00:32:17,040 --> 00:32:19,634 SLOW DOWN! 399 00:32:23,720 --> 00:32:25,631 Brilliant, isn't it? 400 00:32:32,280 --> 00:32:35,317 I talked to the sisters from Scandinavia! 401 00:32:35,480 --> 00:32:39,314 They're ready to give us the money! But we must hurry, 402 00:32:39,560 --> 00:32:42,916 as the Czechs submitted a project! 403 00:32:43,160 --> 00:32:47,836 Have you gone out of our mind? It's degrading and humiliating! 404 00:32:51,360 --> 00:32:54,670 It'll be degrading and humiliating 405 00:32:54,840 --> 00:32:58,753 when they finally close your school, honey! 406 00:32:59,440 --> 00:33:03,672 All feminists, even the Vatican ones, will laugh at you. 407 00:33:04,040 --> 00:33:08,636 - I find pornography disgusting! - Not pornography but a revolution! 408 00:33:09,360 --> 00:33:13,558 Prometheus gave men fire and they put it in their genital torches 409 00:33:13,720 --> 00:33:16,075 making women draw their passion! 410 00:33:16,880 --> 00:33:19,394 The time has come for 411 00:33:20,360 --> 00:33:22,920 these flabby torches to be... 412 00:33:24,120 --> 00:33:25,348 put out! 413 00:33:26,360 --> 00:33:29,158 Down with z patriarchal eroticism! 414 00:33:32,240 --> 00:33:34,913 Marquise de Sade for ever! 415 00:33:35,680 --> 00:33:38,353 95 per cent of Poles are catholic. 416 00:33:39,160 --> 00:33:43,756 Jesus is for them not only Son of God and the Saviour, but also Rabbi. 417 00:33:44,280 --> 00:33:45,508 Who? 418 00:33:46,680 --> 00:33:47,954 The teacher. 419 00:33:48,560 --> 00:33:51,916 - The best teacher! - Well, yes, this yes! 420 00:33:52,080 --> 00:33:53,991 Whom would the Poles 421 00:33:54,240 --> 00:33:57,994 would listen to more than the best teacher? 422 00:33:58,240 --> 00:34:01,869 We aren't so nad've to believe that the death rate 423 00:34:02,080 --> 00:34:06,392 will drop by the mentioned 95 per cent. 424 00:34:07,080 --> 00:34:10,436 But the number of people saved will be immense. 425 00:34:10,760 --> 00:34:12,273 Unless... 426 00:34:13,720 --> 00:34:18,236 the Polish Parliament turn their backs on Jesus. 427 00:34:20,720 --> 00:34:24,793 They won't, Father Editor, they won't! 428 00:34:26,120 --> 00:34:28,714 - So help us God! - And Rabbi! 429 00:34:30,600 --> 00:34:33,797 No, no and no! Anyone, but her! 430 00:34:34,280 --> 00:34:39,957 We have no choice! Our other sisters are feminists, but... 431 00:34:41,640 --> 00:34:45,679 - they don't have film looks! - Let's hire a porn star! 432 00:34:46,080 --> 00:34:49,675 She must be an activist or we won't get the subsidy! 433 00:34:50,080 --> 00:34:53,993 This is the basic condition! Two million Euros for 434 00:34:54,160 --> 00:34:57,232 a porn feminist manifesto in which, 435 00:34:57,480 --> 00:35:01,837 showing conscious immodesty, one of us will act! 436 00:35:02,000 --> 00:35:06,949 It'll be a banner, Klara! With a conscious, feminist vagina! 437 00:35:07,520 --> 00:35:10,717 - Her vagina belongs to me! - You talk like a man. 438 00:35:11,160 --> 00:35:15,358 I talk like someone who loves! Luna is only mine! 439 00:35:15,680 --> 00:35:18,638 Two million Euros, Klara! 440 00:35:19,160 --> 00:35:21,594 - The end of our problems! - No! 441 00:35:25,560 --> 00:35:28,870 Are you nuts? You want me to play in a porn film? 442 00:35:31,280 --> 00:35:33,840 One should rise above her egotism. 443 00:35:34,000 --> 00:35:36,833 So may I be fucked on the big screen? 444 00:35:37,120 --> 00:35:40,430 - Don't vulgarize the discourse! - I don't! 445 00:35:40,640 --> 00:35:43,154 You always said porn humiliated women! 446 00:35:43,400 --> 00:35:48,269 I still do! This time it's not about porn made by men for men, 447 00:35:48,520 --> 00:35:51,830 but about freeing women's sexual desires! 448 00:35:52,080 --> 00:35:55,277 To stop looking at ourselves with a male eye. 449 00:35:59,440 --> 00:36:00,589 Thank you. 450 00:36:02,120 --> 00:36:03,633 Please, honey, 451 00:36:04,160 --> 00:36:08,711 female sexuality has long been the subject of male censorship! 452 00:36:09,120 --> 00:36:12,635 Now is the time for us to tell our story. 453 00:36:13,160 --> 00:36:16,630 So I'm sorry you call my offer a porno! 454 00:36:17,240 --> 00:36:21,438 Because it is a great, groundbreaking mission! Just like... 455 00:36:22,000 --> 00:36:24,309 Columbus' expedition! 456 00:36:26,280 --> 00:36:30,273 Columbus had 3 ships, he didn't travel with his ass! 457 00:36:51,680 --> 00:36:55,036 What can I do? He paid for the whole semester. 458 00:36:55,240 --> 00:36:59,074 - But my course is for women! - Yeah, I know! 459 00:36:59,280 --> 00:37:02,352 But he said he'd been attacked! 460 00:37:02,760 --> 00:37:05,638 In his home. And that he has fears. 461 00:37:06,520 --> 00:37:10,069 The rector said we should take everyone. Budget deficit! 462 00:37:11,280 --> 00:37:14,955 Today's topic is: Defence against a psychopath. 463 00:37:15,160 --> 00:37:19,836 - It was to be against a rapist. - It's an extended version. 464 00:37:20,120 --> 00:37:22,918 Defence against a psychopath rapist. 465 00:37:24,640 --> 00:37:28,155 First, a demo. We'll need a man. Maybe you? 466 00:37:28,520 --> 00:37:30,829 - Why me? - Why not? 467 00:37:31,200 --> 00:37:34,237 - I don't want to be a man! - So, maybe you! 468 00:37:34,440 --> 00:37:37,159 - Neither do I! - What a pity. 469 00:37:37,480 --> 00:37:40,358 Listen, it's supposed to be a training! 470 00:37:40,640 --> 00:37:43,916 Is there anyone here who wants to be a man? 471 00:37:51,320 --> 00:37:54,118 Do you remember the key points? 472 00:37:54,800 --> 00:37:58,031 OK, I'll repeat, but this time slowly. 473 00:37:58,440 --> 00:38:00,556 Can you stand up? 474 00:38:01,320 --> 00:38:04,949 He attacks from behind, grabs your hair and pulls. 475 00:38:05,560 --> 00:38:09,109 Your body's not prepared for the attack, so the head 476 00:38:09,280 --> 00:38:12,113 will naturally be pulled, and then the body. 477 00:38:14,000 --> 00:38:16,309 Can you hold me like a man? 478 00:38:20,040 --> 00:38:24,716 Make a turn and immediately strongly attack the crotch. 479 00:38:26,480 --> 00:38:31,190 Observe the aggressor. He moves back his hips and you attack his head. 480 00:38:31,920 --> 00:38:34,673 The head goes back, kick him in the crotch. 481 00:38:36,000 --> 00:38:38,753 The hands control the attacker. Remember to 482 00:38:38,960 --> 00:38:42,794 move back your leg, so that the attacker doesn't grab it. 483 00:38:43,280 --> 00:38:46,829 Then you change the legs and trip him up! 484 00:38:49,240 --> 00:38:53,597 Remember to scan the surroundings. Look, from here I may escape. 485 00:38:54,120 --> 00:38:56,236 - Make a lever. - Ou-ouch! 486 00:38:58,080 --> 00:38:59,559 Or destroy him! 487 00:39:03,480 --> 00:39:07,109 Now I'll show you again at full speed. 488 00:39:07,280 --> 00:39:09,077 - Get up! - Do I have to? 489 00:39:13,040 --> 00:39:14,951 - Coffee? - I don't drink coffee! 490 00:39:15,120 --> 00:39:17,270 - And tea? - I won't date you! 491 00:39:17,440 --> 00:39:20,671 - Green tea? - Do all men have to be so dumb? 492 00:39:20,840 --> 00:39:24,355 I'm gay! I have a girlfriend! We love each other! 493 00:39:28,800 --> 00:39:30,438 What about yoghurt? 494 00:39:31,920 --> 00:39:35,595 How's the girl? 495 00:39:37,800 --> 00:39:39,836 - Fantastic. - It's good! 496 00:39:40,160 --> 00:39:42,390 Our work goes well, too. 497 00:39:43,000 --> 00:39:47,790 Blood, urine, liver, kidneys, pancreas. 498 00:39:48,400 --> 00:39:50,994 Complete tolerance to the drug. 499 00:39:51,560 --> 00:39:54,836 - Now what? - Bigger doses. 500 00:39:56,000 --> 00:39:57,797 Do you agree? 501 00:39:58,440 --> 00:40:00,237 - Yes, yes. - So, 502 00:40:00,680 --> 00:40:04,673 then please sign this document. 503 00:40:04,920 --> 00:40:06,797 This one, here. 504 00:40:12,280 --> 00:40:13,759 I'm so happy! 505 00:40:15,280 --> 00:40:16,429 THE NEXT DAY 506 00:40:16,600 --> 00:40:18,397 Fear it, Ophelia, 507 00:40:19,560 --> 00:40:21,630 fear it, my dear sister., 508 00:40:22,200 --> 00:40:25,397 The canker galls the infants of the spring, 509 00:40:25,560 --> 00:40:28,472 Too oft before their buttons be disclosed; 510 00:40:30,800 --> 00:40:34,190 And in the morn and liquid dew of youth, 511 00:40:35,400 --> 00:40:38,790 Contagious blastments are most imminent. 512 00:40:41,600 --> 00:40:44,717 I shall the effect of this good lesson keep, 513 00:40:44,880 --> 00:40:48,475 As watchman to my heart, my sister, Laerta. 514 00:40:48,680 --> 00:40:49,749 Bravo! 515 00:40:54,040 --> 00:40:57,396 Hamlet destroying the love of Polonius' daughters! 516 00:40:57,560 --> 00:41:00,154 - Great! - Oh, yes! As a pikestaff, 517 00:41:00,600 --> 00:41:04,832 archetype of male struggle against homosexuality and incest! 518 00:41:05,000 --> 00:41:08,037 - Finally a modern Shakespeare! - Thanks. 519 00:41:09,320 --> 00:41:12,676 Through them I want to show the creative role 520 00:41:12,840 --> 00:41:16,628 of female libido in the conversion of the macho paradigm! 521 00:41:17,120 --> 00:41:18,872 Oh, yes. 522 00:41:19,160 --> 00:41:21,799 We've seen your "Vagina" and loved it. 523 00:41:21,960 --> 00:41:24,520 - Yes, really deep. - Sensitive. 524 00:41:24,680 --> 00:41:28,036 Well-deserved Lions in Gdynia. Was it your last film? 525 00:41:28,320 --> 00:41:32,108 - Last year I made "Vagina's Return". - You did? 526 00:41:32,640 --> 00:41:35,552 - I can't find a distributor. - Seriously? 527 00:41:36,000 --> 00:41:39,959 There's no place for such films. The viewers are getting boorish. 528 00:41:40,960 --> 00:41:43,793 That's why I'm back at the theatre. 529 00:41:44,000 --> 00:41:47,117 - Here are my roots. - You shouldn't give up. 530 00:41:47,280 --> 00:41:50,750 I'm not. Only Shakespeare and theatre count for me now. 531 00:41:51,000 --> 00:41:54,515 - You can't waste your talent! - There's only Shakespeare. 532 00:41:54,680 --> 00:41:57,752 - You must make a film! - Definitely! This year even! 533 00:41:57,920 --> 00:41:59,433 This month. 534 00:42:00,440 --> 00:42:02,032 Next week! 535 00:42:06,400 --> 00:42:08,038 What are you up to? 536 00:42:11,160 --> 00:42:13,469 Do you think she'll agree? 537 00:42:14,520 --> 00:42:15,839 Inga Wawras? 538 00:42:17,000 --> 00:42:20,595 For the money we offered her, she'd act naked 539 00:42:20,760 --> 00:42:23,399 even in "Strictly Come Dancing"! 540 00:42:23,880 --> 00:42:26,599 Come, we deserve a reward. 541 00:43:40,080 --> 00:43:43,390 IMPRUDENT AND UNROMANTIC 542 00:43:52,480 --> 00:43:55,631 I DESERVE EVERYTHING KOSTEK 543 00:44:28,360 --> 00:44:34,117 Liberals with devilish smiles try to make us believe, and in what? 544 00:44:34,520 --> 00:44:37,876 That the Chinese will build Polish roads? 545 00:44:38,200 --> 00:44:42,352 Always a Virgin Radio boldly says "no"! 546 00:44:55,200 --> 00:44:57,077 THREE DAYS LATER 547 00:45:20,680 --> 00:45:22,033 Now what? 548 00:45:30,720 --> 00:45:33,712 - Inga Wawras, hello? - Where are you? We're waiting! 549 00:45:34,160 --> 00:45:37,152 - Unfortunately, I must refuse. - Refuse? 550 00:45:38,120 --> 00:45:41,476 We have a mob of males who came to show you their penises! 551 00:45:41,840 --> 00:45:43,478 You can't refuse now! 552 00:45:43,640 --> 00:45:46,996 I understand, but I've thought it over and I'm not ready! 553 00:45:47,440 --> 00:45:49,271 We had an agreement! 554 00:45:49,440 --> 00:45:52,637 I've got only Shakespeare on my mind. 555 00:45:53,280 --> 00:45:58,195 - He fills my whole inner space! - You'll lose 50 thousand euros. 556 00:46:01,400 --> 00:46:03,755 Shakespeare's worth poverty. 557 00:46:05,920 --> 00:46:08,480 Ok, I double the rate. 558 00:46:10,400 --> 00:46:12,595 Ok, see you in ten minutes. 559 00:46:12,920 --> 00:46:14,319 Hello. 560 00:46:15,440 --> 00:46:19,149 - You've played in an erotic movie. - Yes, twice. 561 00:46:19,320 --> 00:46:22,995 Once with Goldie Amato, then with Blondie Bluetooth. 562 00:46:24,280 --> 00:46:28,512 - Were they English? - They were sheep. 563 00:46:30,280 --> 00:46:32,350 - Thank you. - I worked as an extra in 564 00:46:32,640 --> 00:46:36,428 - "Lethal locks", "Vengeful Sweater"... - Next please. 565 00:46:36,760 --> 00:46:40,639 - "Goat cheese", "Bloody bleat"... - Next please. 566 00:46:47,040 --> 00:46:49,793 - Where's mum? - On a walk with Teresa. 567 00:46:50,760 --> 00:46:53,513 - You said you're 23. - Yes. 568 00:46:54,120 --> 00:46:56,111 - But it isn't true. - No. 569 00:46:56,960 --> 00:47:01,636 - So, how old are you? - 22. 570 00:47:04,840 --> 00:47:07,354 - What's this? - Oratorio contract. 571 00:47:08,040 --> 00:47:11,999 Don't you get it? I won't compose ever again. 572 00:47:12,240 --> 00:47:14,196 Read it carefully. 573 00:48:04,040 --> 00:48:06,474 "All the profits will be transferred to 574 00:48:06,640 --> 00:48:09,598 Neuropsychiatric Hospital of St Mehtilda". Here. 575 00:48:09,880 --> 00:48:11,438 Yes, here. Go on. 576 00:48:11,720 --> 00:48:15,429 "To improve the quality of life of its residents". 577 00:48:15,640 --> 00:48:17,870 So, also your mother. 578 00:48:18,280 --> 00:48:22,558 It's not as spectacular as testing psychiatric drugs, 579 00:48:22,720 --> 00:48:27,271 but it might do some good. 580 00:48:27,440 --> 00:48:29,431 I don't know what to say. 581 00:48:29,840 --> 00:48:32,832 It's my radio's obligation, 582 00:48:33,000 --> 00:48:36,549 to assign 100 thousand Zlotys to the same cause. 583 00:48:36,720 --> 00:48:40,793 As long as you write the second part of this damned... 584 00:48:41,200 --> 00:48:44,590 - Oratorio. - Why do you do that? 585 00:48:46,320 --> 00:48:49,551 I believe that in this evil world 586 00:48:49,920 --> 00:48:53,117 you still can do some good. 587 00:48:53,920 --> 00:48:56,878 So, agreed? 588 00:48:59,120 --> 00:49:00,269 Agreed. 589 00:49:08,520 --> 00:49:09,509 Mum! 590 00:49:11,520 --> 00:49:13,795 - How was it? - I'm tired. 591 00:49:16,120 --> 00:49:18,076 We went as far as the pond. 592 00:49:18,320 --> 00:49:21,995 Kostek! Come here! We need to sign it! 593 00:49:22,160 --> 00:49:24,549 - We've already signed. - But two, 594 00:49:24,720 --> 00:49:28,110 and we need four, two for each side. 595 00:49:28,800 --> 00:49:31,030 It's an important contract. 596 00:49:40,880 --> 00:49:43,599 - Where did you get your PhD? - At Heidelberg. 597 00:49:43,920 --> 00:49:47,629 Before, I studied in Cambridge, Rome and Vienna. 598 00:49:47,800 --> 00:49:51,873 - And 6 months in Tokio. - Excuse me, but out of curiosity: 599 00:49:52,720 --> 00:49:56,235 what is a philosopher looking for in a porn film? 600 00:49:56,840 --> 00:49:59,638 I love to shag. 601 00:50:03,960 --> 00:50:04,995 Thank you. 602 00:50:06,800 --> 00:50:09,758 You won't make this with me? So who will? 603 00:50:09,920 --> 00:50:11,433 I don't care! 604 00:50:11,800 --> 00:50:14,598 - Why? - And do you care about me? 605 00:50:14,760 --> 00:50:18,673 - We shouldn't mix life and business. - I just quit here, 606 00:50:18,880 --> 00:50:23,635 - I'll be a film sound producer. - Congratulations. Who hired you? 607 00:50:23,800 --> 00:50:24,949 Inga Wawras. 608 00:50:25,920 --> 00:50:28,593 She only works with Paciorkowski. 609 00:50:28,880 --> 00:50:32,111 - He doesn't meet the standards. - He's the best. 610 00:50:32,280 --> 00:50:34,840 - But he's not a lesbian. - True. 611 00:50:35,600 --> 00:50:39,434 - Neither are you. - I am - for this production. 612 00:50:39,800 --> 00:50:40,869 Listen, 613 00:50:43,960 --> 00:50:46,918 - what production is it? - I can't tell you. 614 00:50:47,160 --> 00:50:51,358 OK, but it's a secret. A feminist erotic movie. 615 00:50:52,800 --> 00:50:54,995 - It's porn! - It's not porn. 616 00:50:55,160 --> 00:50:58,152 Ambitious porn. Inga says we'll take it to Cannes! 617 00:50:58,320 --> 00:51:01,790 She always says so. You really want to do a porno? 618 00:51:02,080 --> 00:51:04,275 You need to start somehow. 619 00:51:05,520 --> 00:51:09,513 I'm fed up with my work. I need a change or I'll go mad. 620 00:51:13,760 --> 00:51:15,637 - When will you start? - No idea. 621 00:51:15,800 --> 00:51:18,598 They"re still casting the male lead. 622 00:51:18,760 --> 00:51:22,070 - I'd never agree. - Nobody's offering. 623 00:51:22,360 --> 00:51:26,592 I might consider such an offer. It could be interesting. 624 00:51:26,760 --> 00:51:31,197 - So enter yourself. - I might. But the main female part 625 00:51:31,360 --> 00:51:34,670 is already taken. By some krav-maga instructor. 626 00:52:09,240 --> 00:52:11,117 I've had enough. 627 00:52:19,480 --> 00:52:22,313 - Is everything all right? - Yes. 628 00:52:23,400 --> 00:52:26,631 - You wanted to kill me. - For a moment. 629 00:52:31,040 --> 00:52:33,713 Honey? Come here quickly! 630 00:52:34,000 --> 00:52:36,434 I have a guy for you! He's perfect! 631 00:52:36,800 --> 00:52:39,268 Did you hear? Perfect! 632 00:52:39,600 --> 00:52:41,636 - We're waiting, bye! - Bye. 633 00:52:44,640 --> 00:52:47,791 Sometimes I don't understand my woman. 634 00:52:48,520 --> 00:52:51,034 Welcome to the club. 635 00:53:08,520 --> 00:53:11,353 - No! Just because. - It's not an argument. 636 00:53:11,520 --> 00:53:14,353 - I don't care! - You're not in the army! 637 00:53:15,120 --> 00:53:16,872 - I don't like him. - Why? 638 00:53:17,040 --> 00:53:20,749 He's quite nice, good-looking, clean... Perfect! 639 00:53:20,920 --> 00:53:24,071 - How do you know a perfect man? - No homophobia. 640 00:53:25,920 --> 00:53:27,148 I'm sorry. 641 00:53:28,120 --> 00:53:32,557 If he's so perfect, aren't you afraid that... You know. 642 00:53:33,360 --> 00:53:36,079 - With him? He's gay! - He's not gay! 643 00:53:36,240 --> 00:53:39,550 He is, honey! I wouldn't recognize a gay guy? 644 00:53:42,680 --> 00:53:43,715 Come! 645 00:53:48,560 --> 00:53:50,551 No way! It's madness. 646 00:53:50,760 --> 00:53:54,878 - You exaggerate. - No. You're mad! You're sick! 647 00:53:55,080 --> 00:53:58,072 I'm not asking for an opinion but for your help. 648 00:53:58,400 --> 00:54:03,076 What? You want me to help you get her off? Or help her get you off? 649 00:54:03,440 --> 00:54:05,715 Be discreet. I told them I'm gay. 650 00:54:05,880 --> 00:54:08,713 I had to, otherwise I wouldn't have the job. 651 00:54:08,880 --> 00:54:12,714 You'll fuck for money, you whore! I can't look at it! 652 00:54:13,120 --> 00:54:16,237 - You want to work in a porn. - Without my boyfriend. 653 00:54:16,480 --> 00:54:19,631 - Ex-boyfriend. - An ex who's fucking crazy! 654 00:54:20,640 --> 00:54:22,551 How long can you wait? 655 00:54:24,440 --> 00:54:27,113 - I need money. - Bullshit! 656 00:54:27,400 --> 00:54:30,472 If you did, you wouldn't give up composing. 657 00:54:32,040 --> 00:54:34,952 Is it about sex? Are you looking for thrills? 658 00:54:35,280 --> 00:54:36,713 Not exactly. 659 00:54:36,880 --> 00:54:39,917 - Do you like being watched? - It's complicated. 660 00:54:40,080 --> 00:54:42,992 Don't be ashamed. Shame takes away the joy. 661 00:54:43,160 --> 00:54:45,754 You need to get rid of it, standard-wise. 662 00:54:45,920 --> 00:54:49,515 - It's a simplification. - If you like being watched... 663 00:54:49,680 --> 00:54:52,956 - No... - I can suck you off right here. 664 00:54:58,040 --> 00:55:01,316 - How nicely they argue about music. - You see. 665 00:55:01,480 --> 00:55:04,392 And they say that the youth don't care. 666 00:55:15,440 --> 00:55:18,318 How beautiful you are, 667 00:55:19,480 --> 00:55:21,152 My darling! 668 00:55:27,280 --> 00:55:32,593 How pleasing you are! How pleasing! 669 00:55:32,760 --> 00:55:37,834 How pleasing you are! How pleasing! 670 00:55:38,280 --> 00:55:40,350 You have stolen my heart, 671 00:55:41,360 --> 00:55:43,351 You have stolen my heart, 672 00:55:43,960 --> 00:55:49,432 With one single glance of your eyes! 673 00:55:50,120 --> 00:55:55,752 How pleasing you are! How pleasing! 674 00:55:55,960 --> 00:56:01,239 Your lips drop sweetness As the honeycomb. 675 00:56:01,400 --> 00:56:07,111 Your teeth are like a flock of sheep Coming up from the washing. 676 00:56:07,280 --> 00:56:12,991 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon. 677 00:56:13,480 --> 00:56:17,996 And your mouth is like the best wine 678 00:56:18,480 --> 00:56:21,472 Flowing down the palate! 679 00:56:22,720 --> 00:56:26,315 Stop! Wait, I'll help you! Wait! 680 00:56:26,800 --> 00:56:31,351 I can't do it myself! Help me! She's lying here! 681 00:56:43,760 --> 00:56:47,036 And I could be doing Shakespeare! Enough! 682 00:56:59,280 --> 00:57:00,599 THREE DAYS LATER 683 00:57:00,640 --> 00:57:04,110 Referring to the reducing experience of male pornography, 684 00:57:04,440 --> 00:57:07,477 we approached our work too mechanistically! 685 00:57:07,720 --> 00:57:11,269 It was a mistake! Fortunately, not everything is lost! 686 00:57:12,080 --> 00:57:16,949 The Sejm has just passed the bill on the exchange of the "black spot" signs. 687 00:57:17,120 --> 00:57:20,635 The bill will go to the Senate and then to the President. 688 00:57:26,120 --> 00:57:27,109 Well! 689 00:57:27,920 --> 00:57:30,912 Let's thank God for this momentous day! 690 00:57:35,000 --> 00:57:36,877 What are you doing? 691 00:57:37,600 --> 00:57:39,158 Champagne! 692 00:57:42,280 --> 00:57:44,191 We need to realize that 693 00:57:44,400 --> 00:57:49,349 female desire doesn't speak the same language as the male one. 694 00:57:49,560 --> 00:57:53,473 Women are driven by archaic and prelogical impulses 695 00:57:53,840 --> 00:57:57,913 And their sexuality seems to remember the mythical Eden - 696 00:57:58,200 --> 00:58:00,873 destroyed by male civilization 697 00:58:01,080 --> 00:58:04,595 built on the alliance of logic and the phallus. 698 00:58:05,160 --> 00:58:08,755 I'd like to inform that Father Editor's foundation 699 00:58:08,920 --> 00:58:11,912 has received an order for 1,600 700 00:58:12,200 --> 00:58:15,351 - warning signs. - Oh God. So fast? 701 00:58:15,680 --> 00:58:19,559 - Aren't you going to put out a tender? - We are! 702 00:58:19,840 --> 00:58:23,628 I just wanted to tell you that you've won. 703 00:58:24,120 --> 00:58:28,636 Great news, I'm glad that it is you who 704 00:58:29,000 --> 00:58:33,357 announces it like archangel Gabriel. God bless you! 705 00:58:34,040 --> 00:58:35,473 And you too! 706 00:58:35,840 --> 00:58:41,392 To 1,600 signs - 10,000 zlotys each! 707 00:58:47,560 --> 00:58:49,391 16 million! 708 00:58:50,360 --> 00:58:53,352 - When we will see them? - Right away! 709 00:58:54,640 --> 00:58:57,313 The signs will be ready in 2 weeks, 710 00:58:57,480 --> 00:59:00,756 assembly and transport - a week, that's it! 711 00:59:01,280 --> 00:59:03,191 And it's just the beginning! 712 00:59:03,560 --> 00:59:06,791 Next year we'll be the biggest Catholic radio in Poland! 713 00:59:06,960 --> 00:59:10,191 Those old farts from Torun can go fly a kite! 714 00:59:10,360 --> 00:59:12,590 I don't know, Leon. 715 00:59:13,720 --> 00:59:17,395 - They are everywhere. - We will also be everywhere! 716 00:59:17,880 --> 00:59:22,590 Wherever there's a speed limit. Can you imagine? 717 00:59:23,080 --> 00:59:26,675 Thousands of signs! Thousands of Jesuses 718 00:59:27,120 --> 00:59:30,669 with our radio's logo! Or even millions! 719 00:59:31,600 --> 00:59:35,912 We will get additional 10 thousand for each Jesus! 720 00:59:36,840 --> 00:59:42,756 If this goes through eventually, they will have to make you a bishop. 721 00:59:43,520 --> 00:59:44,509 If? 722 00:59:45,160 --> 00:59:46,752 It will work out! 723 00:59:47,600 --> 00:59:49,556 This plan is... 724 00:59:51,400 --> 00:59:52,515 ingenious! 725 00:59:52,720 --> 00:59:55,188 The penis and the eye! 726 00:59:55,720 --> 01:00:00,396 Those 2 organs rule the world of male pornography. 727 01:00:01,520 --> 01:00:03,590 The eye"s even more dangerous. 728 01:00:03,840 --> 01:00:07,628 Women don't associate desire with the visible. 729 01:00:07,880 --> 01:00:11,759 It's easier for them as female organs are 730 01:00:11,960 --> 01:00:15,669 hidden in the boxes of their bodies. 731 01:00:18,920 --> 01:00:20,831 I can't talk, I'm at a lecture. 732 01:00:21,520 --> 01:00:25,672 - Are you lecturing? - No, later. Now I'm listening. 733 01:00:26,040 --> 01:00:29,396 Did you like the oratorio? Great! 734 01:00:29,680 --> 01:00:31,955 Yes, I'll drop in later, bye! 735 01:00:35,200 --> 01:00:37,589 Before we start shooting. 736 01:00:42,440 --> 01:00:45,750 Before the shooting we need to look inside us 737 01:00:45,960 --> 01:00:50,033 to find the female spontaneity and primeval nature. 738 01:00:50,240 --> 01:00:53,949 We"ll draw from mystical experiences of Brook, 739 01:00:54,400 --> 01:00:56,197 and Grotowski! 740 01:00:56,920 --> 01:01:01,471 So above all - rehearsals, rehearsals, rehearsals 741 01:01:02,160 --> 01:01:05,869 - and inner "searching". - To make a film in which 742 01:01:06,200 --> 01:01:11,877 female libido will be opened to the images of inner fantasy. 743 01:01:12,240 --> 01:01:15,277 Reinventing the symbolism of female organs. 744 01:01:15,440 --> 01:01:19,672 Best described through water metaphors like the spring. 745 01:01:20,160 --> 01:01:21,752 - The river. - The sea. 746 01:01:21,960 --> 01:01:25,589 Or a prosperous water park! 747 01:01:32,480 --> 01:01:35,358 If it chips in towards the budget. 748 01:01:38,280 --> 01:01:41,352 - You must be crazy! - Don't speak like that! 749 01:01:41,520 --> 01:01:44,557 I thought you wanted to talk about the oratorio! 750 01:01:45,040 --> 01:01:46,758 - We do. - And? 751 01:01:46,960 --> 01:01:50,430 - It's not good. - Not good? It's my best piece! 752 01:01:50,840 --> 01:01:55,914 The music's all right, but the words are... impossible. They're too... 753 01:01:56,120 --> 01:01:58,918 - how to put it... - Naughty. 754 01:01:59,080 --> 01:02:02,117 - Exactly!57215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.