All language subtitles for The.Originals.S04E01.WEB-DL.x264-FUM[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,266 --> 00:00:02,184 - WordsKill - 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 It's a beautiful day outside. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,379 Streets are packed with tourists. 4 00:00:07,381 --> 00:00:10,248 They're drinking beers, they're chasing beads, 5 00:00:10,250 --> 00:00:14,219 headed out on the vampire walking tour of New Orleans. 6 00:00:14,221 --> 00:00:17,055 They think it's just a myth. 7 00:00:17,057 --> 00:00:19,724 Just part of our city's charm. 8 00:00:19,726 --> 00:00:23,828 Well, we know better. 9 00:00:23,830 --> 00:00:28,066 Just like we know... that there's a storm coming. 10 00:00:29,555 --> 00:00:31,885 This week marks five years 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,439 since the fall of the Mikaelsons. 12 00:00:34,441 --> 00:00:36,675 Five years of peace. 13 00:00:36,677 --> 00:00:39,444 And we paid a high price for that peace. 14 00:00:41,094 --> 00:00:42,948 We witches... 15 00:00:42,950 --> 00:00:44,883 we earned that peace. 16 00:00:44,885 --> 00:00:46,492 We snatched back our freedom, 17 00:00:46,513 --> 00:00:48,393 we severed our link with our ancestors. 18 00:00:48,414 --> 00:00:50,822 [chanting in foreign language] 19 00:00:50,824 --> 00:00:53,959 To take back our city, we backed Marcel Gerard. 20 00:00:53,961 --> 00:00:57,462 [groaning] 21 00:00:57,464 --> 00:01:01,900 Now, since then, we fought hard to build this community. 22 00:01:01,902 --> 00:01:04,035 And in the next week, 23 00:01:04,037 --> 00:01:06,071 as we celebrate our independence, 24 00:01:06,073 --> 00:01:10,442 that community will be challenged... 25 00:01:10,444 --> 00:01:13,078 because every year we get visitors. 26 00:01:13,080 --> 00:01:14,779 [jazz band plays "When the Saints Go Marching In"] 27 00:01:14,781 --> 00:01:17,015 Vampires. 28 00:01:17,017 --> 00:01:19,805 Vampires from all over the world... 29 00:01:19,826 --> 00:01:22,187 They come here, and they want to see firsthand 30 00:01:22,189 --> 00:01:25,857 the suffering of Klaus Mikaelson. 31 00:01:25,859 --> 00:01:28,793 Now some of those vampires... They're gonna be well-behaved. 32 00:01:31,183 --> 00:01:34,199 Others... 33 00:01:34,201 --> 00:01:36,801 not so much. 34 00:01:36,803 --> 00:01:39,504 You see, out-of-town vampires... 35 00:01:39,506 --> 00:01:41,539 They don't care about our city. 36 00:01:41,541 --> 00:01:43,942 They don't follow our rules. 37 00:01:43,944 --> 00:01:46,011 They will instigate trouble. 38 00:01:46,013 --> 00:01:50,482 They will attempt to upset our peace. 39 00:01:50,484 --> 00:01:53,051 And the only way that we're gonna get through that 40 00:01:53,053 --> 00:01:56,388 is if we get through that together. 41 00:01:56,390 --> 00:01:59,624 Now, this ain't the first time that we faced conflict. 42 00:01:59,626 --> 00:02:01,693 Each and every single one of us here 43 00:02:01,695 --> 00:02:04,496 has faced their fair share of monsters. 44 00:02:04,498 --> 00:02:06,199 I swear, I feel sometimes 45 00:02:06,220 --> 00:02:09,067 the city just has evil lurking in the shadows. 46 00:02:09,069 --> 00:02:11,788 For a long time, 47 00:02:11,809 --> 00:02:14,472 we've managed to keep our monsters buried. 48 00:02:16,009 --> 00:02:18,931 And now we've got to make sure that they stay buried. 49 00:02:21,081 --> 00:02:24,849 [water dripping] Otherwise, we will lose 50 00:02:24,851 --> 00:02:27,485 everything that we've built. 51 00:02:29,489 --> 00:02:31,956 We will lose it... 52 00:02:31,958 --> 00:02:34,359 forever. 53 00:02:34,361 --> 00:02:36,961 ["When the Saints Go Marching In" continues] 54 00:02:45,839 --> 00:02:49,107 To five years of independence. 55 00:02:49,109 --> 00:02:51,810 And old enemies who became new friends. 56 00:02:51,812 --> 00:02:54,546 I thought you said this was strictly a business meeting. 57 00:02:54,548 --> 00:02:57,882 Oh, you didn't mind last time we mixed business with pleasure. 58 00:02:57,884 --> 00:03:00,418 You pay me for information, 59 00:03:00,420 --> 00:03:03,688 and I have quite a bit to share. 60 00:03:03,690 --> 00:03:06,291 As predicted, Klaus' enemies are flocking 61 00:03:06,293 --> 00:03:08,226 to New Orleans to celebrate. 62 00:03:08,228 --> 00:03:10,929 However, some are seeking allies among your witches. 63 00:03:10,931 --> 00:03:12,430 No doubt they want to befriend 64 00:03:12,432 --> 00:03:14,265 the very covens that still resent you, 65 00:03:14,267 --> 00:03:17,001 start conflict, undermine your power, 66 00:03:17,003 --> 00:03:19,637 and perhaps steal your prize trophy. 67 00:03:19,639 --> 00:03:22,107 Klaus himself. 68 00:03:22,109 --> 00:03:24,576 Oh. How diabolical. 69 00:03:24,578 --> 00:03:27,345 It's a good thing I called a truce with the witches. 70 00:03:27,347 --> 00:03:29,514 Vincent wants peace as much as I do. 71 00:03:29,516 --> 00:03:31,549 So you've said, but 72 00:03:31,551 --> 00:03:34,185 I'm hearing that the covens are up to something. 73 00:03:34,187 --> 00:03:37,522 Sigil markings on the walls, secret midnight meetings. 74 00:03:37,524 --> 00:03:39,657 Maybe Vincent doesn't know, 75 00:03:39,659 --> 00:03:41,626 or maybe he's planning a power grab. 76 00:03:41,628 --> 00:03:44,929 I will ask him myself. 77 00:03:46,366 --> 00:03:49,033 Better make it fast, because you have bigger problems. 78 00:03:49,035 --> 00:03:50,869 Oh, if you're talking about Hayley Marshall, 79 00:03:50,871 --> 00:03:52,303 I said she's off-limits. 80 00:03:52,305 --> 00:03:55,240 Fine, but there are others 81 00:03:55,242 --> 00:03:58,076 who will stop at nothing to find her. 82 00:03:58,078 --> 00:04:00,278 Alistair Duquesne for one. 83 00:04:00,280 --> 00:04:02,814 He and his allies believe Hayley 84 00:04:02,816 --> 00:04:05,106 is the key to finding the rest of the Mikaelsons. 85 00:04:05,127 --> 00:04:07,152 So Alistair's going after Hayley? 86 00:04:07,154 --> 00:04:08,753 Alistair is here. 87 00:04:08,755 --> 00:04:11,422 Ostensibly for the independence celebration, 88 00:04:11,424 --> 00:04:14,058 but I believe he will demand you give him Klaus' blood, 89 00:04:14,060 --> 00:04:17,428 which he will then use to track Klaus' siblings. 90 00:04:17,430 --> 00:04:20,465 Or his child. 91 00:04:20,467 --> 00:04:23,120 No one has seen or heard from the Mikaelsons in half a decade. 92 00:04:23,141 --> 00:04:25,703 Alistair's hunted down members of the Strix. 93 00:04:25,705 --> 00:04:28,006 He offers them as proof: 94 00:04:28,008 --> 00:04:31,075 if Elijah's sire line is alive, so is Elijah. 95 00:04:32,460 --> 00:04:34,159 Which leads people to wonder 96 00:04:34,180 --> 00:04:37,382 if Hayley is somehow trying to bring the Mikaelsons back. 97 00:04:39,719 --> 00:04:42,287 [birds singing] 98 00:05:04,144 --> 00:05:08,012 [lid creaks open] 99 00:05:32,372 --> 00:05:34,505 [vehicle approaching] 100 00:05:36,251 --> 00:05:37,742 Is that her? 101 00:05:37,744 --> 00:05:40,011 Let me check. 102 00:05:40,013 --> 00:05:41,846 Stay inside. 103 00:06:07,468 --> 00:06:08,973 Well, now, 104 00:06:08,975 --> 00:06:10,909 aren't you a sight? 105 00:06:10,911 --> 00:06:12,577 You're sure no one followed you? 106 00:06:12,579 --> 00:06:16,114 I've been avoiding trouble since well before you were born. 107 00:06:16,116 --> 00:06:17,548 Now, where's that little girl? 108 00:06:17,550 --> 00:06:18,917 Did you find it? 109 00:06:18,919 --> 00:06:21,019 Mary, please. 110 00:06:21,021 --> 00:06:24,389 After all this time, I am this close to getting them back. 111 00:06:24,391 --> 00:06:26,457 I found a cure for Freya's poison, 112 00:06:26,459 --> 00:06:28,660 I got a witch to syphon Rebekah's hex. 113 00:06:28,662 --> 00:06:30,428 So you're really gonna do it? 114 00:06:30,430 --> 00:06:32,196 Cure 'em and then wake 'em up? 115 00:06:32,198 --> 00:06:35,400 Did you ever stop to think, Hope might be better off without 'em? 116 00:06:35,402 --> 00:06:37,802 I made a promise. 117 00:06:37,804 --> 00:06:39,604 To who? To Elijah? 118 00:06:39,606 --> 00:06:41,072 To my daughter. 119 00:06:41,074 --> 00:06:43,474 I promised her a home where she would feel safe 120 00:06:43,476 --> 00:06:46,177 and protected by the people that love her. 121 00:06:46,179 --> 00:06:48,179 [sighs] 122 00:06:48,181 --> 00:06:50,315 Mary... 123 00:06:50,317 --> 00:06:51,849 she's a Mikaelson, too. 124 00:06:51,851 --> 00:06:54,759 She's inherited all of their enemies 125 00:06:54,780 --> 00:06:58,423 and a power that... I don't understand. 126 00:06:58,425 --> 00:07:01,859 She needs someone to teach her to control it. 127 00:07:01,861 --> 00:07:03,920 I can't do this on my own. 128 00:07:06,199 --> 00:07:08,599 You told me to wake the Mikaelsons you needed 129 00:07:08,601 --> 00:07:10,802 to find all seven werewolf packs. 130 00:07:10,804 --> 00:07:13,938 You found six. 131 00:07:13,940 --> 00:07:17,275 The last one... the Malraux... 132 00:07:17,277 --> 00:07:19,811 I thought they'd been killed off. 133 00:07:22,482 --> 00:07:25,116 According to this, 134 00:07:25,118 --> 00:07:28,052 there might be one left. 135 00:07:28,054 --> 00:07:31,089 Hayley. You looked for five years. 136 00:07:31,091 --> 00:07:32,890 You found nothing. 137 00:07:32,892 --> 00:07:35,760 Suddenly, I get word of a lead. 138 00:07:35,762 --> 00:07:39,063 What if someone else found it, too? 139 00:07:39,065 --> 00:07:40,965 What if it's a trap? 140 00:07:43,236 --> 00:07:46,471 ["Siberian Nights" by the Kills playing] 141 00:07:51,144 --> 00:07:54,379 [crowd chatter] 142 00:07:57,851 --> 00:07:59,951 ♪ I could whip you up like cream ♪ 143 00:07:59,953 --> 00:08:03,688 ♪ I could drink your seven seals... ♪ 144 00:08:03,690 --> 00:08:06,224 Your royal highness. 145 00:08:07,694 --> 00:08:09,827 And to what do I owe this great honor? 146 00:08:09,829 --> 00:08:11,829 All right, all right, take it down a notch. 147 00:08:11,831 --> 00:08:14,165 - Is he here? - In the back. 148 00:08:14,167 --> 00:08:16,534 He was just raving about your awesome punctuality. 149 00:08:16,536 --> 00:08:17,902 Good crowd. 150 00:08:17,904 --> 00:08:21,472 Witches, vampires. Everyone getting along? 151 00:08:21,474 --> 00:08:25,209 We're like Switzerland, right smack in the heart of the city. 152 00:08:25,211 --> 00:08:26,944 Everything Cami wanted. 153 00:08:26,946 --> 00:08:28,913 ♪ For tyrants in a rut, I got a love... ♪ 154 00:08:28,915 --> 00:08:30,815 Okay, I got to run. 155 00:08:30,817 --> 00:08:32,483 Spinning records all week. 156 00:08:32,485 --> 00:08:35,253 You know... [imitates rhythmic, percussive sounds] 157 00:08:35,255 --> 00:08:37,155 - [laughs] - ♪ For the doomed youth ♪ 158 00:08:37,157 --> 00:08:40,258 ♪ I got a love... ♪ 159 00:08:40,260 --> 00:08:41,893 Vincent. 160 00:08:41,895 --> 00:08:43,528 Appreciate you coming. 161 00:08:43,530 --> 00:08:46,431 You're a little late, but I guess you got a city to run. 162 00:08:46,433 --> 00:08:49,100 Yeah, it'd be a lot easier if I knew the witches were in check. 163 00:08:49,102 --> 00:08:50,334 The cauldron will stay in line, 164 00:08:50,336 --> 00:08:51,736 provided you keep the vampires out. 165 00:08:51,738 --> 00:08:53,838 So why am I hearing about secret conclaves, 166 00:08:53,840 --> 00:08:55,740 sigils scribbled on the walls? 167 00:08:56,633 --> 00:08:58,242 Sounds like someone's stirring up trouble. 168 00:08:58,244 --> 00:09:00,645 Marcel, these out-of-town vampires 169 00:09:00,647 --> 00:09:02,814 got you a little bit paranoid, man. 170 00:09:02,816 --> 00:09:04,649 All right, look, I'm asking you, 171 00:09:04,651 --> 00:09:06,884 especially this week, handle your community. 172 00:09:06,886 --> 00:09:08,586 Keep them in the cauldron. 173 00:09:08,588 --> 00:09:10,221 Find out who's stirring up trouble, and when you do, 174 00:09:10,223 --> 00:09:11,556 get 'em to stop. 175 00:09:11,558 --> 00:09:13,691 As far as our out-of-town friends go, 176 00:09:13,693 --> 00:09:16,461 if they act up, I'll handle 'em. 177 00:09:19,966 --> 00:09:23,067 [streetcar bell clangs] 178 00:09:47,527 --> 00:09:49,727 [water dripping] 179 00:09:52,044 --> 00:09:56,400 Have you come to taunt me, Marcellus? 180 00:09:56,402 --> 00:09:58,469 No. 181 00:09:58,471 --> 00:10:01,305 I came to have a nice, civilized conversation. 182 00:10:03,319 --> 00:10:05,011 I think we're overdue. 183 00:10:12,255 --> 00:10:13,691 Not much to say? 184 00:10:15,859 --> 00:10:18,732 And here I thought you'd enjoy the company. 185 00:10:18,734 --> 00:10:21,468 What I would most enjoy... 186 00:10:21,470 --> 00:10:24,671 is for you to rot in hell. 187 00:10:24,673 --> 00:10:28,942 Look, there's two ways this can go. 188 00:10:28,944 --> 00:10:31,979 The nice, easy way... 189 00:10:31,981 --> 00:10:35,482 or the other way. 190 00:10:35,484 --> 00:10:38,518 - [chuckles] - You know, once I figured 191 00:10:38,520 --> 00:10:41,188 you suffered enough, I pulled this out. 192 00:10:41,190 --> 00:10:42,956 And on that day you said a word 193 00:10:42,958 --> 00:10:44,925 that I've never heard you say. 194 00:10:44,927 --> 00:10:47,294 "Mercy." 195 00:10:48,297 --> 00:10:51,198 Why not just kill me? 196 00:10:51,200 --> 00:10:53,367 Because I'm not like you. 197 00:10:53,369 --> 00:10:54,668 I'm stronger than you. 198 00:10:54,670 --> 00:10:56,336 My life is no longer linked to you, 199 00:10:56,338 --> 00:10:58,138 and the city that you like to say 200 00:10:58,140 --> 00:11:00,173 you built... it's mine. 201 00:11:00,175 --> 00:11:02,776 Did you come here seeking my approval? 202 00:11:02,778 --> 00:11:05,379 I came for a little information. 203 00:11:05,381 --> 00:11:08,615 See, an old friend of yours just arrived into town. 204 00:11:08,617 --> 00:11:10,217 Alistair Duquesne. 205 00:11:10,219 --> 00:11:13,420 Word is... might even cause me some trouble. 206 00:11:13,422 --> 00:11:15,022 Now, I could kill him. 207 00:11:15,024 --> 00:11:17,758 But who knows what kind of war that might start. 208 00:11:17,760 --> 00:11:19,993 I would rather convince him to get into line. 209 00:11:19,995 --> 00:11:22,796 You're gonna tell me how. 210 00:11:22,798 --> 00:11:26,433 So, how do you want this to go? 211 00:11:29,471 --> 00:11:31,638 [grunts] 212 00:11:35,259 --> 00:11:38,979 Pride was always Alistair's weakness. 213 00:11:38,981 --> 00:11:42,382 Even before I turned him he was a vain aristocrat, 214 00:11:42,384 --> 00:11:45,185 throwing feasts in his own honor. 215 00:11:45,187 --> 00:11:48,221 Just show him more of the same. 216 00:11:48,223 --> 00:11:50,957 You'll find him quite malleable. 217 00:12:10,358 --> 00:12:12,045 Do you have to go? 218 00:12:12,047 --> 00:12:13,380 I do. 219 00:12:13,382 --> 00:12:15,682 But I'll be back very, very soon. 220 00:12:17,219 --> 00:12:19,219 And I won't be alone. 221 00:12:21,990 --> 00:12:25,292 I'll call you every night before bed, okay? 222 00:12:25,294 --> 00:12:27,260 In the meantime, 223 00:12:27,262 --> 00:12:30,197 you listen to Mary. Deal? 224 00:12:34,207 --> 00:12:35,587 Deal. 225 00:12:38,474 --> 00:12:40,340 [sighs] 226 00:12:42,544 --> 00:12:45,078 Keep your guard up. Stay moving. 227 00:12:45,080 --> 00:12:47,139 You smell trouble, you run. 228 00:12:47,160 --> 00:12:49,683 Those folks back there, they had plenty of life. 229 00:12:49,685 --> 00:12:52,619 What you need to do is stay alive for your little girl. 230 00:12:52,621 --> 00:12:54,821 Everything I do is for her. 231 00:13:02,998 --> 00:13:05,232 [indistinct conversations, kids laughing] 232 00:13:06,802 --> 00:13:09,035 WOMAN: Adam, get back here. 233 00:13:12,307 --> 00:13:14,141 What's up, little witch dude? 234 00:13:14,143 --> 00:13:16,243 Whoa. You're a vampire. 235 00:13:16,245 --> 00:13:18,745 I know. And I got the teeth and everything. 236 00:13:19,448 --> 00:13:21,515 Whoa. 237 00:13:21,517 --> 00:13:22,949 Adam. 238 00:13:22,951 --> 00:13:24,484 Say you're sorry. Now. 239 00:13:24,505 --> 00:13:25,609 Sorry. 240 00:13:25,630 --> 00:13:27,254 It's okay. 241 00:13:28,757 --> 00:13:30,524 Maxine, let me help you with that. 242 00:13:30,526 --> 00:13:31,992 He doesn't listen. 243 00:13:31,994 --> 00:13:34,728 Maybe I should stick him in a boundary spell. 244 00:13:34,730 --> 00:13:37,964 He'll grow out of it. Just give him a couple decades. 245 00:13:37,966 --> 00:13:40,167 That's optimistic. [chuckles] 246 00:13:41,436 --> 00:13:44,604 Anyway, uh, thank you. 247 00:13:44,606 --> 00:13:47,641 For all of this. 248 00:13:47,643 --> 00:13:50,977 Oh. Well, just trying to make sure everybody's stocked up 249 00:13:50,979 --> 00:13:52,646 so they'll stay in their home and out of the Quarter, 250 00:13:52,648 --> 00:13:54,080 at least for the next week, you know. 251 00:13:54,082 --> 00:13:55,715 Yeah, just until the, uh, Eurotrash vampires 252 00:13:55,717 --> 00:13:57,484 are done Eurotrashing the city. 253 00:13:57,486 --> 00:13:58,618 [chuckles] 254 00:13:58,620 --> 00:13:59,886 Well, it means a lot, 255 00:13:59,888 --> 00:14:01,488 you looking out for the covens. 256 00:14:01,490 --> 00:14:03,824 Um... 257 00:14:09,898 --> 00:14:11,431 Hey, Casanova, 258 00:14:11,433 --> 00:14:13,700 uh, I may be going out on a limb here, but 259 00:14:13,702 --> 00:14:16,069 - she's into you. - [short chuckle] Maxine? 260 00:14:16,071 --> 00:14:19,039 JOSH: Fun, cool, ridiculously gorgeous single mom? 261 00:14:19,041 --> 00:14:20,540 Yeah. Mm-hmm. 262 00:14:20,542 --> 00:14:22,309 But, hey, if you'd rather be a monk 263 00:14:22,311 --> 00:14:24,444 the rest of your life... 264 00:14:26,932 --> 00:14:29,416 Um, Maxine. 265 00:14:29,418 --> 00:14:31,852 Look here, um, 266 00:14:31,854 --> 00:14:35,422 over the next week, if you need anything, I-I could... 267 00:14:35,424 --> 00:14:39,159 I don't know, that is to say that... [short chuckle] 268 00:14:39,161 --> 00:14:42,162 Well, I'm definitely gonna make a mess 269 00:14:42,164 --> 00:14:43,597 out of all these groceries, 270 00:14:43,599 --> 00:14:46,166 so if you want to help with that... 271 00:14:47,536 --> 00:14:50,437 ...come by for dinner tonight. 272 00:14:50,439 --> 00:14:52,405 All right. 273 00:14:52,407 --> 00:14:56,109 ["The Heart of Me" by Miike Snow playing] 274 00:14:56,111 --> 00:14:58,311 [indistinct conversations, laughing] 275 00:14:58,313 --> 00:15:00,981 ♪ ♪ 276 00:15:04,319 --> 00:15:05,819 ♪ You took the yellow ♪ 277 00:15:05,821 --> 00:15:09,189 ♪ Diamond spears ♪ 278 00:15:09,191 --> 00:15:12,025 Very nice. 279 00:15:12,027 --> 00:15:14,961 I took that from a sultan. 280 00:15:14,963 --> 00:15:17,364 It is a blade meant for a king. 281 00:15:17,366 --> 00:15:20,033 Given in gratitude for your generosity. 282 00:15:20,035 --> 00:15:22,969 Alistair, I like your style. 283 00:15:22,971 --> 00:15:25,505 Now, allow me to return the favor. 284 00:15:25,507 --> 00:15:27,607 70-year-old Scotch, 285 00:15:27,609 --> 00:15:30,110 in honor of your native Scottish Highlands. 286 00:15:30,112 --> 00:15:33,413 To be enjoyed along with our feast. 287 00:15:33,415 --> 00:15:37,350 ♪ Feeds and pages, feeds and pages ♪ 288 00:15:37,352 --> 00:15:39,019 ♪ Look away ♪ 289 00:15:39,021 --> 00:15:41,321 ♪ And take the back door ♪ 290 00:15:41,323 --> 00:15:44,024 ♪ To the heart of me. ♪ 291 00:15:44,026 --> 00:15:45,926 [music stops] 292 00:15:47,829 --> 00:15:49,162 Now, that... 293 00:15:49,164 --> 00:15:51,698 that is a kind gesture. 294 00:15:51,700 --> 00:15:53,400 Though I don't believe 295 00:15:53,402 --> 00:15:55,435 one can be free 296 00:15:55,437 --> 00:15:57,938 if one's oppressor still lives. 297 00:16:00,300 --> 00:16:02,375 Niklaus turned me 298 00:16:02,377 --> 00:16:05,278 and then he compelled me to slaughter my entire estate, 299 00:16:05,280 --> 00:16:07,547 including my wife and my child. 300 00:16:07,549 --> 00:16:10,817 All so that I could serve as a distraction 301 00:16:10,819 --> 00:16:12,919 to lure away his vile father. 302 00:16:12,921 --> 00:16:16,073 I spent a century hiding in the shadows. 303 00:16:16,094 --> 00:16:17,524 Where is my justice? 304 00:16:17,526 --> 00:16:19,025 Hmm? 305 00:16:19,027 --> 00:16:21,906 Now, five years ago, you made him suffer. 306 00:16:21,927 --> 00:16:23,296 And you tell us 307 00:16:23,298 --> 00:16:25,899 that he suffers still, and yet 308 00:16:25,901 --> 00:16:27,801 we have no proof. 309 00:16:27,803 --> 00:16:29,703 And now the only thing that prevents him 310 00:16:29,705 --> 00:16:32,772 from returning to wreak untold havoc 311 00:16:32,774 --> 00:16:34,474 is your word. 312 00:16:34,476 --> 00:16:36,476 I have him right where I want him. 313 00:16:37,579 --> 00:16:39,045 He's not going anywhere. 314 00:16:39,047 --> 00:16:40,847 Then I want to see his suffering 315 00:16:40,849 --> 00:16:42,375 with my own eyes. 316 00:16:42,396 --> 00:16:44,529 And perhaps procure just 317 00:16:44,550 --> 00:16:46,119 a drop of his blood. 318 00:16:46,121 --> 00:16:47,988 If only to test a theory. 319 00:16:49,293 --> 00:16:51,159 See, we've known for some time 320 00:16:51,180 --> 00:16:54,027 that Elijah Mikaelson somehow still lives. 321 00:16:54,029 --> 00:16:56,129 My witch advisors suggest that his life 322 00:16:56,131 --> 00:16:59,132 is linked to some powerful, immortal force. 323 00:16:59,134 --> 00:17:02,135 Now, I believe that to be Klaus himself. 324 00:17:02,137 --> 00:17:04,435 Well, that's an interesting theory. 325 00:17:04,456 --> 00:17:06,573 Klaus' blood will allow us to confirm that link. 326 00:17:06,575 --> 00:17:08,875 And, if true... 327 00:17:08,877 --> 00:17:12,278 well, surely that would be cause to kill him 328 00:17:12,280 --> 00:17:15,015 and eradicate his abominable family as well. 329 00:17:16,251 --> 00:17:18,251 You kill Klaus, 330 00:17:18,253 --> 00:17:20,186 it will ease the minds 331 00:17:20,188 --> 00:17:22,822 of all of your brethren. 332 00:17:22,824 --> 00:17:24,324 Refuse, 333 00:17:24,326 --> 00:17:27,093 it will prove you to be a sympathizer. 334 00:17:27,095 --> 00:17:31,031 Well, I don't know about a sympathizer. 335 00:17:31,033 --> 00:17:32,866 But I do know 336 00:17:32,887 --> 00:17:35,510 that I don't take ultimatums. 337 00:17:37,139 --> 00:17:39,205 You know, it's bad form 338 00:17:39,207 --> 00:17:40,940 to deny your guests. 339 00:17:40,942 --> 00:17:43,176 It could sour their mood. 340 00:17:43,178 --> 00:17:45,412 And it would be an awful, 341 00:17:45,414 --> 00:17:47,213 awful shame if I 342 00:17:47,215 --> 00:17:50,517 or any of my followers were to go into your city 343 00:17:50,519 --> 00:17:52,652 with a soured mood. 344 00:17:52,654 --> 00:17:55,405 A bloody awful shame, indeed. 345 00:17:57,092 --> 00:17:59,926 Well, now, Alistair... 346 00:17:59,928 --> 00:18:02,162 I never meant to be rude. 347 00:18:02,164 --> 00:18:04,264 How about we settle this tonight? 348 00:18:04,266 --> 00:18:06,099 The Mikaelson compound. 349 00:18:06,101 --> 00:18:07,767 Midnight. 350 00:18:10,405 --> 00:18:13,973 ["Blue Sky" by Cazzette playing] _ 351 00:18:13,975 --> 00:18:16,116 - ♪ Lifetime waiting ♪ - [indistinct conversations] 352 00:18:16,137 --> 00:18:18,426 ♪ Getting busy with the numbers ♪ 353 00:18:18,447 --> 00:18:19,946 ♪ Suddenly the blue sky's gone... ♪ 354 00:18:19,948 --> 00:18:22,916 All right, ladies, do not slow down on me. 355 00:18:22,918 --> 00:18:24,317 Cheers. 356 00:18:24,319 --> 00:18:28,188 ♪ Where's the blue sky, blue sky, blue sky? ♪ 357 00:18:28,190 --> 00:18:30,423 Ooh! I'm getting the next round. 358 00:18:30,425 --> 00:18:33,159 Just take a sec, pull yourselves together. 359 00:18:33,161 --> 00:18:35,662 ♪ Suddenly the sun's gone, baby... ♪ 360 00:18:35,664 --> 00:18:38,364 Another round, please. Thanks. 361 00:18:38,366 --> 00:18:40,066 ♪ Where's the blue sky? ♪ 362 00:18:40,068 --> 00:18:41,901 Beer, please. 363 00:18:41,903 --> 00:18:44,637 You look like you're having fun. What's the occasion? 364 00:18:44,639 --> 00:18:47,373 I just finished my residency, 365 00:18:47,375 --> 00:18:49,409 which makes me an official ER doctor. 366 00:18:49,411 --> 00:18:51,377 - Congratulations. - Thanks. 367 00:18:51,379 --> 00:18:54,280 Does it help with the guilt, given what you are? 368 00:18:55,417 --> 00:18:56,783 What did you say? 369 00:18:56,785 --> 00:18:59,552 Keelin, you need to listen to me. 370 00:18:59,554 --> 00:19:02,122 - How do you know my name? - Got it from a friend. 371 00:19:02,124 --> 00:19:04,657 She said your grandma's maiden name was Malraux. 372 00:19:04,659 --> 00:19:06,759 [scoffs] 373 00:19:06,761 --> 00:19:09,863 You better back off. Right now. 374 00:19:09,865 --> 00:19:12,098 I wish I could. 375 00:19:12,100 --> 00:19:14,367 I need a favor. 376 00:19:14,369 --> 00:19:17,003 Five minutes. Outside. I can explain. 377 00:19:21,970 --> 00:19:24,777 ♪ Keep in close, run it down ♪ 378 00:19:24,779 --> 00:19:26,946 [phone dings] 379 00:19:28,350 --> 00:19:32,018 - ♪ Grounded deep ♪ - _ 380 00:19:32,020 --> 00:19:34,320 ♪ In your love. ♪ 381 00:19:34,322 --> 00:19:36,689 [phone chimes] _ 382 00:19:36,691 --> 00:19:40,093 ♪ Suddenly the blue sky's gone ♪ 383 00:19:40,095 --> 00:19:42,428 ♪ Where's the blue sky, baby? ♪ 384 00:19:42,430 --> 00:19:46,366 ♪ Where's the blue sky, blue sky, blue sky? ♪ 385 00:19:46,368 --> 00:19:48,434 [grunts] 386 00:19:55,243 --> 00:19:56,843 Do not do that again. 387 00:19:56,845 --> 00:19:59,145 - I'm not going without a fight. - Would you relax? 388 00:19:59,147 --> 00:20:02,682 I'm not here to fight you. I need you. 389 00:20:02,684 --> 00:20:04,584 You're the last of your pack. That makes you special 390 00:20:04,586 --> 00:20:06,653 for reasons that are too complicated to explain. 391 00:20:06,655 --> 00:20:08,688 - I don't care about your problems. - You should. 392 00:20:08,690 --> 00:20:11,457 Because there are others who know how important you are. 393 00:20:12,751 --> 00:20:14,260 And they will come for you. 394 00:20:14,262 --> 00:20:17,136 Look, I have a life, a career, relationships. 395 00:20:17,157 --> 00:20:18,831 Someone tries to take that, they're gonna have to kill me. 396 00:20:18,833 --> 00:20:21,534 [glass shatters in distance] MAN [in distance]: Where is she? 397 00:20:21,536 --> 00:20:23,203 I'm sorry. 398 00:20:23,205 --> 00:20:24,753 We don't have time for this. 399 00:20:24,774 --> 00:20:26,107 [grunts] 400 00:20:28,148 --> 00:20:31,777 [door unlocks, opens] 401 00:20:31,798 --> 00:20:33,841 Marcellus. 402 00:20:33,862 --> 00:20:37,234 Can I assume your soiree for Alistair was a raging success? 403 00:20:37,236 --> 00:20:40,504 Alistair doesn't give a damn about having his ego stroked. 404 00:20:40,506 --> 00:20:41,939 He used the party for the audience, 405 00:20:41,941 --> 00:20:43,841 so he could throw down a challenge. 406 00:20:43,843 --> 00:20:46,811 Or is that what you intended? 407 00:20:46,813 --> 00:20:48,779 How difficult to be king. 408 00:20:48,781 --> 00:20:51,449 An outsider has the gall to question your rule 409 00:20:51,451 --> 00:20:53,951 and you have no one to offer counsel. 410 00:20:55,221 --> 00:20:56,821 You think I don't know. 411 00:20:56,823 --> 00:21:00,491 The day after I bit Elijah he should have died. 412 00:21:00,493 --> 00:21:02,746 But his sire line is still out there. 413 00:21:02,767 --> 00:21:06,330 So I had Vincent cast a spell to figure out how that could be. 414 00:21:06,332 --> 00:21:09,916 It turns out the lines of your siblings are anchored to you. 415 00:21:09,937 --> 00:21:12,428 Now, I don't give a damn about the others, 416 00:21:12,430 --> 00:21:14,697 but I'm not gonna let anything happen to Rebekah. 417 00:21:14,699 --> 00:21:17,533 Lucky for me, my sister still holds your fancy. 418 00:21:17,535 --> 00:21:20,135 You may have no choice but to kill poor Alistair. 419 00:21:20,137 --> 00:21:24,373 Ah, well, heavy head, heavy crown, et cetera, et cetera. 420 00:21:24,375 --> 00:21:27,076 If I kill Alistair, his theory gains traction. 421 00:21:27,078 --> 00:21:29,745 The vampires turn against me. They storm the city. 422 00:21:29,747 --> 00:21:33,148 And if they find you, all they need is a drop of your blood, 423 00:21:33,150 --> 00:21:35,918 and then their witches can track your family. 424 00:21:35,920 --> 00:21:37,418 Even Hope. 425 00:21:40,157 --> 00:21:42,124 But, hey, 426 00:21:42,126 --> 00:21:44,488 I guess that's my problem, right? 427 00:21:44,509 --> 00:21:45,718 Marcel. 428 00:21:47,798 --> 00:21:49,331 You don't know Alistair. 429 00:21:49,333 --> 00:21:51,500 To defeat him, you need me. 430 00:21:51,502 --> 00:21:54,336 [scoffs] 431 00:21:54,338 --> 00:21:56,305 You're offering me a deal? 432 00:21:56,307 --> 00:21:58,173 One you cannot dismiss. 433 00:21:58,175 --> 00:22:00,709 Alistair and his ilk loathed me because of my strength. 434 00:22:00,711 --> 00:22:02,111 Now they loathe you. 435 00:22:02,113 --> 00:22:05,314 Creatures such as they respect only one language, 436 00:22:05,316 --> 00:22:07,216 and I speak it fluently. 437 00:22:07,218 --> 00:22:11,687 Release me, and I will lay waste to the lot of them. 438 00:22:16,827 --> 00:22:19,395 [train clacking in distance] 439 00:22:20,831 --> 00:22:22,665 [train horn blowing in distance] 440 00:22:22,667 --> 00:22:24,934 [panting] 441 00:22:24,936 --> 00:22:28,304 Relax. I'm not your enemy. 442 00:22:28,306 --> 00:22:30,606 If I left you where you were, you'd be dead already. 443 00:22:30,608 --> 00:22:33,142 Let me guess, we're on the run from vampires? 444 00:22:33,144 --> 00:22:34,944 You have the same stink they do. 445 00:22:34,946 --> 00:22:37,880 I'm special. I'm a hybrid. 446 00:22:37,882 --> 00:22:39,615 Half-vampire, half-werewolf. 447 00:22:39,636 --> 00:22:42,153 And considering that I saved your ass, 448 00:22:42,174 --> 00:22:43,919 you should show me some respect. 449 00:22:43,921 --> 00:22:44,820 How do I know you weren't the one 450 00:22:44,840 --> 00:22:46,622 - that led them to me? - Does it matter? 451 00:22:46,624 --> 00:22:48,624 They know who you are and they want you dead. 452 00:22:48,626 --> 00:22:52,241 The only way to survive is to do exactly what I tell you. 453 00:22:52,262 --> 00:22:53,963 It's not like I have a choice. 454 00:22:55,766 --> 00:22:58,000 Hey, look, I don't know what kind of pervy stuff you're into, 455 00:22:58,002 --> 00:22:59,668 but I am not that kind of girl. 456 00:22:59,670 --> 00:23:01,804 This is a device to extract your venom. 457 00:23:01,806 --> 00:23:03,632 And before you ask, yes, 458 00:23:03,653 --> 00:23:04,873 it will hurt. 459 00:23:08,646 --> 00:23:11,220 Why are you doing this to me? 460 00:23:13,718 --> 00:23:16,452 I'm trying to save my family. 461 00:23:17,355 --> 00:23:19,154 Keelin, 462 00:23:19,156 --> 00:23:21,357 the people in there are dying. 463 00:23:21,359 --> 00:23:23,158 The only thing keeping them alive 464 00:23:23,160 --> 00:23:26,762 is a sleep spell, and the only one that can cure them is her. 465 00:23:26,764 --> 00:23:29,031 She's a witch, and she left me instructions 466 00:23:29,033 --> 00:23:30,599 on how to wake her up early. 467 00:23:30,601 --> 00:23:32,935 The only thing I'm missing 468 00:23:32,937 --> 00:23:34,503 is your venom. 469 00:23:34,505 --> 00:23:36,238 Once she gets on her feet, I can give her 470 00:23:36,240 --> 00:23:37,206 the ingredients I got. 471 00:23:37,208 --> 00:23:39,208 And, with any luck, 472 00:23:39,210 --> 00:23:41,343 no one has to die. 473 00:23:41,345 --> 00:23:45,347 So if I give you what you want... 474 00:23:45,349 --> 00:23:47,483 will you let me go? 475 00:23:47,485 --> 00:23:50,219 You have my word. 476 00:23:56,534 --> 00:23:58,894 Appreciate you coming on short notice. 477 00:23:58,896 --> 00:24:00,763 Marcel, just tell me what you need, man, 478 00:24:00,765 --> 00:24:03,599 because, um, I-I kind of got someplace I got to be. 479 00:24:03,601 --> 00:24:05,768 Whatever your plans are, I got to ask you to put 'em aside. 480 00:24:05,770 --> 00:24:08,003 - Tonight I need you here. - What is that? 481 00:24:08,024 --> 00:24:09,798 Is that a decree from the royal throne? 482 00:24:09,800 --> 00:24:12,041 All right, look, it would be best for everyone in this city 483 00:24:12,043 --> 00:24:13,809 if you're here for what's going down. 484 00:24:15,479 --> 00:24:17,846 If you need me to say "please," Vincent, I will. 485 00:24:17,848 --> 00:24:19,856 What have you gotten yourself into, Marcel? 486 00:24:19,877 --> 00:24:21,450 - You about to start a war? - No. 487 00:24:21,452 --> 00:24:24,053 If this goes the way I expect, I won't have to lift a finger. 488 00:24:24,055 --> 00:24:25,354 All I need from you 489 00:24:25,356 --> 00:24:28,013 is a boundary spell. 490 00:24:28,034 --> 00:24:29,758 Anyone can enter, 491 00:24:29,760 --> 00:24:31,226 no one can leave. 492 00:24:31,228 --> 00:24:32,628 And it's got to be strong. 493 00:24:32,630 --> 00:24:34,063 Well, how strong? 494 00:24:34,065 --> 00:24:36,764 Original strength. 495 00:24:41,511 --> 00:24:44,440 You got my venom. When do I get to go? 496 00:24:44,442 --> 00:24:47,785 As soon as I know it works. 497 00:24:47,806 --> 00:24:49,144 And when will that be? 498 00:24:49,146 --> 00:24:50,746 Believe me, 499 00:24:50,748 --> 00:24:52,457 you'll know when you see it. 500 00:24:52,478 --> 00:24:54,383 You have to wake up Sleeping Beauty, right? 501 00:24:54,385 --> 00:24:56,552 How do you do that? 502 00:24:56,554 --> 00:25:00,189 You know, you ask a lot of questions. 503 00:25:04,398 --> 00:25:05,527 [grunts] 504 00:25:05,529 --> 00:25:09,364 [gasping] 505 00:25:11,102 --> 00:25:12,701 Freya. 506 00:25:12,703 --> 00:25:14,736 Are you okay? 507 00:25:14,738 --> 00:25:16,171 Did you get the ingredients? 508 00:25:17,041 --> 00:25:19,274 Good, I need to begin. 509 00:25:19,276 --> 00:25:21,643 If I can't turn all that into a cure... 510 00:25:21,645 --> 00:25:24,079 [panting] Elijah and Kol are going to die. 511 00:25:24,081 --> 00:25:25,981 [grunting] 512 00:25:29,113 --> 00:25:31,026 How much longer do we have? 513 00:25:31,028 --> 00:25:32,995 Maybe an hour. 514 00:25:33,016 --> 00:25:36,017 Assuming they live that long. 515 00:25:36,038 --> 00:25:38,300 Do you have everything we need? 516 00:25:38,302 --> 00:25:40,969 Venom from the seven packs, 517 00:25:40,971 --> 00:25:42,504 along with Klaus' blood. 518 00:25:42,506 --> 00:25:44,807 Infused by my magic and magnified by the Dark Objects. 519 00:25:44,809 --> 00:25:46,642 It's going to take all of my strength 520 00:25:46,644 --> 00:25:48,477 and more than a little luck, but... 521 00:25:48,479 --> 00:25:50,946 it should be enough to fashion a cure to save my brothers. 522 00:25:50,948 --> 00:25:53,082 "Should"? What do you mean "should"? 523 00:25:54,385 --> 00:25:56,518 [vehicles approaching] 524 00:26:12,033 --> 00:26:13,436 We got company. 525 00:26:13,457 --> 00:26:15,574 Hayley, let me go, please. 526 00:26:15,595 --> 00:26:17,306 If it's vampires, they're gonna kill me. 527 00:26:17,308 --> 00:26:18,507 They must have been tracking her. 528 00:26:18,509 --> 00:26:21,118 Hayley, I need more time. 529 00:26:24,396 --> 00:26:26,797 [gate creaks open] 530 00:26:26,818 --> 00:26:28,951 [indistinct chatter] 531 00:26:30,421 --> 00:26:32,387 These guys are sketchy. 532 00:26:32,389 --> 00:26:34,418 - Stay close. - What are you gonna do? 533 00:26:34,439 --> 00:26:35,791 You gonna protect me? 534 00:26:35,793 --> 00:26:38,360 No, I'm gonna use you as a shield. 535 00:26:38,362 --> 00:26:41,063 Just so you know, 536 00:26:41,065 --> 00:26:42,965 Alistair is in a mood. 537 00:26:42,967 --> 00:26:45,634 He has his men positioned all over town awaiting his signal. 538 00:26:49,907 --> 00:26:51,306 Greetings, Marcel. 539 00:26:51,308 --> 00:26:53,408 I had hoped your decision 540 00:26:53,410 --> 00:26:57,346 to meet in this... ruin had meant you'd come to your senses. 541 00:26:57,348 --> 00:27:00,482 And yet I don't see Klaus' head upon a spike. 542 00:27:04,332 --> 00:27:05,988 Apologies. 543 00:27:05,990 --> 00:27:08,332 I have been a discourteous host. 544 00:27:09,393 --> 00:27:12,161 [murmuring] 545 00:27:14,765 --> 00:27:16,832 You wanted him, 546 00:27:16,834 --> 00:27:18,167 you got him. 547 00:27:18,636 --> 00:27:20,569 [groans] 548 00:27:20,571 --> 00:27:22,771 - [panting] - [chuckles] 549 00:27:22,773 --> 00:27:26,108 Oh, Niklaus. 550 00:27:26,110 --> 00:27:28,358 How the mighty have fallen. 551 00:27:28,379 --> 00:27:30,312 MARCEL: Pretty pathetic. 552 00:27:30,314 --> 00:27:31,513 Chained. 553 00:27:31,515 --> 00:27:34,550 Beaten. Half-starved. 554 00:27:34,552 --> 00:27:35,784 I should just kill him. 555 00:27:35,786 --> 00:27:37,819 After all, a wise man said, 556 00:27:37,821 --> 00:27:39,388 "One cannot be free if one's oppressors 557 00:27:39,390 --> 00:27:41,190 continue to live." 558 00:27:41,192 --> 00:27:43,525 And what I've learned is, 559 00:27:43,527 --> 00:27:46,595 the best way to end your fear 560 00:27:46,597 --> 00:27:50,599 is to face it yourself. So, for you, a gift, 561 00:27:50,601 --> 00:27:53,969 the sword that you gave me, now laced with my venom. 562 00:27:53,971 --> 00:27:56,004 One slice 563 00:27:56,006 --> 00:27:57,272 will draw Klaus' blood 564 00:27:57,293 --> 00:28:00,389 and deliver the slow, agonizing death 565 00:28:00,410 --> 00:28:02,011 that he deserves. 566 00:28:04,515 --> 00:28:06,315 It would be... 567 00:28:08,052 --> 00:28:09,518 ...my highest honor. 568 00:28:19,430 --> 00:28:20,662 [grunts] 569 00:28:20,664 --> 00:28:22,864 [groaning] 570 00:28:24,268 --> 00:28:26,835 [footsteps approaching] 571 00:28:29,940 --> 00:28:31,573 Took a long time, 572 00:28:31,575 --> 00:28:33,775 but we finally caught you. 573 00:28:33,777 --> 00:28:36,311 Or maybe I just stopped running. 574 00:28:36,313 --> 00:28:38,947 [grunting] 575 00:28:47,558 --> 00:28:49,391 [pants] 576 00:28:52,803 --> 00:28:55,137 [groaning] 577 00:28:58,576 --> 00:29:00,743 Do you suffer, Niklaus, 578 00:29:00,745 --> 00:29:03,212 as my wife suffered? 579 00:29:03,214 --> 00:29:06,482 As my child suffered? 580 00:29:08,219 --> 00:29:10,486 Yeah, you do. 581 00:29:10,488 --> 00:29:12,855 But I do believe, at long last, your suffering 582 00:29:12,857 --> 00:29:13,822 is at an end. 583 00:29:13,824 --> 00:29:15,324 CROWD: Kill him! 584 00:29:15,326 --> 00:29:17,393 Do you hear that? 585 00:29:17,395 --> 00:29:19,028 The people have spoken. 586 00:29:19,030 --> 00:29:22,765 Now, honor would dictate a request for your last words, 587 00:29:22,786 --> 00:29:24,848 but you deserve no such privilege. 588 00:29:24,869 --> 00:29:27,903 Instead, I want the last words you ever hear 589 00:29:27,905 --> 00:29:30,406 to be my solemn vow. 590 00:29:30,408 --> 00:29:31,874 I will find your daughter. 591 00:29:31,876 --> 00:29:34,176 And when I do, I will eradicate 592 00:29:34,178 --> 00:29:37,713 your malignant bloodline from... this... earth. 593 00:29:42,620 --> 00:29:44,386 - [grunting] - [shouting] 594 00:29:44,388 --> 00:29:46,322 [grunting] 595 00:29:47,095 --> 00:29:48,828 [shouting] 596 00:29:49,727 --> 00:29:50,893 [snarls] 597 00:29:53,064 --> 00:29:56,832 - [snarls, panting] - [grunts] 598 00:29:56,834 --> 00:29:59,768 [grunting, growling] 599 00:29:59,770 --> 00:30:02,538 [shouting] 600 00:30:02,540 --> 00:30:05,608 Well, who's next?! 601 00:30:07,278 --> 00:30:10,379 Oh, come on. 602 00:30:10,381 --> 00:30:14,483 Meet... your... maker. 603 00:30:14,485 --> 00:30:16,118 [crack] 604 00:30:16,120 --> 00:30:17,886 MARCEL: Mmm. 605 00:30:17,888 --> 00:30:20,155 That is a nasty bite. 606 00:30:20,157 --> 00:30:23,158 The good news is, we have the cure. 607 00:30:23,160 --> 00:30:26,161 You see, keeping Klaus alive does come in handy. 608 00:30:26,163 --> 00:30:28,564 I keep him for his blood, 609 00:30:28,566 --> 00:30:30,299 in case the wolves get out of line. 610 00:30:30,301 --> 00:30:32,067 I keep him as collateral, 611 00:30:32,069 --> 00:30:33,469 in case his family comes back. 612 00:30:33,471 --> 00:30:37,172 I keep him, because I can. 613 00:30:37,174 --> 00:30:39,408 I put him down, I kept him down, 614 00:30:39,410 --> 00:30:42,841 and I am the only one that can stop him 615 00:30:42,862 --> 00:30:44,818 from coming after all of you. 616 00:30:50,135 --> 00:30:52,254 New Orleans is mine. 617 00:30:52,256 --> 00:30:54,362 But you are all welcome to visit. 618 00:30:54,383 --> 00:30:55,924 Enjoy yourselves. 619 00:30:55,926 --> 00:30:57,893 But you follow my rules. 620 00:30:57,895 --> 00:30:59,795 You behave. 621 00:30:59,797 --> 00:31:01,797 And you never, 622 00:31:01,799 --> 00:31:05,334 ever question me. 623 00:31:05,336 --> 00:31:08,125 Does anybody have a problem with that? 624 00:31:10,941 --> 00:31:12,758 All right then. 625 00:31:14,311 --> 00:31:16,745 Well, let's go celebrate. 626 00:31:16,747 --> 00:31:18,881 [grunting] 627 00:31:21,385 --> 00:31:23,986 Laekna det som er 628 00:31:23,988 --> 00:31:27,089 - toxicatus. Laeknadet som - [grunting] 629 00:31:27,091 --> 00:31:30,192 er toxicatus. 630 00:31:30,792 --> 00:31:33,262 Laekna det som er toxicatus. 631 00:31:33,264 --> 00:31:35,764 KEELIN: Close your eyes, you blood-sucking punk-ass. 632 00:31:35,766 --> 00:31:38,300 [groaning] 633 00:31:41,639 --> 00:31:43,038 You just... 634 00:31:43,040 --> 00:31:45,074 You waved your hand and his brain melted? 635 00:31:45,076 --> 00:31:47,710 Well, that's what happens when people annoy me. 636 00:31:49,313 --> 00:31:50,546 [crunching] 637 00:31:50,548 --> 00:31:53,148 [groaning] 638 00:31:53,150 --> 00:31:56,018 Ooh. 639 00:31:56,020 --> 00:31:58,053 Your bite is nasty. 640 00:31:58,055 --> 00:32:00,122 But you're outnumbered. 641 00:32:00,124 --> 00:32:02,658 Give up now and we'll end this quick. 642 00:32:02,660 --> 00:32:04,419 I have a better idea. 643 00:32:07,164 --> 00:32:09,732 [tearing and ripping] 644 00:32:09,734 --> 00:32:12,034 [screaming] 645 00:32:12,036 --> 00:32:14,737 [growling and snarling] 646 00:32:17,475 --> 00:32:20,542 Laekna det som er toxicatus. 647 00:32:20,615 --> 00:32:24,113 Laekna det som er toxicatus. 648 00:32:24,232 --> 00:32:28,117 Laekna det som er toxicatus. 649 00:32:28,216 --> 00:32:32,287 Laekna det som er toxicatus. 650 00:32:32,289 --> 00:32:33,956 [gasps] 651 00:32:38,142 --> 00:32:39,413 Did it work? 652 00:32:56,614 --> 00:32:58,781 [panting] 653 00:33:00,518 --> 00:33:02,351 [snarling] 654 00:33:02,353 --> 00:33:05,120 [screaming] 655 00:33:05,122 --> 00:33:07,289 [crunching] 656 00:33:09,860 --> 00:33:12,027 [heavy breathing] 657 00:33:20,938 --> 00:33:23,272 You want more? 658 00:33:23,274 --> 00:33:24,807 Come on! 659 00:33:24,809 --> 00:33:26,308 [clattering] 660 00:33:29,079 --> 00:33:31,814 [screaming] 661 00:33:39,068 --> 00:33:41,569 [sighs] 662 00:34:00,625 --> 00:34:02,821 ♪ Let's get this party goin' ♪ 663 00:34:02,823 --> 00:34:05,290 ♪ ♪ 664 00:34:12,199 --> 00:34:13,638 Congratulations. 665 00:34:13,659 --> 00:34:15,300 You handled that rather well. 666 00:34:15,302 --> 00:34:16,934 Alistair's a corpse. 667 00:34:16,955 --> 00:34:18,236 Klaus is a prisoner. 668 00:34:18,238 --> 00:34:23,174 And every vampire in this town either loves you or fears you. 669 00:34:23,176 --> 00:34:27,746 Now all you need to worry about are the covens. 670 00:34:27,748 --> 00:34:30,148 ♪ What you got to offer? If I'm gonna break you off... ♪ 671 00:34:30,150 --> 00:34:32,984 Occult graffiti popping up all over town. 672 00:34:32,986 --> 00:34:34,285 Not just the Cauldron. 673 00:34:34,287 --> 00:34:35,787 The Ninth Ward, 674 00:34:35,789 --> 00:34:37,689 Algiers, 675 00:34:37,691 --> 00:34:39,524 the Quarter. 676 00:34:50,950 --> 00:34:53,605 VINCENT: Beware the sleeping giant, 677 00:34:53,607 --> 00:34:58,209 for when he wakes, 678 00:34:58,211 --> 00:35:00,845 the earth will shake. 679 00:35:00,847 --> 00:35:04,215 Here's to holding off earthquakes. 680 00:35:04,217 --> 00:35:05,617 Vincent. 681 00:35:05,619 --> 00:35:09,387 I never figured you for Marcel's lackey. 682 00:35:09,389 --> 00:35:11,523 I'm nobody's lackey, Klaus. 683 00:35:11,525 --> 00:35:13,925 As far as I'm concerned, this is justice. 684 00:35:13,927 --> 00:35:17,228 And will it be justice when I escape and come for you both? 685 00:35:17,230 --> 00:35:19,731 Oh, Klaus, we could have handed you over. 686 00:35:19,733 --> 00:35:22,500 Instead, Marcel fed you blood. 687 00:35:22,502 --> 00:35:25,503 I took the spell off them chains. 688 00:35:25,505 --> 00:35:27,172 We gave you a fighting chance. 689 00:35:27,174 --> 00:35:30,175 And what chance will you have? 690 00:35:32,012 --> 00:35:35,113 While I remain here, 691 00:35:35,115 --> 00:35:37,515 my enemies will flock to New Orleans, 692 00:35:37,517 --> 00:35:39,684 causing all manner of mischief. 693 00:35:39,686 --> 00:35:42,387 One day, most likely as a result 694 00:35:42,389 --> 00:35:45,056 of some fool's effort to reach me, 695 00:35:45,058 --> 00:35:46,858 I will escape, 696 00:35:46,860 --> 00:35:49,527 and I will seek my own justice. 697 00:35:49,529 --> 00:35:52,430 Yeah. 698 00:35:52,432 --> 00:35:55,934 I had a friend once, Cami. 699 00:35:55,936 --> 00:35:58,236 ["Bare" by Wildes playing] 700 00:36:00,607 --> 00:36:03,274 She, uh... 701 00:36:03,276 --> 00:36:04,709 she believed with all her heart 702 00:36:04,711 --> 00:36:06,311 that you had some good left in you. 703 00:36:06,313 --> 00:36:08,880 And I don't understand 704 00:36:08,882 --> 00:36:12,784 why it is you are so hell-bent on proving her wrong. 705 00:36:12,786 --> 00:36:15,386 ♪ I'll steal the moon ♪ 706 00:36:15,388 --> 00:36:18,823 ♪ I'll tear the night ♪ 707 00:36:20,393 --> 00:36:24,429 ♪ Keep it from you ♪ 708 00:36:24,431 --> 00:36:28,266 ♪ Ooh, ooh ♪ 709 00:36:28,268 --> 00:36:31,402 You let me go. 710 00:36:31,404 --> 00:36:33,104 I gave you people what you wanted. 711 00:36:33,106 --> 00:36:36,808 I barely had enough to make the anti-venom. 712 00:36:36,810 --> 00:36:40,078 If any of my family are ever bitten again, 713 00:36:40,080 --> 00:36:42,447 we'll need more. 714 00:36:42,449 --> 00:36:44,983 Which means we'll need you alive. 715 00:36:44,985 --> 00:36:48,253 Count yourself fortunate. 716 00:36:48,255 --> 00:36:49,587 We had a deal. 717 00:36:49,589 --> 00:36:51,956 You had a deal with Hayley. 718 00:36:51,958 --> 00:36:53,958 Not me. 719 00:36:53,960 --> 00:36:59,130 You see, when it comes to my family's safety, 720 00:36:59,132 --> 00:37:02,100 I don't negotiate. 721 00:37:02,102 --> 00:37:04,869 ♪ I spent too long blind ♪ 722 00:37:04,871 --> 00:37:07,405 ♪ And now I'm trying to hurt you ♪ 723 00:37:07,407 --> 00:37:11,743 ♪ But you've seen me bare ♪ 724 00:37:11,745 --> 00:37:15,346 ELIJAH: And they say romance is dead. 725 00:37:15,348 --> 00:37:17,215 I'll take it. 726 00:37:17,217 --> 00:37:19,117 ♪ Maybe I'm not scared ♪ 727 00:37:19,119 --> 00:37:22,921 ♪ What you're thinking of ♪ 728 00:37:24,591 --> 00:37:26,324 Your infection's gone. 729 00:37:26,326 --> 00:37:28,393 You saved us. 730 00:37:28,395 --> 00:37:30,929 All of us. 731 00:37:30,931 --> 00:37:35,600 I guess Kol and Rebekah couldn't contain their hunger. 732 00:37:38,891 --> 00:37:40,939 Elijah, after all this time, I... 733 00:37:40,941 --> 00:37:43,241 ♪ Time is wasted and... ♪ 734 00:37:43,243 --> 00:37:44,943 Me, too. 735 00:37:44,945 --> 00:37:47,679 ♪ I'm losing sleep... ♪ 736 00:37:47,681 --> 00:37:51,816 Now, please tell me... 737 00:37:51,818 --> 00:37:53,718 how is my niece? 738 00:37:53,720 --> 00:37:55,553 [laughs] 739 00:37:55,555 --> 00:37:57,589 She's amazing. 740 00:37:57,591 --> 00:38:00,592 She's healthy. Happy. 741 00:38:00,594 --> 00:38:04,195 She's the perfect little girl. 742 00:38:04,197 --> 00:38:06,497 [laughs] 743 00:38:06,499 --> 00:38:11,102 And she made me promise that one day she'd get her family back. 744 00:38:11,104 --> 00:38:12,737 All of them. 745 00:38:12,739 --> 00:38:15,573 A child after my own heart. 746 00:38:15,575 --> 00:38:18,243 ♪ And held me miles away... ♪ 747 00:38:18,245 --> 00:38:20,578 Then there's just one person left. 748 00:38:22,449 --> 00:38:24,949 ♪ Is all you'll see today. ♪ 749 00:38:24,951 --> 00:38:27,852 Let's go get him. 750 00:38:33,838 --> 00:38:35,404 MARCEL: Don't know when to stop, 751 00:38:35,425 --> 00:38:36,494 do you? 752 00:38:36,496 --> 00:38:39,597 Perhaps when I've buried you in a dungeon like this. 753 00:38:39,599 --> 00:38:41,399 Oh, you should just say thank you. 754 00:38:41,401 --> 00:38:43,268 After all, I could have thrown you to Alistair 755 00:38:43,270 --> 00:38:44,869 with this in your heart. 756 00:38:46,473 --> 00:38:48,439 You're welcome. 757 00:38:48,441 --> 00:38:50,041 Do you lie to yourself 758 00:38:50,043 --> 00:38:52,443 and say you helped me to protect Rebekah? 759 00:38:52,445 --> 00:38:54,479 Truth is, you could never allow me to die. 760 00:38:54,481 --> 00:38:57,315 After all, I am the source of the approval you seek. 761 00:38:57,317 --> 00:39:00,285 All the time down here is rotting your brain. 762 00:39:00,287 --> 00:39:01,786 You'd be adrift without me. 763 00:39:01,788 --> 00:39:03,421 Utterly lost. 764 00:39:03,423 --> 00:39:06,190 Why else keep me in such close proximity? 765 00:39:06,192 --> 00:39:08,092 You need me. 766 00:39:08,094 --> 00:39:10,128 If only to keep from becoming the monster 767 00:39:10,130 --> 00:39:12,096 you fear yourself to be. 768 00:39:12,098 --> 00:39:14,098 For all your power, 769 00:39:14,100 --> 00:39:15,800 you remain in my thrall. 770 00:39:15,802 --> 00:39:19,470 You still cannot escape the shadow I cast. 771 00:39:19,472 --> 00:39:21,673 That is how I know you'll be back. 772 00:39:21,675 --> 00:39:24,809 You need me, Marcellus. 773 00:39:24,811 --> 00:39:27,412 Because deep down inside 774 00:39:27,414 --> 00:39:31,916 you are weak. 775 00:39:31,918 --> 00:39:34,185 [grunts] 776 00:39:34,187 --> 00:39:36,721 [gasps] 777 00:39:52,439 --> 00:39:54,439 [door opening] 778 00:39:54,441 --> 00:39:55,908 Maxine. 779 00:39:55,929 --> 00:39:56,974 What you doing here? 780 00:39:56,976 --> 00:39:58,710 I saw the lights on, Vincent. 781 00:39:58,712 --> 00:39:59,977 It's Adam. 782 00:39:59,979 --> 00:40:02,442 - What? - He never came home. 783 00:40:02,463 --> 00:40:04,497 I've looked everywhere. 784 00:40:13,293 --> 00:40:15,460 [creaking] 785 00:40:28,408 --> 00:40:30,575 [thump] 786 00:40:46,393 --> 00:40:48,593 [door creaks] 787 00:41:14,921 --> 00:41:17,555 [screams] 788 00:41:17,557 --> 00:41:18,956 Hope. 789 00:41:18,958 --> 00:41:20,925 Sweetie, are you okay? 790 00:41:20,927 --> 00:41:22,527 I had a bad dream. 791 00:41:22,529 --> 00:41:25,163 Oh. Darling, it's all right. 792 00:41:25,165 --> 00:41:26,597 You're safe. 793 00:41:26,599 --> 00:41:28,766 I'm not going anywhere. 794 00:41:45,161 --> 00:41:49,838 - WordsKill - 55160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.