All language subtitles for The.Originals.S03E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,597 --> 00:00:03,048 Previously on "The Originals"... 2 00:00:03,078 --> 00:00:05,400 If this prophecy is fulfilled, 3 00:00:05,430 --> 00:00:06,679 you will all fall, 4 00:00:06,681 --> 00:00:07,886 one by friend, 5 00:00:07,916 --> 00:00:10,474 one by foe and one... by family. 6 00:00:10,504 --> 00:00:12,001 This transformed me 7 00:00:12,003 --> 00:00:13,441 into something new. 8 00:00:13,471 --> 00:00:15,100 My bite is lethal. 9 00:00:15,539 --> 00:00:16,472 Don't be afraid. 10 00:00:16,474 --> 00:00:18,724 You will find peace. 11 00:00:18,726 --> 00:00:21,417 - The Ancestors want you to kill me? - Eventually, I'll give in. 12 00:00:21,948 --> 00:00:23,146 Witch spirits can be brought 13 00:00:23,148 --> 00:00:24,618 back from the dead, so that is 14 00:00:24,648 --> 00:00:26,365 exactly what we are going to do. 15 00:00:26,367 --> 00:00:27,817 To make Lucien killable, I will have 16 00:00:27,819 --> 00:00:29,318 to break the circle that protects Davina. 17 00:00:29,320 --> 00:00:30,903 Freya, that will destroy her. 18 00:00:30,905 --> 00:00:32,617 - What happened? - The Ancestors got to her first. 19 00:00:32,647 --> 00:00:33,990 Where the bloody hell is she?! 20 00:00:35,155 --> 00:00:36,489 That's it, man. She's gone. 21 00:00:36,519 --> 00:00:37,527 What happened to Davina, 22 00:00:37,557 --> 00:00:38,783 cannot go unanswered. 23 00:00:38,813 --> 00:00:40,063 Same stuff that made Lucien. 24 00:00:40,065 --> 00:00:41,936 I extracted it from Aurora's heart. 25 00:00:41,966 --> 00:00:44,467 New Orleans is our home, Marcel, 26 00:00:44,469 --> 00:00:46,853 and it's time we took it back. 27 00:00:58,842 --> 00:01:01,378 Say not in grief, 28 00:01:01,408 --> 00:01:03,619 that she is no more, 29 00:01:04,171 --> 00:01:06,622 but be thankful that she ever was... 30 00:01:08,175 --> 00:01:10,682 and though she was taken far too soon, 31 00:01:10,712 --> 00:01:11,804 may her enduring light 32 00:01:11,834 --> 00:01:14,964 show us a way through this darkness. 33 00:01:19,954 --> 00:01:22,621 Let us mourn... 34 00:01:22,623 --> 00:01:25,508 because we cannot move on until we do... 35 00:01:35,252 --> 00:01:37,002 and though the pain may at times 36 00:01:37,004 --> 00:01:39,037 seem like more than we can bear... 37 00:01:43,244 --> 00:01:45,700 make no mistake... 38 00:01:45,730 --> 00:01:48,147 we will move on. 39 00:02:08,174 --> 00:02:10,619 Yeah, even now the words of Ecclesiasticus 40 00:02:10,621 --> 00:02:11,787 are ringing in my ears. 41 00:02:11,789 --> 00:02:14,507 They're saying, "Vengeance, 42 00:02:14,509 --> 00:02:16,397 "as a lion, 43 00:02:16,427 --> 00:02:18,427 shall lie in wait for them." 44 00:02:30,408 --> 00:02:32,441 A while ago... 45 00:02:34,028 --> 00:02:35,861 forever ago, 46 00:02:35,863 --> 00:02:39,949 I told Davina a story about my first boyfriend... 47 00:02:39,951 --> 00:02:43,619 but what I didn't tell her was that... 48 00:02:43,621 --> 00:02:46,005 I had never shared that story with anyone else. 49 00:02:48,482 --> 00:02:52,511 She was like a sister and a best friend... 50 00:02:54,465 --> 00:02:55,965 and I loved her. 51 00:02:58,469 --> 00:03:00,219 I wish th... 52 00:03:02,140 --> 00:03:03,439 Uh... 53 00:03:12,217 --> 00:03:14,483 I'm sorry. 54 00:03:14,485 --> 00:03:16,369 I can't. 55 00:03:29,951 --> 00:03:31,901 Words aren't any good. 56 00:03:32,950 --> 00:03:35,988 The Mikaelsons need to answer for this. 57 00:03:35,990 --> 00:03:38,389 I'm gonna make them answer. 58 00:03:41,523 --> 00:03:43,462 I promise. 59 00:03:50,841 --> 00:03:54,529 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 60 00:04:04,635 --> 00:04:05,934 Okay, we can't run out of 61 00:04:05,936 --> 00:04:07,219 whiskey at an Irish wake. 62 00:04:07,221 --> 00:04:09,888 It's, like, the one rule, okay? 63 00:04:11,726 --> 00:04:13,566 Whiskey is important. 64 00:04:13,596 --> 00:04:15,978 Whiskey's important. 65 00:04:19,033 --> 00:04:21,199 I'm certain Camille would have appreciated 66 00:04:21,229 --> 00:04:22,818 all of this. 67 00:04:23,345 --> 00:04:25,320 I hope so. 68 00:04:28,576 --> 00:04:30,793 How is he? 69 00:04:47,428 --> 00:04:49,395 Excuse me, don't I know you? 70 00:04:52,433 --> 00:04:54,683 Sorry. 71 00:04:54,685 --> 00:04:56,435 Uh, you just look so familiar. 72 00:04:57,488 --> 00:05:00,072 I have one of those faces. 73 00:05:01,311 --> 00:05:02,491 Did you know her well? 74 00:05:02,493 --> 00:05:04,009 I did. 75 00:05:04,378 --> 00:05:06,378 She was, uh... 76 00:05:06,380 --> 00:05:08,297 a very special girl. 77 00:05:08,299 --> 00:05:12,601 There's no polite summation that will do her justice... 78 00:05:18,569 --> 00:05:23,445 but you're brave to try, and she would've admired that. 79 00:05:24,406 --> 00:05:26,448 I haven't read anywhere how she died. 80 00:05:26,796 --> 00:05:28,617 Do you know? 81 00:05:29,694 --> 00:05:31,487 An accident. 82 00:05:35,729 --> 00:05:38,544 Are you here in an official capacity, Officer? 83 00:05:38,546 --> 00:05:39,667 No. 84 00:05:40,976 --> 00:05:43,649 Just came to pay my respects. 85 00:06:04,338 --> 00:06:05,838 Give him time. 86 00:06:05,840 --> 00:06:08,390 Time will not bring Davina back. 87 00:06:09,090 --> 00:06:12,228 The one chance to save her was ruined by us. 88 00:06:12,230 --> 00:06:14,146 For our ends. 89 00:06:14,708 --> 00:06:16,899 Marcel's anger is justified. 90 00:06:18,436 --> 00:06:20,069 It's best I reach out to him 91 00:06:20,071 --> 00:06:23,239 before that anger hardens into something worse. 92 00:06:35,920 --> 00:06:38,237 I didn't think anyone was here. 93 00:06:38,762 --> 00:06:41,006 Did you think I'd be at Cami's wake? 94 00:06:41,008 --> 00:06:42,458 You know what? It turns out, 95 00:06:42,460 --> 00:06:44,593 I hit my funeral quota 96 00:06:44,595 --> 00:06:45,663 for the day. 97 00:06:45,693 --> 00:06:47,129 Davina's was this morning. 98 00:06:47,131 --> 00:06:48,631 You remember her. 99 00:06:48,633 --> 00:06:51,684 Love of my life, condemned to an unknowable hell. 100 00:06:51,686 --> 00:06:54,303 And what's your excuse, Sister? 101 00:06:55,219 --> 00:06:58,057 Were you so overcome with guilt at what you did, 102 00:06:58,059 --> 00:06:59,206 that you couldn't bring yourself 103 00:06:59,236 --> 00:07:01,860 to indulge in whiskey and finger food? 104 00:07:04,782 --> 00:07:06,198 Or were you just too busy 105 00:07:06,200 --> 00:07:08,700 desecrating more dead? 106 00:07:09,892 --> 00:07:12,421 Is this to be your hobby now? 107 00:07:14,345 --> 00:07:16,013 When Lucien died, 108 00:07:16,043 --> 00:07:17,626 he was convinced the prophecy 109 00:07:17,628 --> 00:07:19,028 would still unfold. 110 00:07:19,058 --> 00:07:20,696 I need to know if he was right. 111 00:07:20,698 --> 00:07:24,667 These are the remains of his oracle Alexis. 112 00:07:24,669 --> 00:07:27,503 Hers was a power I barely understood, 113 00:07:27,505 --> 00:07:28,787 but now that my own strength 114 00:07:28,789 --> 00:07:30,789 has been augmented by the Ancestors, 115 00:07:30,791 --> 00:07:32,291 I can try to channel her. 116 00:07:32,293 --> 00:07:34,293 Forecast as she did, and find out 117 00:07:34,295 --> 00:07:36,350 if Lucien was right, or if we can finally 118 00:07:36,380 --> 00:07:37,326 put this nightmare behind us. 119 00:07:37,356 --> 00:07:40,721 I personally hope the bloody prophecy is true. 120 00:07:40,751 --> 00:07:44,753 You can all rot in Hell, for all I care. 121 00:07:44,755 --> 00:07:47,422 I'm just sorry I won't be around to see it. 122 00:07:47,424 --> 00:07:48,674 Where are you going? 123 00:07:48,676 --> 00:07:50,175 None of your business. 124 00:07:50,177 --> 00:07:51,844 All right? There is nothing for me here. 125 00:07:51,846 --> 00:07:53,230 Kol... 126 00:07:54,605 --> 00:07:56,732 you know that's not true. 127 00:07:56,734 --> 00:07:58,567 Your family... 128 00:07:58,569 --> 00:08:00,435 Do not lecture me about family, 129 00:08:00,437 --> 00:08:01,854 sister, or not. 130 00:08:01,856 --> 00:08:04,740 Now, you may have spent your entire life 131 00:08:04,742 --> 00:08:06,024 searching for us, 132 00:08:06,026 --> 00:08:10,496 but I never, for a second, wanted you. 133 00:08:18,804 --> 00:08:20,911 There's something strange going on in this city. 134 00:08:20,941 --> 00:08:22,274 I can't put my finger on it, 135 00:08:22,276 --> 00:08:23,776 but I need to know what it is. 136 00:08:25,279 --> 00:08:26,528 "And ye shall know the truth, 137 00:08:26,530 --> 00:08:28,280 and the truth shall set you free." 138 00:08:28,282 --> 00:08:29,948 Unless it don't. 139 00:08:29,950 --> 00:08:33,252 It might just be that the truth is a curse, man. 140 00:08:33,254 --> 00:08:35,871 Maybe you should be more careful what you wish for. 141 00:08:36,294 --> 00:08:37,294 Yeah. 142 00:08:40,127 --> 00:08:41,627 What happened to Cami? 143 00:08:42,826 --> 00:08:44,430 She died, 144 00:08:44,432 --> 00:08:46,181 and there was nothing that could be done 145 00:08:46,183 --> 00:08:47,766 to stop it, and that's it. 146 00:08:47,768 --> 00:08:48,967 People don't just die. 147 00:08:48,969 --> 00:08:50,302 They get sick, 148 00:08:50,304 --> 00:08:52,471 or they get into an accident, 149 00:08:52,473 --> 00:08:54,807 or somebody kills them. 150 00:08:54,809 --> 00:08:57,392 And all those things leave a trail. 151 00:08:57,394 --> 00:09:00,062 And hospital records, 152 00:09:00,064 --> 00:09:02,481 ambulance dispatches, somebody calls 911. 153 00:09:02,483 --> 00:09:04,316 But not this time. 154 00:09:05,453 --> 00:09:06,702 Cami O'Connell is dead. 155 00:09:06,704 --> 00:09:08,203 There isn't even a death certificate, 156 00:09:08,205 --> 00:09:09,655 or a coroner's report, or anything. 157 00:09:09,657 --> 00:09:11,573 Anywhere. 158 00:09:11,575 --> 00:09:13,542 Look, man, you think you want to know. 159 00:09:13,544 --> 00:09:14,827 You do not want to know. 160 00:09:14,829 --> 00:09:16,495 Vince, you've known me a long time. 161 00:09:16,497 --> 00:09:19,832 I can handle the answers to my own questions. 162 00:09:19,834 --> 00:09:21,083 If I get a feeling something's not right, 163 00:09:21,085 --> 00:09:22,217 I gotta do something. 164 00:09:22,219 --> 00:09:24,720 I got that feeling now. 165 00:09:26,423 --> 00:09:28,223 I'm not letting this go. 166 00:09:33,564 --> 00:09:34,730 Okay. 167 00:09:37,268 --> 00:09:39,434 Come on. 168 00:09:42,490 --> 00:09:44,156 It's funny, you know, I missed out 169 00:09:44,158 --> 00:09:46,859 on the whole binge drinking thing in college, but, ah, 170 00:09:46,861 --> 00:09:48,861 guess I'm making up for it with the drowning my sorrows thing, 171 00:09:48,863 --> 00:09:50,612 so, cheers. 172 00:09:51,916 --> 00:09:53,282 Hey, you should slow down. 173 00:09:53,284 --> 00:09:55,617 Maybe you should slow down. 174 00:09:55,619 --> 00:09:57,536 Hey, how about that little declaration of war 175 00:09:57,538 --> 00:09:59,421 you made this morning? 176 00:09:59,423 --> 00:10:01,206 Yeah, you might want to pump the brakes on that plan 177 00:10:01,208 --> 00:10:02,875 because, the Mikaelsons? 178 00:10:02,877 --> 00:10:04,376 They aren't exactly known for letting bygones be bygones. 179 00:10:04,378 --> 00:10:06,545 Maybe I don't care. 180 00:10:06,547 --> 00:10:10,716 Maybe it's the Mikaelsons who need to worry about me. 181 00:10:10,718 --> 00:10:12,768 Is that...? 182 00:10:12,770 --> 00:10:14,720 Lucien's serum. 183 00:10:14,722 --> 00:10:17,472 Oh, cool. 184 00:10:17,474 --> 00:10:19,391 So you're gonna die soon too. 185 00:10:19,393 --> 00:10:20,776 Well, that's good to know. 186 00:10:20,778 --> 00:10:23,028 I'll make sure I get this suit cleaned stat. 187 00:10:23,030 --> 00:10:24,780 This'll make sure I can't die. 188 00:10:24,782 --> 00:10:26,398 Marcel, 189 00:10:26,400 --> 00:10:29,618 if you take that, you will be the last thing on earth 190 00:10:29,620 --> 00:10:30,986 that can kill a Mikaelson. 191 00:10:30,988 --> 00:10:33,205 That's like open declaration of war. 192 00:10:33,207 --> 00:10:36,074 I mean, how'd that work out for that Lucien guy, huh? 193 00:10:36,076 --> 00:10:37,326 And you know what? Best case scenario, 194 00:10:37,328 --> 00:10:38,710 what are you going to do? 195 00:10:38,712 --> 00:10:40,329 Hmm? You gonna kill all of them? 196 00:10:40,331 --> 00:10:42,631 Klaus, Elijah, Freya, Kol? 197 00:10:42,633 --> 00:10:45,050 Yeah, he's mad at them now, but when push comes to shove, 198 00:10:45,052 --> 00:10:47,886 even Hayley chooses them over you. 199 00:10:49,173 --> 00:10:51,256 So are you really going to take down everyone? 200 00:10:53,093 --> 00:10:55,978 And do you think that's what Davina would have wanted? 201 00:11:09,326 --> 00:11:10,609 Anything? 202 00:11:10,611 --> 00:11:11,944 There's too many pieces. 203 00:11:11,946 --> 00:11:14,079 Every time I get close to seeing something, 204 00:11:14,081 --> 00:11:16,365 it all just fades away. 205 00:11:36,136 --> 00:11:38,637 Finish it. 206 00:11:49,033 --> 00:11:50,232 You will all fall. 207 00:11:50,234 --> 00:11:52,868 One by friend, one by foe, 208 00:11:52,870 --> 00:11:54,786 and one... by family. 209 00:12:10,279 --> 00:12:11,473 What the hell did I just see? 210 00:12:11,503 --> 00:12:12,812 Vincent told me he found a way 211 00:12:12,814 --> 00:12:14,314 to extract the serum from Aurora. 212 00:12:14,316 --> 00:12:15,815 I was busy at the time, 213 00:12:15,817 --> 00:12:18,602 but if Vincent did steal the serum... if he... 214 00:12:18,604 --> 00:12:21,237 If he gave it to Marcel... 215 00:12:21,239 --> 00:12:23,440 We're in trouble. 216 00:12:24,192 --> 00:12:25,492 Yeah. 217 00:12:33,001 --> 00:12:35,835 Missed you at Davina's memorial. 218 00:12:39,675 --> 00:12:42,626 I thought my presence there would be inappropriate. 219 00:12:42,628 --> 00:12:46,546 Because you and your family threw her to the wolves? 220 00:12:46,548 --> 00:12:47,881 Yeah. 221 00:12:47,883 --> 00:12:50,550 You probably made the right call. 222 00:12:50,552 --> 00:12:53,303 I know how much you cared for her. 223 00:12:53,305 --> 00:12:55,939 This must be difficult for you. 224 00:12:57,693 --> 00:12:59,859 That's funny. 225 00:12:59,861 --> 00:13:02,946 'Cause that doesn't sound like an apology. 226 00:13:02,948 --> 00:13:06,399 Marcel... I had a chance to save her. 227 00:13:06,401 --> 00:13:08,201 To bring her back. 228 00:13:08,203 --> 00:13:09,536 But no. 229 00:13:09,538 --> 00:13:11,738 The Mikaelsons decided that couldn't happen. 230 00:13:11,740 --> 00:13:13,740 Not if it was inconvenient for them. 231 00:13:13,742 --> 00:13:17,243 It seems you're always willing to watch the world burn, 232 00:13:17,245 --> 00:13:18,578 long as you survive. 233 00:13:18,580 --> 00:13:20,547 Lucien had to die. 234 00:13:20,549 --> 00:13:21,998 He would have destroyed us all. 235 00:13:22,000 --> 00:13:24,551 Yeah. Thanks to his vendetta against you. 236 00:13:24,553 --> 00:13:26,469 His motive is not the issue. 237 00:13:26,471 --> 00:13:28,588 He was a threat. We responded in kind. 238 00:13:28,590 --> 00:13:30,090 Had Freya the power to kill Lucien, 239 00:13:30,092 --> 00:13:31,474 and save Davina, she would have. 240 00:13:31,476 --> 00:13:34,427 Am I supposed to just nod and accept that? 241 00:13:34,429 --> 00:13:36,763 We share a bourbon, and I just... 242 00:13:37,816 --> 00:13:40,066 shrug it off. 243 00:13:40,068 --> 00:13:41,518 Davina had to die. 244 00:13:41,520 --> 00:13:43,687 What a shame, but there was 245 00:13:43,689 --> 00:13:44,938 no other choice. 246 00:13:44,940 --> 00:13:46,239 There wasn't. 247 00:13:50,912 --> 00:13:53,947 What am I to you, Klaus? 248 00:13:53,949 --> 00:13:55,498 Am I your friend? 249 00:13:55,500 --> 00:13:57,367 Your sidekick? 250 00:13:57,369 --> 00:13:59,035 I mean, at first, I was a charity case. 251 00:13:59,037 --> 00:14:00,286 We all know that. 252 00:14:00,288 --> 00:14:01,454 How about now? 253 00:14:01,456 --> 00:14:04,007 Am I your ally? 254 00:14:04,009 --> 00:14:06,459 'Cause you sure as hell don't treat me like one. 255 00:14:06,461 --> 00:14:09,796 You and I are bonded by blood. 256 00:14:09,798 --> 00:14:12,515 And yes, we quarrel, 257 00:14:12,517 --> 00:14:14,184 but that is what family does. 258 00:14:14,186 --> 00:14:16,436 Oh, okay. 259 00:14:16,438 --> 00:14:18,304 So I'm family. 260 00:14:19,608 --> 00:14:22,726 No. I don't see it. 261 00:14:22,728 --> 00:14:27,197 Once upon a time, you were my mentor, 262 00:14:27,199 --> 00:14:28,565 my savior. 263 00:14:28,567 --> 00:14:30,233 My sire. 264 00:14:30,235 --> 00:14:32,952 But you've never been my brother. 265 00:14:32,954 --> 00:14:34,654 And now... 266 00:14:34,656 --> 00:14:37,407 - now you're nothing to me. - Marcellus, 267 00:14:37,409 --> 00:14:42,545 just give me one last chance to prove you wrong. 268 00:14:43,381 --> 00:14:45,582 Come with me. 269 00:15:17,365 --> 00:15:19,199 The serum... 270 00:15:19,201 --> 00:15:21,251 there's no trace of it in her. 271 00:15:22,404 --> 00:15:23,953 We need to warn Klaus. 272 00:15:25,040 --> 00:15:26,723 - He's not answering. - Elijah, 273 00:15:26,725 --> 00:15:28,842 the power I stole from the Ancestors, 274 00:15:28,844 --> 00:15:31,044 it was enough to deal with Lucien, 275 00:15:31,046 --> 00:15:32,796 but that power's faded. 276 00:15:32,798 --> 00:15:35,431 If Marcel takes that serum and becomes the beast 277 00:15:35,433 --> 00:15:37,350 foretold in the prophecy, 278 00:15:37,352 --> 00:15:39,302 I won't be able to stop him. 279 00:15:40,722 --> 00:15:43,306 Locate Niklaus. I'll find Marcel. 280 00:16:10,536 --> 00:16:11,885 Freya? 281 00:16:12,804 --> 00:16:15,004 Who's there? 282 00:16:17,976 --> 00:16:20,093 What the hell is this? 283 00:16:22,347 --> 00:16:24,314 Who's doing this? 284 00:16:39,497 --> 00:16:40,780 Davina! I... 285 00:16:40,782 --> 00:16:42,031 I didn't mean to hurt you. 286 00:16:42,033 --> 00:16:43,116 I loved you. 287 00:16:55,013 --> 00:16:57,513 Wow. Nice little fixer-upper. 288 00:16:58,683 --> 00:17:01,434 I can't sell it, and I can't rent it, 289 00:17:01,436 --> 00:17:03,136 'cause everybody thinks it's haunted. 290 00:17:03,138 --> 00:17:05,605 That's what happens when your crazy ex-wife 291 00:17:05,607 --> 00:17:07,307 used to perform ritual sacrifice 292 00:17:07,309 --> 00:17:09,692 in your parlor room. 293 00:17:12,697 --> 00:17:15,982 You said you wanted to know. 294 00:17:15,984 --> 00:17:18,985 Jesus, Vincent, I thought I was crazy. 295 00:17:18,987 --> 00:17:22,655 You're telling me that voodoo, black magic, angry spirits... 296 00:17:22,657 --> 00:17:23,873 All that stuff is real? 297 00:17:23,875 --> 00:17:26,409 Those of us who practice witchcraft, 298 00:17:26,411 --> 00:17:28,711 we're supposed to be keepers of the balance. 299 00:17:28,713 --> 00:17:30,747 Sometimes power corrupts. 300 00:17:30,749 --> 00:17:32,382 Now, the covens won't even come near this place, 301 00:17:32,384 --> 00:17:34,667 and even regular people, they... 302 00:17:34,669 --> 00:17:36,586 they walk past it, and they're like, 303 00:17:36,588 --> 00:17:39,923 oh, this place is seven different kinds of wrong. 304 00:17:40,531 --> 00:17:42,398 And they're right to be afraid. 305 00:17:54,906 --> 00:17:56,823 Once upon a time... 306 00:17:59,327 --> 00:18:01,361 my crazy ex-wife Eva, 307 00:18:01,363 --> 00:18:04,664 she tried to siphon the power of our Ancestors, 308 00:18:04,666 --> 00:18:06,282 and she created this. 309 00:18:06,284 --> 00:18:09,585 It's called "un depot d'argente". 310 00:18:09,587 --> 00:18:11,421 It's a mystical battery cell. 311 00:18:11,423 --> 00:18:13,873 It's capable of storing 312 00:18:13,875 --> 00:18:16,676 all kinds of just negative mojo. 313 00:18:16,678 --> 00:18:19,879 Uh, and how does that thing help us? 314 00:18:21,716 --> 00:18:25,468 Witches are supposed to be the protectors of New Orleans. 315 00:18:25,470 --> 00:18:26,719 And we were, 316 00:18:26,721 --> 00:18:28,638 until our Ancestors, they came along, 317 00:18:28,640 --> 00:18:29,889 and they made a deal with the Devil, 318 00:18:29,891 --> 00:18:31,357 in the form of Lucien Castle. 319 00:18:31,359 --> 00:18:33,776 See, that's what got Cami killed. 320 00:18:33,778 --> 00:18:35,895 Now, Lucien's gone, but those same Ancestors, 321 00:18:35,897 --> 00:18:38,147 they want to start a war with a family, 322 00:18:38,149 --> 00:18:41,617 a very old and powerful family called the Mikaelsons. 323 00:18:41,619 --> 00:18:43,453 Look, man, it's a long story, and the only thing 324 00:18:43,455 --> 00:18:44,988 you need to know is that some innocent people are gonna 325 00:18:44,990 --> 00:18:46,572 get hurt, because the Ancestors, they don't 326 00:18:46,574 --> 00:18:48,541 give a damn if this whole city becomes a war zone. 327 00:18:48,543 --> 00:18:50,543 And the only way we're going to stop the bloodshed 328 00:18:50,545 --> 00:18:52,295 - is if we do something about it. - We? 329 00:18:52,297 --> 00:18:54,297 We're going to put this in the right place. 330 00:18:54,299 --> 00:18:55,915 We're going to set it off, 331 00:18:55,917 --> 00:18:58,084 and we're going to sever the Ancestors' connection 332 00:18:58,086 --> 00:18:59,469 to the world of the living. 333 00:19:00,138 --> 00:19:01,387 Wipe the slate clean. 334 00:19:03,975 --> 00:19:06,426 It's a long way to go to make a point. 335 00:19:06,428 --> 00:19:09,145 Surely you remember this place. 336 00:19:09,726 --> 00:19:10,783 Yeah. 337 00:19:11,267 --> 00:19:12,605 Sure. 338 00:19:14,436 --> 00:19:16,736 Two, three bridges ago, 339 00:19:16,738 --> 00:19:19,322 this is where you had me scatter my father's ashes. 340 00:19:19,997 --> 00:19:21,941 You were still newly turned, 341 00:19:21,943 --> 00:19:24,861 and I feared the brilliant, kind-hearted boy I raised 342 00:19:24,863 --> 00:19:26,612 would be lost in a cloud of rage, 343 00:19:26,614 --> 00:19:27,947 so I brought you here, 344 00:19:27,949 --> 00:19:30,083 to the bridge our family crossed 345 00:19:30,085 --> 00:19:31,951 when we first brought you home. 346 00:19:31,953 --> 00:19:33,836 The threshold 347 00:19:33,838 --> 00:19:36,005 between your past and your future. 348 00:19:36,007 --> 00:19:40,460 Long before you realized how much we loved New Orleans. 349 00:19:40,462 --> 00:19:43,513 A love that was born alongside our love for you, 350 00:19:43,515 --> 00:19:45,548 our family's newest member. 351 00:19:45,550 --> 00:19:48,217 You can say that as many times as you like, 352 00:19:48,219 --> 00:19:49,519 doesn't make it so. 353 00:19:49,521 --> 00:19:51,270 You may hate me, 354 00:19:51,272 --> 00:19:53,856 but your hatred only marks you as my kin. 355 00:19:53,858 --> 00:19:56,359 From the moment I met you, 356 00:19:56,361 --> 00:19:57,977 I saw myself in you. 357 00:19:57,979 --> 00:19:59,195 And when I brought you here, 358 00:19:59,197 --> 00:20:00,897 to scatter your father's remains, 359 00:20:00,899 --> 00:20:02,815 you did something I never could: 360 00:20:02,817 --> 00:20:06,369 You released your hate to the wind. 361 00:20:07,822 --> 00:20:11,290 And it was that day I saw your full potential. 362 00:20:12,994 --> 00:20:16,629 And I knew you to be my son. 363 00:20:23,004 --> 00:20:25,004 Did you remind me of all that, 364 00:20:25,006 --> 00:20:27,840 hoping I'd feel like I owe you something? 365 00:20:27,842 --> 00:20:29,258 Huh? 366 00:20:30,395 --> 00:20:32,395 Let me tell you, being a part of your life 367 00:20:32,397 --> 00:20:34,013 hasn't exactly been a gift. 368 00:20:34,015 --> 00:20:36,933 And whatever debts I owe, I paid them back, all right? 369 00:20:36,935 --> 00:20:39,519 A long, long time ago. 370 00:20:39,521 --> 00:20:42,405 If one of us is standing in the red, 371 00:20:43,164 --> 00:20:45,469 I'm going to say it's you. 372 00:20:54,636 --> 00:20:56,590 Nice view. 373 00:20:59,228 --> 00:21:00,895 Pretty sunset. 374 00:21:00,897 --> 00:21:03,364 Why ruin it with more talk? 375 00:21:03,366 --> 00:21:04,732 At this point, 376 00:21:04,734 --> 00:21:07,034 it's just noise. 377 00:21:07,036 --> 00:21:08,452 You are so like me. 378 00:21:08,454 --> 00:21:10,371 Stubborn, full of anger. 379 00:21:10,373 --> 00:21:11,952 I'm nothing like you. 380 00:21:11,982 --> 00:21:13,040 You're wrong. 381 00:21:14,293 --> 00:21:17,411 You see, I raised you in my image, 382 00:21:17,413 --> 00:21:18,796 and yet, when you thrived, 383 00:21:18,798 --> 00:21:21,215 I allowed my worst fears to take root. 384 00:21:21,217 --> 00:21:23,634 Instead of feeling pride of the man you'd become, 385 00:21:23,636 --> 00:21:26,387 I began to feel a sense of unease, of distrust. 386 00:21:27,193 --> 00:21:29,506 And I feared 387 00:21:29,508 --> 00:21:32,593 you would become my better. 388 00:21:33,476 --> 00:21:35,896 I never wanted to be better than you. 389 00:21:36,082 --> 00:21:39,683 Not until you started trying to hold me down. 390 00:21:43,489 --> 00:21:45,239 I haven't done enough... 391 00:21:47,455 --> 00:21:49,259 well enough, 392 00:21:49,261 --> 00:21:50,511 when it comes to you. 393 00:21:50,513 --> 00:21:53,180 But you and I are bonded by fate, 394 00:21:53,182 --> 00:21:54,598 by history, 395 00:21:54,600 --> 00:21:55,983 and by blood. 396 00:21:55,985 --> 00:21:59,592 And you, Marcel, 397 00:21:59,622 --> 00:22:01,923 will always be my family. 398 00:22:04,877 --> 00:22:06,344 Gentlemen. 399 00:22:09,465 --> 00:22:12,216 Am I interrupting something? 400 00:22:26,799 --> 00:22:29,400 NOPD! Freeze! Hands up! 401 00:22:29,430 --> 00:22:30,757 All right! 402 00:22:30,787 --> 00:22:33,192 Psycho slumber party's over. 403 00:22:33,222 --> 00:22:35,356 We got reports of health code violations, 404 00:22:35,358 --> 00:22:36,607 animal cruelty, 405 00:22:36,609 --> 00:22:38,192 and felony creepiness. 406 00:22:38,194 --> 00:22:41,394 Good luck pleading out of that. Get them out of here. 407 00:22:51,702 --> 00:22:52,907 Okay. 408 00:22:58,464 --> 00:22:59,847 You all right, man? 409 00:22:59,849 --> 00:23:01,682 Yeah, man, just tell me you got what you need. 410 00:23:01,684 --> 00:23:02,766 I got what I need 411 00:23:02,768 --> 00:23:04,017 to do what needs doing. 412 00:23:04,019 --> 00:23:06,136 Great. 413 00:23:06,138 --> 00:23:07,638 Want to tell me what that is? 414 00:23:09,525 --> 00:23:11,108 Okay, cemeteries in New Orleans 415 00:23:11,110 --> 00:23:13,560 were designed to house the spirits of our Ancestors. 416 00:23:13,562 --> 00:23:15,979 And there are places, sacred places, 417 00:23:15,981 --> 00:23:18,315 that help them focus their energy 418 00:23:18,317 --> 00:23:19,817 so that they can access this world. 419 00:23:19,819 --> 00:23:21,174 Like a cell phone tower? 420 00:23:21,204 --> 00:23:22,403 More powerful, but yeah. 421 00:23:22,405 --> 00:23:24,154 Think about it as a way where our world 422 00:23:24,156 --> 00:23:26,373 and the spirit world actually meet. 423 00:23:26,375 --> 00:23:28,409 And one of those places is a tomb. 424 00:23:28,411 --> 00:23:30,271 It's the cornerstone of the link between the living and the dead. 425 00:23:30,301 --> 00:23:32,663 It's the seat of their power 426 00:23:32,665 --> 00:23:36,050 and the means through which they influence this world. 427 00:23:38,087 --> 00:23:40,588 I'm gonna go into their world with this, 428 00:23:40,590 --> 00:23:42,423 and I'm gonna use every drop of power 429 00:23:42,425 --> 00:23:43,641 and crack the foundation. 430 00:23:43,643 --> 00:23:44,642 Cut off the signal. 431 00:23:44,644 --> 00:23:46,093 Yes. 432 00:23:47,058 --> 00:23:48,729 Wait, you said you were gonna go into their world? 433 00:23:48,731 --> 00:23:50,514 Never mind that now. 434 00:23:50,516 --> 00:23:53,017 What I need you to do is handle things on this end, all right? 435 00:23:53,019 --> 00:23:55,269 A magical surge that big is gonna send out shockwaves 436 00:23:55,271 --> 00:23:56,520 throughout all our cemeteries. 437 00:23:56,522 --> 00:23:58,155 Yeah, well, NOLA PD can clear it out. 438 00:23:58,157 --> 00:23:59,156 I can say there's a bomb threat. 439 00:23:59,158 --> 00:24:00,774 Do whatever you have to do, 440 00:24:00,776 --> 00:24:02,487 but make sure there is no one around when this thing goes down. 441 00:24:02,517 --> 00:24:03,527 Yeah. 442 00:24:04,012 --> 00:24:05,696 Hey, Vince, 443 00:24:06,561 --> 00:24:09,333 how are you gonna get that thing into this spirit world? 444 00:24:09,683 --> 00:24:11,329 Simple. 445 00:24:12,588 --> 00:24:14,705 He's got to die. 446 00:24:15,228 --> 00:24:17,041 Who the hell is that guy? 447 00:24:18,811 --> 00:24:20,344 Step aside, Niklaus. 448 00:24:20,346 --> 00:24:22,463 Elijah, this is a private conversation. 449 00:24:22,465 --> 00:24:23,797 Your concerns can wait. 450 00:24:23,799 --> 00:24:25,015 No, they cannot. 451 00:24:25,017 --> 00:24:26,934 Same Mikaelson drama. 452 00:24:26,936 --> 00:24:28,719 One of you is trying to make peace, 453 00:24:28,721 --> 00:24:30,271 the other one is eyeing me 454 00:24:30,273 --> 00:24:31,522 like I'm a rabid dog. 455 00:24:31,524 --> 00:24:33,057 Well, then tell me my concerns 456 00:24:33,059 --> 00:24:34,608 are unfounded, Marcellus. 457 00:24:34,610 --> 00:24:36,193 Oh, what, I got to prove myself? 458 00:24:36,195 --> 00:24:37,380 To you? 459 00:24:37,410 --> 00:24:39,563 Davina was like a daughter to me and you condemned her 460 00:24:39,565 --> 00:24:41,315 to a fate worse than death. 461 00:24:41,317 --> 00:24:45,152 So how is it my job to prove myself to you? 462 00:24:45,154 --> 00:24:47,121 All right, that's enough. Both of you. 463 00:24:47,123 --> 00:24:49,540 You tell me where it is. 464 00:24:54,606 --> 00:24:56,452 What? 465 00:24:57,550 --> 00:24:58,999 This? 466 00:25:03,089 --> 00:25:04,672 You're not going to blow up 467 00:25:04,674 --> 00:25:06,390 the Ancestral well by yourself. 468 00:25:06,392 --> 00:25:07,392 Kol, 469 00:25:08,427 --> 00:25:10,894 whatever help you're trying to offer me, I'm not interested. 470 00:25:10,896 --> 00:25:13,480 I'm coming with you, I'm not asking for permission. 471 00:25:13,849 --> 00:25:14,849 Besides... 472 00:25:15,818 --> 00:25:17,601 Davina's the one who brought me here. 473 00:25:17,603 --> 00:25:18,769 Davina's gone, Kol. 474 00:25:18,771 --> 00:25:20,270 Parts of Davina remain. 475 00:25:20,272 --> 00:25:23,524 Fragments of her soul bound to those she loved. 476 00:25:23,526 --> 00:25:25,109 I saw her, Vincent. 477 00:25:25,111 --> 00:25:26,694 And she is reaching out to me, 478 00:25:26,696 --> 00:25:28,362 and I have to reach back. 479 00:25:29,294 --> 00:25:30,748 I need to see her. 480 00:25:43,596 --> 00:25:45,346 Come on, Kol. 481 00:25:48,812 --> 00:25:50,267 What the hell is that? 482 00:25:50,269 --> 00:25:51,969 That, my dear brother, 483 00:25:51,971 --> 00:25:55,055 is a wicked little gift from our friend Vincent. 484 00:25:55,057 --> 00:25:56,557 I guess he figured 485 00:25:56,559 --> 00:25:58,058 better me than Aurora. 486 00:25:58,060 --> 00:26:00,811 And now that I got it, I can't help but think 487 00:26:00,813 --> 00:26:02,146 why not take it? 488 00:26:02,148 --> 00:26:04,314 I mean, loyalty never got me anywhere. 489 00:26:04,316 --> 00:26:06,650 And the only thing you respond to is a show of force. 490 00:26:06,652 --> 00:26:09,236 Marcellus, end this foolishness right now. 491 00:26:09,238 --> 00:26:10,404 Or else what? 492 00:26:10,406 --> 00:26:14,124 I mean, I'm family, right? 493 00:26:14,126 --> 00:26:17,327 Why would this little serum have to change anything, 494 00:26:17,329 --> 00:26:21,131 other than the simple fact that I would be your equal? 495 00:26:21,689 --> 00:26:23,188 Oh, yeah. 496 00:26:23,365 --> 00:26:25,965 I figured you could never live with that. 497 00:26:25,996 --> 00:26:27,888 You hand it over right now 498 00:26:27,890 --> 00:26:29,840 and I will forgive this act of defiance 499 00:26:29,842 --> 00:26:31,258 as a moment of weakness 500 00:26:31,260 --> 00:26:33,510 - brought on by your grief. - Oh, that's funny. 501 00:26:33,512 --> 00:26:35,679 I thought you came asking for my forgiveness, 502 00:26:35,681 --> 00:26:37,598 but you like it better this way, don't you? 503 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 Me owing you. 504 00:26:39,602 --> 00:26:40,768 And all that pretty fairy tale 505 00:26:40,770 --> 00:26:42,186 about me being part of the family? 506 00:26:42,188 --> 00:26:44,188 That only works if you're in control. 507 00:26:44,190 --> 00:26:45,906 Klaus Mikaelson, 508 00:26:45,908 --> 00:26:48,075 smiling down like a benevolent king. 509 00:26:48,077 --> 00:26:50,027 Showing mercy to all his subjects. 510 00:26:50,029 --> 00:26:53,614 But you still have to be the king! 511 00:26:53,616 --> 00:26:54,832 Don't you? 512 00:26:56,118 --> 00:26:58,168 The thing about kings, though... 513 00:26:59,538 --> 00:27:02,372 eventually, they all fall. 514 00:27:02,374 --> 00:27:03,957 Even you, Klaus. 515 00:27:28,253 --> 00:27:30,821 Well, there ain't no party like a cemetery party. 516 00:27:31,350 --> 00:27:32,923 - Did you bring it? - Yeah. 517 00:27:34,258 --> 00:27:36,008 Davina's favorite record. 518 00:27:39,230 --> 00:27:41,564 So, how exactly does an Original vampire 519 00:27:41,566 --> 00:27:43,316 get to go to witch purgatory? 520 00:27:43,470 --> 00:27:45,117 I died a witch. 521 00:27:45,119 --> 00:27:47,103 I spent months there, trapped and tormented 522 00:27:47,105 --> 00:27:48,487 by the Ancestors. 523 00:27:49,405 --> 00:27:50,906 Once we cross over, 524 00:27:50,908 --> 00:27:53,108 we're gonna be in enemy territory. 525 00:27:53,138 --> 00:27:55,317 We're gonna have to move quick to conjure Davina 526 00:27:55,347 --> 00:27:56,562 and get the bomb set. 527 00:27:56,564 --> 00:27:57,964 Otherwise, 528 00:27:57,966 --> 00:27:59,599 the Ancestors are gonna shut us both down. 529 00:28:00,166 --> 00:28:02,473 Hmm. Okay. Well, maybe just make sure 530 00:28:02,503 --> 00:28:03,953 that doesn't happen? 531 00:28:06,550 --> 00:28:08,090 Really? 532 00:28:08,092 --> 00:28:09,291 Hemlock? 533 00:28:09,293 --> 00:28:10,343 Old school. 534 00:28:10,807 --> 00:28:12,878 Respect. 535 00:28:15,383 --> 00:28:17,550 Prezeve lyen lavi nou... 536 00:28:17,552 --> 00:28:19,635 Prezeve lyen lavi nou. 537 00:28:19,637 --> 00:28:21,770 Prezeve lyen lavi nou... 538 00:28:48,299 --> 00:28:49,665 Give it to me now. 539 00:28:49,667 --> 00:28:52,167 I won't ask you again, Marcellus. 540 00:28:52,169 --> 00:28:53,385 My name... 541 00:28:53,387 --> 00:28:55,304 is Marcel. 542 00:28:55,306 --> 00:28:57,278 And I'm not giving you a damn thing. 543 00:28:57,308 --> 00:29:00,226 I can't allow you the means to destroy my family. 544 00:29:00,228 --> 00:29:02,144 Your family. Right. 545 00:29:02,146 --> 00:29:03,018 Thank you. 546 00:29:03,048 --> 00:29:04,497 Klaus, Marcel will betray us. 547 00:29:04,499 --> 00:29:06,416 I saw it with my own eyes. 548 00:29:06,418 --> 00:29:08,178 I will betray you? 549 00:29:08,208 --> 00:29:09,335 I asked, 550 00:29:09,337 --> 00:29:11,469 begged for your help, 551 00:29:11,499 --> 00:29:13,689 and you left Davina to rot. 552 00:29:13,691 --> 00:29:16,692 You put down Lucien because he was coming for you, 553 00:29:16,694 --> 00:29:18,369 for your family, but the thing is, 554 00:29:18,399 --> 00:29:20,952 you made Lucien. 555 00:29:20,982 --> 00:29:24,255 You turned him, taught him, and then abandoned him. 556 00:29:24,285 --> 00:29:25,751 And then you blamed Lucien 557 00:29:25,753 --> 00:29:28,078 because it's always somebody else's fault. 558 00:29:28,108 --> 00:29:31,507 But maybe you were the villains in his story. 559 00:29:31,975 --> 00:29:35,183 After all, that is the Mikaelson way, right? 560 00:29:35,646 --> 00:29:40,049 Kill, maim, torture, all in the name of family. 561 00:29:40,679 --> 00:29:44,169 Always and forever. 562 00:29:44,171 --> 00:29:46,672 I used to admire that vow. 563 00:29:48,426 --> 00:29:52,845 It gave me back the thing that had been beaten out of me. 564 00:29:54,148 --> 00:29:56,982 Faith in those you love. 565 00:29:59,020 --> 00:30:00,486 I was a fool. 566 00:30:05,360 --> 00:30:08,466 Always and forever is just an excuse 567 00:30:08,496 --> 00:30:10,379 to do whatever the hell you want. 568 00:30:13,168 --> 00:30:15,918 Maybe... 569 00:30:15,920 --> 00:30:18,087 it's time someone put an end to that. 570 00:30:18,089 --> 00:30:20,640 You are treading very close to a dangerous decision. 571 00:30:25,930 --> 00:30:28,981 I'm asking you to choose wisely. 572 00:30:34,989 --> 00:30:36,439 Fair enough. 573 00:30:44,115 --> 00:30:46,449 You can't stop me, Klaus. 574 00:30:46,451 --> 00:30:48,167 I only meant to keep you from crossing a line 575 00:30:48,169 --> 00:30:49,619 you would most certainly regret. 576 00:30:49,621 --> 00:30:52,505 No, you meant to keep your precious upper hand. 577 00:30:52,507 --> 00:30:53,789 Don't you get it? 578 00:30:53,791 --> 00:30:55,625 Whatever I have to do, Klaus, 579 00:30:55,627 --> 00:30:57,543 I will find a way to hurt you. 580 00:30:59,130 --> 00:31:02,431 You will never be safe, not as long as I am alive. 581 00:31:03,801 --> 00:31:05,772 You can call me family all you want, 582 00:31:05,802 --> 00:31:07,453 I am done being your friend. 583 00:31:07,455 --> 00:31:08,704 From this day forward, 584 00:31:08,706 --> 00:31:10,789 I am nothing less than your worst... 585 00:31:20,718 --> 00:31:22,267 No! 586 00:31:43,917 --> 00:31:45,240 Okay. 587 00:31:50,030 --> 00:31:55,366 Localiser nan motus qui souffre de patitur. 588 00:31:59,808 --> 00:32:01,390 Kol? 589 00:32:02,143 --> 00:32:03,646 - Davina! - It hurts! 590 00:32:04,997 --> 00:32:06,796 I knew you'd hear me. 591 00:32:06,798 --> 00:32:07,864 I'm here, luv. 592 00:32:07,866 --> 00:32:08,999 I'm listening. 593 00:32:17,843 --> 00:32:19,593 The current took him. 594 00:32:21,847 --> 00:32:23,430 Niklaus, I saw Freya's vision. 595 00:32:23,432 --> 00:32:24,814 What did you do? 596 00:32:27,064 --> 00:32:28,602 I could've talked him down. 597 00:32:28,604 --> 00:32:31,021 - I could... - You could've what? 598 00:32:32,357 --> 00:32:33,940 You could've watched our family's extinction 599 00:32:33,942 --> 00:32:35,358 at the hands of Marcel Gerard. 600 00:32:35,360 --> 00:32:37,410 He was one of us! 601 00:32:38,589 --> 00:32:40,997 He despised us. 602 00:32:40,999 --> 00:32:44,618 Yes, he was our friend, yes, he was our family. 603 00:32:44,620 --> 00:32:47,787 The moment Davina Claire was lost, he became our foe, 604 00:32:47,789 --> 00:32:49,956 and a formidable one at that. 605 00:32:49,958 --> 00:32:51,958 He was the leader of the Strix, 606 00:32:51,960 --> 00:32:53,593 entrusted with all of our secrets, 607 00:32:53,595 --> 00:32:54,896 and then, Klaus, 608 00:32:54,926 --> 00:32:56,763 we betrayed him. 609 00:32:59,217 --> 00:33:02,052 I had no choice. 610 00:33:08,977 --> 00:33:12,112 Do you really believe that? 611 00:33:21,790 --> 00:33:23,707 Here we go. 612 00:33:24,743 --> 00:33:26,660 You've done enough, Vincent. 613 00:33:27,133 --> 00:33:28,712 You should go. 614 00:33:29,672 --> 00:33:31,247 Davina, I can't just walk out. 615 00:33:31,249 --> 00:33:33,805 When this is over, the Ancestors will be cut off. 616 00:33:35,171 --> 00:33:37,337 It'll be a new beginning for the witches. 617 00:33:37,339 --> 00:33:38,471 They'll need someone to lead them. 618 00:33:38,473 --> 00:33:39,422 Davina, I'm not gonna let... 619 00:33:39,424 --> 00:33:40,640 Vincent... 620 00:33:42,678 --> 00:33:45,312 I'm not asking. 621 00:34:02,253 --> 00:34:03,780 Elijah... 622 00:34:17,224 --> 00:34:19,379 Forgive me. 623 00:34:19,381 --> 00:34:21,047 What happened? 624 00:34:23,069 --> 00:34:24,684 Tell me, please. 625 00:34:27,392 --> 00:34:28,638 It's Marcel. 626 00:34:34,062 --> 00:34:35,362 I took his life. 627 00:34:54,132 --> 00:34:56,466 - Davina... - Can you do me a favor? 628 00:34:57,719 --> 00:34:59,836 Can you tell Josh not to be sad? 629 00:34:59,838 --> 00:35:03,173 Tell him that one really good friend is more than enough. 630 00:35:03,608 --> 00:35:05,642 And that most people don't get that. 631 00:35:06,337 --> 00:35:10,847 And... tell Marcel thanks for being my family. 632 00:35:10,849 --> 00:35:11,765 I'll tell them both. 633 00:35:13,118 --> 00:35:14,317 All of it. 634 00:35:15,294 --> 00:35:16,295 Okay. 635 00:35:19,908 --> 00:35:21,324 I don't know how to say goodbye to you. 636 00:35:24,079 --> 00:35:26,746 Do you know the first time that I saw you? 637 00:35:26,748 --> 00:35:28,632 In the record store. 638 00:35:28,634 --> 00:35:30,217 No, it was before that. 639 00:35:32,054 --> 00:35:35,422 I was dead for ages, Davina. 640 00:35:36,065 --> 00:35:37,507 And when I woke up, 641 00:35:37,509 --> 00:35:40,393 it was a mess of manipulation and family drama 642 00:35:40,395 --> 00:35:42,012 in a body I didn't know. 643 00:35:42,014 --> 00:35:45,148 All this anger I couldn't shake. 644 00:35:45,150 --> 00:35:49,736 And that very night, I saw you leaving the church 645 00:35:49,738 --> 00:35:51,771 with this look on your face, 646 00:35:51,773 --> 00:35:54,608 like the whole world was on your shoulders. 647 00:35:55,073 --> 00:35:58,245 You brushed up against some dead flowers 648 00:35:58,247 --> 00:36:00,163 and you stopped. 649 00:36:00,165 --> 00:36:01,665 You looked around, 650 00:36:01,667 --> 00:36:03,667 and you brought those flowers back to life 651 00:36:03,669 --> 00:36:05,835 with your magic. 652 00:36:06,414 --> 00:36:08,038 And you smiled, 653 00:36:08,040 --> 00:36:11,541 and something inside of me cracked wide open. 654 00:36:11,940 --> 00:36:14,544 I was dead for ages, Davina Claire, 655 00:36:15,017 --> 00:36:18,965 and only then did I feel alive again. 656 00:36:28,694 --> 00:36:30,694 I love you. 657 00:36:40,322 --> 00:36:41,655 I love you too. 658 00:36:56,838 --> 00:36:59,673 Rompier le lien vivum. Rompier le lien vivum. 659 00:37:06,014 --> 00:37:07,430 Uh, guys? 660 00:37:07,432 --> 00:37:08,648 Pretty sure that's our cue. 661 00:37:15,741 --> 00:37:17,991 Give 'em hell, Davina Claire. 662 00:37:20,696 --> 00:37:22,779 Rompier le lien vivum... 663 00:37:50,275 --> 00:37:51,942 I assume Elijah told you. 664 00:37:52,791 --> 00:37:55,362 So you understand why I'd prefer to be alone. 665 00:37:56,230 --> 00:37:57,860 He's hurting too, Klaus. 666 00:37:57,890 --> 00:37:58,865 More than you know. 667 00:37:58,867 --> 00:38:00,867 And had it been our daughter's heart, 668 00:38:00,869 --> 00:38:03,769 - would you still defend him? - Don't use Hope. 669 00:38:04,375 --> 00:38:06,039 Marcel was a son to me. 670 00:38:10,143 --> 00:38:13,151 Freya showed me what Elijah saw. 671 00:38:13,181 --> 00:38:15,598 The prophecies haven't been wrong once. 672 00:38:15,600 --> 00:38:17,806 Klaus, after everything that you have done, 673 00:38:17,836 --> 00:38:20,025 all the people that you've threatened, tortured, killed, 674 00:38:20,055 --> 00:38:21,972 all the pain that you have put him through, 675 00:38:21,974 --> 00:38:23,824 he has always forgiven you. 676 00:38:24,795 --> 00:38:27,060 You have to forgive him. 677 00:38:35,654 --> 00:38:37,454 You sound like Camille. 678 00:39:04,683 --> 00:39:07,100 I take it your plan worked. 679 00:39:09,439 --> 00:39:11,354 Yeah. 680 00:39:11,356 --> 00:39:13,824 Ancestors are cut off. 681 00:39:13,826 --> 00:39:15,358 We're free. 682 00:39:15,360 --> 00:39:17,694 Now I just got to get things moving in the right direction 683 00:39:17,696 --> 00:39:18,796 on this end. 684 00:39:19,690 --> 00:39:20,940 Hey, look, man, 685 00:39:21,386 --> 00:39:22,682 I couldn't have done it without you, man. 686 00:39:22,684 --> 00:39:23,816 Thank you. 687 00:39:23,818 --> 00:39:24,818 Yeah. 688 00:39:26,821 --> 00:39:30,907 You know, I spent months feeling like I was losing my mind. 689 00:39:32,223 --> 00:39:35,445 Like there was something out there in the darkness. 690 00:39:35,447 --> 00:39:39,332 Waiting for me. 691 00:39:39,334 --> 00:39:41,361 I thought it was all in my head. 692 00:39:41,391 --> 00:39:42,808 No... 693 00:39:44,923 --> 00:39:47,123 Thank you, Vincent. 694 00:39:47,125 --> 00:39:49,792 - No, man. - No, for trusting me with the truth. 695 00:39:51,895 --> 00:39:53,095 All right now. 696 00:40:05,777 --> 00:40:09,062 It was the only way to be sure, Elijah. 697 00:40:10,498 --> 00:40:12,148 And Niklaus, 698 00:40:12,150 --> 00:40:15,118 I think part of him sees that already. 699 00:40:16,208 --> 00:40:18,988 But more than anything, you have to forgive yourself. 700 00:40:55,827 --> 00:40:58,277 "When sorrows come, they come not single spies. 701 00:41:00,367 --> 00:41:03,166 But in battalions." 702 00:41:04,786 --> 00:41:05,786 Hamlet. 703 00:41:06,755 --> 00:41:09,539 We taught Marcel to read with this very copy. 704 00:41:10,305 --> 00:41:11,624 Cool. 705 00:41:11,626 --> 00:41:13,176 Well, he's not here, so... 706 00:41:13,673 --> 00:41:14,673 He's dead. 707 00:41:24,791 --> 00:41:26,856 The serum. 708 00:41:26,858 --> 00:41:29,548 No, Marcel didn't take it. 709 00:41:29,578 --> 00:41:31,544 Because of me. 710 00:41:31,546 --> 00:41:33,496 No, if I hadn't convinced him to wait... 711 00:41:33,498 --> 00:41:35,999 No, is that what you really think? 712 00:41:36,001 --> 00:41:39,168 You think that because Marcel wanted them to think that. 713 00:41:43,115 --> 00:41:45,329 Now, the truth is, Marcel took that serum 714 00:41:45,359 --> 00:41:46,431 the moment I offered it to him. 715 00:41:46,461 --> 00:41:48,344 He didn't even hesitate. 716 00:41:51,216 --> 00:41:53,683 So, if the Mikaelsons think he's dead... 717 00:41:55,136 --> 00:41:57,470 they're in for a hell of a surprise. 718 00:41:57,500 --> 00:42:06,953 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 49363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.