Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,597 --> 00:00:03,048
Previously on "The Originals"...
2
00:00:03,078 --> 00:00:05,400
If this prophecy is fulfilled,
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,679
you will all fall,
4
00:00:06,681 --> 00:00:07,886
one by friend,
5
00:00:07,916 --> 00:00:10,474
one by foe and one... by family.
6
00:00:10,504 --> 00:00:12,001
This transformed me
7
00:00:12,003 --> 00:00:13,441
into something new.
8
00:00:13,471 --> 00:00:15,100
My bite is lethal.
9
00:00:15,539 --> 00:00:16,472
Don't be afraid.
10
00:00:16,474 --> 00:00:18,724
You will find peace.
11
00:00:18,726 --> 00:00:21,417
- The Ancestors want you to kill me?
- Eventually, I'll give in.
12
00:00:21,948 --> 00:00:23,146
Witch spirits can be brought
13
00:00:23,148 --> 00:00:24,618
back from the dead, so that is
14
00:00:24,648 --> 00:00:26,365
exactly what we are going to do.
15
00:00:26,367 --> 00:00:27,817
To make Lucien killable, I will have
16
00:00:27,819 --> 00:00:29,318
to break the circle
that protects Davina.
17
00:00:29,320 --> 00:00:30,903
Freya, that will destroy her.
18
00:00:30,905 --> 00:00:32,617
- What happened?
- The Ancestors got to her first.
19
00:00:32,647 --> 00:00:33,990
Where the bloody hell is she?!
20
00:00:35,155 --> 00:00:36,489
That's it, man. She's gone.
21
00:00:36,519 --> 00:00:37,527
What happened to Davina,
22
00:00:37,557 --> 00:00:38,783
cannot go unanswered.
23
00:00:38,813 --> 00:00:40,063
Same stuff that made Lucien.
24
00:00:40,065 --> 00:00:41,936
I extracted it from Aurora's heart.
25
00:00:41,966 --> 00:00:44,467
New Orleans is our home, Marcel,
26
00:00:44,469 --> 00:00:46,853
and it's time we took it back.
27
00:00:58,842 --> 00:01:01,378
Say not in grief,
28
00:01:01,408 --> 00:01:03,619
that she is no more,
29
00:01:04,171 --> 00:01:06,622
but be thankful that she ever was...
30
00:01:08,175 --> 00:01:10,682
and though she was taken far too soon,
31
00:01:10,712 --> 00:01:11,804
may her enduring light
32
00:01:11,834 --> 00:01:14,964
show us a way through this darkness.
33
00:01:19,954 --> 00:01:22,621
Let us mourn...
34
00:01:22,623 --> 00:01:25,508
because we cannot move on until we do...
35
00:01:35,252 --> 00:01:37,002
and though the pain may at times
36
00:01:37,004 --> 00:01:39,037
seem like more than we can bear...
37
00:01:43,244 --> 00:01:45,700
make no mistake...
38
00:01:45,730 --> 00:01:48,147
we will move on.
39
00:02:08,174 --> 00:02:10,619
Yeah, even now the
words of Ecclesiasticus
40
00:02:10,621 --> 00:02:11,787
are ringing in my ears.
41
00:02:11,789 --> 00:02:14,507
They're saying, "Vengeance,
42
00:02:14,509 --> 00:02:16,397
"as a lion,
43
00:02:16,427 --> 00:02:18,427
shall lie in wait for them."
44
00:02:30,408 --> 00:02:32,441
A while ago...
45
00:02:34,028 --> 00:02:35,861
forever ago,
46
00:02:35,863 --> 00:02:39,949
I told Davina a story
about my first boyfriend...
47
00:02:39,951 --> 00:02:43,619
but what I didn't tell her was that...
48
00:02:43,621 --> 00:02:46,005
I had never shared that
story with anyone else.
49
00:02:48,482 --> 00:02:52,511
She was like a sister
and a best friend...
50
00:02:54,465 --> 00:02:55,965
and I loved her.
51
00:02:58,469 --> 00:03:00,219
I wish th...
52
00:03:02,140 --> 00:03:03,439
Uh...
53
00:03:12,217 --> 00:03:14,483
I'm sorry.
54
00:03:14,485 --> 00:03:16,369
I can't.
55
00:03:29,951 --> 00:03:31,901
Words aren't any good.
56
00:03:32,950 --> 00:03:35,988
The Mikaelsons need to answer for this.
57
00:03:35,990 --> 00:03:38,389
I'm gonna make them answer.
58
00:03:41,523 --> 00:03:43,462
I promise.
59
00:03:50,841 --> 00:03:54,529
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
60
00:04:04,635 --> 00:04:05,934
Okay, we can't run out of
61
00:04:05,936 --> 00:04:07,219
whiskey at an Irish wake.
62
00:04:07,221 --> 00:04:09,888
It's, like, the one rule, okay?
63
00:04:11,726 --> 00:04:13,566
Whiskey is important.
64
00:04:13,596 --> 00:04:15,978
Whiskey's important.
65
00:04:19,033 --> 00:04:21,199
I'm certain Camille
would have appreciated
66
00:04:21,229 --> 00:04:22,818
all of this.
67
00:04:23,345 --> 00:04:25,320
I hope so.
68
00:04:28,576 --> 00:04:30,793
How is he?
69
00:04:47,428 --> 00:04:49,395
Excuse me, don't I know you?
70
00:04:52,433 --> 00:04:54,683
Sorry.
71
00:04:54,685 --> 00:04:56,435
Uh, you just look so familiar.
72
00:04:57,488 --> 00:05:00,072
I have one of those faces.
73
00:05:01,311 --> 00:05:02,491
Did you know her well?
74
00:05:02,493 --> 00:05:04,009
I did.
75
00:05:04,378 --> 00:05:06,378
She was, uh...
76
00:05:06,380 --> 00:05:08,297
a very special girl.
77
00:05:08,299 --> 00:05:12,601
There's no polite summation
that will do her justice...
78
00:05:18,569 --> 00:05:23,445
but you're brave to try, and
she would've admired that.
79
00:05:24,406 --> 00:05:26,448
I haven't read anywhere how she died.
80
00:05:26,796 --> 00:05:28,617
Do you know?
81
00:05:29,694 --> 00:05:31,487
An accident.
82
00:05:35,729 --> 00:05:38,544
Are you here in an
official capacity, Officer?
83
00:05:38,546 --> 00:05:39,667
No.
84
00:05:40,976 --> 00:05:43,649
Just came to pay my respects.
85
00:06:04,338 --> 00:06:05,838
Give him time.
86
00:06:05,840 --> 00:06:08,390
Time will not bring Davina back.
87
00:06:09,090 --> 00:06:12,228
The one chance to save
her was ruined by us.
88
00:06:12,230 --> 00:06:14,146
For our ends.
89
00:06:14,708 --> 00:06:16,899
Marcel's anger is justified.
90
00:06:18,436 --> 00:06:20,069
It's best I reach out to him
91
00:06:20,071 --> 00:06:23,239
before that anger hardens
into something worse.
92
00:06:35,920 --> 00:06:38,237
I didn't think anyone was here.
93
00:06:38,762 --> 00:06:41,006
Did you think I'd be at Cami's wake?
94
00:06:41,008 --> 00:06:42,458
You know what? It turns out,
95
00:06:42,460 --> 00:06:44,593
I hit my funeral quota
96
00:06:44,595 --> 00:06:45,663
for the day.
97
00:06:45,693 --> 00:06:47,129
Davina's was this morning.
98
00:06:47,131 --> 00:06:48,631
You remember her.
99
00:06:48,633 --> 00:06:51,684
Love of my life, condemned
to an unknowable hell.
100
00:06:51,686 --> 00:06:54,303
And what's your excuse, Sister?
101
00:06:55,219 --> 00:06:58,057
Were you so overcome with
guilt at what you did,
102
00:06:58,059 --> 00:06:59,206
that you couldn't bring yourself
103
00:06:59,236 --> 00:07:01,860
to indulge in whiskey and finger food?
104
00:07:04,782 --> 00:07:06,198
Or were you just too busy
105
00:07:06,200 --> 00:07:08,700
desecrating more dead?
106
00:07:09,892 --> 00:07:12,421
Is this to be your hobby now?
107
00:07:14,345 --> 00:07:16,013
When Lucien died,
108
00:07:16,043 --> 00:07:17,626
he was convinced the prophecy
109
00:07:17,628 --> 00:07:19,028
would still unfold.
110
00:07:19,058 --> 00:07:20,696
I need to know if he was right.
111
00:07:20,698 --> 00:07:24,667
These are the remains
of his oracle Alexis.
112
00:07:24,669 --> 00:07:27,503
Hers was a power I barely understood,
113
00:07:27,505 --> 00:07:28,787
but now that my own strength
114
00:07:28,789 --> 00:07:30,789
has been augmented by the Ancestors,
115
00:07:30,791 --> 00:07:32,291
I can try to channel her.
116
00:07:32,293 --> 00:07:34,293
Forecast as she did, and find out
117
00:07:34,295 --> 00:07:36,350
if Lucien was right,
or if we can finally
118
00:07:36,380 --> 00:07:37,326
put this nightmare behind us.
119
00:07:37,356 --> 00:07:40,721
I personally hope the
bloody prophecy is true.
120
00:07:40,751 --> 00:07:44,753
You can all rot in Hell, for all I care.
121
00:07:44,755 --> 00:07:47,422
I'm just sorry I won't
be around to see it.
122
00:07:47,424 --> 00:07:48,674
Where are you going?
123
00:07:48,676 --> 00:07:50,175
None of your business.
124
00:07:50,177 --> 00:07:51,844
All right? There is nothing for me here.
125
00:07:51,846 --> 00:07:53,230
Kol...
126
00:07:54,605 --> 00:07:56,732
you know that's not true.
127
00:07:56,734 --> 00:07:58,567
Your family...
128
00:07:58,569 --> 00:08:00,435
Do not lecture me about family,
129
00:08:00,437 --> 00:08:01,854
sister, or not.
130
00:08:01,856 --> 00:08:04,740
Now, you may have spent your entire life
131
00:08:04,742 --> 00:08:06,024
searching for us,
132
00:08:06,026 --> 00:08:10,496
but I never, for a second, wanted you.
133
00:08:18,804 --> 00:08:20,911
There's something strange
going on in this city.
134
00:08:20,941 --> 00:08:22,274
I can't put my finger on it,
135
00:08:22,276 --> 00:08:23,776
but I need to know what it is.
136
00:08:25,279 --> 00:08:26,528
"And ye shall know the truth,
137
00:08:26,530 --> 00:08:28,280
and the truth shall set you free."
138
00:08:28,282 --> 00:08:29,948
Unless it don't.
139
00:08:29,950 --> 00:08:33,252
It might just be that
the truth is a curse, man.
140
00:08:33,254 --> 00:08:35,871
Maybe you should be more
careful what you wish for.
141
00:08:36,294 --> 00:08:37,294
Yeah.
142
00:08:40,127 --> 00:08:41,627
What happened to Cami?
143
00:08:42,826 --> 00:08:44,430
She died,
144
00:08:44,432 --> 00:08:46,181
and there was nothing that could be done
145
00:08:46,183 --> 00:08:47,766
to stop it, and that's it.
146
00:08:47,768 --> 00:08:48,967
People don't just die.
147
00:08:48,969 --> 00:08:50,302
They get sick,
148
00:08:50,304 --> 00:08:52,471
or they get into an accident,
149
00:08:52,473 --> 00:08:54,807
or somebody kills them.
150
00:08:54,809 --> 00:08:57,392
And all those things leave a trail.
151
00:08:57,394 --> 00:09:00,062
And hospital records,
152
00:09:00,064 --> 00:09:02,481
ambulance dispatches,
somebody calls 911.
153
00:09:02,483 --> 00:09:04,316
But not this time.
154
00:09:05,453 --> 00:09:06,702
Cami O'Connell is dead.
155
00:09:06,704 --> 00:09:08,203
There isn't even a death certificate,
156
00:09:08,205 --> 00:09:09,655
or a coroner's report, or anything.
157
00:09:09,657 --> 00:09:11,573
Anywhere.
158
00:09:11,575 --> 00:09:13,542
Look, man, you think you want to know.
159
00:09:13,544 --> 00:09:14,827
You do not want to know.
160
00:09:14,829 --> 00:09:16,495
Vince, you've known me a long time.
161
00:09:16,497 --> 00:09:19,832
I can handle the answers
to my own questions.
162
00:09:19,834 --> 00:09:21,083
If I get a feeling
something's not right,
163
00:09:21,085 --> 00:09:22,217
I gotta do something.
164
00:09:22,219 --> 00:09:24,720
I got that feeling now.
165
00:09:26,423 --> 00:09:28,223
I'm not letting this go.
166
00:09:33,564 --> 00:09:34,730
Okay.
167
00:09:37,268 --> 00:09:39,434
Come on.
168
00:09:42,490 --> 00:09:44,156
It's funny, you know, I missed out
169
00:09:44,158 --> 00:09:46,859
on the whole binge drinking
thing in college, but, ah,
170
00:09:46,861 --> 00:09:48,861
guess I'm making up for it with
the drowning my sorrows thing,
171
00:09:48,863 --> 00:09:50,612
so, cheers.
172
00:09:51,916 --> 00:09:53,282
Hey, you should slow down.
173
00:09:53,284 --> 00:09:55,617
Maybe you should slow down.
174
00:09:55,619 --> 00:09:57,536
Hey, how about that
little declaration of war
175
00:09:57,538 --> 00:09:59,421
you made this morning?
176
00:09:59,423 --> 00:10:01,206
Yeah, you might want to
pump the brakes on that plan
177
00:10:01,208 --> 00:10:02,875
because, the Mikaelsons?
178
00:10:02,877 --> 00:10:04,376
They aren't exactly known for
letting bygones be bygones.
179
00:10:04,378 --> 00:10:06,545
Maybe I don't care.
180
00:10:06,547 --> 00:10:10,716
Maybe it's the Mikaelsons
who need to worry about me.
181
00:10:10,718 --> 00:10:12,768
Is that...?
182
00:10:12,770 --> 00:10:14,720
Lucien's serum.
183
00:10:14,722 --> 00:10:17,472
Oh, cool.
184
00:10:17,474 --> 00:10:19,391
So you're gonna die soon too.
185
00:10:19,393 --> 00:10:20,776
Well, that's good to know.
186
00:10:20,778 --> 00:10:23,028
I'll make sure I get
this suit cleaned stat.
187
00:10:23,030 --> 00:10:24,780
This'll make sure I can't die.
188
00:10:24,782 --> 00:10:26,398
Marcel,
189
00:10:26,400 --> 00:10:29,618
if you take that, you will
be the last thing on earth
190
00:10:29,620 --> 00:10:30,986
that can kill a Mikaelson.
191
00:10:30,988 --> 00:10:33,205
That's like open declaration of war.
192
00:10:33,207 --> 00:10:36,074
I mean, how'd that work out
for that Lucien guy, huh?
193
00:10:36,076 --> 00:10:37,326
And you know what? Best case scenario,
194
00:10:37,328 --> 00:10:38,710
what are you going to do?
195
00:10:38,712 --> 00:10:40,329
Hmm? You gonna kill all of them?
196
00:10:40,331 --> 00:10:42,631
Klaus, Elijah, Freya, Kol?
197
00:10:42,633 --> 00:10:45,050
Yeah, he's mad at them now,
but when push comes to shove,
198
00:10:45,052 --> 00:10:47,886
even Hayley chooses them over you.
199
00:10:49,173 --> 00:10:51,256
So are you really going
to take down everyone?
200
00:10:53,093 --> 00:10:55,978
And do you think that's what
Davina would have wanted?
201
00:11:09,326 --> 00:11:10,609
Anything?
202
00:11:10,611 --> 00:11:11,944
There's too many pieces.
203
00:11:11,946 --> 00:11:14,079
Every time I get close
to seeing something,
204
00:11:14,081 --> 00:11:16,365
it all just fades away.
205
00:11:36,136 --> 00:11:38,637
Finish it.
206
00:11:49,033 --> 00:11:50,232
You will all fall.
207
00:11:50,234 --> 00:11:52,868
One by friend, one by foe,
208
00:11:52,870 --> 00:11:54,786
and one... by family.
209
00:12:10,279 --> 00:12:11,473
What the hell did I just see?
210
00:12:11,503 --> 00:12:12,812
Vincent told me he found a way
211
00:12:12,814 --> 00:12:14,314
to extract the serum from Aurora.
212
00:12:14,316 --> 00:12:15,815
I was busy at the time,
213
00:12:15,817 --> 00:12:18,602
but if Vincent did steal
the serum... if he...
214
00:12:18,604 --> 00:12:21,237
If he gave it to Marcel...
215
00:12:21,239 --> 00:12:23,440
We're in trouble.
216
00:12:24,192 --> 00:12:25,492
Yeah.
217
00:12:33,001 --> 00:12:35,835
Missed you at Davina's memorial.
218
00:12:39,675 --> 00:12:42,626
I thought my presence there
would be inappropriate.
219
00:12:42,628 --> 00:12:46,546
Because you and your family
threw her to the wolves?
220
00:12:46,548 --> 00:12:47,881
Yeah.
221
00:12:47,883 --> 00:12:50,550
You probably made the right call.
222
00:12:50,552 --> 00:12:53,303
I know how much you cared for her.
223
00:12:53,305 --> 00:12:55,939
This must be difficult for you.
224
00:12:57,693 --> 00:12:59,859
That's funny.
225
00:12:59,861 --> 00:13:02,946
'Cause that doesn't
sound like an apology.
226
00:13:02,948 --> 00:13:06,399
Marcel... I had a chance to save her.
227
00:13:06,401 --> 00:13:08,201
To bring her back.
228
00:13:08,203 --> 00:13:09,536
But no.
229
00:13:09,538 --> 00:13:11,738
The Mikaelsons decided
that couldn't happen.
230
00:13:11,740 --> 00:13:13,740
Not if it was inconvenient for them.
231
00:13:13,742 --> 00:13:17,243
It seems you're always willing
to watch the world burn,
232
00:13:17,245 --> 00:13:18,578
long as you survive.
233
00:13:18,580 --> 00:13:20,547
Lucien had to die.
234
00:13:20,549 --> 00:13:21,998
He would have destroyed us all.
235
00:13:22,000 --> 00:13:24,551
Yeah. Thanks to his
vendetta against you.
236
00:13:24,553 --> 00:13:26,469
His motive is not the issue.
237
00:13:26,471 --> 00:13:28,588
He was a threat. We responded in kind.
238
00:13:28,590 --> 00:13:30,090
Had Freya the power to kill Lucien,
239
00:13:30,092 --> 00:13:31,474
and save Davina, she would have.
240
00:13:31,476 --> 00:13:34,427
Am I supposed to just
nod and accept that?
241
00:13:34,429 --> 00:13:36,763
We share a bourbon, and I just...
242
00:13:37,816 --> 00:13:40,066
shrug it off.
243
00:13:40,068 --> 00:13:41,518
Davina had to die.
244
00:13:41,520 --> 00:13:43,687
What a shame, but there was
245
00:13:43,689 --> 00:13:44,938
no other choice.
246
00:13:44,940 --> 00:13:46,239
There wasn't.
247
00:13:50,912 --> 00:13:53,947
What am I to you, Klaus?
248
00:13:53,949 --> 00:13:55,498
Am I your friend?
249
00:13:55,500 --> 00:13:57,367
Your sidekick?
250
00:13:57,369 --> 00:13:59,035
I mean, at first, I was a charity case.
251
00:13:59,037 --> 00:14:00,286
We all know that.
252
00:14:00,288 --> 00:14:01,454
How about now?
253
00:14:01,456 --> 00:14:04,007
Am I your ally?
254
00:14:04,009 --> 00:14:06,459
'Cause you sure as hell
don't treat me like one.
255
00:14:06,461 --> 00:14:09,796
You and I are bonded by blood.
256
00:14:09,798 --> 00:14:12,515
And yes, we quarrel,
257
00:14:12,517 --> 00:14:14,184
but that is what family does.
258
00:14:14,186 --> 00:14:16,436
Oh, okay.
259
00:14:16,438 --> 00:14:18,304
So I'm family.
260
00:14:19,608 --> 00:14:22,726
No. I don't see it.
261
00:14:22,728 --> 00:14:27,197
Once upon a time, you were my mentor,
262
00:14:27,199 --> 00:14:28,565
my savior.
263
00:14:28,567 --> 00:14:30,233
My sire.
264
00:14:30,235 --> 00:14:32,952
But you've never been my brother.
265
00:14:32,954 --> 00:14:34,654
And now...
266
00:14:34,656 --> 00:14:37,407
- now you're nothing to me.
- Marcellus,
267
00:14:37,409 --> 00:14:42,545
just give me one last
chance to prove you wrong.
268
00:14:43,381 --> 00:14:45,582
Come with me.
269
00:15:17,365 --> 00:15:19,199
The serum...
270
00:15:19,201 --> 00:15:21,251
there's no trace of it in her.
271
00:15:22,404 --> 00:15:23,953
We need to warn Klaus.
272
00:15:25,040 --> 00:15:26,723
- He's not answering.
- Elijah,
273
00:15:26,725 --> 00:15:28,842
the power I stole from the Ancestors,
274
00:15:28,844 --> 00:15:31,044
it was enough to deal with Lucien,
275
00:15:31,046 --> 00:15:32,796
but that power's faded.
276
00:15:32,798 --> 00:15:35,431
If Marcel takes that
serum and becomes the beast
277
00:15:35,433 --> 00:15:37,350
foretold in the prophecy,
278
00:15:37,352 --> 00:15:39,302
I won't be able to stop him.
279
00:15:40,722 --> 00:15:43,306
Locate Niklaus. I'll find Marcel.
280
00:16:10,536 --> 00:16:11,885
Freya?
281
00:16:12,804 --> 00:16:15,004
Who's there?
282
00:16:17,976 --> 00:16:20,093
What the hell is this?
283
00:16:22,347 --> 00:16:24,314
Who's doing this?
284
00:16:39,497 --> 00:16:40,780
Davina! I...
285
00:16:40,782 --> 00:16:42,031
I didn't mean to hurt you.
286
00:16:42,033 --> 00:16:43,116
I loved you.
287
00:16:55,013 --> 00:16:57,513
Wow. Nice little fixer-upper.
288
00:16:58,683 --> 00:17:01,434
I can't sell it, and I can't rent it,
289
00:17:01,436 --> 00:17:03,136
'cause everybody thinks it's haunted.
290
00:17:03,138 --> 00:17:05,605
That's what happens
when your crazy ex-wife
291
00:17:05,607 --> 00:17:07,307
used to perform ritual sacrifice
292
00:17:07,309 --> 00:17:09,692
in your parlor room.
293
00:17:12,697 --> 00:17:15,982
You said you wanted to know.
294
00:17:15,984 --> 00:17:18,985
Jesus, Vincent, I thought I was crazy.
295
00:17:18,987 --> 00:17:22,655
You're telling me that voodoo,
black magic, angry spirits...
296
00:17:22,657 --> 00:17:23,873
All that stuff is real?
297
00:17:23,875 --> 00:17:26,409
Those of us who practice witchcraft,
298
00:17:26,411 --> 00:17:28,711
we're supposed to be
keepers of the balance.
299
00:17:28,713 --> 00:17:30,747
Sometimes power corrupts.
300
00:17:30,749 --> 00:17:32,382
Now, the covens won't
even come near this place,
301
00:17:32,384 --> 00:17:34,667
and even regular people, they...
302
00:17:34,669 --> 00:17:36,586
they walk past it, and they're like,
303
00:17:36,588 --> 00:17:39,923
oh, this place is seven
different kinds of wrong.
304
00:17:40,531 --> 00:17:42,398
And they're right to be afraid.
305
00:17:54,906 --> 00:17:56,823
Once upon a time...
306
00:17:59,327 --> 00:18:01,361
my crazy ex-wife Eva,
307
00:18:01,363 --> 00:18:04,664
she tried to siphon the
power of our Ancestors,
308
00:18:04,666 --> 00:18:06,282
and she created this.
309
00:18:06,284 --> 00:18:09,585
It's called "un depot d'argente".
310
00:18:09,587 --> 00:18:11,421
It's a mystical battery cell.
311
00:18:11,423 --> 00:18:13,873
It's capable of storing
312
00:18:13,875 --> 00:18:16,676
all kinds of just negative mojo.
313
00:18:16,678 --> 00:18:19,879
Uh, and how does that thing help us?
314
00:18:21,716 --> 00:18:25,468
Witches are supposed to be
the protectors of New Orleans.
315
00:18:25,470 --> 00:18:26,719
And we were,
316
00:18:26,721 --> 00:18:28,638
until our Ancestors, they came along,
317
00:18:28,640 --> 00:18:29,889
and they made a deal with the Devil,
318
00:18:29,891 --> 00:18:31,357
in the form of Lucien Castle.
319
00:18:31,359 --> 00:18:33,776
See, that's what got Cami killed.
320
00:18:33,778 --> 00:18:35,895
Now, Lucien's gone, but
those same Ancestors,
321
00:18:35,897 --> 00:18:38,147
they want to start a war with a family,
322
00:18:38,149 --> 00:18:41,617
a very old and powerful
family called the Mikaelsons.
323
00:18:41,619 --> 00:18:43,453
Look, man, it's a long
story, and the only thing
324
00:18:43,455 --> 00:18:44,988
you need to know is that
some innocent people are gonna
325
00:18:44,990 --> 00:18:46,572
get hurt, because the
Ancestors, they don't
326
00:18:46,574 --> 00:18:48,541
give a damn if this whole
city becomes a war zone.
327
00:18:48,543 --> 00:18:50,543
And the only way we're
going to stop the bloodshed
328
00:18:50,545 --> 00:18:52,295
- is if we do something about it.
- We?
329
00:18:52,297 --> 00:18:54,297
We're going to put
this in the right place.
330
00:18:54,299 --> 00:18:55,915
We're going to set it off,
331
00:18:55,917 --> 00:18:58,084
and we're going to sever
the Ancestors' connection
332
00:18:58,086 --> 00:18:59,469
to the world of the living.
333
00:19:00,138 --> 00:19:01,387
Wipe the slate clean.
334
00:19:03,975 --> 00:19:06,426
It's a long way to go to make a point.
335
00:19:06,428 --> 00:19:09,145
Surely you remember this place.
336
00:19:09,726 --> 00:19:10,783
Yeah.
337
00:19:11,267 --> 00:19:12,605
Sure.
338
00:19:14,436 --> 00:19:16,736
Two, three bridges ago,
339
00:19:16,738 --> 00:19:19,322
this is where you had me
scatter my father's ashes.
340
00:19:19,997 --> 00:19:21,941
You were still newly turned,
341
00:19:21,943 --> 00:19:24,861
and I feared the brilliant,
kind-hearted boy I raised
342
00:19:24,863 --> 00:19:26,612
would be lost in a cloud of rage,
343
00:19:26,614 --> 00:19:27,947
so I brought you here,
344
00:19:27,949 --> 00:19:30,083
to the bridge our family crossed
345
00:19:30,085 --> 00:19:31,951
when we first brought you home.
346
00:19:31,953 --> 00:19:33,836
The threshold
347
00:19:33,838 --> 00:19:36,005
between your past and your future.
348
00:19:36,007 --> 00:19:40,460
Long before you realized how
much we loved New Orleans.
349
00:19:40,462 --> 00:19:43,513
A love that was born
alongside our love for you,
350
00:19:43,515 --> 00:19:45,548
our family's newest member.
351
00:19:45,550 --> 00:19:48,217
You can say that as
many times as you like,
352
00:19:48,219 --> 00:19:49,519
doesn't make it so.
353
00:19:49,521 --> 00:19:51,270
You may hate me,
354
00:19:51,272 --> 00:19:53,856
but your hatred only
marks you as my kin.
355
00:19:53,858 --> 00:19:56,359
From the moment I met you,
356
00:19:56,361 --> 00:19:57,977
I saw myself in you.
357
00:19:57,979 --> 00:19:59,195
And when I brought you here,
358
00:19:59,197 --> 00:20:00,897
to scatter your father's remains,
359
00:20:00,899 --> 00:20:02,815
you did something I never could:
360
00:20:02,817 --> 00:20:06,369
You released your hate to the wind.
361
00:20:07,822 --> 00:20:11,290
And it was that day I
saw your full potential.
362
00:20:12,994 --> 00:20:16,629
And I knew you to be my son.
363
00:20:23,004 --> 00:20:25,004
Did you remind me of all that,
364
00:20:25,006 --> 00:20:27,840
hoping I'd feel like
I owe you something?
365
00:20:27,842 --> 00:20:29,258
Huh?
366
00:20:30,395 --> 00:20:32,395
Let me tell you, being
a part of your life
367
00:20:32,397 --> 00:20:34,013
hasn't exactly been a gift.
368
00:20:34,015 --> 00:20:36,933
And whatever debts I owe,
I paid them back, all right?
369
00:20:36,935 --> 00:20:39,519
A long, long time ago.
370
00:20:39,521 --> 00:20:42,405
If one of us is standing in the red,
371
00:20:43,164 --> 00:20:45,469
I'm going to say it's you.
372
00:20:54,636 --> 00:20:56,590
Nice view.
373
00:20:59,228 --> 00:21:00,895
Pretty sunset.
374
00:21:00,897 --> 00:21:03,364
Why ruin it with more talk?
375
00:21:03,366 --> 00:21:04,732
At this point,
376
00:21:04,734 --> 00:21:07,034
it's just noise.
377
00:21:07,036 --> 00:21:08,452
You are so like me.
378
00:21:08,454 --> 00:21:10,371
Stubborn, full of anger.
379
00:21:10,373 --> 00:21:11,952
I'm nothing like you.
380
00:21:11,982 --> 00:21:13,040
You're wrong.
381
00:21:14,293 --> 00:21:17,411
You see, I raised you in my image,
382
00:21:17,413 --> 00:21:18,796
and yet, when you thrived,
383
00:21:18,798 --> 00:21:21,215
I allowed my worst fears to take root.
384
00:21:21,217 --> 00:21:23,634
Instead of feeling pride
of the man you'd become,
385
00:21:23,636 --> 00:21:26,387
I began to feel a sense
of unease, of distrust.
386
00:21:27,193 --> 00:21:29,506
And I feared
387
00:21:29,508 --> 00:21:32,593
you would become my better.
388
00:21:33,476 --> 00:21:35,896
I never wanted to be better than you.
389
00:21:36,082 --> 00:21:39,683
Not until you started
trying to hold me down.
390
00:21:43,489 --> 00:21:45,239
I haven't done enough...
391
00:21:47,455 --> 00:21:49,259
well enough,
392
00:21:49,261 --> 00:21:50,511
when it comes to you.
393
00:21:50,513 --> 00:21:53,180
But you and I are bonded by fate,
394
00:21:53,182 --> 00:21:54,598
by history,
395
00:21:54,600 --> 00:21:55,983
and by blood.
396
00:21:55,985 --> 00:21:59,592
And you, Marcel,
397
00:21:59,622 --> 00:22:01,923
will always be my family.
398
00:22:04,877 --> 00:22:06,344
Gentlemen.
399
00:22:09,465 --> 00:22:12,216
Am I interrupting something?
400
00:22:26,799 --> 00:22:29,400
NOPD! Freeze! Hands up!
401
00:22:29,430 --> 00:22:30,757
All right!
402
00:22:30,787 --> 00:22:33,192
Psycho slumber party's over.
403
00:22:33,222 --> 00:22:35,356
We got reports of
health code violations,
404
00:22:35,358 --> 00:22:36,607
animal cruelty,
405
00:22:36,609 --> 00:22:38,192
and felony creepiness.
406
00:22:38,194 --> 00:22:41,394
Good luck pleading out of
that. Get them out of here.
407
00:22:51,702 --> 00:22:52,907
Okay.
408
00:22:58,464 --> 00:22:59,847
You all right, man?
409
00:22:59,849 --> 00:23:01,682
Yeah, man, just tell me
you got what you need.
410
00:23:01,684 --> 00:23:02,766
I got what I need
411
00:23:02,768 --> 00:23:04,017
to do what needs doing.
412
00:23:04,019 --> 00:23:06,136
Great.
413
00:23:06,138 --> 00:23:07,638
Want to tell me what that is?
414
00:23:09,525 --> 00:23:11,108
Okay, cemeteries in New Orleans
415
00:23:11,110 --> 00:23:13,560
were designed to house the
spirits of our Ancestors.
416
00:23:13,562 --> 00:23:15,979
And there are places, sacred places,
417
00:23:15,981 --> 00:23:18,315
that help them focus their energy
418
00:23:18,317 --> 00:23:19,817
so that they can access this world.
419
00:23:19,819 --> 00:23:21,174
Like a cell phone tower?
420
00:23:21,204 --> 00:23:22,403
More powerful, but yeah.
421
00:23:22,405 --> 00:23:24,154
Think about it as a way where our world
422
00:23:24,156 --> 00:23:26,373
and the spirit world actually meet.
423
00:23:26,375 --> 00:23:28,409
And one of those places is a tomb.
424
00:23:28,411 --> 00:23:30,271
It's the cornerstone of the link
between the living and the dead.
425
00:23:30,301 --> 00:23:32,663
It's the seat of their power
426
00:23:32,665 --> 00:23:36,050
and the means through which
they influence this world.
427
00:23:38,087 --> 00:23:40,588
I'm gonna go into their world with this,
428
00:23:40,590 --> 00:23:42,423
and I'm gonna use every drop of power
429
00:23:42,425 --> 00:23:43,641
and crack the foundation.
430
00:23:43,643 --> 00:23:44,642
Cut off the signal.
431
00:23:44,644 --> 00:23:46,093
Yes.
432
00:23:47,058 --> 00:23:48,729
Wait, you said you were
gonna go into their world?
433
00:23:48,731 --> 00:23:50,514
Never mind that now.
434
00:23:50,516 --> 00:23:53,017
What I need you to do is handle
things on this end, all right?
435
00:23:53,019 --> 00:23:55,269
A magical surge that big
is gonna send out shockwaves
436
00:23:55,271 --> 00:23:56,520
throughout all our cemeteries.
437
00:23:56,522 --> 00:23:58,155
Yeah, well, NOLA PD can clear it out.
438
00:23:58,157 --> 00:23:59,156
I can say there's a bomb threat.
439
00:23:59,158 --> 00:24:00,774
Do whatever you have to do,
440
00:24:00,776 --> 00:24:02,487
but make sure there is no one
around when this thing goes down.
441
00:24:02,517 --> 00:24:03,527
Yeah.
442
00:24:04,012 --> 00:24:05,696
Hey, Vince,
443
00:24:06,561 --> 00:24:09,333
how are you gonna get that
thing into this spirit world?
444
00:24:09,683 --> 00:24:11,329
Simple.
445
00:24:12,588 --> 00:24:14,705
He's got to die.
446
00:24:15,228 --> 00:24:17,041
Who the hell is that guy?
447
00:24:18,811 --> 00:24:20,344
Step aside, Niklaus.
448
00:24:20,346 --> 00:24:22,463
Elijah, this is a private conversation.
449
00:24:22,465 --> 00:24:23,797
Your concerns can wait.
450
00:24:23,799 --> 00:24:25,015
No, they cannot.
451
00:24:25,017 --> 00:24:26,934
Same Mikaelson drama.
452
00:24:26,936 --> 00:24:28,719
One of you is trying to make peace,
453
00:24:28,721 --> 00:24:30,271
the other one is eyeing me
454
00:24:30,273 --> 00:24:31,522
like I'm a rabid dog.
455
00:24:31,524 --> 00:24:33,057
Well, then tell me my concerns
456
00:24:33,059 --> 00:24:34,608
are unfounded, Marcellus.
457
00:24:34,610 --> 00:24:36,193
Oh, what, I got to prove myself?
458
00:24:36,195 --> 00:24:37,380
To you?
459
00:24:37,410 --> 00:24:39,563
Davina was like a daughter
to me and you condemned her
460
00:24:39,565 --> 00:24:41,315
to a fate worse than death.
461
00:24:41,317 --> 00:24:45,152
So how is it my job
to prove myself to you?
462
00:24:45,154 --> 00:24:47,121
All right, that's enough. Both of you.
463
00:24:47,123 --> 00:24:49,540
You tell me where it is.
464
00:24:54,606 --> 00:24:56,452
What?
465
00:24:57,550 --> 00:24:58,999
This?
466
00:25:03,089 --> 00:25:04,672
You're not going to blow up
467
00:25:04,674 --> 00:25:06,390
the Ancestral well by yourself.
468
00:25:06,392 --> 00:25:07,392
Kol,
469
00:25:08,427 --> 00:25:10,894
whatever help you're trying to
offer me, I'm not interested.
470
00:25:10,896 --> 00:25:13,480
I'm coming with you, I'm
not asking for permission.
471
00:25:13,849 --> 00:25:14,849
Besides...
472
00:25:15,818 --> 00:25:17,601
Davina's the one who brought me here.
473
00:25:17,603 --> 00:25:18,769
Davina's gone, Kol.
474
00:25:18,771 --> 00:25:20,270
Parts of Davina remain.
475
00:25:20,272 --> 00:25:23,524
Fragments of her soul
bound to those she loved.
476
00:25:23,526 --> 00:25:25,109
I saw her, Vincent.
477
00:25:25,111 --> 00:25:26,694
And she is reaching out to me,
478
00:25:26,696 --> 00:25:28,362
and I have to reach back.
479
00:25:29,294 --> 00:25:30,748
I need to see her.
480
00:25:43,596 --> 00:25:45,346
Come on, Kol.
481
00:25:48,812 --> 00:25:50,267
What the hell is that?
482
00:25:50,269 --> 00:25:51,969
That, my dear brother,
483
00:25:51,971 --> 00:25:55,055
is a wicked little gift
from our friend Vincent.
484
00:25:55,057 --> 00:25:56,557
I guess he figured
485
00:25:56,559 --> 00:25:58,058
better me than Aurora.
486
00:25:58,060 --> 00:26:00,811
And now that I got it,
I can't help but think
487
00:26:00,813 --> 00:26:02,146
why not take it?
488
00:26:02,148 --> 00:26:04,314
I mean, loyalty never got me anywhere.
489
00:26:04,316 --> 00:26:06,650
And the only thing you
respond to is a show of force.
490
00:26:06,652 --> 00:26:09,236
Marcellus, end this
foolishness right now.
491
00:26:09,238 --> 00:26:10,404
Or else what?
492
00:26:10,406 --> 00:26:14,124
I mean, I'm family, right?
493
00:26:14,126 --> 00:26:17,327
Why would this little serum
have to change anything,
494
00:26:17,329 --> 00:26:21,131
other than the simple fact
that I would be your equal?
495
00:26:21,689 --> 00:26:23,188
Oh, yeah.
496
00:26:23,365 --> 00:26:25,965
I figured you could
never live with that.
497
00:26:25,996 --> 00:26:27,888
You hand it over right now
498
00:26:27,890 --> 00:26:29,840
and I will forgive this act of defiance
499
00:26:29,842 --> 00:26:31,258
as a moment of weakness
500
00:26:31,260 --> 00:26:33,510
- brought on by your grief.
- Oh, that's funny.
501
00:26:33,512 --> 00:26:35,679
I thought you came
asking for my forgiveness,
502
00:26:35,681 --> 00:26:37,598
but you like it better
this way, don't you?
503
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
Me owing you.
504
00:26:39,602 --> 00:26:40,768
And all that pretty fairy tale
505
00:26:40,770 --> 00:26:42,186
about me being part of the family?
506
00:26:42,188 --> 00:26:44,188
That only works if you're in control.
507
00:26:44,190 --> 00:26:45,906
Klaus Mikaelson,
508
00:26:45,908 --> 00:26:48,075
smiling down like a benevolent king.
509
00:26:48,077 --> 00:26:50,027
Showing mercy to all his subjects.
510
00:26:50,029 --> 00:26:53,614
But you still have to be the king!
511
00:26:53,616 --> 00:26:54,832
Don't you?
512
00:26:56,118 --> 00:26:58,168
The thing about kings, though...
513
00:26:59,538 --> 00:27:02,372
eventually, they all fall.
514
00:27:02,374 --> 00:27:03,957
Even you, Klaus.
515
00:27:28,253 --> 00:27:30,821
Well, there ain't no party
like a cemetery party.
516
00:27:31,350 --> 00:27:32,923
- Did you bring it?
- Yeah.
517
00:27:34,258 --> 00:27:36,008
Davina's favorite record.
518
00:27:39,230 --> 00:27:41,564
So, how exactly does an Original vampire
519
00:27:41,566 --> 00:27:43,316
get to go to witch purgatory?
520
00:27:43,470 --> 00:27:45,117
I died a witch.
521
00:27:45,119 --> 00:27:47,103
I spent months there,
trapped and tormented
522
00:27:47,105 --> 00:27:48,487
by the Ancestors.
523
00:27:49,405 --> 00:27:50,906
Once we cross over,
524
00:27:50,908 --> 00:27:53,108
we're gonna be in enemy territory.
525
00:27:53,138 --> 00:27:55,317
We're gonna have to move
quick to conjure Davina
526
00:27:55,347 --> 00:27:56,562
and get the bomb set.
527
00:27:56,564 --> 00:27:57,964
Otherwise,
528
00:27:57,966 --> 00:27:59,599
the Ancestors are
gonna shut us both down.
529
00:28:00,166 --> 00:28:02,473
Hmm. Okay. Well, maybe just make sure
530
00:28:02,503 --> 00:28:03,953
that doesn't happen?
531
00:28:06,550 --> 00:28:08,090
Really?
532
00:28:08,092 --> 00:28:09,291
Hemlock?
533
00:28:09,293 --> 00:28:10,343
Old school.
534
00:28:10,807 --> 00:28:12,878
Respect.
535
00:28:15,383 --> 00:28:17,550
Prezeve lyen lavi nou...
536
00:28:17,552 --> 00:28:19,635
Prezeve lyen lavi nou.
537
00:28:19,637 --> 00:28:21,770
Prezeve lyen lavi nou...
538
00:28:48,299 --> 00:28:49,665
Give it to me now.
539
00:28:49,667 --> 00:28:52,167
I won't ask you again, Marcellus.
540
00:28:52,169 --> 00:28:53,385
My name...
541
00:28:53,387 --> 00:28:55,304
is Marcel.
542
00:28:55,306 --> 00:28:57,278
And I'm not giving you a damn thing.
543
00:28:57,308 --> 00:29:00,226
I can't allow you the
means to destroy my family.
544
00:29:00,228 --> 00:29:02,144
Your family. Right.
545
00:29:02,146 --> 00:29:03,018
Thank you.
546
00:29:03,048 --> 00:29:04,497
Klaus, Marcel will betray us.
547
00:29:04,499 --> 00:29:06,416
I saw it with my own eyes.
548
00:29:06,418 --> 00:29:08,178
I will betray you?
549
00:29:08,208 --> 00:29:09,335
I asked,
550
00:29:09,337 --> 00:29:11,469
begged for your help,
551
00:29:11,499 --> 00:29:13,689
and you left Davina to rot.
552
00:29:13,691 --> 00:29:16,692
You put down Lucien because
he was coming for you,
553
00:29:16,694 --> 00:29:18,369
for your family, but the thing is,
554
00:29:18,399 --> 00:29:20,952
you made Lucien.
555
00:29:20,982 --> 00:29:24,255
You turned him, taught
him, and then abandoned him.
556
00:29:24,285 --> 00:29:25,751
And then you blamed Lucien
557
00:29:25,753 --> 00:29:28,078
because it's always
somebody else's fault.
558
00:29:28,108 --> 00:29:31,507
But maybe you were the
villains in his story.
559
00:29:31,975 --> 00:29:35,183
After all, that is the
Mikaelson way, right?
560
00:29:35,646 --> 00:29:40,049
Kill, maim, torture, all
in the name of family.
561
00:29:40,679 --> 00:29:44,169
Always and forever.
562
00:29:44,171 --> 00:29:46,672
I used to admire that vow.
563
00:29:48,426 --> 00:29:52,845
It gave me back the thing
that had been beaten out of me.
564
00:29:54,148 --> 00:29:56,982
Faith in those you love.
565
00:29:59,020 --> 00:30:00,486
I was a fool.
566
00:30:05,360 --> 00:30:08,466
Always and forever is just an excuse
567
00:30:08,496 --> 00:30:10,379
to do whatever the hell you want.
568
00:30:13,168 --> 00:30:15,918
Maybe...
569
00:30:15,920 --> 00:30:18,087
it's time someone put an end to that.
570
00:30:18,089 --> 00:30:20,640
You are treading very close
to a dangerous decision.
571
00:30:25,930 --> 00:30:28,981
I'm asking you to choose wisely.
572
00:30:34,989 --> 00:30:36,439
Fair enough.
573
00:30:44,115 --> 00:30:46,449
You can't stop me, Klaus.
574
00:30:46,451 --> 00:30:48,167
I only meant to keep
you from crossing a line
575
00:30:48,169 --> 00:30:49,619
you would most certainly regret.
576
00:30:49,621 --> 00:30:52,505
No, you meant to keep
your precious upper hand.
577
00:30:52,507 --> 00:30:53,789
Don't you get it?
578
00:30:53,791 --> 00:30:55,625
Whatever I have to do, Klaus,
579
00:30:55,627 --> 00:30:57,543
I will find a way to hurt you.
580
00:30:59,130 --> 00:31:02,431
You will never be safe,
not as long as I am alive.
581
00:31:03,801 --> 00:31:05,772
You can call me family all you want,
582
00:31:05,802 --> 00:31:07,453
I am done being your friend.
583
00:31:07,455 --> 00:31:08,704
From this day forward,
584
00:31:08,706 --> 00:31:10,789
I am nothing less than your worst...
585
00:31:20,718 --> 00:31:22,267
No!
586
00:31:43,917 --> 00:31:45,240
Okay.
587
00:31:50,030 --> 00:31:55,366
Localiser nan motus
qui souffre de patitur.
588
00:31:59,808 --> 00:32:01,390
Kol?
589
00:32:02,143 --> 00:32:03,646
- Davina!
- It hurts!
590
00:32:04,997 --> 00:32:06,796
I knew you'd hear me.
591
00:32:06,798 --> 00:32:07,864
I'm here, luv.
592
00:32:07,866 --> 00:32:08,999
I'm listening.
593
00:32:17,843 --> 00:32:19,593
The current took him.
594
00:32:21,847 --> 00:32:23,430
Niklaus, I saw Freya's vision.
595
00:32:23,432 --> 00:32:24,814
What did you do?
596
00:32:27,064 --> 00:32:28,602
I could've talked him down.
597
00:32:28,604 --> 00:32:31,021
- I could...
- You could've what?
598
00:32:32,357 --> 00:32:33,940
You could've watched
our family's extinction
599
00:32:33,942 --> 00:32:35,358
at the hands of Marcel Gerard.
600
00:32:35,360 --> 00:32:37,410
He was one of us!
601
00:32:38,589 --> 00:32:40,997
He despised us.
602
00:32:40,999 --> 00:32:44,618
Yes, he was our friend,
yes, he was our family.
603
00:32:44,620 --> 00:32:47,787
The moment Davina Claire
was lost, he became our foe,
604
00:32:47,789 --> 00:32:49,956
and a formidable one at that.
605
00:32:49,958 --> 00:32:51,958
He was the leader of the Strix,
606
00:32:51,960 --> 00:32:53,593
entrusted with all of our secrets,
607
00:32:53,595 --> 00:32:54,896
and then, Klaus,
608
00:32:54,926 --> 00:32:56,763
we betrayed him.
609
00:32:59,217 --> 00:33:02,052
I had no choice.
610
00:33:08,977 --> 00:33:12,112
Do you really believe that?
611
00:33:21,790 --> 00:33:23,707
Here we go.
612
00:33:24,743 --> 00:33:26,660
You've done enough, Vincent.
613
00:33:27,133 --> 00:33:28,712
You should go.
614
00:33:29,672 --> 00:33:31,247
Davina, I can't just walk out.
615
00:33:31,249 --> 00:33:33,805
When this is over, the
Ancestors will be cut off.
616
00:33:35,171 --> 00:33:37,337
It'll be a new beginning
for the witches.
617
00:33:37,339 --> 00:33:38,471
They'll need someone to lead them.
618
00:33:38,473 --> 00:33:39,422
Davina, I'm not gonna let...
619
00:33:39,424 --> 00:33:40,640
Vincent...
620
00:33:42,678 --> 00:33:45,312
I'm not asking.
621
00:34:02,253 --> 00:34:03,780
Elijah...
622
00:34:17,224 --> 00:34:19,379
Forgive me.
623
00:34:19,381 --> 00:34:21,047
What happened?
624
00:34:23,069 --> 00:34:24,684
Tell me, please.
625
00:34:27,392 --> 00:34:28,638
It's Marcel.
626
00:34:34,062 --> 00:34:35,362
I took his life.
627
00:34:54,132 --> 00:34:56,466
- Davina...
- Can you do me a favor?
628
00:34:57,719 --> 00:34:59,836
Can you tell Josh not to be sad?
629
00:34:59,838 --> 00:35:03,173
Tell him that one really good
friend is more than enough.
630
00:35:03,608 --> 00:35:05,642
And that most people don't get that.
631
00:35:06,337 --> 00:35:10,847
And... tell Marcel thanks
for being my family.
632
00:35:10,849 --> 00:35:11,765
I'll tell them both.
633
00:35:13,118 --> 00:35:14,317
All of it.
634
00:35:15,294 --> 00:35:16,295
Okay.
635
00:35:19,908 --> 00:35:21,324
I don't know how to say goodbye to you.
636
00:35:24,079 --> 00:35:26,746
Do you know the first
time that I saw you?
637
00:35:26,748 --> 00:35:28,632
In the record store.
638
00:35:28,634 --> 00:35:30,217
No, it was before that.
639
00:35:32,054 --> 00:35:35,422
I was dead for ages, Davina.
640
00:35:36,065 --> 00:35:37,507
And when I woke up,
641
00:35:37,509 --> 00:35:40,393
it was a mess of
manipulation and family drama
642
00:35:40,395 --> 00:35:42,012
in a body I didn't know.
643
00:35:42,014 --> 00:35:45,148
All this anger I couldn't shake.
644
00:35:45,150 --> 00:35:49,736
And that very night, I
saw you leaving the church
645
00:35:49,738 --> 00:35:51,771
with this look on your face,
646
00:35:51,773 --> 00:35:54,608
like the whole world
was on your shoulders.
647
00:35:55,073 --> 00:35:58,245
You brushed up against some dead flowers
648
00:35:58,247 --> 00:36:00,163
and you stopped.
649
00:36:00,165 --> 00:36:01,665
You looked around,
650
00:36:01,667 --> 00:36:03,667
and you brought those
flowers back to life
651
00:36:03,669 --> 00:36:05,835
with your magic.
652
00:36:06,414 --> 00:36:08,038
And you smiled,
653
00:36:08,040 --> 00:36:11,541
and something inside
of me cracked wide open.
654
00:36:11,940 --> 00:36:14,544
I was dead for ages, Davina Claire,
655
00:36:15,017 --> 00:36:18,965
and only then did I feel alive again.
656
00:36:28,694 --> 00:36:30,694
I love you.
657
00:36:40,322 --> 00:36:41,655
I love you too.
658
00:36:56,838 --> 00:36:59,673
Rompier le lien vivum.
Rompier le lien vivum.
659
00:37:06,014 --> 00:37:07,430
Uh, guys?
660
00:37:07,432 --> 00:37:08,648
Pretty sure that's our cue.
661
00:37:15,741 --> 00:37:17,991
Give 'em hell, Davina Claire.
662
00:37:20,696 --> 00:37:22,779
Rompier le lien vivum...
663
00:37:50,275 --> 00:37:51,942
I assume Elijah told you.
664
00:37:52,791 --> 00:37:55,362
So you understand why
I'd prefer to be alone.
665
00:37:56,230 --> 00:37:57,860
He's hurting too, Klaus.
666
00:37:57,890 --> 00:37:58,865
More than you know.
667
00:37:58,867 --> 00:38:00,867
And had it been our daughter's heart,
668
00:38:00,869 --> 00:38:03,769
- would you still defend him?
- Don't use Hope.
669
00:38:04,375 --> 00:38:06,039
Marcel was a son to me.
670
00:38:10,143 --> 00:38:13,151
Freya showed me what Elijah saw.
671
00:38:13,181 --> 00:38:15,598
The prophecies haven't been wrong once.
672
00:38:15,600 --> 00:38:17,806
Klaus, after everything
that you have done,
673
00:38:17,836 --> 00:38:20,025
all the people that you've
threatened, tortured, killed,
674
00:38:20,055 --> 00:38:21,972
all the pain that you
have put him through,
675
00:38:21,974 --> 00:38:23,824
he has always forgiven you.
676
00:38:24,795 --> 00:38:27,060
You have to forgive him.
677
00:38:35,654 --> 00:38:37,454
You sound like Camille.
678
00:39:04,683 --> 00:39:07,100
I take it your plan worked.
679
00:39:09,439 --> 00:39:11,354
Yeah.
680
00:39:11,356 --> 00:39:13,824
Ancestors are cut off.
681
00:39:13,826 --> 00:39:15,358
We're free.
682
00:39:15,360 --> 00:39:17,694
Now I just got to get things
moving in the right direction
683
00:39:17,696 --> 00:39:18,796
on this end.
684
00:39:19,690 --> 00:39:20,940
Hey, look, man,
685
00:39:21,386 --> 00:39:22,682
I couldn't have done
it without you, man.
686
00:39:22,684 --> 00:39:23,816
Thank you.
687
00:39:23,818 --> 00:39:24,818
Yeah.
688
00:39:26,821 --> 00:39:30,907
You know, I spent months feeling
like I was losing my mind.
689
00:39:32,223 --> 00:39:35,445
Like there was something
out there in the darkness.
690
00:39:35,447 --> 00:39:39,332
Waiting for me.
691
00:39:39,334 --> 00:39:41,361
I thought it was all in my head.
692
00:39:41,391 --> 00:39:42,808
No...
693
00:39:44,923 --> 00:39:47,123
Thank you, Vincent.
694
00:39:47,125 --> 00:39:49,792
- No, man.
- No, for trusting me with the truth.
695
00:39:51,895 --> 00:39:53,095
All right now.
696
00:40:05,777 --> 00:40:09,062
It was the only way to be sure, Elijah.
697
00:40:10,498 --> 00:40:12,148
And Niklaus,
698
00:40:12,150 --> 00:40:15,118
I think part of him sees that already.
699
00:40:16,208 --> 00:40:18,988
But more than anything, you
have to forgive yourself.
700
00:40:55,827 --> 00:40:58,277
"When sorrows come, they
come not single spies.
701
00:41:00,367 --> 00:41:03,166
But in battalions."
702
00:41:04,786 --> 00:41:05,786
Hamlet.
703
00:41:06,755 --> 00:41:09,539
We taught Marcel to
read with this very copy.
704
00:41:10,305 --> 00:41:11,624
Cool.
705
00:41:11,626 --> 00:41:13,176
Well, he's not here, so...
706
00:41:13,673 --> 00:41:14,673
He's dead.
707
00:41:24,791 --> 00:41:26,856
The serum.
708
00:41:26,858 --> 00:41:29,548
No, Marcel didn't take it.
709
00:41:29,578 --> 00:41:31,544
Because of me.
710
00:41:31,546 --> 00:41:33,496
No, if I hadn't convinced him to wait...
711
00:41:33,498 --> 00:41:35,999
No, is that what you really think?
712
00:41:36,001 --> 00:41:39,168
You think that because Marcel
wanted them to think that.
713
00:41:43,115 --> 00:41:45,329
Now, the truth is,
Marcel took that serum
714
00:41:45,359 --> 00:41:46,431
the moment I offered it to him.
715
00:41:46,461 --> 00:41:48,344
He didn't even hesitate.
716
00:41:51,216 --> 00:41:53,683
So, if the Mikaelsons think he's dead...
717
00:41:55,136 --> 00:41:57,470
they're in for a hell of a surprise.
718
00:41:57,500 --> 00:42:06,953
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
49363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.