Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,960 --> 00:00:58,554
A Garra De Mc Masters
2
00:03:15,360 --> 00:03:16,554
Benjie!
3
00:03:21,680 --> 00:03:25,150
Sr. Watson, você não é
Amentos longo parafuso me ver?
4
00:03:27,920 --> 00:03:30,354
Nós sempre nos demos bem.
5
00:03:30,560 --> 00:03:33,950
Claro que
mas por que você voltou?
6
00:03:34,760 --> 00:03:35,715
Porque eu moro aqui.
7
00:03:37,880 --> 00:03:39,074
Você poderia morrer aqui.
8
00:03:40,080 --> 00:03:44,039
Nós podemos morrer em qualquer lugar.
Eu tive tempo para aprender isso.
9
00:03:44,240 --> 00:03:47,038
Depende do motivo
pelo qual nós morremos.
10
00:03:50,800 --> 00:03:52,153
O velho ainda mora lá?
11
00:03:53,440 --> 00:03:54,714
Sim, sempre.
12
00:03:57,680 --> 00:04:00,399
me dê
uma caixa de 10 charutos.
13
00:04:00,600 --> 00:04:01,794
Uma caixa?
14
00:04:09,400 --> 00:04:11,595
Minha presença te deixa nervosa?
15
00:04:11,800 --> 00:04:13,677
Não em todos.
16
00:04:15,040 --> 00:04:17,793
Então, por que
você me olha assim?
17
00:04:19,520 --> 00:04:21,192
É obvio ...
18
00:04:22,360 --> 00:04:25,636
Pourcommencer,
existe o seu uniforme.
19
00:04:26,360 --> 00:04:27,679
Não é popular aqui.
20
00:04:27,880 --> 00:04:30,758
Eu não sou
candidato na prefeitura.
21
00:04:34,240 --> 00:04:35,593
Eu não tenho nada contra você ...
22
00:04:36,240 --> 00:04:37,309
Eu também não.
23
00:05:19,800 --> 00:05:21,279
Olá Benjie.
24
00:05:22,840 --> 00:05:25,354
Foi um longo tempo.
25
00:05:26,360 --> 00:05:27,873
Quatro anos.
26
00:05:28,080 --> 00:05:29,035
Onde você estava?
27
00:05:29,240 --> 00:05:31,071
Você estava levando uma guerra nobre?
28
00:05:34,640 --> 00:05:38,394
Você foi bem pressionado
para ir para a batalha.
29
00:05:40,040 --> 00:05:43,669
Você sabe o que fazemos aqui
a ladrões de cavalos?
30
00:05:43,880 --> 00:05:45,950
Especialmente para os negros.
31
00:05:47,120 --> 00:05:48,838
Eu vou pagar pelo seu cavalo.
32
00:05:49,040 --> 00:05:52,510
Você ouviu isso, Sr. Kolby?
Ele vai pagar.
33
00:05:53,560 --> 00:05:56,358
Acredite, você vai pagar.
34
00:05:58,200 --> 00:06:00,430
Você vai pagar porque ...
35
00:06:04,920 --> 00:06:07,514
Você aprendeu coisas
Para o exército, Benjie.
36
00:06:09,960 --> 00:06:12,474
Eu precisava do cavalo
para se juntar ao exército.
37
00:06:13,480 --> 00:06:15,198
Mas eu vou te pagar.
38
00:06:17,240 --> 00:06:19,629
Eu não quero
causar problemas.
39
00:06:29,200 --> 00:06:31,316
Você esqueceu um detalhe.
40
00:06:32,720 --> 00:06:34,790
Você é negro.
41
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
Nunca se esqueça disso, minha querida.
42
00:06:44,800 --> 00:06:45,550
Me deixe ir.
43
00:06:49,040 --> 00:06:50,359
Empurre-se.
44
00:07:47,880 --> 00:07:49,598
É você, Lester?
45
00:07:54,040 --> 00:07:58,113
O que você está fazendo lá,
na porta?
46
00:07:58,520 --> 00:08:00,476
Você checou a marca?
47
00:08:00,680 --> 00:08:03,877
Eu sei que você não conseguiu
a hora de ir para lá.
48
00:08:04,080 --> 00:08:05,638
Você não diz nada?
49
00:08:35,720 --> 00:08:37,756
Eu te trouxe charutos.
50
00:08:41,960 --> 00:08:44,554
Eu não pensei em te ver novamente.
51
00:08:47,120 --> 00:08:50,192
Levanta-te.
Mas eu te fiz bem.
52
00:08:50,920 --> 00:08:52,512
Deixe-me olhar para você.
53
00:08:54,400 --> 00:08:56,118
Você mudou.
54
00:08:56,880 --> 00:08:59,030
Seu visual é diferente.
55
00:08:59,600 --> 00:09:02,114
Quatro anos atrás, ele fez muito.
56
00:09:03,360 --> 00:09:07,433
Muitos? Tenho a impressão
que foi ontem.
57
00:09:09,280 --> 00:09:12,556
Por que você voltou?
Você poderia ter ido para outro lugar.
58
00:09:14,320 --> 00:09:15,753
Porque ...
59
00:09:16,520 --> 00:09:18,192
está em casa aqui.
60
00:09:22,480 --> 00:09:24,789
Você não teve nada a dizer para mim.
61
00:09:25,000 --> 00:09:26,911
- Como um coelho.
-Você teria me mantido.
62
00:09:27,400 --> 00:09:29,072
Retido?
63
00:09:29,280 --> 00:09:31,919
Você roubou um cavalo
enquanto nós temos muito aqui.
64
00:09:33,280 --> 00:09:36,317
Eu não roubei.
Eu peguei emprestado.
65
00:09:36,520 --> 00:09:38,909
Quando pedimos emprestado um cavalo
nós fazemos isso.
66
00:09:39,120 --> 00:09:41,839
- Eu paguei por isso!
- Não grite!
67
00:09:42,320 --> 00:09:44,595
Ainda era um assalto.
68
00:09:44,800 --> 00:09:46,392
Eu não grito!
69
00:09:46,800 --> 00:09:48,870
De qualquer forma, você estava errado.
70
00:09:52,600 --> 00:09:56,115
Venha com esse uniforme aqui ...
71
00:09:56,720 --> 00:09:59,075
Você sabe como são
Sulistas.
72
00:10:00,280 --> 00:10:01,269
Você é um sulista?
73
00:10:02,400 --> 00:10:03,753
Não tome seus ares.
74
00:10:04,520 --> 00:10:06,078
Você ainda está
uma criança para mim.
75
00:10:07,240 --> 00:10:09,913
Você acha que ganhou
esta guerra?
76
00:10:10,120 --> 00:10:12,998
É Lee e Jeb Stuart
quem perdeu isso.
77
00:10:13,600 --> 00:10:17,513
Com Stonewall Jackson,
Não teria sido o mesmo.
78
00:10:17,720 --> 00:10:18,311
É seguro ...
79
00:10:34,760 --> 00:10:38,799
Voce me achou
para Stonewall Jackson!
80
00:10:48,920 --> 00:10:50,353
Você vai ficar, Benjie?
81
00:10:50,560 --> 00:10:52,676
Sim, algum dia.
82
00:10:54,640 --> 00:10:57,632
Nós realmente precisamos
uma mão amiga.
83
00:10:57,840 --> 00:10:59,512
Nós fizemos muitas coisas.
84
00:11:01,480 --> 00:11:02,549
Ainda?
85
00:11:05,200 --> 00:11:06,269
Faça os pratos.
86
00:11:07,400 --> 00:11:09,277
Nós vamos limpar aqui.
87
00:11:11,680 --> 00:11:12,396
Onde você dorme?
88
00:11:16,440 --> 00:11:17,190
Por quê?
89
00:11:19,480 --> 00:11:22,040
Há mais espaço
no quartel.
90
00:11:23,520 --> 00:11:27,195
Ele vai dormir aqui, debaixo do meu teto.
91
00:11:31,240 --> 00:11:32,275
Ademain.
92
00:11:36,400 --> 00:11:39,233
Nós voltamos muito bem a quatro
no quartel.
93
00:11:41,920 --> 00:11:44,150
Você deveria ter dito a ele.
94
00:11:44,360 --> 00:11:46,555
Eu não quero problemas.
95
00:11:46,760 --> 00:11:48,796
É ele
quem está procurando problemas ...
96
00:11:49,000 --> 00:11:51,912
Ao jogar o mais inteligente
com seu chefe.
97
00:11:53,520 --> 00:11:56,159
Voce ouviu
o que eu acabei de dizer?
98
00:11:56,360 --> 00:11:57,998
Eu ouvi.
99
00:11:58,200 --> 00:12:01,272
Eu vejo o que você quer dizer
e eu agradeço por isso.
100
00:12:01,480 --> 00:12:05,792
Mas eu queria encontrar
minha própria casa.
101
00:12:06,640 --> 00:12:09,074
Eu juro para você ...
102
00:12:10,360 --> 00:12:14,592
Você pode ter crescido
mas você ainda não entende nada.
103
00:12:15,120 --> 00:12:17,759
Em primeiro lugar, do que estou falando?
104
00:12:22,240 --> 00:12:25,789
Quando você era pequeno
você foi esperto.
105
00:12:28,320 --> 00:12:30,231
O véu.
106
00:12:41,880 --> 00:12:45,919
'' Contra a soma de um dólar
107
00:12:46,120 --> 00:12:49,112
e outros compromissos ... ''
108
00:12:49,560 --> 00:12:52,028
É um tipo
de dívida de honra.
109
00:12:52,240 --> 00:12:55,710
"Eu, abaixo assinado,
Neal Mc Masters ...
110
00:12:56,520 --> 00:12:58,397
Em suma,
111
00:12:58,600 --> 00:13:01,592
esta fazenda nos pertence
ambos.
112
00:13:04,240 --> 00:13:06,151
Quando você fez isso?
113
00:13:06,360 --> 00:13:08,828
Eu pensava nisso há muito tempo.
114
00:13:09,600 --> 00:13:11,909
Mas eu não sabia
se você voltasse.
115
00:13:13,000 --> 00:13:15,275
Sr. Mc Masters,
você não pode ...
116
00:13:15,480 --> 00:13:17,755
Como posso, não posso?
Já está feito.
117
00:13:17,960 --> 00:13:21,794
A partir de amanhã, você terá
metade dessas terras.
118
00:13:22,640 --> 00:13:23,755
Eu não posso.
119
00:13:23,960 --> 00:13:27,509
Como é isso, você não consegue?
Claro que você pode.
120
00:13:27,720 --> 00:13:30,837
É uma venda
tudo é legal.
121
00:13:31,040 --> 00:13:32,439
Apenas me dê um dólar.
122
00:13:33,360 --> 00:13:36,238
É legal me dar
metade da fazenda,
123
00:13:37,000 --> 00:13:39,150
mas eu quero te pagar
seu valor justo.
124
00:13:41,760 --> 00:13:44,957
Eu tenho cerca de US $ 900.
125
00:13:48,040 --> 00:13:51,112
Última oferta,
sem barganha:
126
00:13:51,320 --> 00:13:52,878
500 dólares.
127
00:13:53,560 --> 00:13:55,915
O rancho vale a pena
3 ou 4 vezes esse preço!
128
00:13:56,120 --> 00:13:58,680
Este é meu último preço.
Aprenda ou saia.
129
00:14:02,960 --> 00:14:04,279
Ok senhor.
130
00:14:05,480 --> 00:14:06,708
Março concluído.
131
00:14:11,680 --> 00:14:14,717
agora
você tem que preencher este documento.
132
00:14:18,360 --> 00:14:20,351
Você pensou
um sobrenome?
133
00:14:22,000 --> 00:14:24,195
Armado, eu fui chamado ...
134
00:14:24,760 --> 00:14:28,275
Eu disse a eles ...
que meu nome era Mc Masters.
135
00:14:30,040 --> 00:14:31,314
Mc Masters?
136
00:14:31,680 --> 00:14:33,796
Você disse a eles
que você era um Mc Masters?
137
00:14:34,320 --> 00:14:35,833
Benjamin.
138
00:14:36,040 --> 00:14:38,190
Benjamin Mc Masters ...
139
00:14:40,840 --> 00:14:42,398
Não é ruim.
140
00:14:44,000 --> 00:14:47,709
Sim senhor.
Benjamin Mc Masters!
141
00:14:48,600 --> 00:14:51,512
Parece muito bom.
142
00:14:54,040 --> 00:14:56,793
Outra assinatura aqui.
143
00:15:01,960 --> 00:15:03,439
Eu fui pego
144
00:15:04,800 --> 00:15:07,837
barrez-lo
e faça de novo.
145
00:15:12,600 --> 00:15:14,875
Eu aprendi esse exército.
146
00:15:15,800 --> 00:15:18,360
- Isso é bom?
- Está assinado.
147
00:15:19,120 --> 00:15:21,190
É um documento legal.
148
00:15:34,440 --> 00:15:37,273
Eu vou me comprar
roupas novas.
149
00:15:52,800 --> 00:15:55,997
Hank.
Vem cá ...
150
00:15:56,920 --> 00:15:57,989
Vem.
151
00:16:00,800 --> 00:16:01,357
Um uísque.
152
00:16:37,480 --> 00:16:38,993
Serão 10 dólares.
153
00:16:41,240 --> 00:16:42,798
Ok, $ 10.
154
00:16:43,000 --> 00:16:46,117
E eu deixo vocês 10 outros.
155
00:16:46,320 --> 00:16:48,151
Reprendston dinheiro, Benjie.
156
00:16:48,360 --> 00:16:49,554
Sr. Spencer ...
157
00:16:50,120 --> 00:16:52,953
Eu pago-lhe uma bebida.
Pelo preço normal.
158
00:16:53,480 --> 00:16:55,311
Nós não servimos aos negros.
159
00:16:55,520 --> 00:16:59,513
Não foi o que você disse a ele.
Você estava aceitando dinheiro.
160
00:17:00,640 --> 00:17:02,153
E você vai me servir.
161
00:17:07,440 --> 00:17:10,159
Obrigado, Sr. Spencer.
162
00:17:10,520 --> 00:17:14,229
Caras,
Eu tenho um anúncio para fazer.
163
00:17:14,440 --> 00:17:18,035
Você não vai querer aprender
as notícias do funcionário.
164
00:17:18,240 --> 00:17:21,073
Benjamin Mc Masters e eu
165
00:17:21,280 --> 00:17:24,829
estão associados no rancho
desde hoje de manhã.
166
00:17:25,040 --> 00:17:26,553
Proponho brindar
167
00:17:26,760 --> 00:17:29,274
para esta nova união.
Essa é minha turnê.
168
00:17:30,080 --> 00:17:31,593
Eu quero beber.
169
00:17:35,120 --> 00:17:39,193
a torna possível distinguir
os amigos dos inimigos.
170
00:17:40,360 --> 00:17:41,634
Vamos.
171
00:17:44,480 --> 00:17:45,310
Negros Amadores.
172
00:17:47,040 --> 00:17:48,393
Não, Benjie.
173
00:17:48,600 --> 00:17:52,229
Nós não vamos culpá-los
para dizer a verdade.
174
00:18:19,480 --> 00:18:21,118
Onde está Mc Masters?
175
00:18:27,200 --> 00:18:29,555
Nós vamos comprar de volta.
176
00:18:30,720 --> 00:18:33,075
Sr. Mc Masters,
nós somos uma delegação ...
177
00:18:33,280 --> 00:18:34,713
Cala a boca, Sylvester.
178
00:18:34,920 --> 00:18:37,070
Nós fizemos uma coleção em ...
179
00:18:37,360 --> 00:18:38,190
Sylvester.
180
00:18:39,600 --> 00:18:42,512
Nós não queremos negros
no condado de Cullomb.
181
00:18:49,520 --> 00:18:52,432
Nós fazemos uma boa oferta.
Você deveria aceitar.
182
00:18:52,640 --> 00:18:56,235
- US $ 6.000
- A fazenda, Sylvester.
183
00:19:03,000 --> 00:19:03,830
Então?
184
00:19:06,400 --> 00:19:07,549
Não obrigado.
185
00:19:10,800 --> 00:19:14,839
Ninguém virá
trabalhe para você.
186
00:19:15,720 --> 00:19:17,312
Você não tem escolha.
187
00:19:17,520 --> 00:19:20,751
Neal,
somos vizinhos há 15 anos.
188
00:19:21,160 --> 00:19:23,469
Mas aí você procura por problemas.
189
00:19:23,680 --> 00:19:25,716
Eu não estou procurando por problemas.
190
00:19:27,000 --> 00:19:28,228
- Ao contrário de você.
- Senhores.
191
00:19:30,640 --> 00:19:32,517
Ninguém falou com você.
192
00:19:35,600 --> 00:19:39,434
Você ouviu o Sr. Mc Masters.
Deixe nosterres.
193
00:19:45,120 --> 00:19:47,031
Isso é o que você quer?
194
00:19:51,280 --> 00:19:52,793
Ele leu em meus pensamentos.
195
00:19:57,920 --> 00:20:01,595
Próxima vez
não haverá oferta.
196
00:20:36,480 --> 00:20:37,754
Russell!
197
00:20:45,600 --> 00:20:48,114
Mas é a pequena Benjie!
198
00:20:48,320 --> 00:20:51,790
Olá Benjie.
Você já pensou em nossa oferta?
199
00:20:52,840 --> 00:20:54,114
Quem são eles?
200
00:20:54,760 --> 00:20:55,317
Eles?
201
00:20:55,720 --> 00:20:57,392
Eles são indianos.
202
00:20:57,960 --> 00:20:59,518
Ele nos causou problemas.
203
00:21:00,240 --> 00:21:02,879
Esses ladrões sujos.
Nós vamos enforcá-los.
204
00:21:03,960 --> 00:21:06,315
Por que?
- Roubo de gado.
205
00:21:07,160 --> 00:21:07,956
Onde está o gado?
206
00:21:08,160 --> 00:21:11,596
De qualquer forma, todos os indianos
são ladrões.
207
00:21:13,080 --> 00:21:16,993
Tem certeza de que eles são lndiens?
Eu acho que eles se parecem com isso.
208
00:21:20,280 --> 00:21:21,315
O cheiro, meu garoto.
209
00:21:23,160 --> 00:21:25,390
Nós podemos senti-los
mais de 2 km ...
210
00:21:25,600 --> 00:21:27,192
Com licença, senhor Russell.
211
00:21:27,400 --> 00:21:29,994
Você apenas supõe
que eles iam voar?
212
00:21:30,200 --> 00:21:31,918
- É mesterres.
- Vosterres?
213
00:21:32,120 --> 00:21:34,350
Finalmente, aqueles do Sr. Kolby.
É o mesmo.
214
00:21:34,560 --> 00:21:37,199
Lá, eles estão no mesterres.
215
00:21:37,920 --> 00:21:39,592
Eu tinha esquecido ...
216
00:21:39,800 --> 00:21:42,758
Você tem terra
agora.
217
00:21:42,960 --> 00:21:45,633
E eles vão
para as colinas, lá.
218
00:21:46,520 --> 00:21:49,796
Desculpe, mas você vai ter que
vá do outro lado.
219
00:21:50,680 --> 00:21:52,636
Porque você não está em casa.
220
00:22:01,760 --> 00:22:03,990
Pobre n ofgre de ...
221
00:22:04,600 --> 00:22:07,194
Quando testar
nós pertenceremos ...
222
00:22:07,760 --> 00:22:10,479
Eu te peço muito bem.
Saia daqui.
223
00:22:13,720 --> 00:22:16,917
caso contrário,
você está indo para baixo?
224
00:22:18,240 --> 00:22:19,992
Se for necessário.
225
00:22:20,600 --> 00:22:22,431
Deixe mesterres.
226
00:22:25,480 --> 00:22:29,234
Você acha que é permitido
proprietário de sirle?
227
00:22:29,440 --> 00:22:31,795
Mfie-se,
você será capaz de encontrar
228
00:22:32,240 --> 00:22:34,151
a corda no pescoço.
229
00:22:34,360 --> 00:22:35,793
Vamos lá pessoal.
230
00:22:36,000 --> 00:22:39,356
A guerra não
tudo mudou aqui.
231
00:22:44,000 --> 00:22:47,310
Você será capaz de encontrar
pendurado em uma árvore.
232
00:22:47,520 --> 00:22:48,999
Isso te ensinaria.
233
00:23:01,200 --> 00:23:02,349
Eu não sinto cheiro de cheiro.
234
00:23:03,880 --> 00:23:06,075
O que deveria sentir?
235
00:23:06,280 --> 00:23:07,599
Você.
236
00:23:09,040 --> 00:23:10,951
Nós devemos ter
que cheiro?
237
00:23:11,160 --> 00:23:13,913
Um odor horrível, de acordo com eles.
238
00:23:14,960 --> 00:23:15,836
O que você está fazendo aqui?
239
00:23:19,440 --> 00:23:20,077
Nós voamos.
240
00:23:20,840 --> 00:23:22,239
O que?
241
00:23:24,560 --> 00:23:26,835
-O que você rouba?
- Do gado.
242
00:23:27,880 --> 00:23:29,029
Você está falando sério?
243
00:23:29,920 --> 00:23:31,035
Para quê?
244
00:23:32,040 --> 00:23:33,234
Estamos com fome.
245
00:23:35,680 --> 00:23:37,193
Segue-me.
246
00:23:47,480 --> 00:23:49,118
Por que você não trabalha?
247
00:23:49,320 --> 00:23:51,151
Nós trabalhamos às vezes.
248
00:23:51,360 --> 00:23:53,590
Nós fazemos o que os brancos
recuse-se a fazer.
249
00:23:54,200 --> 00:23:55,519
Eu lembro de alguém.
250
00:23:55,720 --> 00:23:58,837
Porquê trabalhar?
Nós nunca ganhamos o suficiente.
251
00:23:59,040 --> 00:24:02,430
Talvez.
Mas um homem tem que trabalhar.
252
00:24:02,640 --> 00:24:05,712
É inútil. Você, os brancos
você tem tudo.
253
00:24:06,800 --> 00:24:09,030
Eu sou branco?
254
00:24:13,720 --> 00:24:15,199
Você é como os outros.
255
00:24:15,960 --> 00:24:18,428
Você coloca cercas
você limita a terra.
256
00:24:18,640 --> 00:24:19,993
Quem te deu o direito?
257
00:24:20,200 --> 00:24:21,679
A lei.
258
00:24:21,880 --> 00:24:23,233
A lei dos brancos.
259
00:24:23,440 --> 00:24:27,558
Antes, a terra estava livre.
Nós poderíamos caçar em todos os lugares.
260
00:24:28,200 --> 00:24:31,158
O homem branco veio
e se apropriou da terra.
261
00:24:31,360 --> 00:24:34,670
Ele criou a escravidão
e ele matou os animais.
262
00:24:34,880 --> 00:24:38,077
Você se expressa bem.
Onde você aprendeu a falar?
263
00:24:38,280 --> 00:24:40,077
Nos missionários.
264
00:24:40,840 --> 00:24:41,989
Diga-me.
265
00:24:43,920 --> 00:24:45,194
Qual é o seu nome?
266
00:24:46,280 --> 00:24:48,032
Pena branca.
267
00:24:48,440 --> 00:24:50,431
Você sabe sobre reprodução?
268
00:24:52,240 --> 00:24:54,037
Eu cresci no meio do gado.
269
00:24:54,680 --> 00:24:56,910
Eu tenho uma oferta para te fazer.
270
00:24:57,120 --> 00:25:00,192
Eu tenho um amigo que precisaria
uma mão amiga.
271
00:25:00,400 --> 00:25:03,870
Trabalho regular
por um salário regular.
272
00:25:23,920 --> 00:25:26,593
Tome duas cabeças e leve-as embora.
273
00:25:30,800 --> 00:25:33,155
Ok.
Nós vamos ajudá-lo.
274
00:25:33,360 --> 00:25:34,952
Mas nós não queremos dinheiro.
275
00:25:35,160 --> 00:25:38,311
Eu sempre pago
aqueles que trabalham para mim.
276
00:25:48,720 --> 00:25:51,439
Há muito trabalho aqui
para nós dois.
277
00:25:53,880 --> 00:25:54,915
Já faz uma semana.
278
00:25:55,120 --> 00:25:56,075
Nós ficamos para trás.
279
00:25:56,960 --> 00:25:58,109
Nós vamos chegar lá.
280
00:25:58,320 --> 00:25:59,673
Você vai ver.
281
00:26:02,200 --> 00:26:03,110
Sr. Neal
282
00:26:05,600 --> 00:26:08,114
- carne de vitela.
- Eu dei muita folga.
283
00:26:08,320 --> 00:26:10,515
Não, não é sua culpa.
284
00:26:11,560 --> 00:26:12,356
A culpa é minha.
285
00:26:13,600 --> 00:26:16,797
Pare suas feras
e me ajude.
286
00:26:24,160 --> 00:26:26,993
Não serve nada.
Tornou-se muito difícil para mim.
287
00:26:27,200 --> 00:26:28,599
Isso está errado.
288
00:26:31,080 --> 00:26:34,117
Nós vamos vender.
Nós vamos conseguir um bom preço.
289
00:26:37,320 --> 00:26:40,790
Você nem vai
faça tudo sozinho.
290
00:26:41,000 --> 00:26:42,592
Nós vamos vender.
291
00:26:45,800 --> 00:26:49,190
É importante para mim
possuir uma terra.
292
00:26:49,400 --> 00:26:51,038
Eu não vou vender.
293
00:26:51,760 --> 00:26:52,875
Nunca.
294
00:26:55,800 --> 00:26:58,712
Venha, me ajude a alcançar
o carrinho.
295
00:27:05,400 --> 00:27:06,913
Eu não vou vender.
296
00:27:08,040 --> 00:27:10,634
O que está acontecendo,
Eu não vou vender.
297
00:27:11,600 --> 00:27:13,511
Ninguém vai funcionar
para nós.
298
00:27:13,720 --> 00:27:16,996
Nós não temos escolha.
Nós não podemos fazer mais nada.
299
00:27:19,560 --> 00:27:21,198
Ilegalidade dos índios.
300
00:27:24,840 --> 00:27:26,637
Todos os mentirosos.
301
00:27:27,640 --> 00:27:30,950
Mentirosos e ladrões.
Mesmo assim.
302
00:27:51,680 --> 00:27:52,874
Nós viemos para ajudar.
303
00:27:54,480 --> 00:27:57,677
Você está finalmente
decidiu vir?
304
00:27:59,160 --> 00:28:00,275
Tudo?
305
00:28:00,480 --> 00:28:02,471
Sim, você precisa
muitas pessoas.
306
00:28:04,040 --> 00:28:07,157
- Eu posso ir e pagar você.
- Isso não importa.
307
00:28:07,520 --> 00:28:09,590
Queremos agradecer a você
para o '' Hacina ''.
308
00:28:10,360 --> 00:28:11,713
O Hacina?
309
00:28:12,200 --> 00:28:16,079
O que você fez?
Você distribuiu bifes?
310
00:28:16,560 --> 00:28:19,552
Isso os empurrou para vir
nos ajude.
311
00:28:20,960 --> 00:28:21,597
Nós trabalhamos?
312
00:28:22,600 --> 00:28:23,919
Você vai trabalhar.
313
00:28:25,920 --> 00:28:28,480
Nos encontramos aqui
semana que vem.
314
00:29:28,880 --> 00:29:30,393
Qual é o seu nome?
315
00:29:32,760 --> 00:29:33,749
Voce fala ingles
316
00:29:48,560 --> 00:29:49,788
Ela gosta de você?
317
00:29:50,880 --> 00:29:53,348
Ela é uma mulher linda.
318
00:29:53,560 --> 00:29:54,993
Ela é muito velha?
319
00:29:57,920 --> 00:29:59,069
Melhor ainda.
320
00:30:00,160 --> 00:30:00,717
Ela é sua.
321
00:30:03,440 --> 00:30:05,351
Ela vai morar com você.
322
00:30:08,400 --> 00:30:09,674
O que ela fará?
323
00:30:10,080 --> 00:30:12,833
Sim, meu povo dá a você.
324
00:30:15,440 --> 00:30:16,475
Eu gosto dele
325
00:30:17,160 --> 00:30:19,355
Não é isso que importa.
326
00:30:20,200 --> 00:30:21,519
Ela nunca ficará com fome.
327
00:30:22,840 --> 00:30:23,875
O nome dela é Robin.
328
00:30:25,120 --> 00:30:26,678
Ela fala sua lingua.
329
00:30:26,880 --> 00:30:30,475
É por isso que escolhemos.
Ela estudou comigo.
330
00:30:31,240 --> 00:30:31,877
É minha irmã.
331
00:31:04,680 --> 00:31:06,636
Eu falo inglês.
332
00:31:09,320 --> 00:31:10,992
Eu cozinho bem.
333
00:31:12,280 --> 00:31:13,998
Você não entende.
334
00:31:14,640 --> 00:31:17,552
Na verdade, eu não entendo.
335
00:31:20,040 --> 00:31:23,237
Eu não me aproximei de uma mulher
por tanto tempo.
336
00:31:25,400 --> 00:31:26,276
Eu estou perto de você.
337
00:31:31,040 --> 00:31:32,632
Não é isso.
338
00:31:32,840 --> 00:31:35,274
Eu devo agradar.
339
00:31:36,680 --> 00:31:37,590
Você deve me amar por ...
340
00:31:38,120 --> 00:31:41,829
Eu não gosto de você
porque eu sou indiano?
341
00:31:44,600 --> 00:31:46,079
Não é isso.
342
00:31:50,480 --> 00:31:51,879
Eu não entendo
343
00:31:53,040 --> 00:31:54,837
Não estou surpresa.
344
00:32:00,600 --> 00:32:01,749
Eu fico com você?
345
00:32:05,960 --> 00:32:06,915
Ok.
346
00:32:09,000 --> 00:32:10,115
Porque não?
347
00:32:12,640 --> 00:32:15,234
Depois de tudo,
você é um presente da sua tribo.
348
00:32:16,800 --> 00:32:18,791
Você vai me fazer comer
349
00:32:19,840 --> 00:32:21,478
e você fará o que eu digo.
350
00:32:22,400 --> 00:32:24,311
Tudo o que vou dizer.
351
00:32:27,200 --> 00:32:28,838
Você será meu escravo.
352
00:32:29,960 --> 00:32:31,393
Sua esposa.
353
00:32:32,640 --> 00:32:35,313
Ok. Minha esposa.
354
00:35:33,560 --> 00:35:35,915
- E esta perna?
Ela está melhor.
355
00:35:36,120 --> 00:35:39,032
Eu vou poder te ajudar
em alguns dias.
356
00:35:39,960 --> 00:35:42,952
Ok, eu vou lá.
357
00:35:46,680 --> 00:35:47,999
Cadê meu casaco?
358
00:35:49,800 --> 00:35:51,199
Cadê meu casaco?
359
00:35:57,080 --> 00:35:59,640
Eu sempre coloco lá.
360
00:36:00,200 --> 00:36:03,237
Esta mulher se mudou
nesta casa.
361
00:36:03,440 --> 00:36:05,556
Por que você está preocupado?
362
00:36:05,760 --> 00:36:07,352
Ela cozinha bem.
363
00:36:07,560 --> 00:36:10,836
É tão limpo quanto antes da morte
da minha esposa, 20 anos atrás.
364
00:36:11,040 --> 00:36:12,075
22 anos de idade.
365
00:36:13,440 --> 00:36:14,998
Você tem uma boa memória.
366
00:36:16,120 --> 00:36:17,599
Não é o mesmo.
367
00:36:18,200 --> 00:36:21,033
É mais o mesmo.
368
00:36:21,600 --> 00:36:23,079
As coisas mudaram.
369
00:36:24,280 --> 00:36:25,872
É verdade.
370
00:36:27,400 --> 00:36:29,436
Diga-lhe algo legal.
371
00:36:31,400 --> 00:36:33,072
Como o que?
372
00:36:47,480 --> 00:36:49,118
Robin.
373
00:36:49,320 --> 00:36:50,309
Você!
374
00:36:58,640 --> 00:36:59,629
Abordagem.
375
00:37:05,760 --> 00:37:09,150
Pare de mover tudo aqui.
Não encontro mais nada.
376
00:37:11,560 --> 00:37:14,233
Eu nunca tive a mente
também confuso.
377
00:37:19,760 --> 00:37:21,716
Você está louco comigo?
378
00:37:25,360 --> 00:37:26,679
Eu não penso assim.
379
00:37:31,960 --> 00:37:33,712
O que você quer?
380
00:37:36,680 --> 00:37:37,510
Eu sou feliz
381
00:37:40,760 --> 00:37:43,638
Você é estúpido, isso é tudo.
382
00:37:53,920 --> 00:37:55,273
A culpa é minha.
383
00:37:56,040 --> 00:37:58,474
Estou saindo com você.
384
00:38:05,680 --> 00:38:07,318
Eu não sei porque.
385
00:38:08,440 --> 00:38:09,714
Eu não sei.
386
00:38:56,280 --> 00:39:00,159
Antes eu não tinha
do sobrenome.
387
00:39:00,760 --> 00:39:02,796
Mas agora eu tenho um.
388
00:39:05,960 --> 00:39:07,359
E eu quero dar a você.
389
00:39:14,960 --> 00:39:16,109
Você concorda?
390
00:39:16,960 --> 00:39:18,757
Você é bom
391
00:39:30,080 --> 00:39:31,991
O problema não é
sua presença aqui.
392
00:39:32,840 --> 00:39:35,479
Somos todos
os filhos de Deus, certo?
393
00:39:35,680 --> 00:39:37,671
É por causa dos outros ...
394
00:39:45,640 --> 00:39:48,757
Contanto que você não se importe
o senhor ...
395
00:39:50,360 --> 00:39:52,590
Você está certo, meu filho.
396
00:39:54,000 --> 00:39:55,592
Obrigado.
397
00:39:57,160 --> 00:39:59,879
No próximo domingo
depois da missa.
398
00:40:19,120 --> 00:40:21,031
Onde está o Sr. Mc Masters?
399
00:40:21,240 --> 00:40:22,389
Ele não está aqui.
400
00:40:27,680 --> 00:40:29,955
Você vai ver
o que eu te comprei.
401
00:40:30,160 --> 00:40:31,354
Você vai ver.
402
00:40:35,360 --> 00:40:36,839
Entre.
403
00:40:37,920 --> 00:40:40,195
Venha ver o que eu tenho para você.
404
00:40:42,120 --> 00:40:43,155
Visualizando.
405
00:40:44,960 --> 00:40:46,678
Eu comprei você.
406
00:40:48,360 --> 00:40:49,554
O que você diz?
407
00:40:52,760 --> 00:40:56,639
- Um vestido!
A última moda.
408
00:40:57,560 --> 00:41:01,314
Espere, é passado.
Visualizando.
409
00:41:09,680 --> 00:41:12,069
Benjie, vá buscar um pouco de água.
410
00:41:12,960 --> 00:41:14,075
Ok.
411
00:41:14,840 --> 00:41:16,990
Voil.
412
00:41:17,200 --> 00:41:18,679
Está muito frio?
413
00:41:18,880 --> 00:41:21,110
Parece água da montanha.
414
00:41:21,320 --> 00:41:23,151
É suficiente.
415
00:43:34,680 --> 00:43:36,238
Que a graça de Jesus Cristo
416
00:43:37,320 --> 00:43:41,711
o amor de deus
e o Espírito Santo
417
00:43:41,920 --> 00:43:44,514
estar conosco
pela eternidade.
418
00:43:44,920 --> 00:43:45,875
Amém.
419
00:43:47,160 --> 00:43:48,832
Eu tenho um anúncio para fazer.
420
00:43:51,880 --> 00:43:54,474
Sr. Benjamin Mc Masters
421
00:43:55,240 --> 00:43:57,151
Você vai se casar com Rob ...
422
00:43:58,640 --> 00:44:00,835
vai
Senhorita Robin Pied L ger,
423
00:44:01,040 --> 00:44:03,315
na presença de Deus
e desta comunidade,
424
00:44:03,960 --> 00:44:05,552
depois da missa.
425
00:44:05,760 --> 00:44:08,797
Um lndienne?
Que ideia maravilhosa!
426
00:44:33,680 --> 00:44:35,955
Era para ser esperado.
427
00:45:06,280 --> 00:45:08,111
Minha querida
428
00:45:08,680 --> 00:45:12,309
estamos unidos em
a casa de Deus, antes de ...
429
00:45:13,520 --> 00:45:15,431
na casa de Deus
430
00:45:15,640 --> 00:45:18,108
para unir
pelos laços sagrados do casamento,
431
00:45:18,320 --> 00:45:22,359
Benjamin Mc Masters
e Robin Pied L ger.
432
00:45:24,640 --> 00:45:27,598
Benjamin, você aceita
levar Robin por esposa
433
00:45:27,800 --> 00:45:31,588
para ch?
para ser fiel a ele
434
00:45:32,720 --> 00:45:36,633
amar e honrá-lo
435
00:45:36,840 --> 00:45:38,478
para o pior e o melhor?
436
00:45:53,240 --> 00:45:54,753
É isso, somos casados.
437
00:45:55,960 --> 00:45:58,428
aqui é
a nova Sra. Mc Masters.
438
00:45:59,520 --> 00:46:00,589
O gado se afastou.
439
00:46:01,720 --> 00:46:02,869
De muito?
440
00:46:03,320 --> 00:46:04,230
Suficiente.
441
00:46:04,840 --> 00:46:06,717
Norte, no planalto.
442
00:46:07,120 --> 00:46:10,271
- Vá pegar.
- Eu mandei homens.
443
00:46:12,920 --> 00:46:14,353
Aplustard.
444
00:46:15,400 --> 00:46:16,469
Para onde vais?
445
00:46:18,400 --> 00:46:19,913
Eu vou tirar uma soneca
446
00:46:20,720 --> 00:46:23,678
Pegue o quarto
como um presente de casamento.
447
00:46:32,360 --> 00:46:33,349
Joe.
448
00:46:34,160 --> 00:46:35,115
O que mais?
449
00:46:35,320 --> 00:46:38,471
O sal é envenenado.
Os animais estão doentes.
450
00:46:38,840 --> 00:46:40,159
Alguns estão mortos.
451
00:46:41,200 --> 00:46:42,952
Quantos estão mortos?
452
00:46:43,160 --> 00:46:46,516
Cinco ou seis.
Talvez mais agora.
453
00:46:49,840 --> 00:46:51,353
Obrigado Joe.
454
00:47:00,960 --> 00:47:02,757
Dê-me isso.
455
00:47:39,320 --> 00:47:40,036
Eu machuquei ele.
456
00:47:40,600 --> 00:47:42,670
Leve de volta para a cidade
e diga aos outros.
457
00:48:34,520 --> 00:48:36,112
Ele não está morto.
458
00:48:38,200 --> 00:48:39,474
Ele estava envenenando meu gado.
459
00:48:40,720 --> 00:48:44,838
Não se aproxime mesterres
sem minha permissão.
460
00:48:45,880 --> 00:48:47,836
Caso contrário, você vai se arrepender.
461
00:49:02,120 --> 00:49:03,758
Vamos daqui!
462
00:49:04,280 --> 00:49:05,076
Vamos!
463
00:49:05,680 --> 00:49:09,309
Meu pobre Benjie
Não vai consertar nada.
464
00:49:09,520 --> 00:49:12,751
O que você quer fazer?
Fica com esse lixo?
465
00:49:15,320 --> 00:49:17,470
Você dá ordens
agora?
466
00:49:17,680 --> 00:49:19,511
Você reage desse jeito!
467
00:49:19,720 --> 00:49:21,153
Vamos.
468
00:49:46,600 --> 00:49:48,079
Pena branca.
469
00:49:48,560 --> 00:49:49,549
O que você está fazendo aí?
470
00:49:49,760 --> 00:49:51,318
Eu pego um atalho.
471
00:49:51,520 --> 00:49:54,956
É estranho
se eu for parta propri t ?
472
00:49:55,160 --> 00:49:57,879
Venha comigo para o rancho.
473
00:49:58,080 --> 00:49:59,559
Robin adoraria te ver.
474
00:49:59,760 --> 00:50:01,398
Eu não tenho tempo.
475
00:50:01,600 --> 00:50:04,273
Você foi todo o caminho
mas você não tem tempo?
476
00:50:04,640 --> 00:50:05,789
Eu tenho que ir.
477
00:50:06,000 --> 00:50:07,399
Por quê?
478
00:50:07,600 --> 00:50:08,749
Eu tenho que ir, isso é tudo.
479
00:50:08,960 --> 00:50:11,190
Eu farei
um pouco com você.
480
00:50:11,400 --> 00:50:13,311
Me dê paz.
481
00:50:14,400 --> 00:50:17,995
Não fale comigo assim.
Nós somos irmãos.
482
00:50:19,440 --> 00:50:21,396
Eu não preciso de um irmão.
483
00:50:24,080 --> 00:50:25,229
Esperar.
484
00:50:26,360 --> 00:50:28,715
Você está escondendo algo de mim
485
00:50:28,920 --> 00:50:31,753
Você não é do tipo
giram como a.
486
00:50:33,800 --> 00:50:36,155
Nós pegamos 6 bois lá.
487
00:50:36,360 --> 00:50:38,715
Não são eles,
então não se preocupe.
488
00:50:39,760 --> 00:50:40,351
Me deixe ir.
489
00:50:40,800 --> 00:50:42,392
Não importa se é meu.
490
00:50:42,600 --> 00:50:46,309
Você rouba a propriedade
outro. É ruim.
491
00:50:47,920 --> 00:50:51,037
Você gosta de usar
a palavra propri t .
492
00:50:52,640 --> 00:50:55,029
Não importa
as palavras que eu uso.
493
00:50:55,240 --> 00:50:57,117
Você vai trazê-los de volta.
494
00:50:57,920 --> 00:50:59,592
Tome dois dos meus.
495
00:51:01,080 --> 00:51:04,834
Você é um cara engraçado.
Eu sei o que eles estão fazendo com você.
496
00:51:06,640 --> 00:51:08,551
Só olha para mim.
497
00:51:10,960 --> 00:51:12,837
Lambe meu cavalo.
498
00:51:29,360 --> 00:51:31,430
Eu cuido do gado.
499
00:51:31,840 --> 00:51:34,070
Você é um homem branco também.
500
00:51:54,560 --> 00:51:57,438
Espero que tenhamos a pessoa certa.
Eles são todos iguais.
501
00:51:57,640 --> 00:52:00,393
Lentamente, Benjie.
Os índios roubaram gado.
502
00:52:00,600 --> 00:52:01,350
Jud!
503
00:52:01,560 --> 00:52:04,757
Você não será morto
para um índio ...
504
00:52:05,280 --> 00:52:06,076
O que é ...
505
00:52:06,880 --> 00:52:09,110
Nós íamos dar uma festinha.
506
00:52:09,320 --> 00:52:11,356
Entre, minha querida.
507
00:52:23,360 --> 00:52:26,875
Eu tentei pará-los ...
508
00:53:12,960 --> 00:53:14,678
Vá pegar uma corda!
509
00:53:36,560 --> 00:53:38,835
Então
Negro tem sentimentos?
510
00:53:53,720 --> 00:53:55,711
É apenas um indiano, Benjie.
511
00:53:55,920 --> 00:53:59,310
A bênção do padre
não vai mudar o que é.
512
00:53:59,520 --> 00:54:02,159
Você foi longe demais, Benjie.
513
00:54:04,080 --> 00:54:06,230
É mágica, amor!
514
00:54:07,080 --> 00:54:08,991
Você tira seu fedor
515
00:54:09,200 --> 00:54:10,519
e ela fica branca.
516
00:54:14,120 --> 00:54:16,111
Onde você está colocando o uísque aqui?
517
00:54:16,320 --> 00:54:18,959
Nós não vamos celebrar
sem uma bebida.
518
00:54:27,720 --> 00:54:29,358
Onde está o uísque?
519
00:54:30,760 --> 00:54:32,273
Onde ele está?
520
00:54:34,600 --> 00:54:35,350
Ele não está aqui.
521
00:54:43,440 --> 00:54:45,908
Aqui, poderemos nos divertir.
522
00:54:46,520 --> 00:54:47,873
Música, Jud.
523
00:54:48,520 --> 00:54:49,475
Sumiu.
524
00:54:59,800 --> 00:55:02,678
Você viu?
Algumas músicas do n gre!
525
00:55:08,400 --> 00:55:11,198
E se você dançou por nós?
526
00:55:11,400 --> 00:55:14,870
Depois de tudo,
é uma festa em sua honra.
527
00:55:24,000 --> 00:55:25,797
Eu te disse para dançar.
528
00:55:36,320 --> 00:55:38,675
Dance, eu te digo!
529
00:55:39,640 --> 00:55:40,675
Especies de ...
530
00:55:43,000 --> 00:55:44,479
Eu te disse para dançar.
531
00:55:46,160 --> 00:55:48,116
- Dance!
- Eu não posso.
532
00:55:49,040 --> 00:55:50,393
Por quê?
533
00:55:50,600 --> 00:55:52,511
Porque meus pés doem.
534
00:55:52,720 --> 00:55:56,315
Me escute.
Você estava interessado em se abalar.
535
00:55:56,800 --> 00:56:00,475
Eu realmente te aconselho
para se mover.
536
00:56:00,680 --> 00:56:02,910
Você entende o que estou dizendo para você?
537
00:56:03,280 --> 00:56:04,998
Venha, mexa-se!
538
00:56:14,000 --> 00:56:16,036
Vai ajudar você a se levantar!
539
00:56:22,800 --> 00:56:24,916
Dance, amigo.
540
00:56:25,120 --> 00:56:27,793
Os negros adoram dançar
não é verdade?
541
00:56:33,320 --> 00:56:36,596
Acho que vou colocar
outro golpe ...
542
00:56:37,480 --> 00:56:38,595
Este índio.
543
00:56:44,760 --> 00:56:46,796
Você dança bem, Benjie.
544
00:56:47,320 --> 00:56:48,958
Saia do meu caminho.
545
00:57:26,240 --> 00:57:27,912
Empurre a partir dele!
546
00:57:28,800 --> 00:57:30,279
Empurre a partir dele!
547
00:57:35,560 --> 00:57:37,073
Procurá-la.
548
00:58:03,920 --> 00:58:05,433
Eu encontrei.
549
00:58:06,120 --> 00:58:06,677
É bom.
550
00:58:07,640 --> 00:58:09,039
Tenho certeza que é isso!
551
00:58:10,360 --> 00:58:14,672
Um documento que proclama
uma parceria
552
00:58:14,880 --> 00:58:18,793
entre Mc Masters e ...
Benjie Mc Masters.
553
00:58:19,000 --> 00:58:20,399
Bem jogado.
554
00:58:25,880 --> 00:58:28,189
Não é terrível
como escrever
555
00:58:28,400 --> 00:58:30,630
para um dono, Benjamin.
556
00:58:31,680 --> 00:58:33,875
Parece importante.
557
00:58:34,360 --> 00:58:36,590
Mas ele precisará disso mais.
558
00:58:56,000 --> 00:58:58,594
Como ele poderia se libertar?
Quem anexou?
559
00:58:58,800 --> 00:59:00,438
Nós não nos importamos com a!
560
00:59:00,640 --> 00:59:02,517
- Temos que encontrá-lo.
- L che a!
561
00:59:48,720 --> 00:59:49,436
Grant?
562
00:59:49,640 --> 00:59:50,993
Estou bem.
563
00:59:53,080 --> 00:59:53,637
Hank?
564
00:59:55,360 --> 00:59:56,315
Jud?
565
01:00:04,240 --> 01:00:05,832
Nós vamos pegá-lo.
566
01:00:13,880 --> 01:00:15,074
Eu tenho isso!
567
01:00:15,280 --> 01:00:16,030
- ONDE?
- Eu tenho!
568
01:00:18,200 --> 01:00:19,553
Pare!
569
01:00:20,480 --> 01:00:21,515
É o Jud.
570
01:00:24,280 --> 01:00:25,838
Vamos daqui!
571
01:00:26,040 --> 01:00:28,508
Nós não vamos vê-lo
na escuridão!
572
01:00:30,280 --> 01:00:31,838
Nós vamos trazê-lo de volta.
573
01:00:34,760 --> 01:00:36,239
Nós o levamos embora.
574
01:00:42,520 --> 01:00:43,555
Levante-se.
575
01:00:44,320 --> 01:00:45,639
Segurá-la.
576
01:00:47,040 --> 01:00:48,712
Coloque isso nele.
577
01:00:50,920 --> 01:00:51,875
Suba!
578
01:01:02,040 --> 01:01:04,474
Você vai nos pagar caro!
579
01:01:10,360 --> 01:01:11,759
Robin, vamos lá.
580
01:01:35,680 --> 01:01:36,635
Vem.
581
01:01:44,040 --> 01:01:46,076
Eles saíram
não tenha medo.
582
01:01:47,440 --> 01:01:48,759
Tudo está bem.
583
01:01:49,840 --> 01:01:51,193
Tudo está bem.
584
01:01:52,840 --> 01:01:56,719
Você é empoeirado e
Poeira você retornará.
585
01:02:03,280 --> 01:02:07,637
Antes de colocar esses corpos
na terra,
586
01:02:08,160 --> 01:02:11,675
Eu gostaria de citar você
uma passagem da Bíblia Sagrada.
587
01:02:12,040 --> 01:02:15,316
Pai, perdoa-lhes
eles não sabem o que estão fazendo.
588
01:02:15,520 --> 01:02:19,479
Com um gesto firme
589
01:02:19,760 --> 01:02:23,673
atacar aquele demônio que
hoje
590
01:02:24,280 --> 01:02:25,838
causou esta tragédia.
591
01:02:26,800 --> 01:02:28,677
Descanse em paz.
592
01:02:30,160 --> 01:02:31,070
Amém.
593
01:02:33,840 --> 01:02:35,671
Diga-lhes um pouco ...
594
01:02:36,160 --> 01:02:39,869
que aqueles que vivem do p e
irá perecer pelo .p e.
595
01:02:40,080 --> 01:02:40,876
Diga leura.
596
01:02:42,000 --> 01:02:44,958
Fale com eles um pouco
por outro lado.
597
01:02:47,000 --> 01:02:50,231
O terrível dupe do Senhor.
598
01:02:50,600 --> 01:02:52,750
A espada da vingança!
599
01:02:55,800 --> 01:02:58,234
Nós precisamos de compaixão.
600
01:02:58,440 --> 01:02:59,714
De amor!
601
01:03:00,280 --> 01:03:01,315
Nenhuma vingança!
602
01:03:01,680 --> 01:03:03,238
- De amor!
- De amor?
603
01:03:04,360 --> 01:03:06,032
O amor de Deus?
604
01:03:07,280 --> 01:03:10,556
É você quem fala
em nome de Deus, Spencer?
605
01:03:11,800 --> 01:03:14,712
Então quem está falando
em nome do diabo?
606
01:03:20,440 --> 01:03:22,192
Eu vou te contar
607
01:03:23,200 --> 01:03:25,760
O porta-voz do diabo
é preto.
608
01:03:25,960 --> 01:03:29,509
Benjamin está apenas tentando
viver em paz conosco!
609
01:03:29,720 --> 01:03:32,757
Ele tenta viver em paz
com a gente?
610
01:03:32,960 --> 01:03:36,316
E esses homens
que enterramos hoje?
611
01:03:36,520 --> 01:03:39,159
O que eles estavam fazendo
em sua terra?
612
01:03:41,640 --> 01:03:44,279
Eles só queriam
conheça seu vizinho.
613
01:03:46,560 --> 01:03:48,198
O padre fez
um belo discurso
614
01:03:48,400 --> 01:03:50,630
mas ele não citou
a boa passagem.
615
01:03:50,840 --> 01:03:54,310
Aqueles homens que estão enterrados
são mártires!
616
01:03:55,200 --> 01:03:58,715
Eles estão mortos
em uma guerra santa!
617
01:03:59,640 --> 01:04:02,916
Eles lutaram para proteger
nossas casas, nossas fazendas,
618
01:04:03,120 --> 01:04:04,838
nosso gado!
619
01:04:06,240 --> 01:04:10,074
Eles estavam protegendo nossas mulheres
contra os estupradores.
620
01:04:11,560 --> 01:04:15,758
Eles protegiam homens
contra os assassinos ...
621
01:04:15,960 --> 01:04:17,951
quem quer matá-los!
622
01:04:18,400 --> 01:04:21,233
Quem quer matá-los, Spencer!
623
01:04:28,840 --> 01:04:30,273
Eu preciso falar.
624
01:04:32,680 --> 01:04:34,989
Eu quero que você volte
com o resto.
625
01:04:37,640 --> 01:04:39,312
Eu não entendo
626
01:04:40,760 --> 01:04:43,115
-Você não está feliz comigo?
- Se ...
627
01:04:44,280 --> 01:04:48,159
É por causa desses animais
quem te tocou ...
628
01:04:50,200 --> 01:04:54,432
Benjie, é o meu lugar aqui.
Eu não estou com medo.
629
01:04:58,320 --> 01:05:00,276
Eu devo trazer de volta!
630
01:05:01,280 --> 01:05:03,475
Você já teve o suficiente de mim?
631
01:05:03,920 --> 01:05:05,194
De jeito nenhum!
632
01:05:05,400 --> 01:05:07,834
Eu não quero
deixe a infelicidade chegar até você.
633
01:05:15,680 --> 01:05:17,432
Você estará seguro
com o seu.
634
01:05:18,520 --> 01:05:21,273
Quem vai se importar
do Sr. Mc Masters?
635
01:07:11,040 --> 01:07:12,951
É apenas uma reunião!
636
01:07:17,880 --> 01:07:19,677
Você não entende.
637
01:07:19,880 --> 01:07:22,792
Ele deu a si mesmo um show
em nossa igreja.
638
01:07:24,440 --> 01:07:27,637
É a casa de Deus.
Todos são bem vindos.
639
01:07:29,200 --> 01:07:30,918
Um negro não é uma pessoa.
640
01:07:31,120 --> 01:07:32,712
Eles não têm alma.
641
01:07:33,480 --> 01:07:35,596
Eu te disse
centenas de vezes.
642
01:07:37,360 --> 01:07:39,112
Onde está meu pano?
643
01:07:39,320 --> 01:07:41,231
Eu vou pegar para você, pai.
644
01:07:44,560 --> 01:07:46,710
Você trouxe o pequeno
danças.
645
01:07:48,920 --> 01:07:51,957
Seja homem e fique aqui.
646
01:07:53,080 --> 01:07:57,471
Todos eles vão para lá. O que
Eu olharia se eu ficasse?
647
01:07:59,640 --> 01:08:01,437
Eu ficaria orgulhoso de você.
648
01:08:02,600 --> 01:08:06,639
Ninguém viria
compre em nossa loja.
649
01:08:08,800 --> 01:08:10,756
Eu ficaria orgulhoso de você
quando mesmo.
650
01:08:17,600 --> 01:08:18,828
Obrigado filho.
651
01:08:20,200 --> 01:08:21,519
Posso assistir ao linchamento?
652
01:08:49,680 --> 01:08:52,274
Você estará seguro aqui.
Desce.
653
01:08:53,840 --> 01:08:55,239
Desça!
654
01:08:57,160 --> 01:09:00,516
Você será bom com o seu.
655
01:09:00,720 --> 01:09:01,914
Venha, desça!
656
01:09:12,160 --> 01:09:13,957
Eu voltarei por você.
657
01:09:17,440 --> 01:09:18,634
Vá em frente.
658
01:09:22,960 --> 01:09:24,439
Vá embora!
659
01:09:51,240 --> 01:09:53,151
Ela não te impede mais?
660
01:09:54,600 --> 01:09:57,068
Claro que ela gosta de mim.
Eu spayed ele.
661
01:09:58,280 --> 01:10:00,236
Então, por que você o trouxe de volta?
662
01:10:07,960 --> 01:10:09,757
Eu quero falar com seu chefe.
663
01:10:17,280 --> 01:10:18,429
Segue-me.
664
01:10:49,160 --> 01:10:51,037
Diga a ele que preciso de ajuda.
665
01:10:54,120 --> 01:10:55,030
Que tipo de ajuda?
666
01:10:56,840 --> 01:11:00,958
Pessoas brancas não gostam de mim
e eles querem tomar minha terra.
667
01:11:01,880 --> 01:11:02,869
Preciso de ajuda
668
01:11:13,640 --> 01:11:14,709
Ele pergunta por quê.
669
01:11:16,120 --> 01:11:19,396
Eu acabei de te contar.
Eles querem tomar minha terra.
670
01:11:29,200 --> 01:11:31,316
Ele quer saber
como se parece?
671
01:11:32,920 --> 01:11:35,832
Nós somos irmãos.
Eu tenho sua irmã.
672
01:11:38,560 --> 01:11:40,198
Ela já era sua esposa.
673
01:11:41,960 --> 01:11:43,916
Ele não se importa
que você tem ele.
674
01:11:46,200 --> 01:11:48,555
Eles querem tomar minha terra.
675
01:11:49,920 --> 01:11:53,196
Como eu já te disse
a terra não pertence a você.
676
01:11:53,400 --> 01:11:55,356
Ela não pertence a ninguém.
677
01:11:55,880 --> 01:11:58,678
Com a gente é o cara
quem pertence à terra.
678
01:12:02,840 --> 01:12:04,831
Você é como os outros?
679
01:12:05,040 --> 01:12:07,429
Você nos expulsou.
680
01:12:07,640 --> 01:12:09,756
Todas essas pessoas estão morrendo de fome!
681
01:12:10,800 --> 01:12:11,550
É a sua guerra.
682
01:12:12,240 --> 01:12:15,789
Eles mataram um dos seus.
Eles estupraram minha esposa!
683
01:12:24,200 --> 01:12:26,839
Ele sabe o que é capaz
os brancos.
684
01:12:29,120 --> 01:12:30,553
Ele diz que sente muito.
685
01:12:35,120 --> 01:12:38,112
Por que defenderíamos
sua propriedade?
686
01:12:40,240 --> 01:12:42,117
Como eu já te disse
687
01:12:42,560 --> 01:12:45,199
para nós
Você é como os outros.
688
01:12:45,400 --> 01:12:47,789
Você divide a terra
entre você.
689
01:13:27,800 --> 01:13:28,789
Entre.
690
01:13:31,720 --> 01:13:33,119
O que é isso?
691
01:13:34,280 --> 01:13:36,396
Está muito quieto lá fora.
692
01:13:38,480 --> 01:13:40,596
Eu saí, agora mesmo.
693
01:13:41,720 --> 01:13:43,676
Mas eu não vi nada.
694
01:13:45,520 --> 01:13:47,829
Acontece
algo estranho.
695
01:14:00,400 --> 01:14:02,356
Não há pássaros noturnos.
696
01:14:03,400 --> 01:14:05,755
Deve haver
alguém de fora.
697
01:14:07,240 --> 01:14:09,629
Eu não entendo essas pessoas.
698
01:14:10,280 --> 01:14:12,396
A guerra está terminada.
699
01:14:13,560 --> 01:14:15,596
Aqui, pegue a.
700
01:14:16,240 --> 01:14:18,231
Coloque-se na outra janela.
701
01:14:20,280 --> 01:14:21,633
E os indianos?
702
01:14:21,840 --> 01:14:23,319
Eles não virão.
703
01:14:35,840 --> 01:14:37,239
Você contou a eles sobre Joe?
704
01:14:38,400 --> 01:14:41,995
Eles já moraram lá.
Não é a guerra deles.
705
01:14:48,680 --> 01:14:49,999
Você os ouviu?
706
01:15:57,440 --> 01:15:58,509
Sr. Neal?
707
01:16:03,240 --> 01:16:04,958
Eu estou com você, filho.
708
01:16:11,040 --> 01:16:11,631
Mc Masters!
709
01:16:14,240 --> 01:16:15,434
É o Kolby!
710
01:16:15,880 --> 01:16:19,236
Ouça, não temos nada contra você.
711
01:16:19,880 --> 01:16:22,394
Envie-nos este preto
712
01:16:22,600 --> 01:16:23,999
e nós te deixamos em paz
713
01:16:27,080 --> 01:16:27,990
Então?
714
01:16:29,040 --> 01:16:31,873
É um dia!
Você não vai morrer por ele!
715
01:16:32,080 --> 01:16:33,672
Você está certo, Kolby.
716
01:16:34,680 --> 01:16:36,159
Mas ele é melhor que você
717
01:16:36,440 --> 01:16:37,156
apesar de sua cor.
718
01:16:38,480 --> 01:16:39,356
O que você quer?
719
01:16:40,080 --> 01:16:42,071
- Me deixe em paz!
- Deite-se!
720
01:16:42,280 --> 01:16:43,110
O que você quer?
721
01:16:43,320 --> 01:16:44,355
Seja coberto!
722
01:16:45,760 --> 01:16:48,593
Me deixe em paz!
723
01:16:48,800 --> 01:16:50,233
Benjie, você está louco?
724
01:16:52,400 --> 01:16:53,037
Venha!
725
01:16:59,920 --> 01:17:02,718
Venha, não é o momento.
726
01:17:04,240 --> 01:17:05,355
Sr. Neal?
727
01:17:38,920 --> 01:17:40,797
Você matou ele!
728
01:17:41,320 --> 01:17:42,753
Você matou ele!
729
01:17:44,000 --> 01:17:45,319
Você matou ele!
730
01:17:49,720 --> 01:17:51,153
Eu quero isso vivo!
731
01:17:51,920 --> 01:17:53,797
Nós devemos viver!
732
01:17:55,520 --> 01:17:57,317
Não o mate!
733
01:17:57,600 --> 01:17:58,476
Eu tenho isso!
734
01:18:10,320 --> 01:18:12,709
Ele é mais propenso a se mover.
735
01:18:13,320 --> 01:18:14,878
Traga-o para o curral.
736
01:18:16,000 --> 01:18:17,399
Deixe-me fazer isso.
737
01:18:41,600 --> 01:18:45,229
Nós vamos deixar você ver
seu sonho sai em fumaça.
738
01:18:48,360 --> 01:18:49,349
Queime a casa.
739
01:18:55,960 --> 01:18:57,393
Será suficiente.
740
01:19:42,560 --> 01:19:43,834
Aton se vira.
741
01:19:44,040 --> 01:19:46,190
Você vê, nós estamos bem levantados.
742
01:19:46,400 --> 01:19:48,231
Você tem algo a dizer?
743
01:19:48,440 --> 01:19:51,000
Você não tem nada a dizer?
744
01:19:51,200 --> 01:19:52,633
Nós não vamos passar a noite lá.
745
01:19:53,880 --> 01:19:56,235
Ele não tem nada a dizer.
746
01:19:58,360 --> 01:19:59,270
Então, Sr. Kolby?
747
01:19:59,920 --> 01:20:01,399
Podemos queimar isso?
748
01:20:06,280 --> 01:20:08,589
Sr. Kolby,
podemos queimá-lo?
749
01:20:22,280 --> 01:20:24,748
Você terá pelo menos
tem alguma coisa.
750
01:20:26,920 --> 01:20:27,716
Pare!
751
01:20:29,440 --> 01:20:30,429
Pare!
752
01:21:18,800 --> 01:21:20,392
Ouça-me, Benjie.
753
01:21:20,760 --> 01:21:23,354
Há um trem chegando.
Você vai pegar.
754
01:21:23,560 --> 01:21:25,357
Depois tudo ficará bem.
755
01:21:27,880 --> 01:21:30,269
Eu não quero sair ...
756
01:21:30,800 --> 01:21:31,676
Você não quer sair?
757
01:21:43,720 --> 01:21:45,119
Isso vai acabar.
758
01:21:45,320 --> 01:21:48,357
Você vai pegar esse trem
Eu garanto para você.
759
01:21:51,640 --> 01:21:54,234
Coisa louca.
760
01:21:54,920 --> 01:21:56,876
Você é tão ruim quanto eles são.
761
01:21:57,080 --> 01:21:59,594
Parecia uma mula e insensőes.
762
01:22:00,960 --> 01:22:03,758
Você não vê
Estou tentando te ajudar?
763
01:22:06,840 --> 01:22:07,955
Você subirá as escadas.
764
01:22:08,160 --> 01:22:10,469
Você vai me obedecer!
765
01:22:17,600 --> 01:22:18,919
Então?
766
01:22:19,520 --> 01:22:21,909
N Dirgre sujo!
767
01:22:42,960 --> 01:22:44,757
Estou pronto agora.
768
01:22:46,160 --> 01:22:47,798
Você quer voltar?
769
01:22:51,840 --> 01:22:54,149
Eles não vão me perseguir
de mesterres.
770
01:22:54,600 --> 01:22:57,068
Ainda esta história terrena.
771
01:22:57,280 --> 01:22:59,111
Você não mudou.
772
01:22:59,320 --> 01:23:01,595
Robin, vai pegar o cavalo.
773
01:23:08,480 --> 01:23:10,948
Se você voltar, eles vão te matar.
774
01:23:11,680 --> 01:23:13,511
Eu ainda estou vivo.
775
01:23:14,760 --> 01:23:16,990
E você não quer ficar?
776
01:23:18,040 --> 01:23:19,029
Você é uma das pessoas.
777
01:23:19,520 --> 01:23:22,080
- Fica conosco.
Eu tenho que ir para casa.
778
01:23:22,280 --> 01:23:25,477
Digite onde?
Eles queimaram sua casa.
779
01:23:26,760 --> 01:23:28,432
Eu ainda tenho minha terra.
780
01:23:32,400 --> 01:23:34,550
Você é um homem branco
Você não mudou.
781
01:23:50,720 --> 01:23:53,154
Você diz para odiar o homem branco.
782
01:23:53,360 --> 01:23:54,713
Mas ele também te odeia!
783
01:23:56,640 --> 01:23:58,551
Você não é indiano, com certeza.
784
01:24:01,800 --> 01:24:03,631
Você não tem casa!
785
01:24:05,560 --> 01:24:07,278
Você está sozinho, Benjie.
786
01:24:07,480 --> 01:24:08,833
Eu tenho que voltar lá.
787
01:24:09,040 --> 01:24:10,393
Volte para onde?
788
01:24:13,640 --> 01:24:15,198
Em casa.
789
01:24:20,040 --> 01:24:23,112
Venha, Robin, vamos embora.
790
01:24:31,440 --> 01:24:33,158
Você não tem casa!
791
01:24:50,080 --> 01:24:51,433
Você é como nós!
792
01:25:00,360 --> 01:25:02,555
Você não tem casa!
793
01:25:39,600 --> 01:25:41,989
Legendas: Mahdi Benfeghoul
794
01:25:42,200 --> 01:25:44,589
Legendagem: C.M.C.
53292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.