All language subtitles for The.McMasters.(1970).DVDRip.Eng.tetrao.VTS_01_0.French-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,960 --> 00:00:58,554
A Garra De Mc Masters
2
00:03:15,360 --> 00:03:16,554
Benjie!
3
00:03:21,680 --> 00:03:25,150
Sr. Watson, vocĂȘ nĂŁo Ă©
Amentos longo parafuso me ver?
4
00:03:27,920 --> 00:03:30,354
NĂłs sempre nos demos bem.
5
00:03:30,560 --> 00:03:33,950
Claro que
mas por que vocĂȘ voltou?
6
00:03:34,760 --> 00:03:35,715
Porque eu moro aqui.
7
00:03:37,880 --> 00:03:39,074
VocĂȘ poderia morrer aqui.
8
00:03:40,080 --> 00:03:44,039
NĂłs podemos morrer em qualquer lugar.
Eu tive tempo para aprender isso.
9
00:03:44,240 --> 00:03:47,038
Depende do motivo
pelo qual nĂłs morremos.
10
00:03:50,800 --> 00:03:52,153
O velho ainda mora lĂĄ?
11
00:03:53,440 --> 00:03:54,714
Sim, sempre.
12
00:03:57,680 --> 00:04:00,399
me dĂȘ
uma caixa de 10 charutos.
13
00:04:00,600 --> 00:04:01,794
Uma caixa?
14
00:04:09,400 --> 00:04:11,595
Minha presença te deixa nervosa?
15
00:04:11,800 --> 00:04:13,677
NĂŁo em todos.
16
00:04:15,040 --> 00:04:17,793
EntĂŁo, por que
vocĂȘ me olha assim?
17
00:04:19,520 --> 00:04:21,192
Ă obvio ...
18
00:04:22,360 --> 00:04:25,636
Pourcommencer,
existe o seu uniforme.
19
00:04:26,360 --> 00:04:27,679
NĂŁo Ă© popular aqui.
20
00:04:27,880 --> 00:04:30,758
Eu nĂŁo sou
candidato na prefeitura.
21
00:04:34,240 --> 00:04:35,593
Eu nĂŁo tenho nada contra vocĂȘ ...
22
00:04:36,240 --> 00:04:37,309
Eu também não.
23
00:05:19,800 --> 00:05:21,279
OlĂĄ Benjie.
24
00:05:22,840 --> 00:05:25,354
Foi um longo tempo.
25
00:05:26,360 --> 00:05:27,873
Quatro anos.
26
00:05:28,080 --> 00:05:29,035
Onde vocĂȘ estava?
27
00:05:29,240 --> 00:05:31,071
VocĂȘ estava levando uma guerra nobre?
28
00:05:34,640 --> 00:05:38,394
VocĂȘ foi bem pressionado
para ir para a batalha.
29
00:05:40,040 --> 00:05:43,669
VocĂȘ sabe o que fazemos aqui
a ladrÔes de cavalos?
30
00:05:43,880 --> 00:05:45,950
Especialmente para os negros.
31
00:05:47,120 --> 00:05:48,838
Eu vou pagar pelo seu cavalo.
32
00:05:49,040 --> 00:05:52,510
VocĂȘ ouviu isso, Sr. Kolby?
Ele vai pagar.
33
00:05:53,560 --> 00:05:56,358
Acredite, vocĂȘ vai pagar.
34
00:05:58,200 --> 00:06:00,430
VocĂȘ vai pagar porque ...
35
00:06:04,920 --> 00:06:07,514
VocĂȘ aprendeu coisas
Para o exército, Benjie.
36
00:06:09,960 --> 00:06:12,474
Eu precisava do cavalo
para se juntar ao exército.
37
00:06:13,480 --> 00:06:15,198
Mas eu vou te pagar.
38
00:06:17,240 --> 00:06:19,629
Eu nĂŁo quero
causar problemas.
39
00:06:29,200 --> 00:06:31,316
VocĂȘ esqueceu um detalhe.
40
00:06:32,720 --> 00:06:34,790
VocĂȘ Ă© negro.
41
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
Nunca se esqueça disso, minha querida.
42
00:06:44,800 --> 00:06:45,550
Me deixe ir.
43
00:06:49,040 --> 00:06:50,359
Empurre-se.
44
00:07:47,880 --> 00:07:49,598
Ă vocĂȘ, Lester?
45
00:07:54,040 --> 00:07:58,113
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo lĂĄ,
na porta?
46
00:07:58,520 --> 00:08:00,476
VocĂȘ checou a marca?
47
00:08:00,680 --> 00:08:03,877
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo conseguiu
a hora de ir para lĂĄ.
48
00:08:04,080 --> 00:08:05,638
VocĂȘ nĂŁo diz nada?
49
00:08:35,720 --> 00:08:37,756
Eu te trouxe charutos.
50
00:08:41,960 --> 00:08:44,554
Eu nĂŁo pensei em te ver novamente.
51
00:08:47,120 --> 00:08:50,192
Levanta-te.
Mas eu te fiz bem.
52
00:08:50,920 --> 00:08:52,512
Deixe-me olhar para vocĂȘ.
53
00:08:54,400 --> 00:08:56,118
VocĂȘ mudou.
54
00:08:56,880 --> 00:08:59,030
Seu visual Ă© diferente.
55
00:08:59,600 --> 00:09:02,114
Quatro anos atrĂĄs, ele fez muito.
56
00:09:03,360 --> 00:09:07,433
Muitos? Tenho a impressĂŁo
que foi ontem.
57
00:09:09,280 --> 00:09:12,556
Por que vocĂȘ voltou?
VocĂȘ poderia ter ido para outro lugar.
58
00:09:14,320 --> 00:09:15,753
Porque ...
59
00:09:16,520 --> 00:09:18,192
estĂĄ em casa aqui.
60
00:09:22,480 --> 00:09:24,789
VocĂȘ nĂŁo teve nada a dizer para mim.
61
00:09:25,000 --> 00:09:26,911
- Como um coelho.
-VocĂȘ teria me mantido.
62
00:09:27,400 --> 00:09:29,072
Retido?
63
00:09:29,280 --> 00:09:31,919
VocĂȘ roubou um cavalo
enquanto nĂłs temos muito aqui.
64
00:09:33,280 --> 00:09:36,317
Eu nĂŁo roubei.
Eu peguei emprestado.
65
00:09:36,520 --> 00:09:38,909
Quando pedimos emprestado um cavalo
nĂłs fazemos isso.
66
00:09:39,120 --> 00:09:41,839
- Eu paguei por isso!
- NĂŁo grite!
67
00:09:42,320 --> 00:09:44,595
Ainda era um assalto.
68
00:09:44,800 --> 00:09:46,392
Eu nĂŁo grito!
69
00:09:46,800 --> 00:09:48,870
De qualquer forma, vocĂȘ estava errado.
70
00:09:52,600 --> 00:09:56,115
Venha com esse uniforme aqui ...
71
00:09:56,720 --> 00:09:59,075
VocĂȘ sabe como sĂŁo
Sulistas.
72
00:10:00,280 --> 00:10:01,269
VocĂȘ Ă© um sulista?
73
00:10:02,400 --> 00:10:03,753
NĂŁo tome seus ares.
74
00:10:04,520 --> 00:10:06,078
VocĂȘ ainda estĂĄ
uma criança para mim.
75
00:10:07,240 --> 00:10:09,913
VocĂȘ acha que ganhou
esta guerra?
76
00:10:10,120 --> 00:10:12,998
Ă Lee e Jeb Stuart
quem perdeu isso.
77
00:10:13,600 --> 00:10:17,513
Com Stonewall Jackson,
NĂŁo teria sido o mesmo.
78
00:10:17,720 --> 00:10:18,311
Ă seguro ...
79
00:10:34,760 --> 00:10:38,799
Voce me achou
para Stonewall Jackson!
80
00:10:48,920 --> 00:10:50,353
VocĂȘ vai ficar, Benjie?
81
00:10:50,560 --> 00:10:52,676
Sim, algum dia.
82
00:10:54,640 --> 00:10:57,632
NĂłs realmente precisamos
uma mĂŁo amiga.
83
00:10:57,840 --> 00:10:59,512
NĂłs fizemos muitas coisas.
84
00:11:01,480 --> 00:11:02,549
Ainda?
85
00:11:05,200 --> 00:11:06,269
Faça os pratos.
86
00:11:07,400 --> 00:11:09,277
NĂłs vamos limpar aqui.
87
00:11:11,680 --> 00:11:12,396
Onde vocĂȘ dorme?
88
00:11:16,440 --> 00:11:17,190
Por quĂȘ?
89
00:11:19,480 --> 00:11:22,040
Hå mais espaço
no quartel.
90
00:11:23,520 --> 00:11:27,195
Ele vai dormir aqui, debaixo do meu teto.
91
00:11:31,240 --> 00:11:32,275
Ademain.
92
00:11:36,400 --> 00:11:39,233
NĂłs voltamos muito bem a quatro
no quartel.
93
00:11:41,920 --> 00:11:44,150
VocĂȘ deveria ter dito a ele.
94
00:11:44,360 --> 00:11:46,555
Eu nĂŁo quero problemas.
95
00:11:46,760 --> 00:11:48,796
Ă ele
quem estĂĄ procurando problemas ...
96
00:11:49,000 --> 00:11:51,912
Ao jogar o mais inteligente
com seu chefe.
97
00:11:53,520 --> 00:11:56,159
Voce ouviu
o que eu acabei de dizer?
98
00:11:56,360 --> 00:11:57,998
Eu ouvi.
99
00:11:58,200 --> 00:12:01,272
Eu vejo o que vocĂȘ quer dizer
e eu agradeço por isso.
100
00:12:01,480 --> 00:12:05,792
Mas eu queria encontrar
minha prĂłpria casa.
101
00:12:06,640 --> 00:12:09,074
Eu juro para vocĂȘ ...
102
00:12:10,360 --> 00:12:14,592
VocĂȘ pode ter crescido
mas vocĂȘ ainda nĂŁo entende nada.
103
00:12:15,120 --> 00:12:17,759
Em primeiro lugar, do que estou falando?
104
00:12:22,240 --> 00:12:25,789
Quando vocĂȘ era pequeno
vocĂȘ foi esperto.
105
00:12:28,320 --> 00:12:30,231
O véu.
106
00:12:41,880 --> 00:12:45,919
'' Contra a soma de um dĂłlar
107
00:12:46,120 --> 00:12:49,112
e outros compromissos ... ''
108
00:12:49,560 --> 00:12:52,028
Ă um tipo
de dĂvida de honra.
109
00:12:52,240 --> 00:12:55,710
"Eu, abaixo assinado,
Neal Mc Masters ...
110
00:12:56,520 --> 00:12:58,397
Em suma,
111
00:12:58,600 --> 00:13:01,592
esta fazenda nos pertence
ambos.
112
00:13:04,240 --> 00:13:06,151
Quando vocĂȘ fez isso?
113
00:13:06,360 --> 00:13:08,828
Eu pensava nisso hĂĄ muito tempo.
114
00:13:09,600 --> 00:13:11,909
Mas eu nĂŁo sabia
se vocĂȘ voltasse.
115
00:13:13,000 --> 00:13:15,275
Sr. Mc Masters,
vocĂȘ nĂŁo pode ...
116
00:13:15,480 --> 00:13:17,755
Como posso, nĂŁo posso?
JĂĄ estĂĄ feito.
117
00:13:17,960 --> 00:13:21,794
A partir de amanhĂŁ, vocĂȘ terĂĄ
metade dessas terras.
118
00:13:22,640 --> 00:13:23,755
Eu nĂŁo posso.
119
00:13:23,960 --> 00:13:27,509
Como Ă© isso, vocĂȘ nĂŁo consegue?
Claro que vocĂȘ pode.
120
00:13:27,720 --> 00:13:30,837
Ă uma venda
tudo Ă© legal.
121
00:13:31,040 --> 00:13:32,439
Apenas me dĂȘ um dĂłlar.
122
00:13:33,360 --> 00:13:36,238
Ă legal me dar
metade da fazenda,
123
00:13:37,000 --> 00:13:39,150
mas eu quero te pagar
seu valor justo.
124
00:13:41,760 --> 00:13:44,957
Eu tenho cerca de US $ 900.
125
00:13:48,040 --> 00:13:51,112
Ăltima oferta,
sem barganha:
126
00:13:51,320 --> 00:13:52,878
500 dĂłlares.
127
00:13:53,560 --> 00:13:55,915
O rancho vale a pena
3 ou 4 vezes esse preço!
128
00:13:56,120 --> 00:13:58,680
Este Ă© meu Ășltimo preço.
Aprenda ou saia.
129
00:14:02,960 --> 00:14:04,279
Ok senhor.
130
00:14:05,480 --> 00:14:06,708
Março concluĂdo.
131
00:14:11,680 --> 00:14:14,717
agora
vocĂȘ tem que preencher este documento.
132
00:14:18,360 --> 00:14:20,351
VocĂȘ pensou
um sobrenome?
133
00:14:22,000 --> 00:14:24,195
Armado, eu fui chamado ...
134
00:14:24,760 --> 00:14:28,275
Eu disse a eles ...
que meu nome era Mc Masters.
135
00:14:30,040 --> 00:14:31,314
Mc Masters?
136
00:14:31,680 --> 00:14:33,796
VocĂȘ disse a eles
que vocĂȘ era um Mc Masters?
137
00:14:34,320 --> 00:14:35,833
Benjamin.
138
00:14:36,040 --> 00:14:38,190
Benjamin Mc Masters ...
139
00:14:40,840 --> 00:14:42,398
NĂŁo Ă© ruim.
140
00:14:44,000 --> 00:14:47,709
Sim senhor.
Benjamin Mc Masters!
141
00:14:48,600 --> 00:14:51,512
Parece muito bom.
142
00:14:54,040 --> 00:14:56,793
Outra assinatura aqui.
143
00:15:01,960 --> 00:15:03,439
Eu fui pego
144
00:15:04,800 --> 00:15:07,837
barrez-lo
e faça de novo.
145
00:15:12,600 --> 00:15:14,875
Eu aprendi esse exército.
146
00:15:15,800 --> 00:15:18,360
- Isso Ă© bom?
- EstĂĄ assinado.
147
00:15:19,120 --> 00:15:21,190
Ă um documento legal.
148
00:15:34,440 --> 00:15:37,273
Eu vou me comprar
roupas novas.
149
00:15:52,800 --> 00:15:55,997
Hank.
Vem cĂĄ ...
150
00:15:56,920 --> 00:15:57,989
Vem.
151
00:16:00,800 --> 00:16:01,357
Um uĂsque.
152
00:16:37,480 --> 00:16:38,993
SerĂŁo 10 dĂłlares.
153
00:16:41,240 --> 00:16:42,798
Ok, $ 10.
154
00:16:43,000 --> 00:16:46,117
E eu deixo vocĂȘs 10 outros.
155
00:16:46,320 --> 00:16:48,151
Reprendston dinheiro, Benjie.
156
00:16:48,360 --> 00:16:49,554
Sr. Spencer ...
157
00:16:50,120 --> 00:16:52,953
Eu pago-lhe uma bebida.
Pelo preço normal.
158
00:16:53,480 --> 00:16:55,311
NĂłs nĂŁo servimos aos negros.
159
00:16:55,520 --> 00:16:59,513
NĂŁo foi o que vocĂȘ disse a ele.
VocĂȘ estava aceitando dinheiro.
160
00:17:00,640 --> 00:17:02,153
E vocĂȘ vai me servir.
161
00:17:07,440 --> 00:17:10,159
Obrigado, Sr. Spencer.
162
00:17:10,520 --> 00:17:14,229
Caras,
Eu tenho um anĂșncio para fazer.
163
00:17:14,440 --> 00:17:18,035
VocĂȘ nĂŁo vai querer aprender
as notĂcias do funcionĂĄrio.
164
00:17:18,240 --> 00:17:21,073
Benjamin Mc Masters e eu
165
00:17:21,280 --> 00:17:24,829
estĂŁo associados no rancho
desde hoje de manhĂŁ.
166
00:17:25,040 --> 00:17:26,553
Proponho brindar
167
00:17:26,760 --> 00:17:29,274
para esta nova uniĂŁo.
Essa Ă© minha turnĂȘ.
168
00:17:30,080 --> 00:17:31,593
Eu quero beber.
169
00:17:35,120 --> 00:17:39,193
a torna possĂvel distinguir
os amigos dos inimigos.
170
00:17:40,360 --> 00:17:41,634
Vamos.
171
00:17:44,480 --> 00:17:45,310
Negros Amadores.
172
00:17:47,040 --> 00:17:48,393
NĂŁo, Benjie.
173
00:17:48,600 --> 00:17:52,229
NĂłs nĂŁo vamos culpĂĄ-los
para dizer a verdade.
174
00:18:19,480 --> 00:18:21,118
Onde estĂĄ Mc Masters?
175
00:18:27,200 --> 00:18:29,555
NĂłs vamos comprar de volta.
176
00:18:30,720 --> 00:18:33,075
Sr. Mc Masters,
nós somos uma delegação ...
177
00:18:33,280 --> 00:18:34,713
Cala a boca, Sylvester.
178
00:18:34,920 --> 00:18:37,070
Nós fizemos uma coleção em ...
179
00:18:37,360 --> 00:18:38,190
Sylvester.
180
00:18:39,600 --> 00:18:42,512
NĂłs nĂŁo queremos negros
no condado de Cullomb.
181
00:18:49,520 --> 00:18:52,432
NĂłs fazemos uma boa oferta.
VocĂȘ deveria aceitar.
182
00:18:52,640 --> 00:18:56,235
- US $ 6.000
- A fazenda, Sylvester.
183
00:19:03,000 --> 00:19:03,830
EntĂŁo?
184
00:19:06,400 --> 00:19:07,549
NĂŁo obrigado.
185
00:19:10,800 --> 00:19:14,839
Ninguém virå
trabalhe para vocĂȘ.
186
00:19:15,720 --> 00:19:17,312
VocĂȘ nĂŁo tem escolha.
187
00:19:17,520 --> 00:19:20,751
Neal,
somos vizinhos hĂĄ 15 anos.
188
00:19:21,160 --> 00:19:23,469
Mas aĂ vocĂȘ procura por problemas.
189
00:19:23,680 --> 00:19:25,716
Eu nĂŁo estou procurando por problemas.
190
00:19:27,000 --> 00:19:28,228
- Ao contrĂĄrio de vocĂȘ.
- Senhores.
191
00:19:30,640 --> 00:19:32,517
NinguĂ©m falou com vocĂȘ.
192
00:19:35,600 --> 00:19:39,434
VocĂȘ ouviu o Sr. Mc Masters.
Deixe nosterres.
193
00:19:45,120 --> 00:19:47,031
Isso Ă© o que vocĂȘ quer?
194
00:19:51,280 --> 00:19:52,793
Ele leu em meus pensamentos.
195
00:19:57,920 --> 00:20:01,595
PrĂłxima vez
nĂŁo haverĂĄ oferta.
196
00:20:36,480 --> 00:20:37,754
Russell!
197
00:20:45,600 --> 00:20:48,114
Mas Ă© a pequena Benjie!
198
00:20:48,320 --> 00:20:51,790
OlĂĄ Benjie.
VocĂȘ jĂĄ pensou em nossa oferta?
199
00:20:52,840 --> 00:20:54,114
Quem sĂŁo eles?
200
00:20:54,760 --> 00:20:55,317
Eles?
201
00:20:55,720 --> 00:20:57,392
Eles sĂŁo indianos.
202
00:20:57,960 --> 00:20:59,518
Ele nos causou problemas.
203
00:21:00,240 --> 00:21:02,879
Esses ladrÔes sujos.
NĂłs vamos enforcĂĄ-los.
204
00:21:03,960 --> 00:21:06,315
Por que?
- Roubo de gado.
205
00:21:07,160 --> 00:21:07,956
Onde estĂĄ o gado?
206
00:21:08,160 --> 00:21:11,596
De qualquer forma, todos os indianos
são ladrÔes.
207
00:21:13,080 --> 00:21:16,993
Tem certeza de que eles sĂŁo lndiens?
Eu acho que eles se parecem com isso.
208
00:21:20,280 --> 00:21:21,315
O cheiro, meu garoto.
209
00:21:23,160 --> 00:21:25,390
NĂłs podemos senti-los
mais de 2 km ...
210
00:21:25,600 --> 00:21:27,192
Com licença, senhor Russell.
211
00:21:27,400 --> 00:21:29,994
VocĂȘ apenas supĂ”e
que eles iam voar?
212
00:21:30,200 --> 00:21:31,918
- Ă mesterres.
- Vosterres?
213
00:21:32,120 --> 00:21:34,350
Finalmente, aqueles do Sr. Kolby.
Ă o mesmo.
214
00:21:34,560 --> 00:21:37,199
LĂĄ, eles estĂŁo no mesterres.
215
00:21:37,920 --> 00:21:39,592
Eu tinha esquecido ...
216
00:21:39,800 --> 00:21:42,758
VocĂȘ tem terra
agora.
217
00:21:42,960 --> 00:21:45,633
E eles vĂŁo
para as colinas, lĂĄ.
218
00:21:46,520 --> 00:21:49,796
Desculpe, mas vocĂȘ vai ter que
vĂĄ do outro lado.
219
00:21:50,680 --> 00:21:52,636
Porque vocĂȘ nĂŁo estĂĄ em casa.
220
00:22:01,760 --> 00:22:03,990
Pobre n ofgre de ...
221
00:22:04,600 --> 00:22:07,194
Quando testar
nĂłs pertenceremos ...
222
00:22:07,760 --> 00:22:10,479
Eu te peço muito bem.
Saia daqui.
223
00:22:13,720 --> 00:22:16,917
caso contrĂĄrio,
vocĂȘ estĂĄ indo para baixo?
224
00:22:18,240 --> 00:22:19,992
Se for necessĂĄrio.
225
00:22:20,600 --> 00:22:22,431
Deixe mesterres.
226
00:22:25,480 --> 00:22:29,234
VocĂȘ acha que Ă© permitido
proprietĂĄrio de sirle?
227
00:22:29,440 --> 00:22:31,795
Mfie-se,
vocĂȘ serĂĄ capaz de encontrar
228
00:22:32,240 --> 00:22:34,151
a corda no pescoço.
229
00:22:34,360 --> 00:22:35,793
Vamos lĂĄ pessoal.
230
00:22:36,000 --> 00:22:39,356
A guerra nĂŁo
tudo mudou aqui.
231
00:22:44,000 --> 00:22:47,310
VocĂȘ serĂĄ capaz de encontrar
pendurado em uma ĂĄrvore.
232
00:22:47,520 --> 00:22:48,999
Isso te ensinaria.
233
00:23:01,200 --> 00:23:02,349
Eu nĂŁo sinto cheiro de cheiro.
234
00:23:03,880 --> 00:23:06,075
O que deveria sentir?
235
00:23:06,280 --> 00:23:07,599
VocĂȘ.
236
00:23:09,040 --> 00:23:10,951
NĂłs devemos ter
que cheiro?
237
00:23:11,160 --> 00:23:13,913
Um odor horrĂvel, de acordo com eles.
238
00:23:14,960 --> 00:23:15,836
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
239
00:23:19,440 --> 00:23:20,077
NĂłs voamos.
240
00:23:20,840 --> 00:23:22,239
O que?
241
00:23:24,560 --> 00:23:26,835
-O que vocĂȘ rouba?
- Do gado.
242
00:23:27,880 --> 00:23:29,029
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
243
00:23:29,920 --> 00:23:31,035
Para quĂȘ?
244
00:23:32,040 --> 00:23:33,234
Estamos com fome.
245
00:23:35,680 --> 00:23:37,193
Segue-me.
246
00:23:47,480 --> 00:23:49,118
Por que vocĂȘ nĂŁo trabalha?
247
00:23:49,320 --> 00:23:51,151
NĂłs trabalhamos Ă s vezes.
248
00:23:51,360 --> 00:23:53,590
NĂłs fazemos o que os brancos
recuse-se a fazer.
249
00:23:54,200 --> 00:23:55,519
Eu lembro de alguém.
250
00:23:55,720 --> 00:23:58,837
PorquĂȘ trabalhar?
NĂłs nunca ganhamos o suficiente.
251
00:23:59,040 --> 00:24:02,430
Talvez.
Mas um homem tem que trabalhar.
252
00:24:02,640 --> 00:24:05,712
Ă inĂștil. VocĂȘ, os brancos
vocĂȘ tem tudo.
253
00:24:06,800 --> 00:24:09,030
Eu sou branco?
254
00:24:13,720 --> 00:24:15,199
VocĂȘ Ă© como os outros.
255
00:24:15,960 --> 00:24:18,428
VocĂȘ coloca cercas
vocĂȘ limita a terra.
256
00:24:18,640 --> 00:24:19,993
Quem te deu o direito?
257
00:24:20,200 --> 00:24:21,679
A lei.
258
00:24:21,880 --> 00:24:23,233
A lei dos brancos.
259
00:24:23,440 --> 00:24:27,558
Antes, a terra estava livre.
NĂłs poderĂamos caçar em todos os lugares.
260
00:24:28,200 --> 00:24:31,158
O homem branco veio
e se apropriou da terra.
261
00:24:31,360 --> 00:24:34,670
Ele criou a escravidĂŁo
e ele matou os animais.
262
00:24:34,880 --> 00:24:38,077
VocĂȘ se expressa bem.
Onde vocĂȘ aprendeu a falar?
263
00:24:38,280 --> 00:24:40,077
Nos missionĂĄrios.
264
00:24:40,840 --> 00:24:41,989
Diga-me.
265
00:24:43,920 --> 00:24:45,194
Qual Ă© o seu nome?
266
00:24:46,280 --> 00:24:48,032
Pena branca.
267
00:24:48,440 --> 00:24:50,431
VocĂȘ sabe sobre reprodução?
268
00:24:52,240 --> 00:24:54,037
Eu cresci no meio do gado.
269
00:24:54,680 --> 00:24:56,910
Eu tenho uma oferta para te fazer.
270
00:24:57,120 --> 00:25:00,192
Eu tenho um amigo que precisaria
uma mĂŁo amiga.
271
00:25:00,400 --> 00:25:03,870
Trabalho regular
por um salĂĄrio regular.
272
00:25:23,920 --> 00:25:26,593
Tome duas cabeças e leve-as embora.
273
00:25:30,800 --> 00:25:33,155
Ok.
NĂłs vamos ajudĂĄ-lo.
274
00:25:33,360 --> 00:25:34,952
Mas nĂłs nĂŁo queremos dinheiro.
275
00:25:35,160 --> 00:25:38,311
Eu sempre pago
aqueles que trabalham para mim.
276
00:25:48,720 --> 00:25:51,439
HĂĄ muito trabalho aqui
para nĂłs dois.
277
00:25:53,880 --> 00:25:54,915
JĂĄ faz uma semana.
278
00:25:55,120 --> 00:25:56,075
NĂłs ficamos para trĂĄs.
279
00:25:56,960 --> 00:25:58,109
NĂłs vamos chegar lĂĄ.
280
00:25:58,320 --> 00:25:59,673
VocĂȘ vai ver.
281
00:26:02,200 --> 00:26:03,110
Sr. Neal
282
00:26:05,600 --> 00:26:08,114
- carne de vitela.
- Eu dei muita folga.
283
00:26:08,320 --> 00:26:10,515
NĂŁo, nĂŁo Ă© sua culpa.
284
00:26:11,560 --> 00:26:12,356
A culpa Ă© minha.
285
00:26:13,600 --> 00:26:16,797
Pare suas feras
e me ajude.
286
00:26:24,160 --> 00:26:26,993
NĂŁo serve nada.
Tornou-se muito difĂcil para mim.
287
00:26:27,200 --> 00:26:28,599
Isso estĂĄ errado.
288
00:26:31,080 --> 00:26:34,117
NĂłs vamos vender.
Nós vamos conseguir um bom preço.
289
00:26:37,320 --> 00:26:40,790
VocĂȘ nem vai
faça tudo sozinho.
290
00:26:41,000 --> 00:26:42,592
NĂłs vamos vender.
291
00:26:45,800 --> 00:26:49,190
Ă importante para mim
possuir uma terra.
292
00:26:49,400 --> 00:26:51,038
Eu nĂŁo vou vender.
293
00:26:51,760 --> 00:26:52,875
Nunca.
294
00:26:55,800 --> 00:26:58,712
Venha, me ajude a alcançar
o carrinho.
295
00:27:05,400 --> 00:27:06,913
Eu nĂŁo vou vender.
296
00:27:08,040 --> 00:27:10,634
O que estĂĄ acontecendo,
Eu nĂŁo vou vender.
297
00:27:11,600 --> 00:27:13,511
Ninguém vai funcionar
para nĂłs.
298
00:27:13,720 --> 00:27:16,996
NĂłs nĂŁo temos escolha.
NĂłs nĂŁo podemos fazer mais nada.
299
00:27:19,560 --> 00:27:21,198
Ilegalidade dos Ăndios.
300
00:27:24,840 --> 00:27:26,637
Todos os mentirosos.
301
00:27:27,640 --> 00:27:30,950
Mentirosos e ladrÔes.
Mesmo assim.
302
00:27:51,680 --> 00:27:52,874
NĂłs viemos para ajudar.
303
00:27:54,480 --> 00:27:57,677
VocĂȘ estĂĄ finalmente
decidiu vir?
304
00:27:59,160 --> 00:28:00,275
Tudo?
305
00:28:00,480 --> 00:28:02,471
Sim, vocĂȘ precisa
muitas pessoas.
306
00:28:04,040 --> 00:28:07,157
- Eu posso ir e pagar vocĂȘ.
- Isso nĂŁo importa.
307
00:28:07,520 --> 00:28:09,590
Queremos agradecer a vocĂȘ
para o '' Hacina ''.
308
00:28:10,360 --> 00:28:11,713
O Hacina?
309
00:28:12,200 --> 00:28:16,079
O que vocĂȘ fez?
VocĂȘ distribuiu bifes?
310
00:28:16,560 --> 00:28:19,552
Isso os empurrou para vir
nos ajude.
311
00:28:20,960 --> 00:28:21,597
NĂłs trabalhamos?
312
00:28:22,600 --> 00:28:23,919
VocĂȘ vai trabalhar.
313
00:28:25,920 --> 00:28:28,480
Nos encontramos aqui
semana que vem.
314
00:29:28,880 --> 00:29:30,393
Qual Ă© o seu nome?
315
00:29:32,760 --> 00:29:33,749
Voce fala ingles
316
00:29:48,560 --> 00:29:49,788
Ela gosta de vocĂȘ?
317
00:29:50,880 --> 00:29:53,348
Ela Ă© uma mulher linda.
318
00:29:53,560 --> 00:29:54,993
Ela Ă© muito velha?
319
00:29:57,920 --> 00:29:59,069
Melhor ainda.
320
00:30:00,160 --> 00:30:00,717
Ela Ă© sua.
321
00:30:03,440 --> 00:30:05,351
Ela vai morar com vocĂȘ.
322
00:30:08,400 --> 00:30:09,674
O que ela farĂĄ?
323
00:30:10,080 --> 00:30:12,833
Sim, meu povo dĂĄ a vocĂȘ.
324
00:30:15,440 --> 00:30:16,475
Eu gosto dele
325
00:30:17,160 --> 00:30:19,355
NĂŁo Ă© isso que importa.
326
00:30:20,200 --> 00:30:21,519
Ela nunca ficarĂĄ com fome.
327
00:30:22,840 --> 00:30:23,875
O nome dela Ă© Robin.
328
00:30:25,120 --> 00:30:26,678
Ela fala sua lingua.
329
00:30:26,880 --> 00:30:30,475
Ă por isso que escolhemos.
Ela estudou comigo.
330
00:30:31,240 --> 00:30:31,877
Ă minha irmĂŁ.
331
00:31:04,680 --> 00:31:06,636
Eu falo inglĂȘs.
332
00:31:09,320 --> 00:31:10,992
Eu cozinho bem.
333
00:31:12,280 --> 00:31:13,998
VocĂȘ nĂŁo entende.
334
00:31:14,640 --> 00:31:17,552
Na verdade, eu nĂŁo entendo.
335
00:31:20,040 --> 00:31:23,237
Eu nĂŁo me aproximei de uma mulher
por tanto tempo.
336
00:31:25,400 --> 00:31:26,276
Eu estou perto de vocĂȘ.
337
00:31:31,040 --> 00:31:32,632
NĂŁo Ă© isso.
338
00:31:32,840 --> 00:31:35,274
Eu devo agradar.
339
00:31:36,680 --> 00:31:37,590
VocĂȘ deve me amar por ...
340
00:31:38,120 --> 00:31:41,829
Eu nĂŁo gosto de vocĂȘ
porque eu sou indiano?
341
00:31:44,600 --> 00:31:46,079
NĂŁo Ă© isso.
342
00:31:50,480 --> 00:31:51,879
Eu nĂŁo entendo
343
00:31:53,040 --> 00:31:54,837
NĂŁo estou surpresa.
344
00:32:00,600 --> 00:32:01,749
Eu fico com vocĂȘ?
345
00:32:05,960 --> 00:32:06,915
Ok.
346
00:32:09,000 --> 00:32:10,115
Porque nĂŁo?
347
00:32:12,640 --> 00:32:15,234
Depois de tudo,
vocĂȘ Ă© um presente da sua tribo.
348
00:32:16,800 --> 00:32:18,791
VocĂȘ vai me fazer comer
349
00:32:19,840 --> 00:32:21,478
e vocĂȘ farĂĄ o que eu digo.
350
00:32:22,400 --> 00:32:24,311
Tudo o que vou dizer.
351
00:32:27,200 --> 00:32:28,838
VocĂȘ serĂĄ meu escravo.
352
00:32:29,960 --> 00:32:31,393
Sua esposa.
353
00:32:32,640 --> 00:32:35,313
Ok. Minha esposa.
354
00:35:33,560 --> 00:35:35,915
- E esta perna?
Ela estĂĄ melhor.
355
00:35:36,120 --> 00:35:39,032
Eu vou poder te ajudar
em alguns dias.
356
00:35:39,960 --> 00:35:42,952
Ok, eu vou lĂĄ.
357
00:35:46,680 --> 00:35:47,999
CadĂȘ meu casaco?
358
00:35:49,800 --> 00:35:51,199
CadĂȘ meu casaco?
359
00:35:57,080 --> 00:35:59,640
Eu sempre coloco lĂĄ.
360
00:36:00,200 --> 00:36:03,237
Esta mulher se mudou
nesta casa.
361
00:36:03,440 --> 00:36:05,556
Por que vocĂȘ estĂĄ preocupado?
362
00:36:05,760 --> 00:36:07,352
Ela cozinha bem.
363
00:36:07,560 --> 00:36:10,836
Ă tĂŁo limpo quanto antes da morte
da minha esposa, 20 anos atrĂĄs.
364
00:36:11,040 --> 00:36:12,075
22 anos de idade.
365
00:36:13,440 --> 00:36:14,998
VocĂȘ tem uma boa memĂłria.
366
00:36:16,120 --> 00:36:17,599
NĂŁo Ă© o mesmo.
367
00:36:18,200 --> 00:36:21,033
Ă mais o mesmo.
368
00:36:21,600 --> 00:36:23,079
As coisas mudaram.
369
00:36:24,280 --> 00:36:25,872
Ă verdade.
370
00:36:27,400 --> 00:36:29,436
Diga-lhe algo legal.
371
00:36:31,400 --> 00:36:33,072
Como o que?
372
00:36:47,480 --> 00:36:49,118
Robin.
373
00:36:49,320 --> 00:36:50,309
VocĂȘ!
374
00:36:58,640 --> 00:36:59,629
Abordagem.
375
00:37:05,760 --> 00:37:09,150
Pare de mover tudo aqui.
NĂŁo encontro mais nada.
376
00:37:11,560 --> 00:37:14,233
Eu nunca tive a mente
também confuso.
377
00:37:19,760 --> 00:37:21,716
VocĂȘ estĂĄ louco comigo?
378
00:37:25,360 --> 00:37:26,679
Eu nĂŁo penso assim.
379
00:37:31,960 --> 00:37:33,712
O que vocĂȘ quer?
380
00:37:36,680 --> 00:37:37,510
Eu sou feliz
381
00:37:40,760 --> 00:37:43,638
VocĂȘ Ă© estĂșpido, isso Ă© tudo.
382
00:37:53,920 --> 00:37:55,273
A culpa Ă© minha.
383
00:37:56,040 --> 00:37:58,474
Estou saindo com vocĂȘ.
384
00:38:05,680 --> 00:38:07,318
Eu nĂŁo sei porque.
385
00:38:08,440 --> 00:38:09,714
Eu nĂŁo sei.
386
00:38:56,280 --> 00:39:00,159
Antes eu nĂŁo tinha
do sobrenome.
387
00:39:00,760 --> 00:39:02,796
Mas agora eu tenho um.
388
00:39:05,960 --> 00:39:07,359
E eu quero dar a vocĂȘ.
389
00:39:14,960 --> 00:39:16,109
VocĂȘ concorda?
390
00:39:16,960 --> 00:39:18,757
VocĂȘ Ă© bom
391
00:39:30,080 --> 00:39:31,991
O problema nĂŁo Ă©
sua presença aqui.
392
00:39:32,840 --> 00:39:35,479
Somos todos
os filhos de Deus, certo?
393
00:39:35,680 --> 00:39:37,671
Ă por causa dos outros ...
394
00:39:45,640 --> 00:39:48,757
Contanto que vocĂȘ nĂŁo se importe
o senhor ...
395
00:39:50,360 --> 00:39:52,590
VocĂȘ estĂĄ certo, meu filho.
396
00:39:54,000 --> 00:39:55,592
Obrigado.
397
00:39:57,160 --> 00:39:59,879
No prĂłximo domingo
depois da missa.
398
00:40:19,120 --> 00:40:21,031
Onde estĂĄ o Sr. Mc Masters?
399
00:40:21,240 --> 00:40:22,389
Ele nĂŁo estĂĄ aqui.
400
00:40:27,680 --> 00:40:29,955
VocĂȘ vai ver
o que eu te comprei.
401
00:40:30,160 --> 00:40:31,354
VocĂȘ vai ver.
402
00:40:35,360 --> 00:40:36,839
Entre.
403
00:40:37,920 --> 00:40:40,195
Venha ver o que eu tenho para vocĂȘ.
404
00:40:42,120 --> 00:40:43,155
Visualizando.
405
00:40:44,960 --> 00:40:46,678
Eu comprei vocĂȘ.
406
00:40:48,360 --> 00:40:49,554
O que vocĂȘ diz?
407
00:40:52,760 --> 00:40:56,639
- Um vestido!
A Ășltima moda.
408
00:40:57,560 --> 00:41:01,314
Espere, Ă© passado.
Visualizando.
409
00:41:09,680 --> 00:41:12,069
Benjie, vĂĄ buscar um pouco de ĂĄgua.
410
00:41:12,960 --> 00:41:14,075
Ok.
411
00:41:14,840 --> 00:41:16,990
Voil.
412
00:41:17,200 --> 00:41:18,679
EstĂĄ muito frio?
413
00:41:18,880 --> 00:41:21,110
Parece ĂĄgua da montanha.
414
00:41:21,320 --> 00:41:23,151
Ă suficiente.
415
00:43:34,680 --> 00:43:36,238
Que a graça de Jesus Cristo
416
00:43:37,320 --> 00:43:41,711
o amor de deus
e o EspĂrito Santo
417
00:43:41,920 --> 00:43:44,514
estar conosco
pela eternidade.
418
00:43:44,920 --> 00:43:45,875
Amém.
419
00:43:47,160 --> 00:43:48,832
Eu tenho um anĂșncio para fazer.
420
00:43:51,880 --> 00:43:54,474
Sr. Benjamin Mc Masters
421
00:43:55,240 --> 00:43:57,151
VocĂȘ vai se casar com Rob ...
422
00:43:58,640 --> 00:44:00,835
vai
Senhorita Robin Pied L ger,
423
00:44:01,040 --> 00:44:03,315
na presença de Deus
e desta comunidade,
424
00:44:03,960 --> 00:44:05,552
depois da missa.
425
00:44:05,760 --> 00:44:08,797
Um lndienne?
Que ideia maravilhosa!
426
00:44:33,680 --> 00:44:35,955
Era para ser esperado.
427
00:45:06,280 --> 00:45:08,111
Minha querida
428
00:45:08,680 --> 00:45:12,309
estamos unidos em
a casa de Deus, antes de ...
429
00:45:13,520 --> 00:45:15,431
na casa de Deus
430
00:45:15,640 --> 00:45:18,108
para unir
pelos laços sagrados do casamento,
431
00:45:18,320 --> 00:45:22,359
Benjamin Mc Masters
e Robin Pied L ger.
432
00:45:24,640 --> 00:45:27,598
Benjamin, vocĂȘ aceita
levar Robin por esposa
433
00:45:27,800 --> 00:45:31,588
para ch?
para ser fiel a ele
434
00:45:32,720 --> 00:45:36,633
amar e honrĂĄ-lo
435
00:45:36,840 --> 00:45:38,478
para o pior e o melhor?
436
00:45:53,240 --> 00:45:54,753
Ă isso, somos casados.
437
00:45:55,960 --> 00:45:58,428
aqui Ă©
a nova Sra. Mc Masters.
438
00:45:59,520 --> 00:46:00,589
O gado se afastou.
439
00:46:01,720 --> 00:46:02,869
De muito?
440
00:46:03,320 --> 00:46:04,230
Suficiente.
441
00:46:04,840 --> 00:46:06,717
Norte, no planalto.
442
00:46:07,120 --> 00:46:10,271
- VĂĄ pegar.
- Eu mandei homens.
443
00:46:12,920 --> 00:46:14,353
Aplustard.
444
00:46:15,400 --> 00:46:16,469
Para onde vais?
445
00:46:18,400 --> 00:46:19,913
Eu vou tirar uma soneca
446
00:46:20,720 --> 00:46:23,678
Pegue o quarto
como um presente de casamento.
447
00:46:32,360 --> 00:46:33,349
Joe.
448
00:46:34,160 --> 00:46:35,115
O que mais?
449
00:46:35,320 --> 00:46:38,471
O sal Ă© envenenado.
Os animais estĂŁo doentes.
450
00:46:38,840 --> 00:46:40,159
Alguns estĂŁo mortos.
451
00:46:41,200 --> 00:46:42,952
Quantos estĂŁo mortos?
452
00:46:43,160 --> 00:46:46,516
Cinco ou seis.
Talvez mais agora.
453
00:46:49,840 --> 00:46:51,353
Obrigado Joe.
454
00:47:00,960 --> 00:47:02,757
DĂȘ-me isso.
455
00:47:39,320 --> 00:47:40,036
Eu machuquei ele.
456
00:47:40,600 --> 00:47:42,670
Leve de volta para a cidade
e diga aos outros.
457
00:48:34,520 --> 00:48:36,112
Ele nĂŁo estĂĄ morto.
458
00:48:38,200 --> 00:48:39,474
Ele estava envenenando meu gado.
459
00:48:40,720 --> 00:48:44,838
NĂŁo se aproxime mesterres
sem minha permissĂŁo.
460
00:48:45,880 --> 00:48:47,836
Caso contrĂĄrio, vocĂȘ vai se arrepender.
461
00:49:02,120 --> 00:49:03,758
Vamos daqui!
462
00:49:04,280 --> 00:49:05,076
Vamos!
463
00:49:05,680 --> 00:49:09,309
Meu pobre Benjie
NĂŁo vai consertar nada.
464
00:49:09,520 --> 00:49:12,751
O que vocĂȘ quer fazer?
Fica com esse lixo?
465
00:49:15,320 --> 00:49:17,470
VocĂȘ dĂĄ ordens
agora?
466
00:49:17,680 --> 00:49:19,511
VocĂȘ reage desse jeito!
467
00:49:19,720 --> 00:49:21,153
Vamos.
468
00:49:46,600 --> 00:49:48,079
Pena branca.
469
00:49:48,560 --> 00:49:49,549
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aĂ?
470
00:49:49,760 --> 00:49:51,318
Eu pego um atalho.
471
00:49:51,520 --> 00:49:54,956
Ă estranho
se eu for parta propri t ?
472
00:49:55,160 --> 00:49:57,879
Venha comigo para o rancho.
473
00:49:58,080 --> 00:49:59,559
Robin adoraria te ver.
474
00:49:59,760 --> 00:50:01,398
Eu nĂŁo tenho tempo.
475
00:50:01,600 --> 00:50:04,273
VocĂȘ foi todo o caminho
mas vocĂȘ nĂŁo tem tempo?
476
00:50:04,640 --> 00:50:05,789
Eu tenho que ir.
477
00:50:06,000 --> 00:50:07,399
Por quĂȘ?
478
00:50:07,600 --> 00:50:08,749
Eu tenho que ir, isso Ă© tudo.
479
00:50:08,960 --> 00:50:11,190
Eu farei
um pouco com vocĂȘ.
480
00:50:11,400 --> 00:50:13,311
Me dĂȘ paz.
481
00:50:14,400 --> 00:50:17,995
NĂŁo fale comigo assim.
NĂłs somos irmĂŁos.
482
00:50:19,440 --> 00:50:21,396
Eu nĂŁo preciso de um irmĂŁo.
483
00:50:24,080 --> 00:50:25,229
Esperar.
484
00:50:26,360 --> 00:50:28,715
VocĂȘ estĂĄ escondendo algo de mim
485
00:50:28,920 --> 00:50:31,753
VocĂȘ nĂŁo Ă© do tipo
giram como a.
486
00:50:33,800 --> 00:50:36,155
NĂłs pegamos 6 bois lĂĄ.
487
00:50:36,360 --> 00:50:38,715
NĂŁo sĂŁo eles,
entĂŁo nĂŁo se preocupe.
488
00:50:39,760 --> 00:50:40,351
Me deixe ir.
489
00:50:40,800 --> 00:50:42,392
NĂŁo importa se Ă© meu.
490
00:50:42,600 --> 00:50:46,309
VocĂȘ rouba a propriedade
outro. Ă ruim.
491
00:50:47,920 --> 00:50:51,037
VocĂȘ gosta de usar
a palavra propri t .
492
00:50:52,640 --> 00:50:55,029
NĂŁo importa
as palavras que eu uso.
493
00:50:55,240 --> 00:50:57,117
VocĂȘ vai trazĂȘ-los de volta.
494
00:50:57,920 --> 00:50:59,592
Tome dois dos meus.
495
00:51:01,080 --> 00:51:04,834
VocĂȘ Ă© um cara engraçado.
Eu sei o que eles estĂŁo fazendo com vocĂȘ.
496
00:51:06,640 --> 00:51:08,551
SĂł olha para mim.
497
00:51:10,960 --> 00:51:12,837
Lambe meu cavalo.
498
00:51:29,360 --> 00:51:31,430
Eu cuido do gado.
499
00:51:31,840 --> 00:51:34,070
VocĂȘ Ă© um homem branco tambĂ©m.
500
00:51:54,560 --> 00:51:57,438
Espero que tenhamos a pessoa certa.
Eles sĂŁo todos iguais.
501
00:51:57,640 --> 00:52:00,393
Lentamente, Benjie.
Os Ăndios roubaram gado.
502
00:52:00,600 --> 00:52:01,350
Jud!
503
00:52:01,560 --> 00:52:04,757
VocĂȘ nĂŁo serĂĄ morto
para um Ăndio ...
504
00:52:05,280 --> 00:52:06,076
O que Ă© ...
505
00:52:06,880 --> 00:52:09,110
NĂłs Ăamos dar uma festinha.
506
00:52:09,320 --> 00:52:11,356
Entre, minha querida.
507
00:52:23,360 --> 00:52:26,875
Eu tentei parĂĄ-los ...
508
00:53:12,960 --> 00:53:14,678
VĂĄ pegar uma corda!
509
00:53:36,560 --> 00:53:38,835
EntĂŁo
Negro tem sentimentos?
510
00:53:53,720 --> 00:53:55,711
Ă apenas um indiano, Benjie.
511
00:53:55,920 --> 00:53:59,310
A bĂȘnção do padre
nĂŁo vai mudar o que Ă©.
512
00:53:59,520 --> 00:54:02,159
VocĂȘ foi longe demais, Benjie.
513
00:54:04,080 --> 00:54:06,230
Ă mĂĄgica, amor!
514
00:54:07,080 --> 00:54:08,991
VocĂȘ tira seu fedor
515
00:54:09,200 --> 00:54:10,519
e ela fica branca.
516
00:54:14,120 --> 00:54:16,111
Onde vocĂȘ estĂĄ colocando o uĂsque aqui?
517
00:54:16,320 --> 00:54:18,959
NĂłs nĂŁo vamos celebrar
sem uma bebida.
518
00:54:27,720 --> 00:54:29,358
Onde estĂĄ o uĂsque?
519
00:54:30,760 --> 00:54:32,273
Onde ele estĂĄ?
520
00:54:34,600 --> 00:54:35,350
Ele nĂŁo estĂĄ aqui.
521
00:54:43,440 --> 00:54:45,908
Aqui, poderemos nos divertir.
522
00:54:46,520 --> 00:54:47,873
MĂșsica, Jud.
523
00:54:48,520 --> 00:54:49,475
Sumiu.
524
00:54:59,800 --> 00:55:02,678
VocĂȘ viu?
Algumas mĂșsicas do n gre!
525
00:55:08,400 --> 00:55:11,198
E se vocĂȘ dançou por nĂłs?
526
00:55:11,400 --> 00:55:14,870
Depois de tudo,
Ă© uma festa em sua honra.
527
00:55:24,000 --> 00:55:25,797
Eu te disse para dançar.
528
00:55:36,320 --> 00:55:38,675
Dance, eu te digo!
529
00:55:39,640 --> 00:55:40,675
Especies de ...
530
00:55:43,000 --> 00:55:44,479
Eu te disse para dançar.
531
00:55:46,160 --> 00:55:48,116
- Dance!
- Eu nĂŁo posso.
532
00:55:49,040 --> 00:55:50,393
Por quĂȘ?
533
00:55:50,600 --> 00:55:52,511
Porque meus pés doem.
534
00:55:52,720 --> 00:55:56,315
Me escute.
VocĂȘ estava interessado em se abalar.
535
00:55:56,800 --> 00:56:00,475
Eu realmente te aconselho
para se mover.
536
00:56:00,680 --> 00:56:02,910
VocĂȘ entende o que estou dizendo para vocĂȘ?
537
00:56:03,280 --> 00:56:04,998
Venha, mexa-se!
538
00:56:14,000 --> 00:56:16,036
Vai ajudar vocĂȘ a se levantar!
539
00:56:22,800 --> 00:56:24,916
Dance, amigo.
540
00:56:25,120 --> 00:56:27,793
Os negros adoram dançar
nĂŁo Ă© verdade?
541
00:56:33,320 --> 00:56:36,596
Acho que vou colocar
outro golpe ...
542
00:56:37,480 --> 00:56:38,595
Este Ăndio.
543
00:56:44,760 --> 00:56:46,796
VocĂȘ dança bem, Benjie.
544
00:56:47,320 --> 00:56:48,958
Saia do meu caminho.
545
00:57:26,240 --> 00:57:27,912
Empurre a partir dele!
546
00:57:28,800 --> 00:57:30,279
Empurre a partir dele!
547
00:57:35,560 --> 00:57:37,073
ProcurĂĄ-la.
548
00:58:03,920 --> 00:58:05,433
Eu encontrei.
549
00:58:06,120 --> 00:58:06,677
Ă bom.
550
00:58:07,640 --> 00:58:09,039
Tenho certeza que Ă© isso!
551
00:58:10,360 --> 00:58:14,672
Um documento que proclama
uma parceria
552
00:58:14,880 --> 00:58:18,793
entre Mc Masters e ...
Benjie Mc Masters.
553
00:58:19,000 --> 00:58:20,399
Bem jogado.
554
00:58:25,880 --> 00:58:28,189
NĂŁo Ă© terrĂvel
como escrever
555
00:58:28,400 --> 00:58:30,630
para um dono, Benjamin.
556
00:58:31,680 --> 00:58:33,875
Parece importante.
557
00:58:34,360 --> 00:58:36,590
Mas ele precisarĂĄ disso mais.
558
00:58:56,000 --> 00:58:58,594
Como ele poderia se libertar?
Quem anexou?
559
00:58:58,800 --> 00:59:00,438
NĂłs nĂŁo nos importamos com a!
560
00:59:00,640 --> 00:59:02,517
- Temos que encontrĂĄ-lo.
- L che a!
561
00:59:48,720 --> 00:59:49,436
Grant?
562
00:59:49,640 --> 00:59:50,993
Estou bem.
563
00:59:53,080 --> 00:59:53,637
Hank?
564
00:59:55,360 --> 00:59:56,315
Jud?
565
01:00:04,240 --> 01:00:05,832
NĂłs vamos pegĂĄ-lo.
566
01:00:13,880 --> 01:00:15,074
Eu tenho isso!
567
01:00:15,280 --> 01:00:16,030
- ONDE?
- Eu tenho!
568
01:00:18,200 --> 01:00:19,553
Pare!
569
01:00:20,480 --> 01:00:21,515
Ă o Jud.
570
01:00:24,280 --> 01:00:25,838
Vamos daqui!
571
01:00:26,040 --> 01:00:28,508
NĂłs nĂŁo vamos vĂȘ-lo
na escuridĂŁo!
572
01:00:30,280 --> 01:00:31,838
NĂłs vamos trazĂȘ-lo de volta.
573
01:00:34,760 --> 01:00:36,239
NĂłs o levamos embora.
574
01:00:42,520 --> 01:00:43,555
Levante-se.
575
01:00:44,320 --> 01:00:45,639
SegurĂĄ-la.
576
01:00:47,040 --> 01:00:48,712
Coloque isso nele.
577
01:00:50,920 --> 01:00:51,875
Suba!
578
01:01:02,040 --> 01:01:04,474
VocĂȘ vai nos pagar caro!
579
01:01:10,360 --> 01:01:11,759
Robin, vamos lĂĄ.
580
01:01:35,680 --> 01:01:36,635
Vem.
581
01:01:44,040 --> 01:01:46,076
Eles saĂram
nĂŁo tenha medo.
582
01:01:47,440 --> 01:01:48,759
Tudo estĂĄ bem.
583
01:01:49,840 --> 01:01:51,193
Tudo estĂĄ bem.
584
01:01:52,840 --> 01:01:56,719
VocĂȘ Ă© empoeirado e
Poeira vocĂȘ retornarĂĄ.
585
01:02:03,280 --> 01:02:07,637
Antes de colocar esses corpos
na terra,
586
01:02:08,160 --> 01:02:11,675
Eu gostaria de citar vocĂȘ
uma passagem da BĂblia Sagrada.
587
01:02:12,040 --> 01:02:15,316
Pai, perdoa-lhes
eles nĂŁo sabem o que estĂŁo fazendo.
588
01:02:15,520 --> 01:02:19,479
Com um gesto firme
589
01:02:19,760 --> 01:02:23,673
atacar aquele demĂŽnio que
hoje
590
01:02:24,280 --> 01:02:25,838
causou esta tragédia.
591
01:02:26,800 --> 01:02:28,677
Descanse em paz.
592
01:02:30,160 --> 01:02:31,070
Amém.
593
01:02:33,840 --> 01:02:35,671
Diga-lhes um pouco ...
594
01:02:36,160 --> 01:02:39,869
que aqueles que vivem do p e
irĂĄ perecer pelo .p e.
595
01:02:40,080 --> 01:02:40,876
Diga leura.
596
01:02:42,000 --> 01:02:44,958
Fale com eles um pouco
por outro lado.
597
01:02:47,000 --> 01:02:50,231
O terrĂvel dupe do Senhor.
598
01:02:50,600 --> 01:02:52,750
A espada da vingança!
599
01:02:55,800 --> 01:02:58,234
NĂłs precisamos de compaixĂŁo.
600
01:02:58,440 --> 01:02:59,714
De amor!
601
01:03:00,280 --> 01:03:01,315
Nenhuma vingança!
602
01:03:01,680 --> 01:03:03,238
- De amor!
- De amor?
603
01:03:04,360 --> 01:03:06,032
O amor de Deus?
604
01:03:07,280 --> 01:03:10,556
Ă vocĂȘ quem fala
em nome de Deus, Spencer?
605
01:03:11,800 --> 01:03:14,712
EntĂŁo quem estĂĄ falando
em nome do diabo?
606
01:03:20,440 --> 01:03:22,192
Eu vou te contar
607
01:03:23,200 --> 01:03:25,760
O porta-voz do diabo
Ă© preto.
608
01:03:25,960 --> 01:03:29,509
Benjamin estĂĄ apenas tentando
viver em paz conosco!
609
01:03:29,720 --> 01:03:32,757
Ele tenta viver em paz
com a gente?
610
01:03:32,960 --> 01:03:36,316
E esses homens
que enterramos hoje?
611
01:03:36,520 --> 01:03:39,159
O que eles estavam fazendo
em sua terra?
612
01:03:41,640 --> 01:03:44,279
Eles sĂł queriam
conheça seu vizinho.
613
01:03:46,560 --> 01:03:48,198
O padre fez
um belo discurso
614
01:03:48,400 --> 01:03:50,630
mas ele nĂŁo citou
a boa passagem.
615
01:03:50,840 --> 01:03:54,310
Aqueles homens que estĂŁo enterrados
sĂŁo mĂĄrtires!
616
01:03:55,200 --> 01:03:58,715
Eles estĂŁo mortos
em uma guerra santa!
617
01:03:59,640 --> 01:04:02,916
Eles lutaram para proteger
nossas casas, nossas fazendas,
618
01:04:03,120 --> 01:04:04,838
nosso gado!
619
01:04:06,240 --> 01:04:10,074
Eles estavam protegendo nossas mulheres
contra os estupradores.
620
01:04:11,560 --> 01:04:15,758
Eles protegiam homens
contra os assassinos ...
621
01:04:15,960 --> 01:04:17,951
quem quer matĂĄ-los!
622
01:04:18,400 --> 01:04:21,233
Quem quer matĂĄ-los, Spencer!
623
01:04:28,840 --> 01:04:30,273
Eu preciso falar.
624
01:04:32,680 --> 01:04:34,989
Eu quero que vocĂȘ volte
com o resto.
625
01:04:37,640 --> 01:04:39,312
Eu nĂŁo entendo
626
01:04:40,760 --> 01:04:43,115
-VocĂȘ nĂŁo estĂĄ feliz comigo?
- Se ...
627
01:04:44,280 --> 01:04:48,159
Ă por causa desses animais
quem te tocou ...
628
01:04:50,200 --> 01:04:54,432
Benjie, Ă© o meu lugar aqui.
Eu nĂŁo estou com medo.
629
01:04:58,320 --> 01:05:00,276
Eu devo trazer de volta!
630
01:05:01,280 --> 01:05:03,475
VocĂȘ jĂĄ teve o suficiente de mim?
631
01:05:03,920 --> 01:05:05,194
De jeito nenhum!
632
01:05:05,400 --> 01:05:07,834
Eu nĂŁo quero
deixe a infelicidade chegar atĂ© vocĂȘ.
633
01:05:15,680 --> 01:05:17,432
VocĂȘ estarĂĄ seguro
com o seu.
634
01:05:18,520 --> 01:05:21,273
Quem vai se importar
do Sr. Mc Masters?
635
01:07:11,040 --> 01:07:12,951
Ă apenas uma reuniĂŁo!
636
01:07:17,880 --> 01:07:19,677
VocĂȘ nĂŁo entende.
637
01:07:19,880 --> 01:07:22,792
Ele deu a si mesmo um show
em nossa igreja.
638
01:07:24,440 --> 01:07:27,637
Ă a casa de Deus.
Todos sĂŁo bem vindos.
639
01:07:29,200 --> 01:07:30,918
Um negro nĂŁo Ă© uma pessoa.
640
01:07:31,120 --> 01:07:32,712
Eles nĂŁo tĂȘm alma.
641
01:07:33,480 --> 01:07:35,596
Eu te disse
centenas de vezes.
642
01:07:37,360 --> 01:07:39,112
Onde estĂĄ meu pano?
643
01:07:39,320 --> 01:07:41,231
Eu vou pegar para vocĂȘ, pai.
644
01:07:44,560 --> 01:07:46,710
VocĂȘ trouxe o pequeno
danças.
645
01:07:48,920 --> 01:07:51,957
Seja homem e fique aqui.
646
01:07:53,080 --> 01:07:57,471
Todos eles vĂŁo para lĂĄ. O que
Eu olharia se eu ficasse?
647
01:07:59,640 --> 01:08:01,437
Eu ficaria orgulhoso de vocĂȘ.
648
01:08:02,600 --> 01:08:06,639
Ninguém viria
compre em nossa loja.
649
01:08:08,800 --> 01:08:10,756
Eu ficaria orgulhoso de vocĂȘ
quando mesmo.
650
01:08:17,600 --> 01:08:18,828
Obrigado filho.
651
01:08:20,200 --> 01:08:21,519
Posso assistir ao linchamento?
652
01:08:49,680 --> 01:08:52,274
VocĂȘ estarĂĄ seguro aqui.
Desce.
653
01:08:53,840 --> 01:08:55,239
Desça!
654
01:08:57,160 --> 01:09:00,516
VocĂȘ serĂĄ bom com o seu.
655
01:09:00,720 --> 01:09:01,914
Venha, desça!
656
01:09:12,160 --> 01:09:13,957
Eu voltarei por vocĂȘ.
657
01:09:17,440 --> 01:09:18,634
VĂĄ em frente.
658
01:09:22,960 --> 01:09:24,439
VĂĄ embora!
659
01:09:51,240 --> 01:09:53,151
Ela nĂŁo te impede mais?
660
01:09:54,600 --> 01:09:57,068
Claro que ela gosta de mim.
Eu spayed ele.
661
01:09:58,280 --> 01:10:00,236
EntĂŁo, por que vocĂȘ o trouxe de volta?
662
01:10:07,960 --> 01:10:09,757
Eu quero falar com seu chefe.
663
01:10:17,280 --> 01:10:18,429
Segue-me.
664
01:10:49,160 --> 01:10:51,037
Diga a ele que preciso de ajuda.
665
01:10:54,120 --> 01:10:55,030
Que tipo de ajuda?
666
01:10:56,840 --> 01:11:00,958
Pessoas brancas nĂŁo gostam de mim
e eles querem tomar minha terra.
667
01:11:01,880 --> 01:11:02,869
Preciso de ajuda
668
01:11:13,640 --> 01:11:14,709
Ele pergunta por quĂȘ.
669
01:11:16,120 --> 01:11:19,396
Eu acabei de te contar.
Eles querem tomar minha terra.
670
01:11:29,200 --> 01:11:31,316
Ele quer saber
como se parece?
671
01:11:32,920 --> 01:11:35,832
NĂłs somos irmĂŁos.
Eu tenho sua irmĂŁ.
672
01:11:38,560 --> 01:11:40,198
Ela jĂĄ era sua esposa.
673
01:11:41,960 --> 01:11:43,916
Ele nĂŁo se importa
que vocĂȘ tem ele.
674
01:11:46,200 --> 01:11:48,555
Eles querem tomar minha terra.
675
01:11:49,920 --> 01:11:53,196
Como eu jĂĄ te disse
a terra nĂŁo pertence a vocĂȘ.
676
01:11:53,400 --> 01:11:55,356
Ela não pertence a ninguém.
677
01:11:55,880 --> 01:11:58,678
Com a gente Ă© o cara
quem pertence Ă terra.
678
01:12:02,840 --> 01:12:04,831
VocĂȘ Ă© como os outros?
679
01:12:05,040 --> 01:12:07,429
VocĂȘ nos expulsou.
680
01:12:07,640 --> 01:12:09,756
Todas essas pessoas estĂŁo morrendo de fome!
681
01:12:10,800 --> 01:12:11,550
Ă a sua guerra.
682
01:12:12,240 --> 01:12:15,789
Eles mataram um dos seus.
Eles estupraram minha esposa!
683
01:12:24,200 --> 01:12:26,839
Ele sabe o que Ă© capaz
os brancos.
684
01:12:29,120 --> 01:12:30,553
Ele diz que sente muito.
685
01:12:35,120 --> 01:12:38,112
Por que defenderĂamos
sua propriedade?
686
01:12:40,240 --> 01:12:42,117
Como eu jĂĄ te disse
687
01:12:42,560 --> 01:12:45,199
para nĂłs
VocĂȘ Ă© como os outros.
688
01:12:45,400 --> 01:12:47,789
VocĂȘ divide a terra
entre vocĂȘ.
689
01:13:27,800 --> 01:13:28,789
Entre.
690
01:13:31,720 --> 01:13:33,119
O que Ă© isso?
691
01:13:34,280 --> 01:13:36,396
EstĂĄ muito quieto lĂĄ fora.
692
01:13:38,480 --> 01:13:40,596
Eu saĂ, agora mesmo.
693
01:13:41,720 --> 01:13:43,676
Mas eu nĂŁo vi nada.
694
01:13:45,520 --> 01:13:47,829
Acontece
algo estranho.
695
01:14:00,400 --> 01:14:02,356
NĂŁo hĂĄ pĂĄssaros noturnos.
696
01:14:03,400 --> 01:14:05,755
Deve haver
alguém de fora.
697
01:14:07,240 --> 01:14:09,629
Eu nĂŁo entendo essas pessoas.
698
01:14:10,280 --> 01:14:12,396
A guerra estĂĄ terminada.
699
01:14:13,560 --> 01:14:15,596
Aqui, pegue a.
700
01:14:16,240 --> 01:14:18,231
Coloque-se na outra janela.
701
01:14:20,280 --> 01:14:21,633
E os indianos?
702
01:14:21,840 --> 01:14:23,319
Eles nĂŁo virĂŁo.
703
01:14:35,840 --> 01:14:37,239
VocĂȘ contou a eles sobre Joe?
704
01:14:38,400 --> 01:14:41,995
Eles jĂĄ moraram lĂĄ.
NĂŁo Ă© a guerra deles.
705
01:14:48,680 --> 01:14:49,999
VocĂȘ os ouviu?
706
01:15:57,440 --> 01:15:58,509
Sr. Neal?
707
01:16:03,240 --> 01:16:04,958
Eu estou com vocĂȘ, filho.
708
01:16:11,040 --> 01:16:11,631
Mc Masters!
709
01:16:14,240 --> 01:16:15,434
Ă o Kolby!
710
01:16:15,880 --> 01:16:19,236
Ouça, nĂŁo temos nada contra vocĂȘ.
711
01:16:19,880 --> 01:16:22,394
Envie-nos este preto
712
01:16:22,600 --> 01:16:23,999
e nĂłs te deixamos em paz
713
01:16:27,080 --> 01:16:27,990
EntĂŁo?
714
01:16:29,040 --> 01:16:31,873
Ă um dia!
VocĂȘ nĂŁo vai morrer por ele!
715
01:16:32,080 --> 01:16:33,672
VocĂȘ estĂĄ certo, Kolby.
716
01:16:34,680 --> 01:16:36,159
Mas ele Ă© melhor que vocĂȘ
717
01:16:36,440 --> 01:16:37,156
apesar de sua cor.
718
01:16:38,480 --> 01:16:39,356
O que vocĂȘ quer?
719
01:16:40,080 --> 01:16:42,071
- Me deixe em paz!
- Deite-se!
720
01:16:42,280 --> 01:16:43,110
O que vocĂȘ quer?
721
01:16:43,320 --> 01:16:44,355
Seja coberto!
722
01:16:45,760 --> 01:16:48,593
Me deixe em paz!
723
01:16:48,800 --> 01:16:50,233
Benjie, vocĂȘ estĂĄ louco?
724
01:16:52,400 --> 01:16:53,037
Venha!
725
01:16:59,920 --> 01:17:02,718
Venha, nĂŁo Ă© o momento.
726
01:17:04,240 --> 01:17:05,355
Sr. Neal?
727
01:17:38,920 --> 01:17:40,797
VocĂȘ matou ele!
728
01:17:41,320 --> 01:17:42,753
VocĂȘ matou ele!
729
01:17:44,000 --> 01:17:45,319
VocĂȘ matou ele!
730
01:17:49,720 --> 01:17:51,153
Eu quero isso vivo!
731
01:17:51,920 --> 01:17:53,797
NĂłs devemos viver!
732
01:17:55,520 --> 01:17:57,317
NĂŁo o mate!
733
01:17:57,600 --> 01:17:58,476
Eu tenho isso!
734
01:18:10,320 --> 01:18:12,709
Ele Ă© mais propenso a se mover.
735
01:18:13,320 --> 01:18:14,878
Traga-o para o curral.
736
01:18:16,000 --> 01:18:17,399
Deixe-me fazer isso.
737
01:18:41,600 --> 01:18:45,229
NĂłs vamos deixar vocĂȘ ver
seu sonho sai em fumaça.
738
01:18:48,360 --> 01:18:49,349
Queime a casa.
739
01:18:55,960 --> 01:18:57,393
SerĂĄ suficiente.
740
01:19:42,560 --> 01:19:43,834
Aton se vira.
741
01:19:44,040 --> 01:19:46,190
VocĂȘ vĂȘ, nĂłs estamos bem levantados.
742
01:19:46,400 --> 01:19:48,231
VocĂȘ tem algo a dizer?
743
01:19:48,440 --> 01:19:51,000
VocĂȘ nĂŁo tem nada a dizer?
744
01:19:51,200 --> 01:19:52,633
NĂłs nĂŁo vamos passar a noite lĂĄ.
745
01:19:53,880 --> 01:19:56,235
Ele nĂŁo tem nada a dizer.
746
01:19:58,360 --> 01:19:59,270
EntĂŁo, Sr. Kolby?
747
01:19:59,920 --> 01:20:01,399
Podemos queimar isso?
748
01:20:06,280 --> 01:20:08,589
Sr. Kolby,
podemos queimĂĄ-lo?
749
01:20:22,280 --> 01:20:24,748
VocĂȘ terĂĄ pelo menos
tem alguma coisa.
750
01:20:26,920 --> 01:20:27,716
Pare!
751
01:20:29,440 --> 01:20:30,429
Pare!
752
01:21:18,800 --> 01:21:20,392
Ouça-me, Benjie.
753
01:21:20,760 --> 01:21:23,354
HĂĄ um trem chegando.
VocĂȘ vai pegar.
754
01:21:23,560 --> 01:21:25,357
Depois tudo ficarĂĄ bem.
755
01:21:27,880 --> 01:21:30,269
Eu nĂŁo quero sair ...
756
01:21:30,800 --> 01:21:31,676
VocĂȘ nĂŁo quer sair?
757
01:21:43,720 --> 01:21:45,119
Isso vai acabar.
758
01:21:45,320 --> 01:21:48,357
VocĂȘ vai pegar esse trem
Eu garanto para vocĂȘ.
759
01:21:51,640 --> 01:21:54,234
Coisa louca.
760
01:21:54,920 --> 01:21:56,876
VocĂȘ Ă© tĂŁo ruim quanto eles sĂŁo.
761
01:21:57,080 --> 01:21:59,594
Parecia uma mula e insensĆes.
762
01:22:00,960 --> 01:22:03,758
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ
Estou tentando te ajudar?
763
01:22:06,840 --> 01:22:07,955
VocĂȘ subirĂĄ as escadas.
764
01:22:08,160 --> 01:22:10,469
VocĂȘ vai me obedecer!
765
01:22:17,600 --> 01:22:18,919
EntĂŁo?
766
01:22:19,520 --> 01:22:21,909
N Dirgre sujo!
767
01:22:42,960 --> 01:22:44,757
Estou pronto agora.
768
01:22:46,160 --> 01:22:47,798
VocĂȘ quer voltar?
769
01:22:51,840 --> 01:22:54,149
Eles nĂŁo vĂŁo me perseguir
de mesterres.
770
01:22:54,600 --> 01:22:57,068
Ainda esta histĂłria terrena.
771
01:22:57,280 --> 01:22:59,111
VocĂȘ nĂŁo mudou.
772
01:22:59,320 --> 01:23:01,595
Robin, vai pegar o cavalo.
773
01:23:08,480 --> 01:23:10,948
Se vocĂȘ voltar, eles vĂŁo te matar.
774
01:23:11,680 --> 01:23:13,511
Eu ainda estou vivo.
775
01:23:14,760 --> 01:23:16,990
E vocĂȘ nĂŁo quer ficar?
776
01:23:18,040 --> 01:23:19,029
VocĂȘ Ă© uma das pessoas.
777
01:23:19,520 --> 01:23:22,080
- Fica conosco.
Eu tenho que ir para casa.
778
01:23:22,280 --> 01:23:25,477
Digite onde?
Eles queimaram sua casa.
779
01:23:26,760 --> 01:23:28,432
Eu ainda tenho minha terra.
780
01:23:32,400 --> 01:23:34,550
VocĂȘ Ă© um homem branco
VocĂȘ nĂŁo mudou.
781
01:23:50,720 --> 01:23:53,154
VocĂȘ diz para odiar o homem branco.
782
01:23:53,360 --> 01:23:54,713
Mas ele também te odeia!
783
01:23:56,640 --> 01:23:58,551
VocĂȘ nĂŁo Ă© indiano, com certeza.
784
01:24:01,800 --> 01:24:03,631
VocĂȘ nĂŁo tem casa!
785
01:24:05,560 --> 01:24:07,278
VocĂȘ estĂĄ sozinho, Benjie.
786
01:24:07,480 --> 01:24:08,833
Eu tenho que voltar lĂĄ.
787
01:24:09,040 --> 01:24:10,393
Volte para onde?
788
01:24:13,640 --> 01:24:15,198
Em casa.
789
01:24:20,040 --> 01:24:23,112
Venha, Robin, vamos embora.
790
01:24:31,440 --> 01:24:33,158
VocĂȘ nĂŁo tem casa!
791
01:24:50,080 --> 01:24:51,433
VocĂȘ Ă© como nĂłs!
792
01:25:00,360 --> 01:25:02,555
VocĂȘ nĂŁo tem casa!
793
01:25:39,600 --> 01:25:41,989
Legendas: Mahdi Benfeghoul
794
01:25:42,200 --> 01:25:44,589
Legendagem: C.M.C.
53292