Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,432 --> 00:00:04,000
VELK� VLAKOV� LOUPE�
2
00:00:22,052 --> 00:00:33,052
Tom Mix
ve filmu
Velk� vlakov� loupe�.
3
00:00:56,021 --> 00:01:04,700
Sc�ny tohoto filmu
byly nato�en�
ve st�t� Color�do USA.
4
00:01:06,000 --> 00:01:16,500
Z�padn� - Expresn� vlak �eleznice K&A.
Obrovsk�m v�konem a rychlost� proti
vzd�lenost� a nebezpe�� v zemi drsn�ch hor.
5
00:01:49,400 --> 00:01:58,000
Odm�na 10000 $.
tomu kdo chyt� gang lupi��,
kte�� p�epad�vaj� a terorizuj� �eleznici K&A,
A. Eugene Cullen, President spole�nosti.
6
00:02:03,000 --> 00:02:10,000
Osobn� vag�n presidenta,
br�zdil koleje na inspek�n�
cest� po z�pad�
7
00:02:15,000 --> 00:02:19,000
A.Eugen Cullen -
�editel �elezni�n� spole�nosti
8
00:02:22,800 --> 00:02:30,000
Barto Holt - tajemn�k p. Cullena.
Pokud studoval na universit� - pro jistotu ve Vassaru..
Karl Miler.(Vassar - zd� se �e je tam d�v�� �kola. Mo�n� �e n�kte�� sm�ch)
9
00:02:34,200 --> 00:02:41,700
My nem��eme nad�le
p�epravovat pen�ze vlakem.
Na�e vlaky jsou p�epad�ny.
10
00:03:07,400 --> 00:03:12,400
Kdyby nebylo mn�,ukradli by i motor.
11
00:03:19,500 --> 00:03:25,000
Sn�hov� koule,vz�cn� p��pad zla bez dobra..
12
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Banditi t� vystra�ili?
13
00:03:43,000 --> 00:03:50,000
Koho ? Mn�?
Ne, pane- tomu negrovi zbra� ned�vejte.
Nechejte je vyzkou�et.
14
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
Zat�hn�te za to lano znova -
a ��dn� stopy vzpome� na jeho jm�no.
15
00:04:22,500 --> 00:04:27,700
Elegantn� Harry.
ani ne kdo nebo jak�m vagonem
jel krom� elegantn�ho presidentsk�ho.
......Harry Gripp
16
00:04:28,100 --> 00:04:33,700
M�sto setk�n� gangu,
Okolo vchodu do jej�ch podzemn�ho doup�te.
17
00:04:38,200 --> 00:04:46,400
Bill Tolfri-
Jeho� gang napadnul pu�kami K&A
a obelstil jejich nejlep�� detekt�v.
.........Edvard Peyl Starshy
18
00:04:54,000 --> 00:05:00,800
Ani slovo od tajemn�ka Cullena za cel� t�den.
A za co mu tolik vlastn� plat�me?
19
00:05:29,200 --> 00:05:37,000
Tom Gordon - �lov�k kter� spadl na zem.
Ot�zky neklade ani na n� neodpov�d�..
.................Tom Mix.
20
00:05:41,500 --> 00:05:48,700
Jestli Holta nahrad�me,
zbav�me Cullena proradn�ho tajemn�ka.
21
00:05:54,700 --> 00:05:59,800
Toni -
jeho� inteligence pom�h� pochopit
jeho majitele a jeho riskantn� pr�ci
22
00:06:17,000 --> 00:06:23,900
Vaughn - dcera Cullena,
byla vedouc� na ran�i po �ece.
A pravd�podobn� jede za sv�m otcem.
23
00:06:36,600 --> 00:06:43,900
Jedn� se o bohatou ko�ist,
kter� jsou nositeli K&A.
Star� mu� by za n� zaplatil velk� v�kupn�!
24
00:06:54,500 --> 00:07:01,200
M�ja Cullenov� .
By k v�li otci souhlasila se v��m.
Krom� svatby s Holtem.
.............Dorothy Tuan.
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
26
00:10:06,500 --> 00:10:11,500
N�jak� d�vka byla unesena,
p�tra po nich odd�l �erifa.
27
00:10:16,600 --> 00:10:19,300
Poj�te chlapi , chy�te ho!
28
00:11:15,900 --> 00:11:18,500
Postarejte se o Madge Holt.
29
00:11:33,500 --> 00:11:40,000
Zastavte vlak,Holte -
p�ed�m toho banditu
odd�lu �erifa.
30
00:12:09,200 --> 00:12:13,900
Omlouv�m se na �aj nez�stanu.
Co v� otec pije.
31
00:14:38,500 --> 00:14:42,300
Dr� si kn�rek,
zat�m co j� se k tob� nedostal.
32
00:16:11,200 --> 00:16:16,800
Kapit�ne!
Vzpomin�te si jak jsme byli spolu,
u sign�ln�ho sboru ve Verdunu
33
00:16:22,000 --> 00:16:28,900
Jak jste m� zachr�nil
p�ed tou francouzskou d�vkou,
a u�et�il mn� 50 dolar�,
34
00:16:33,200 --> 00:16:38,800
a potom mn� vzali t�ch 50 dolar�,
a vyzvali tu d�vku?
35
00:16:54,800 --> 00:17:00,800
Daruji bandity panu Cullenu,
presidentu K&A, jedin� on o tom
nic nev�.
36
00:17:03,700 --> 00:17:11,700
Zjistil jsem �e Holt tajemn�k,
pana Cullena je jednim z bandit�.
proto neporu��m svoje inkognito.
37
00:17:13,800 --> 00:17:16,800
Nikdy jste nem�li r�di klidnou pr�ci!
38
00:17:21,500 --> 00:17:27,000
Cht�l by jsi se mnou pracovat?
- vypad� jako bandita.
39
00:17:37,400 --> 00:17:41,800
Hned jsem u v�s zp�tky pane-
ale nezatracujte mn�.
40
00:18:00,000 --> 00:18:05,500
T�e noci -
v z�padn�m dom� prezidenta .
41
00:18:53,800 --> 00:18:57,900
Sledujte Toni,
zjist� �e m� bude muset,
v�ude sledovat.
42
00:19:09,300 --> 00:19:11,800
ROMANTICK� A LOUPE�NICK� P��B�HY
43
00:19:21,000 --> 00:19:24,600
Dick Turpin- Anglick� romantick� bandita.
44
00:20:06,000 --> 00:20:14,400
Arizonsk� banka chce v�d�t,
pro� nem��eme dod�vat jejich zlat� obligace,
ale nem��u j�m ��ct, �e se boj�me p�epaden�.
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
46
00:23:13,000 --> 00:23:16,900
M��eme se dostat do probl�mu,
a spolknout to d�lo!
47
00:23:27,000 --> 00:23:32,000
Zapamatujte si madam -
d�v�m v�m slovo,ale z�tra
v�m pov�m tajemstv�.
48
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Ne ot�e, nikoho jsem nevid�la.
49
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
Neud�lala jsem to pro v�s, ale pro m�ho otce.
Roz��len� m��e jeho srdci ubl�it.
50
00:25:09,200 --> 00:25:13,000
Takov� roz��len� je m�mu
srdci jedin� ku prosp�chu.
51
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Jsi se mnou?
52
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
Hned za v�mi,pane!
53
00:27:00,400 --> 00:27:06,000
Pravd�podobn� jeden bandita
zaslechl n� pl�n
odeslat zlat� dluhopisy na ��slo10
54
00:27:17,000 --> 00:27:22,400
Pro� nepo�lete fale�n� dluhopisy
s ozbrojenou str�� v tom vlaku,
55
00:27:27,000 --> 00:27:30,700
a prav� p�ev�et v na�em vlaku .
56
00:27:46,000 --> 00:27:53,000
Je to b�je�n� holka!
Je hrozn� pomy�len� �e si mysl��
�e jsem mizern� zlod�j.
57
00:27:57,200 --> 00:28:04,300
Neodch�z� z osobn�ho vagonu
A d�v� pozor na Holta.
A po cest� budou dal��.
58
00:28:34,600 --> 00:28:40,000
Lehce jsem oklamal Cullena.
Ty obligace veze v osobn�m vagonu.
59
00:28:43,500 --> 00:28:47,300
Nech�me v�s za druh�m tunelem�
60
00:30:10,700 --> 00:30:13,500
Holte dob�e mi pom�h�!
61
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
Uva�uji co si mysl�te o tom banditovi.
62
00:32:43,000 --> 00:32:47,000
Pen�ze p�ev�en� ve vlaku Cullena
63
00:32:58,000 --> 00:33:05,000
Holt se domluvil s bandity
zastavit vlak za druh�m tunelem.
64
00:38:46,700 --> 00:38:51,700
Je to zlod�j pane Cullene,
J� jsem sly�el v�echno-
65
00:38:57,700 --> 00:39:00,000
Samoz�ejm� tomu nev���te �e trampov�!
66
00:39:06,800 --> 00:39:13,700
Jak neuv��it �lov�ku,
kter� poprv� v �ivot� �ekl pravdu!
67
00:40:10,000 --> 00:40:13,000
Vr�tim se zp�t a d�m sign�l ��slo10.
68
00:41:13,000 --> 00:41:16,000
Tom mi v��il,
A j� ho zklamal.
69
00:41:20,000 --> 00:41:23,000
Tome,vy rozum�te tomu zlod�ji?
70
00:41:25,600 --> 00:41:31,000
Tom Gordon - bandita!
Ale on je detekt�v,pro kter�ho v� otec poslal!
71
00:41:55,800 --> 00:42:03,700
Dob�e sle�no Cullenov�,
v�e je v po��dku a teprv� te�
v�m m��u prozradit to mal� tajemstv�.
72
00:42:08,100 --> 00:42:11,100
J� v�m v�e -
Prost� jenom mi to �ekl
73
00:42:25,100 --> 00:42:27,600
V �em je probl�m Buddy?
74
00:42:37,600 --> 00:42:42,000
Nic star� p��teli, nesu v�m krabici-
75
00:42:45,700 --> 00:42:49,000
P�ivedu ti ty bandity m� drah�!
76
00:44:46,600 --> 00:44:50,900
Holte, �aty nastydne�.
77
00:46:14,000 --> 00:46:18,700
Nep�estane� p�t tyto v�ci,
utop� se.
78
00:48:10,500 --> 00:48:14,300
Po�kej Miss �t�st� -
kde jsi?
79
00:50:41,000 --> 00:50:47,700
U�ite�n� mlad� mu� na konci
sv�ho provazu, m��e b�t pou�it�
va�e sekret��ka
80
00:51:25,400 --> 00:51:27,800
Dv� du�e bez jedin� my�lenky!
81
00:51:25,400 --> 00:51:27,800
��� ���� ��� ������������ �����!
(�� ������)������������������
8827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.