All language subtitles for The.Bad.Batch.2016.BuRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,030 --> 00:00:21,783 USRCS employees are advised to avoid 2 00:00:21,867 --> 00:00:24,911 prolonged physical contact with Bad Batch inmates. 3 00:00:24,995 --> 00:00:26,329 This includes eye contact. 4 00:00:26,413 --> 00:00:29,791 Bad Batch 5035 to 5040, 5 00:00:29,875 --> 00:00:31,835 step into the room. 6 00:00:31,918 --> 00:00:33,336 USRCS employees 7 00:00:33,420 --> 00:00:36,715 are advised to limit eye contact with Bad Batch inmates 8 00:00:36,798 --> 00:00:38,133 - to no longer than 10 seconds. - All Bad Batch, 9 00:00:38,216 --> 00:00:40,635 once you are tagged, go to the left side of the room 10 00:00:40,719 --> 00:00:42,679 and get your rations. Single-file line, please. 11 00:00:42,762 --> 00:00:45,056 USRCS employees are never to inquire 12 00:00:45,140 --> 00:00:46,433 - details regarding fittings. - Come on, folks. 13 00:00:46,516 --> 00:00:47,601 Let's keep 'em moving. 14 00:00:48,268 --> 00:00:50,979 Bad Batch Inmate 5040, 15 00:00:51,062 --> 00:00:52,731 Arlen Mae Johnson? 16 00:00:53,481 --> 00:00:57,152 Take a seat right there, miss. I need your right ear, please. 17 00:00:57,235 --> 00:00:59,237 USRCS employees are reminded 18 00:00:59,321 --> 00:01:02,490 to clearly differentiate between personal view statements 19 00:01:02,574 --> 00:01:03,742 and views, statements, 20 00:01:03,825 --> 00:01:07,287 positions made on behalf of the agency or association. 21 00:01:07,370 --> 00:01:10,582 Bad Batch 5039, you can move out. 22 00:01:10,832 --> 00:01:13,293 USRCS employees are advised to avoid 23 00:01:13,376 --> 00:01:15,128 prolonged physical contact 24 00:01:15,212 --> 00:01:16,379 with Bad Batch inmates. 25 00:01:16,713 --> 00:01:17,881 All right 5040, you can move out. 26 00:01:21,301 --> 00:01:22,219 Step through. 27 00:01:24,054 --> 00:01:25,472 Stand back from the gate. 28 00:01:33,521 --> 00:01:35,190 You wanna radio it in? 29 00:01:35,482 --> 00:01:37,692 It's hotter than the devil's a-hole out here. 30 00:01:38,151 --> 00:01:40,528 Whoo! Get me back to that AC. 31 00:07:31,087 --> 00:07:34,507 ♪ Oh, she leads a lonely life ♪ 32 00:07:46,561 --> 00:07:48,896 ♪ When she woke up late in morning light ♪ 33 00:07:48,980 --> 00:07:51,316 ♪ And the day has just begun ♪ 34 00:07:51,608 --> 00:07:54,736 ♪ She opened up her eyes and thought ♪ 35 00:07:54,819 --> 00:07:56,988 ♪ Oh, what a morning ♪ 36 00:07:57,196 --> 00:07:59,198 ♪ It's not a day for work ♪ 37 00:07:59,282 --> 00:08:01,576 ♪ It's a day for catching sun ♪ 38 00:08:01,826 --> 00:08:04,495 ♪ Just lying on the beach and having fun ♪ 39 00:08:04,579 --> 00:08:06,414 - Help me! Help me! - ♪ She's going ♪ 40 00:08:06,497 --> 00:08:09,042 ♪ To get you, all that she wants ♪ 41 00:08:09,125 --> 00:08:12,253 ♪ Is another baby she's gone tomorrow, boy ♪ 42 00:08:12,337 --> 00:08:14,047 ♪ All that she wants ♪ 43 00:08:14,130 --> 00:08:16,966 ♪ Is another baby, yeah ♪ 44 00:08:17,592 --> 00:08:20,720 ♪ All that she wants is another baby ♪ 45 00:08:20,803 --> 00:08:22,388 ♪ She's gone tomorrow, boy ♪ 46 00:08:22,472 --> 00:08:24,265 ♪ All that she wants ♪ 47 00:08:24,349 --> 00:08:26,893 ♪ Is another baby, yeah ♪ 48 00:08:47,413 --> 00:08:49,332 ♪ All that she wants ♪ 49 00:08:49,415 --> 00:08:53,711 ♪ So if you are in sight and the day is right... ♪ 50 00:08:53,795 --> 00:08:56,756 No. 51 00:08:56,839 --> 00:09:01,260 No. No! 52 00:09:01,344 --> 00:09:03,429 ♪ It is a night for passion ♪ 53 00:09:03,513 --> 00:09:05,515 ♪ But the morning means good-bye ♪ 54 00:09:05,890 --> 00:09:09,435 ♪ Beware of what is flashing in her eyes ♪ 55 00:09:09,519 --> 00:09:11,229 ♪ She's going to get you ♪ 56 00:09:11,312 --> 00:09:12,814 ♪ All that she wants ♪ 57 00:09:12,897 --> 00:09:14,482 ♪ Is another baby ♪ 58 00:09:14,565 --> 00:09:16,234 ♪ She's gone tomorrow, boy ♪ 59 00:09:16,317 --> 00:09:18,111 ♪ All that she wants ♪ 60 00:09:18,194 --> 00:09:21,781 ♪ Is another baby, yeah ♪ 61 00:09:21,864 --> 00:09:23,741 ♪ All that she wants ♪ 62 00:09:23,825 --> 00:09:26,035 ♪ Is another baby ♪ 63 00:09:26,119 --> 00:09:27,745 ♪ She's gone tomorrow boy... ♪ 64 00:10:09,495 --> 00:10:10,455 ♪ Uhh ♪ 65 00:10:11,080 --> 00:10:14,542 ♪ This one's dedicated to all the haters out there ♪ 66 00:10:14,625 --> 00:10:17,837 ♪ Jealous of us because we're better than you ♪ 67 00:10:17,920 --> 00:10:20,089 ♪ Yolandi Vi$$er, bring the sparks? ♪ 68 00:10:20,173 --> 00:10:22,675 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 69 00:10:22,759 --> 00:10:25,094 ♪ D. D. J-J-J ♪ 70 00:10:25,178 --> 00:10:27,638 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 71 00:10:28,014 --> 00:10:30,391 ♪ Hi-hi-hi Tek ♪ 72 00:10:30,558 --> 00:10:32,643 ♪ Moenie kom kak praat nie my bra ♪ 73 00:10:32,727 --> 00:10:33,561 ♪ Yolandi Vi$$er ♪ 74 00:10:33,644 --> 00:10:35,480 ♪ Fresh and depressed vat 'n picture ♪ 75 00:10:35,563 --> 00:10:37,648 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 76 00:10:37,732 --> 00:10:40,026 ♪ He was the wrong ninja to fuck with ♪ 77 00:10:40,276 --> 00:10:42,695 ♪ Yo, I am the ninja in charge over here ♪ 78 00:10:42,779 --> 00:10:45,239 ♪ But no fear when I scope a rhyme in your ear ♪ 79 00:10:45,323 --> 00:10:46,699 ♪ Fuck with the wrong ninja ♪ 80 00:10:46,783 --> 00:10:47,825 ♪ This time what's the matter with you? ♪ 81 00:10:47,909 --> 00:10:48,826 ♪ Should've known better ♪ 82 00:10:48,910 --> 00:10:50,328 ♪ Than to fuck with a ninja with a attitude ♪ 83 00:10:50,411 --> 00:10:53,122 ♪ I wasn't mad at you but now you mad at me and jealous ♪ 84 00:10:53,206 --> 00:10:55,541 ♪ Little spunk poofy rappers like Anthony en Dennis ♪ 85 00:10:55,666 --> 00:10:56,834 ♪ Let me help to make you famous ♪ 86 00:10:56,918 --> 00:10:58,336 ♪ Jissis but you rap cock ♪ 87 00:10:58,419 --> 00:10:59,837 ♪ When you rap you actually sound like ♪ 88 00:10:59,921 --> 00:11:02,048 - ♪ You're having a fat cock ♪ - ♪ Yeah ♪ 89 00:11:02,131 --> 00:11:04,342 ♪ Why you so obsessed with me? ♪ 90 00:11:04,592 --> 00:11:05,718 ♪ Ooh ♪ 91 00:11:05,885 --> 00:11:08,137 ♪ Jesus Christ you should see how these boys stalk me ♪ 92 00:11:08,221 --> 00:11:10,598 ♪ Follow my every move like a Sea Point moffie ♪ 93 00:11:10,681 --> 00:11:11,599 ♪ Fuck you ♪ 94 00:11:11,682 --> 00:11:13,017 ♪ And all your ♪ 95 00:11:13,100 --> 00:11:15,645 ♪ Maak klaar met die spiff quote from the licks ♪ 96 00:11:15,728 --> 00:11:18,397 ♪ Yo, there's not a rapper out there who can touch me ♪ 97 00:11:18,481 --> 00:11:20,942 ♪ If you don't believe me run up and try to punch me ♪ 98 00:11:21,025 --> 00:11:23,277 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 99 00:11:23,361 --> 00:11:25,738 ♪ D. D. J-J-J ♪ 100 00:11:25,822 --> 00:11:28,282 ♪ Jou ma se poes in 'n fish paste jar ♪ 101 00:11:28,366 --> 00:11:31,077 ♪ Hi-hi-hi Tek ♪ 102 00:11:31,244 --> 00:11:33,579 ♪ Oh oh vat's it yuketa? ♪ 103 00:11:55,935 --> 00:11:59,188 Help, somebody! 104 00:11:59,272 --> 00:12:00,857 Hey! 105 00:12:00,940 --> 00:12:03,776 Help! I just want to go home! 106 00:12:04,193 --> 00:12:06,028 Please, somebody! 107 00:12:06,112 --> 00:12:07,405 Oh, my God! Please! 108 00:12:44,233 --> 00:12:46,360 Huh? Goddamn. 109 00:15:27,772 --> 00:15:28,689 Come on. 110 00:15:28,773 --> 00:15:30,149 Be right there. 111 00:15:30,232 --> 00:15:31,400 Okay, come on in. 112 00:15:31,484 --> 00:15:33,694 Is it ready? 113 00:19:13,539 --> 00:19:15,374 Tore her ass up. 114 00:19:17,126 --> 00:19:19,128 Homegirl got fucked up! 115 00:19:19,211 --> 00:19:20,921 - Fuck, homes. 116 00:19:22,089 --> 00:19:23,674 She stink, man. 117 00:19:25,843 --> 00:19:27,136 Right. 118 00:19:27,219 --> 00:19:29,221 I'm surprised she's alive, homes. 119 00:19:40,399 --> 00:19:42,026 I can't find my fuckin' shoes. 120 00:19:42,109 --> 00:19:42,985 Where are my shoes? 121 00:19:43,068 --> 00:19:44,361 Hey, y'all seen my shoes? 122 00:19:44,445 --> 00:19:47,656 It's all rusted out. Doesn't even fuckin' work. 123 00:19:47,740 --> 00:19:50,868 If you forget everything else but not this, 124 00:19:52,494 --> 00:19:54,413 you have nothing to worry about. 125 00:19:55,622 --> 00:19:57,291 It's the one thing-- 126 00:19:58,667 --> 00:20:00,002 Keep walkin', motherfucker. Keep walkin'. 127 00:20:00,085 --> 00:20:02,629 There's one thing you must never forget. 128 00:20:02,713 --> 00:20:04,465 Never forget. 129 00:20:04,548 --> 00:20:06,717 Never, never, never, never, never, never, never, 130 00:20:06,800 --> 00:20:09,511 never, never forget this one thing. 131 00:20:11,013 --> 00:20:13,057 If you remember everything else, 132 00:20:14,141 --> 00:20:15,642 if you forget this one thing-- 133 00:20:15,726 --> 00:20:16,894 Whoo! 134 00:20:16,977 --> 00:20:18,896 If you remember everything else 135 00:20:19,188 --> 00:20:21,065 and you forget this one thing, 136 00:20:21,148 --> 00:20:23,650 you will-- you will have done nothing in your life! 137 00:20:23,734 --> 00:20:25,736 Nothing! Nothing! 138 00:20:27,196 --> 00:20:28,989 This is the one thing, 139 00:20:29,073 --> 00:20:31,200 the one thing you must never forget! 140 00:20:31,950 --> 00:20:33,494 Give me some fucking noodles! 141 00:20:33,577 --> 00:20:34,578 One dollar! 142 00:20:34,661 --> 00:20:35,579 - Demon! - One dollar! 143 00:20:35,662 --> 00:20:37,373 She's a goddamn-- she's a goddamn demon! 144 00:20:37,456 --> 00:20:38,665 You no pay, no noodle! 145 00:20:38,749 --> 00:20:40,542 No noodle for you, no pay! 146 00:20:40,626 --> 00:20:42,252 Thank you very much. Huh? 147 00:20:44,380 --> 00:20:47,049 - Hey, what's the thing? - Shut up, motherfucker! 148 00:20:49,802 --> 00:20:51,136 The thing? 149 00:20:51,220 --> 00:20:52,471 The thing. 150 00:20:55,933 --> 00:20:57,893 How should I know? 151 00:20:59,228 --> 00:21:01,021 Find out for yourself. 152 00:21:01,438 --> 00:21:03,857 You find out for yourself. 153 00:21:04,316 --> 00:21:05,943 No one is gonna tell you. 154 00:21:06,026 --> 00:21:08,487 You have to figure it out for yourself. 155 00:21:08,570 --> 00:21:10,572 You have to figure it out. 156 00:21:12,074 --> 00:21:14,243 Forget everything else but this one thing. 157 00:21:14,326 --> 00:21:15,661 You have nothing to worry about. 158 00:21:15,953 --> 00:21:17,746 Just one thing. 159 00:21:18,872 --> 00:21:19,998 Must never forget. 160 00:21:32,803 --> 00:21:34,138 All right, get up! Get up! 161 00:21:34,221 --> 00:21:35,973 Ohh! 162 00:24:04,496 --> 00:24:06,915 ♪ If I listen to your lies ♪ 163 00:24:06,999 --> 00:24:09,418 ♪ Would you say ♪ 164 00:24:09,501 --> 00:24:11,628 ♪ I'm man ♪ 165 00:24:11,878 --> 00:24:14,423 ♪ Without conviction ♪ 166 00:24:14,798 --> 00:24:16,925 ♪ I'm a man ♪ 167 00:24:17,259 --> 00:24:19,553 ♪ Who doesn't know ♪ 168 00:24:19,636 --> 00:24:22,264 - I can't do it again. - ♪ How to sell ♪ 169 00:24:22,347 --> 00:24:25,142 - I can't do it again. - ♪ A contradiction ♪ 170 00:24:25,225 --> 00:24:27,394 - Please don't do this! Please! - ♪ You come and go ♪ 171 00:24:27,477 --> 00:24:29,271 - ♪ You come and go ♪ - Please! Please, 172 00:24:29,354 --> 00:24:31,023 I'm begging you! Please don't do this! 173 00:24:31,106 --> 00:24:33,442 - ♪ Karma, Karma, Karma... ♪ - I can't do this again! 174 00:24:33,525 --> 00:24:35,152 I can't do it! 175 00:24:35,485 --> 00:24:37,738 - ♪ You come and go ♪ - Please don't do this! 176 00:24:37,821 --> 00:24:39,323 I can't do it again! 177 00:24:39,406 --> 00:24:40,991 I can't do it. Please. 178 00:24:41,074 --> 00:24:42,159 Oh, God, please. 179 00:24:42,242 --> 00:24:43,744 Please don't make me! 180 00:24:43,827 --> 00:24:45,746 Please just let me go! Please! 181 00:24:45,829 --> 00:24:48,206 I don't want any-- please don't do this! 182 00:24:48,290 --> 00:24:50,500 Please, please, please, I'm begging you! 183 00:24:50,584 --> 00:24:52,336 I'm begging you! Please don't do this! 184 00:24:52,419 --> 00:24:55,422 Oh, God! No, please! Please! 185 00:24:55,505 --> 00:24:57,382 Please, I can't! No, no, no. 186 00:25:01,720 --> 00:25:03,722 ♪ That my love ♪ 187 00:25:04,139 --> 00:25:06,642 ♪ Was an addiction ♪ 188 00:25:06,725 --> 00:25:07,643 ♪ When you... ♪ 189 00:25:42,010 --> 00:25:44,096 So sick of this shit. 190 00:25:44,179 --> 00:25:46,181 Sick and tired of this shit. 191 00:25:50,268 --> 00:25:51,353 Hmm. 192 00:26:09,913 --> 00:26:12,165 ♪ That's how it feels to you ♪ 193 00:26:14,084 --> 00:26:16,461 ♪ Just to be next to you ♪ 194 00:26:17,921 --> 00:26:20,090 ♪ I'm like a firefly ♪ 195 00:26:21,842 --> 00:26:22,968 ♪ Trapped in the spotlight ♪ 196 00:26:41,987 --> 00:26:44,656 ♪ I try to get alone with you ♪ 197 00:26:46,032 --> 00:26:48,452 ♪ And then I don't know what to do ♪ 198 00:26:50,078 --> 00:26:52,330 ♪ I don't know what to do ♪ 199 00:26:53,999 --> 00:26:57,127 ♪ I'm calling when I'm around you ♪ 200 00:26:58,462 --> 00:27:00,797 ♪ Come on ♪ 201 00:27:02,424 --> 00:27:05,510 ♪ Come on, turn ♪ 202 00:27:06,428 --> 00:27:08,889 ♪ Come, come, all right ♪ 203 00:27:10,265 --> 00:27:13,351 ♪ Just walk towards the light ♪ 204 00:27:14,603 --> 00:27:16,855 ♪ Come on, come on ♪ 205 00:29:10,427 --> 00:29:12,554 There. Push, push. 206 00:30:55,365 --> 00:30:57,033 Ohh! 207 00:30:57,117 --> 00:30:59,244 Ohh! 208 00:30:59,327 --> 00:31:01,705 Ohh. Ohh. 209 00:31:01,788 --> 00:31:03,456 Ohh! 210 00:31:47,375 --> 00:31:49,419 Ohh. 211 00:31:49,502 --> 00:31:50,587 Ohh. 212 00:31:55,759 --> 00:31:57,218 Mm. 213 00:31:58,303 --> 00:31:59,512 Mm. 214 00:32:08,229 --> 00:32:09,147 Mm. 215 00:32:24,454 --> 00:32:25,914 Where do y'all come from? 216 00:32:32,170 --> 00:32:33,671 You come from Comfort? 217 00:32:38,927 --> 00:32:40,512 Look, I ain't got no problem. 218 00:32:41,930 --> 00:32:43,306 No problem with you. 219 00:32:51,773 --> 00:32:53,024 You're a Bridge person. 220 00:32:57,654 --> 00:33:00,740 We're just out here looking for plates, that's all. 221 00:33:04,119 --> 00:33:05,703 That's right. 222 00:33:06,246 --> 00:33:07,872 Looking for plates. 223 00:33:13,795 --> 00:33:16,548 Honey, stay back. 224 00:33:24,556 --> 00:33:26,516 Does your kid eat people, too? 225 00:33:29,811 --> 00:33:31,521 I'm just trying to live out here, 226 00:33:31,604 --> 00:33:32,939 same as you. 227 00:33:34,232 --> 00:33:36,067 Ain't easy for me neither. 228 00:33:53,251 --> 00:33:55,461 Look, we the same, we are. 229 00:33:56,629 --> 00:33:57,881 No, we ain't. 230 00:33:57,964 --> 00:33:59,757 We ain't the same. 231 00:34:01,509 --> 00:34:03,344 We both Bad Batch, right? 232 00:34:03,428 --> 00:34:05,180 We ain't the fuckin' same! 233 00:34:05,263 --> 00:34:06,347 Do you hear me? 234 00:34:15,815 --> 00:34:17,150 Please. 235 00:34:18,193 --> 00:34:19,611 Just let us go. 236 00:34:20,486 --> 00:34:21,946 Yeah, I did that. 237 00:34:23,156 --> 00:34:24,282 Begged. 238 00:34:24,824 --> 00:34:25,909 Pleaded. 239 00:34:26,784 --> 00:34:28,494 Just like you're doing. 240 00:34:33,791 --> 00:34:35,752 Tell me what you want. 241 00:34:35,835 --> 00:34:37,086 I'll do it. 242 00:34:42,050 --> 00:34:43,426 So, tell me what you want me to do 243 00:34:43,509 --> 00:34:45,136 - and I'll do it. - Shut up. 244 00:34:50,475 --> 00:34:51,851 Just tell me what you want... 245 00:34:51,935 --> 00:34:53,645 There's fuckin' nothing you can do. 246 00:39:11,736 --> 00:39:13,112 You kind of stink, kid. 247 00:39:13,529 --> 00:39:15,323 You want me to take your socks off? 248 00:39:26,042 --> 00:39:27,502 My name's Arlen. 249 00:39:28,544 --> 00:39:29,837 What's your name? 250 00:39:35,843 --> 00:39:38,137 Look, no one cares about you now. 251 00:39:41,390 --> 00:39:43,935 I could have just left you out there in the desert. 252 00:39:46,062 --> 00:39:47,772 Is that where you wanna be? 253 00:39:48,356 --> 00:39:49,482 Hmm? 254 00:39:54,278 --> 00:39:56,072 Now, you like this bunny, don't you? 255 00:39:59,992 --> 00:40:01,369 Do you wanna keep him? 256 00:40:10,920 --> 00:40:13,339 Then, you got to do exactly what I say. 257 00:41:37,840 --> 00:41:40,343 That dead woman over there. 258 00:41:40,801 --> 00:41:42,553 There was-- a kid was with her. 259 00:41:43,471 --> 00:41:45,139 Did you see this kid? 260 00:41:46,891 --> 00:41:48,225 Did you see her? 261 00:41:51,937 --> 00:41:53,147 Did you see her? 262 00:41:56,901 --> 00:41:58,235 You better start talking, old man. 263 00:42:03,699 --> 00:42:04,867 Did you see her? 264 00:42:09,163 --> 00:42:10,456 What you want? 265 00:45:04,588 --> 00:45:06,257 Keep it steady. 266 00:45:07,925 --> 00:45:09,510 Nice straight line. 267 00:45:12,555 --> 00:45:13,681 Let me see. 268 00:45:16,267 --> 00:45:17,476 That's good. 269 00:45:20,563 --> 00:45:22,064 A little bit more down here. 270 00:46:39,808 --> 00:46:41,936 Yeah, baby. 271 00:46:51,695 --> 00:46:55,324 - Come on, baby! Do that move! 272 00:46:55,407 --> 00:46:56,659 Move it down. 273 00:47:02,581 --> 00:47:03,958 Dang, baby! 274 00:47:04,750 --> 00:47:06,377 People of Comfort, 275 00:47:06,460 --> 00:47:08,128 good evening! 276 00:47:11,507 --> 00:47:13,592 Give us The Dream! 277 00:47:14,134 --> 00:47:16,428 Give us The Dream! 278 00:47:16,679 --> 00:47:18,973 Give us The Dream! 279 00:47:19,765 --> 00:47:21,809 Give us The Dream! 280 00:47:22,559 --> 00:47:24,561 Give us The Dream! 281 00:47:25,062 --> 00:47:26,480 Make some noise 282 00:47:26,563 --> 00:47:28,816 for the one and only! 283 00:47:29,608 --> 00:47:36,448 The Dream! 284 00:47:47,710 --> 00:47:49,712 Come on, Dream! Change my life! 285 00:47:50,754 --> 00:47:54,008 He looked at me! He looked at me! 286 00:47:54,091 --> 00:47:55,843 - We love you! - I love you, too. 287 00:47:57,803 --> 00:48:00,514 Heal my life with The Dream! 288 00:48:02,641 --> 00:48:05,561 I've been wanting to dream all my life! 289 00:48:07,104 --> 00:48:09,314 Come on now, Dream! 290 00:48:14,445 --> 00:48:16,447 I love you, Dream! 291 00:48:21,910 --> 00:48:23,412 I've got a question. 292 00:48:25,831 --> 00:48:26,915 Why are we out here? 293 00:48:26,999 --> 00:48:28,459 Just what are we doing in the middle 294 00:48:28,542 --> 00:48:30,502 of the goddamn desert tonight? 295 00:48:30,586 --> 00:48:33,672 Jimmy! Jimmy! 296 00:48:35,007 --> 00:48:36,341 That's right. That's right. 297 00:48:36,425 --> 00:48:38,385 You want that music only Jimmy can make. 298 00:48:43,849 --> 00:48:46,685 Let me tell you something about Jimmy. 299 00:48:48,228 --> 00:48:50,064 You know why Jimmy's here? 300 00:48:50,147 --> 00:48:51,815 - Why? - Jimmy! 301 00:48:51,899 --> 00:48:54,902 - Why? - He's Bad Batch. 302 00:48:54,985 --> 00:48:56,361 Yeah, yeah! 303 00:48:56,445 --> 00:48:58,155 Bad Batch, fucker! 304 00:48:58,238 --> 00:49:01,116 Nonfunctioning member of society. 305 00:49:01,200 --> 00:49:03,035 That's what they told him. 306 00:49:03,952 --> 00:49:05,329 That's right. 307 00:49:06,371 --> 00:49:08,165 All of us here, 308 00:49:08,749 --> 00:49:10,167 we weren't good enough. 309 00:49:10,501 --> 00:49:11,960 Smart enough. 310 00:49:12,044 --> 00:49:13,587 - Yeah! - Young enough. 311 00:49:13,962 --> 00:49:15,464 - Healthy enough. - You're right! 312 00:49:15,547 --> 00:49:16,840 Wealthy enough. 313 00:49:17,341 --> 00:49:19,218 Sane enough. 314 00:49:20,636 --> 00:49:22,387 Freaks. 315 00:49:23,931 --> 00:49:25,682 Parasites. 316 00:49:25,933 --> 00:49:28,477 Bad Batch! Motherfucking Bad Batch! 317 00:49:28,560 --> 00:49:30,562 This here is the Bad Batch. 318 00:49:30,646 --> 00:49:33,232 Bad Batch, bitches! 319 00:49:33,315 --> 00:49:35,943 We ain't good. We're bad. 320 00:49:36,026 --> 00:49:38,695 Yeah, yeah, that's right, Bad Batch! 321 00:49:38,779 --> 00:49:40,823 Yeah, Bad Batch. 322 00:49:43,450 --> 00:49:44,660 That's right. 323 00:49:45,869 --> 00:49:47,287 We're bad, baby! 324 00:49:48,080 --> 00:49:50,207 Now, there's only one rule here, 325 00:49:51,208 --> 00:49:52,793 and it's this. 326 00:49:54,253 --> 00:49:56,296 It's time to wake up. 327 00:49:56,672 --> 00:49:59,758 It's time to find... The Dream. 328 00:50:00,008 --> 00:50:00,926 The Dream! 329 00:50:08,100 --> 00:50:09,601 All glory to The Dream! 330 00:50:14,565 --> 00:50:17,359 We're a Bad Batch, motherfuckers! 331 00:50:17,442 --> 00:50:19,570 Bad Batch, motherfuckers! 332 00:51:42,736 --> 00:51:43,987 Yeah! 333 00:51:45,697 --> 00:51:47,866 Yee-haw! 334 00:51:52,996 --> 00:51:54,414 - Yeah. - What's wrong with that? 335 00:52:02,256 --> 00:52:03,840 Is this your rabbit? 336 00:53:03,650 --> 00:53:04,609 Where is she? 337 00:53:05,360 --> 00:53:06,653 She was just right here? 338 00:53:06,737 --> 00:53:08,071 That kid. 339 00:53:08,530 --> 00:53:10,449 She was right here a second ago. 340 00:53:10,866 --> 00:53:12,701 She was right here a second ago. 341 00:53:13,076 --> 00:53:14,369 She's got to be here somewhere. 342 00:53:14,453 --> 00:53:16,163 Where did that kid go? 343 00:53:16,246 --> 00:53:17,706 I lost her. 344 00:53:17,789 --> 00:53:19,833 That kid. I hope she's okay. 345 00:53:19,916 --> 00:53:21,585 What did I do? She's got to be here. 346 00:53:21,668 --> 00:53:23,170 I know she's got to be here. 347 00:53:23,920 --> 00:53:25,630 She's got to be here somewhere. 348 00:53:27,132 --> 00:53:29,676 What did I do? What did I do? 349 00:53:30,677 --> 00:53:33,055 Where did that kid go? 350 00:53:38,477 --> 00:53:40,979 Hey, you guys seen a little girl? 351 00:53:48,153 --> 00:53:49,946 Hey, you seen a kid? 352 00:53:55,077 --> 00:53:57,037 What am I gonna do now? 353 00:54:02,042 --> 00:54:05,003 I hate this place. 354 00:54:05,087 --> 00:54:07,839 What is this place? 355 00:54:07,923 --> 00:54:09,883 This place. 356 00:54:09,966 --> 00:54:12,594 What is this place? 357 00:54:12,677 --> 00:54:14,638 What is this place? 358 00:54:23,146 --> 00:54:24,898 Here's what you do. 359 00:54:24,981 --> 00:54:27,234 Okay, here's what you do. 360 00:54:28,068 --> 00:54:30,028 Go somewhere. Go far away. 361 00:54:30,112 --> 00:54:31,863 You go far away. 362 00:54:31,947 --> 00:54:33,073 Somewhere. Leave Comfort. 363 00:54:33,156 --> 00:54:34,783 Leave Comfort. 364 00:54:35,367 --> 00:54:37,119 Just go for a walk. 365 00:54:38,912 --> 00:54:40,664 Just go for a walk. 366 00:54:43,667 --> 00:54:46,128 Somewhere. Anywhere. 367 00:55:21,580 --> 00:55:23,123 Wow. 368 00:55:23,206 --> 00:55:26,710 It's so big. 369 00:55:26,793 --> 00:55:28,295 Wow. 370 00:55:28,378 --> 00:55:31,590 So big. 371 00:55:33,884 --> 00:55:36,344 Wow. 372 00:55:36,428 --> 00:55:37,971 It's so big. 373 00:55:38,054 --> 00:55:40,056 Wow! It's so big. 374 00:55:40,140 --> 00:55:44,144 It's pretty, so pretty. 375 00:55:47,397 --> 00:55:49,566 Is that what it always looks like? 376 00:55:50,567 --> 00:55:53,361 Doesn't always look like that. 377 00:56:19,971 --> 00:56:21,097 Wow. 378 00:57:54,608 --> 00:57:57,360 Thought it was pretty at first, but... 379 00:57:59,446 --> 00:58:02,032 now, I'm not so sure. 380 00:58:07,329 --> 00:58:10,290 I don't even really know what it is. 381 00:58:17,172 --> 00:58:19,257 Do you? 382 00:58:54,876 --> 00:58:56,378 You're big. 383 00:59:03,385 --> 00:59:05,470 Strange, isn't it? 384 00:59:07,305 --> 00:59:08,723 Here we are 385 00:59:09,557 --> 00:59:12,560 in the darkest corner of this Earth, 386 00:59:14,270 --> 00:59:16,773 and we're afraid of our own kind. 387 01:00:13,955 --> 01:00:15,498 Hmm. 388 01:00:45,987 --> 01:00:48,615 You know where you are? 389 01:01:04,255 --> 01:01:06,674 You are a long way from Comfort. 390 01:01:07,091 --> 01:01:08,802 And without this, 391 01:01:09,344 --> 01:01:11,054 you go nowhere. 392 01:01:41,209 --> 01:01:43,044 Did you see a kid look like that? 393 01:01:51,135 --> 01:01:52,512 Did you see her? 394 01:01:53,346 --> 01:01:54,806 No. 395 01:02:05,817 --> 01:02:07,569 I'm going to take you to Comfort, 396 01:02:07,652 --> 01:02:09,237 and you will go inside 397 01:02:09,320 --> 01:02:10,989 and find her for me. 398 01:02:34,304 --> 01:02:36,306 Listen to me good. 399 01:02:38,766 --> 01:02:42,812 I don't care about nothing or nobody 400 01:02:43,062 --> 01:02:44,939 except that little girl. 401 01:02:48,943 --> 01:02:50,486 And I'm going to kill you 402 01:02:50,570 --> 01:02:52,322 if you don't find her for me. 403 01:02:54,240 --> 01:02:55,700 Comprende? 404 01:03:00,955 --> 01:03:02,248 Mm. 405 01:04:06,062 --> 01:04:07,313 Vámonos! 406 01:04:07,397 --> 01:04:08,815 I'm thirsty. 407 01:04:09,774 --> 01:04:12,318 This make you more thirsty. 408 01:04:15,279 --> 01:04:16,739 We got guns at the wall. 409 01:04:16,990 --> 01:04:18,825 They'll shoot if they see you. 410 01:04:20,368 --> 01:04:21,744 Mm. 411 01:04:26,374 --> 01:04:27,542 So what? 412 01:04:27,917 --> 01:04:29,377 That's your kid? 413 01:04:32,171 --> 01:04:33,798 What if I can't find her? 414 01:04:36,843 --> 01:04:38,845 You will find her. 415 01:05:56,214 --> 01:05:58,174 Trade you for that leg. 416 01:06:39,715 --> 01:06:41,509 I'm being friendly, dude. 417 01:06:42,510 --> 01:06:44,303 I can just keep it all for myself. 418 01:06:44,679 --> 01:06:45,972 It's up to you. 419 01:07:23,009 --> 01:07:24,385 Wait! 420 01:07:24,468 --> 01:07:25,720 No! 421 01:07:33,311 --> 01:07:34,687 Mm! 422 01:07:36,564 --> 01:07:38,566 Fuck. 423 01:07:38,649 --> 01:07:40,568 Mm-hmm. 424 01:07:43,905 --> 01:07:45,114 No. 425 01:07:45,198 --> 01:07:47,366 No, no, no, no! No! 426 01:08:02,673 --> 01:08:04,133 Let me go! 427 01:08:05,801 --> 01:08:06,969 Aah! 428 01:09:27,133 --> 01:09:28,551 Vámonos! 429 01:10:11,427 --> 01:10:13,387 Would you turn around, please? 430 01:11:58,117 --> 01:11:59,452 What's your deal? 431 01:12:00,244 --> 01:12:01,996 How come you're in the Bad Batch? 432 01:12:07,543 --> 01:12:08,961 Gang related? 433 01:12:13,966 --> 01:12:15,676 Drug related? 434 01:12:21,098 --> 01:12:22,683 Illegal. 435 01:12:23,767 --> 01:12:25,144 No papers. 436 01:12:28,522 --> 01:12:30,149 You a Mexican? 437 01:12:32,359 --> 01:12:35,112 Cubano, from Havana. 438 01:12:41,535 --> 01:12:43,454 I heard of Cuba. 439 01:12:44,288 --> 01:12:46,165 That's in the tropics, right? 440 01:12:47,291 --> 01:12:48,584 Near Hawaii? 441 01:13:24,078 --> 01:13:25,788 Here is Cuba. 442 01:13:26,705 --> 01:13:29,083 I am born here, in Havana. 443 01:13:29,166 --> 01:13:32,753 I come with a boat to America when I'm 16. 444 01:13:33,754 --> 01:13:35,172 To Miami. 445 01:13:35,548 --> 01:13:36,507 Miami. 446 01:13:36,924 --> 01:13:38,259 What did you do there? 447 01:13:38,676 --> 01:13:40,803 Like, what did you do in Miami? 448 01:13:43,222 --> 01:13:44,723 A lot of thing. 449 01:13:45,432 --> 01:13:46,809 I make tattoos, 450 01:13:47,268 --> 01:13:48,769 construction. 451 01:13:48,852 --> 01:13:49,979 I do this, that. 452 01:13:50,062 --> 01:13:51,313 No big deal. 453 01:13:53,148 --> 01:13:55,609 I got this one when I was 13. 454 01:13:57,278 --> 01:13:58,487 And this. 455 01:14:10,624 --> 01:14:12,001 See this one? 456 01:14:13,711 --> 01:14:16,046 It's from the first boy I ever loved. 457 01:14:16,422 --> 01:14:18,173 He was a musician. 458 01:14:18,716 --> 01:14:21,343 We both got matching ones at the same time. 459 01:14:25,723 --> 01:14:27,308 And this one, 460 01:14:27,391 --> 01:14:28,767 5040. 461 01:14:31,979 --> 01:14:33,314 What's your number? 462 01:14:39,361 --> 01:14:40,362 Come on. 463 01:14:41,155 --> 01:14:42,323 What's your number? 464 01:14:50,164 --> 01:14:51,582 What's the big deal? 465 01:14:53,876 --> 01:14:55,794 Just show me your number. 466 01:15:27,076 --> 01:15:28,452 Your kind, 467 01:15:29,036 --> 01:15:30,329 you're evil. 468 01:15:31,872 --> 01:15:33,165 That's what you are. 469 01:15:33,457 --> 01:15:34,500 Evil. 470 01:15:38,295 --> 01:15:40,214 You don't see things how they are. 471 01:15:41,548 --> 01:15:43,384 You only see things how you are. 472 01:15:43,467 --> 01:15:44,760 I don't care. 473 01:15:45,719 --> 01:15:46,929 I hate you. 474 01:15:47,388 --> 01:15:48,514 Get it? 475 01:15:51,475 --> 01:15:53,185 I hate all of y'all. 476 01:15:58,357 --> 01:16:00,275 No problema para mí. 477 01:16:00,818 --> 01:16:02,236 It's okay. 478 01:16:14,581 --> 01:16:16,667 Doesn't change nothing for me. 479 01:16:18,085 --> 01:16:20,462 Doesn't change nothing for you. 480 01:16:36,937 --> 01:16:38,272 Ohh. 481 01:16:45,404 --> 01:16:46,447 Ohh! 482 01:17:01,754 --> 01:17:03,172 Come on. Come with me. 483 01:17:03,255 --> 01:17:04,715 Come on. 484 01:17:16,935 --> 01:17:19,021 Let's go, man. I'm getting the fuck out of here. 485 01:17:25,611 --> 01:17:27,613 Come on. Hurry the fuck up. 486 01:17:32,951 --> 01:17:34,411 Let's go now. 487 01:17:49,051 --> 01:17:50,385 Open up. 488 01:17:54,306 --> 01:17:55,474 Close it up. 489 01:17:58,352 --> 01:18:00,562 - What's up, man? - Hey, what's going on? 490 01:18:00,646 --> 01:18:01,647 What's your number, fool? 491 01:18:01,730 --> 01:18:03,232 5828. 492 01:18:03,315 --> 01:18:05,025 Been out in the desert two days, man. 493 01:18:05,108 --> 01:18:06,193 I need some food. 494 01:18:06,276 --> 01:18:07,945 Are you guys gonna help me out or what? 495 01:18:08,028 --> 01:18:09,530 What's up with the white girl, man? 496 01:18:09,613 --> 01:18:12,157 Found her ass out there with one of them Bridge people. 497 01:18:12,241 --> 01:18:13,367 All right, kick back, homey. 498 01:18:13,450 --> 01:18:14,993 - Thanks, man. - Welcome to Comfort ese. 499 01:18:15,077 --> 01:18:16,370 Yeah, welcome to Comfort. 500 01:18:54,157 --> 01:18:58,036 ♪ I woke in the dark ♪ 501 01:18:58,120 --> 01:19:03,709 ♪ Called out into the cold night ♪ 502 01:19:07,087 --> 01:19:10,924 ♪ A voice from outside ♪ 503 01:19:11,008 --> 01:19:13,760 ♪ Drew me away ♪ 504 01:19:13,844 --> 01:19:17,264 ♪ From the light ♪ 505 01:19:20,684 --> 01:19:23,645 ♪ Follow me now ♪ 506 01:19:23,729 --> 01:19:26,773 ♪ And never return ♪ 507 01:19:26,857 --> 01:19:32,237 ♪ To your dawn ♪ 508 01:19:32,946 --> 01:19:36,575 ♪ I'm drawn to the light ♪ 509 01:19:36,658 --> 01:19:39,620 ♪ Nevermore, nevermore ♪ 510 01:19:39,703 --> 01:19:44,124 ♪ Nevermore ♪ 511 01:19:44,374 --> 01:19:49,546 ♪ All the colours of the dark ♪ 512 01:19:49,630 --> 01:19:50,714 ♪ You will find ♪ 513 01:19:50,797 --> 01:19:55,802 ♪ All the colours of the dark ♪ 514 01:19:55,886 --> 01:19:58,639 ♪ Will remind you ♪ 515 01:19:58,722 --> 01:20:02,643 ♪ Of someone who ♪ 516 01:20:02,726 --> 01:20:05,562 ♪ Once was you ♪ 517 01:20:05,646 --> 01:20:08,774 ♪ But madness ♪ 518 01:20:08,857 --> 01:20:12,736 ♪ Is all you'll find ♪ 519 01:20:15,113 --> 01:20:18,659 ♪ He walked in front ♪ 520 01:20:18,742 --> 01:20:21,954 ♪ And found he was lost ♪ 521 01:20:22,037 --> 01:20:26,166 ♪ In the dark ♪ 522 01:20:28,085 --> 01:20:31,588 ♪ I drew him through the night ♪ 523 01:20:31,672 --> 01:20:34,758 ♪ Away from the call ♪ 524 01:20:34,841 --> 01:20:39,179 ♪ Of the light ♪ 525 01:20:41,014 --> 01:20:44,643 ♪ I followed you here ♪ 526 01:20:44,893 --> 01:20:47,813 ♪ And now can return ♪ 527 01:20:47,896 --> 01:20:51,608 ♪ To my door ♪ 528 01:20:53,986 --> 01:20:57,614 ♪ I'll go to the dark ♪ 529 01:20:57,698 --> 01:21:00,742 ♪ Evermore, evermore ♪ 530 01:21:00,826 --> 01:21:04,871 ♪ Evermore ♪ 531 01:21:05,539 --> 01:21:10,502 ♪ All the colours of the dark ♪ 532 01:21:10,585 --> 01:21:11,628 ♪ You will find ♪ 533 01:21:11,712 --> 01:21:17,259 ♪ All the colours of the dark ♪ 534 01:21:17,342 --> 01:21:19,720 ♪ Will remind you ♪ 535 01:21:19,803 --> 01:21:23,598 ♪ Of someone who ♪ 536 01:21:23,682 --> 01:21:26,852 ♪ Was once just you ♪ 537 01:21:26,935 --> 01:21:29,896 ♪ But madness ♪ 538 01:21:29,980 --> 01:21:33,233 ♪ Is all you'll find ♪ 539 01:21:33,316 --> 01:21:36,278 ♪ You'll wander ♪ 540 01:21:36,361 --> 01:21:39,740 ♪ Through your mind ♪ 541 01:21:39,823 --> 01:21:45,871 ♪ You won't be coming back ♪ 542 01:21:46,246 --> 01:21:49,332 ♪ Nevermore, nevermore ♪ 543 01:21:49,499 --> 01:21:50,500 ♪ Never ♪ 544 01:26:04,963 --> 01:26:06,548 Excuse me. 545 01:26:06,631 --> 01:26:07,924 Have you seen this kid? 546 01:26:09,259 --> 01:26:10,302 No. 547 01:26:10,385 --> 01:26:12,053 You seen this kid? 548 01:26:12,595 --> 01:26:13,847 No. 549 01:26:13,930 --> 01:26:15,724 Excuse me, sir. 550 01:26:16,182 --> 01:26:17,767 Have you seen this kid anywhere? 551 01:26:17,851 --> 01:26:18,768 Uh-uh. 552 01:26:18,852 --> 01:26:20,395 No? 553 01:26:20,937 --> 01:26:23,606 Can you look out for her, please? 554 01:26:30,155 --> 01:26:31,197 Oh, he ain't ever gonna be wasted. 555 01:26:31,281 --> 01:26:33,241 Hey, have you guys seen a little girl? 556 01:26:33,658 --> 01:26:36,119 I ain't seen shit, man. 557 01:26:43,335 --> 01:26:45,503 I wish they'd stop making pennies. 558 01:26:46,796 --> 01:26:48,173 I hate pennies. 559 01:26:48,256 --> 01:26:49,341 I hate 'em! 560 01:26:49,674 --> 01:26:50,550 Hey! 561 01:26:50,633 --> 01:26:52,635 - I keep losing things. - Hey. 562 01:26:52,719 --> 01:26:54,804 Don't wanna be a loser. I wanna be a finder. 563 01:26:54,888 --> 01:26:57,057 Finder finds things. Loser loses them. 564 01:26:57,474 --> 01:26:59,267 Yeah. I need to find a kid. 565 01:26:59,351 --> 01:27:00,518 A little girl. 566 01:27:00,769 --> 01:27:02,020 Yeah. 567 01:27:02,103 --> 01:27:04,230 - She's about this tall. - Yeah. 568 01:27:04,314 --> 01:27:05,648 - You've seen her? - Yeah. 569 01:27:05,732 --> 01:27:07,233 - Where? - Hey, you wanna play 570 01:27:07,317 --> 01:27:08,318 with my puzzle? 571 01:27:10,737 --> 01:27:11,946 You wanna play? 572 01:27:13,198 --> 01:27:15,367 No, I'm not gonna play with your puzzle. 573 01:27:15,450 --> 01:27:17,494 - Thank you. - I'll call you later. 574 01:32:25,510 --> 01:32:27,428 Yeah, baby! 575 01:32:28,763 --> 01:32:30,390 Woo! 576 01:32:33,976 --> 01:32:36,104 It's happening! 577 01:32:54,706 --> 01:32:56,499 Yeah. 578 01:32:56,582 --> 01:32:57,834 Yeah, baby. 579 01:33:06,592 --> 01:33:08,970 ♪ Moonlight sets ♪ 580 01:33:09,053 --> 01:33:11,264 ♪ Feels like seven years ♪ 581 01:33:11,347 --> 01:33:13,433 ♪ Since I left ♪ 582 01:33:15,059 --> 01:33:17,562 ♪ Can't you see behind this love ♪ 583 01:33:17,645 --> 01:33:19,188 ♪ Tell me you don't know ♪ 584 01:33:19,272 --> 01:33:22,066 ♪ If you don't like what you see ♪ 585 01:33:47,550 --> 01:33:49,260 Take a good look there. 586 01:33:54,307 --> 01:33:56,559 That's the economy of Comfort 587 01:33:56,976 --> 01:33:58,853 sitting right in front of you. 588 01:34:01,481 --> 01:34:03,316 Right beautiful. 589 01:34:06,819 --> 01:34:09,781 See, you can catch more flies with honey. 590 01:34:11,616 --> 01:34:13,785 But who wants flies? 591 01:34:20,208 --> 01:34:21,667 Remind me your name again, 592 01:34:21,751 --> 01:34:23,127 Sweetheart. 593 01:34:24,128 --> 01:34:25,671 It's Arlen. 594 01:34:28,132 --> 01:34:30,259 Let me ask you a question, Arlen. 595 01:34:30,760 --> 01:34:32,929 When you shit here in Comfort, 596 01:34:33,012 --> 01:34:34,555 your shit goes away. 597 01:34:34,639 --> 01:34:36,140 That accurate? 598 01:34:36,224 --> 01:34:37,642 I guess. 599 01:34:37,725 --> 01:34:39,143 You shit. 600 01:34:39,227 --> 01:34:41,062 It leaves. 601 01:34:41,145 --> 01:34:43,439 You know why it leaves? 602 01:34:45,691 --> 01:34:47,151 Um... 603 01:34:48,820 --> 01:34:52,740 because the toilet takes it someplace? 604 01:34:53,783 --> 01:34:55,451 Yes, it does. 605 01:34:57,411 --> 01:34:59,288 Takes it where it takes it... 606 01:35:01,040 --> 01:35:02,792 because of me. 607 01:35:07,004 --> 01:35:09,298 'Cause I hate the idea 608 01:35:10,007 --> 01:35:11,843 that my sons and daughters 609 01:35:11,926 --> 01:35:14,554 would have to stew in their own shit. 610 01:35:18,516 --> 01:35:20,643 Cows stand in their shit. 611 01:35:22,895 --> 01:35:24,814 They stand in their shit... 612 01:35:25,940 --> 01:35:27,984 'cause they're cows. 613 01:35:28,359 --> 01:35:30,444 Pigs stand in their shit... 614 01:35:31,153 --> 01:35:33,030 'cause they're pigs. 615 01:35:36,033 --> 01:35:37,743 Some misbehaving humans 616 01:35:37,827 --> 01:35:39,537 been making hamburgers out of my sons 617 01:35:39,620 --> 01:35:40,955 and daughters. 618 01:35:42,081 --> 01:35:44,000 We are not cows. 619 01:35:45,126 --> 01:35:47,378 We don't stand in our shit. 620 01:35:48,796 --> 01:35:50,339 Reason we don't... 621 01:35:51,424 --> 01:35:53,801 is because I won't let that happen. 622 01:35:55,261 --> 01:35:57,138 I got each and every toilet in Comfort 623 01:35:57,221 --> 01:36:00,349 taking that shit from all your little asses 624 01:36:01,017 --> 01:36:02,268 and sending it down the pipes 625 01:36:02,351 --> 01:36:03,686 till it reaches a place 626 01:36:03,769 --> 01:36:06,063 where no one thinks about it 627 01:36:06,814 --> 01:36:08,232 and no one smells it. 628 01:36:09,275 --> 01:36:10,985 Ain't that nice of me? 629 01:36:25,499 --> 01:36:26,959 But you don't like it here, 630 01:36:28,044 --> 01:36:29,629 do you? 631 01:36:34,592 --> 01:36:36,052 No, I just... 632 01:36:38,971 --> 01:36:41,307 Costs a lotto be here. 633 01:36:42,892 --> 01:36:45,144 Cost you an arm and a leg. 634 01:36:48,230 --> 01:36:50,358 Where would you rather be? 635 01:37:05,122 --> 01:37:06,499 It's all right. 636 01:37:22,098 --> 01:37:24,517 You know what I see when I look at you? 637 01:37:26,060 --> 01:37:28,688 A sailboat out in the sea... 638 01:37:30,606 --> 01:37:32,441 with no wind. 639 01:37:37,738 --> 01:37:40,324 What is it you want, Arlen? 640 01:37:41,367 --> 01:37:43,744 If you could have one thing, 641 01:37:44,161 --> 01:37:45,413 anything, 642 01:37:46,497 --> 01:37:47,999 what would it be? 643 01:37:49,083 --> 01:37:49,917 Anything? 644 01:37:50,001 --> 01:37:51,836 Anything at all. 645 01:37:57,049 --> 01:37:58,634 A time machine. 646 01:38:01,053 --> 01:38:02,430 Why? 647 01:38:03,764 --> 01:38:05,266 So I could go back. 648 01:38:05,641 --> 01:38:07,727 Fix things. 649 01:38:08,936 --> 01:38:10,354 Make it better. 650 01:38:13,274 --> 01:38:15,401 All the things you've done 651 01:38:16,527 --> 01:38:18,320 have put you right here, 652 01:38:19,155 --> 01:38:20,656 on this couch, 653 01:38:20,906 --> 01:38:22,575 in this room, 654 01:38:22,658 --> 01:38:24,493 with me. 655 01:38:30,458 --> 01:38:31,917 Close your eyes. 656 01:38:35,671 --> 01:38:37,173 Close them. 657 01:38:46,724 --> 01:38:49,310 What do you really want? 658 01:38:55,399 --> 01:38:58,235 I wanna be the solution for something. 659 01:39:08,162 --> 01:39:09,997 You know what this is? 660 01:39:10,831 --> 01:39:12,416 It's a tomato. 661 01:39:15,169 --> 01:39:16,587 First, 662 01:39:18,506 --> 01:39:20,257 it was a seed. 663 01:39:22,093 --> 01:39:24,095 You take care of a garden, 664 01:39:24,720 --> 01:39:27,014 and it takes care of you back. 665 01:39:27,431 --> 01:39:28,974 You feed it, 666 01:39:29,517 --> 01:39:31,477 it feeds you. 667 01:39:31,852 --> 01:39:33,312 Few things in this world 668 01:39:33,395 --> 01:39:34,897 operate like that, 669 01:39:35,231 --> 01:39:36,941 fair and square. 670 01:39:39,985 --> 01:39:42,321 It just needs a place to grow. 671 01:39:47,952 --> 01:39:51,539 It grows and grows. 672 01:39:53,332 --> 01:39:55,084 Then it comes out 673 01:39:55,835 --> 01:39:57,795 and it's part of the world. 674 01:39:59,130 --> 01:40:01,674 Because you know what The Dream really is? 675 01:40:04,301 --> 01:40:05,594 It's life. 676 01:40:06,011 --> 01:40:07,721 Life is The Dream. 677 01:40:09,265 --> 01:40:11,183 The only dream. 678 01:40:26,448 --> 01:40:28,200 I want The Dream. 679 01:40:28,909 --> 01:40:30,661 What dream is that? 680 01:40:31,328 --> 01:40:32,913 This one here. 681 01:40:34,582 --> 01:40:36,375 Like they have. 682 01:40:51,473 --> 01:40:53,767 Make up a room for our guest. 683 01:42:24,275 --> 01:42:26,110 Is everything okay? 684 01:42:45,379 --> 01:42:48,424 Hey. I'm sorry. 685 01:42:50,342 --> 01:42:52,428 I guess I'm just a bit nervous. 686 01:42:52,511 --> 01:42:54,013 That's okay. 687 01:42:54,388 --> 01:42:55,806 Can you come in for a second? 688 01:42:57,016 --> 01:42:59,101 Yeah, of course. 689 01:43:22,291 --> 01:43:24,585 Is this really necessary? 690 01:43:32,217 --> 01:43:33,761 Come here, kid. 691 01:43:34,970 --> 01:43:36,221 We're going. 692 01:43:39,183 --> 01:43:40,642 Bring her down! 693 01:43:41,310 --> 01:43:43,812 You wanna see it all over your fucking walls? 694 01:44:12,633 --> 01:44:13,884 Come here. 695 01:44:18,347 --> 01:44:19,807 Promise me something. 696 01:44:21,517 --> 01:44:23,602 Take care of this rabbit. 697 01:44:24,353 --> 01:44:26,271 Come on. 698 01:44:27,981 --> 01:44:29,608 Yeah. 699 01:44:30,609 --> 01:44:32,319 When we're out and clear of the wall, 700 01:44:32,403 --> 01:44:33,404 I'll let her go. 701 01:44:33,987 --> 01:44:35,322 Come here. 702 01:44:35,864 --> 01:44:37,491 Let's go, kid. 703 01:44:38,325 --> 01:44:40,869 I'm real disappointed in you, Arlen. 704 01:44:42,704 --> 01:44:44,623 Real disappointed. 705 01:44:54,883 --> 01:44:56,343 Once we're out, I'll let her go. 706 01:44:56,427 --> 01:44:57,719 I swear. 707 01:45:10,607 --> 01:45:13,110 Yo, check this shit out right here, homes. 708 01:45:13,193 --> 01:45:15,446 - Open it, Nacho. - Open the gate, homes. 709 01:45:15,529 --> 01:45:16,738 Open it! 710 01:45:20,075 --> 01:45:21,160 Come on. 711 01:45:24,872 --> 01:45:26,248 Bye, guerita. 712 01:45:28,667 --> 01:45:30,169 Don't come back, you crazy bitch. 713 01:45:39,428 --> 01:45:41,638 ♪ Better go and get ♪ 714 01:45:43,682 --> 01:45:46,268 ♪ Better inside ♪ 715 01:45:47,936 --> 01:45:50,022 ♪ Better go and get ♪ 716 01:45:51,190 --> 01:45:52,149 Get in the front. 717 01:45:52,232 --> 01:45:54,359 ♪ Here inside ♪ 718 01:45:56,069 --> 01:45:58,322 ♪ I told you I would get you ♪ 719 01:45:58,489 --> 01:45:59,823 Come on. 720 01:46:00,532 --> 01:46:02,951 ♪ The back of the house ♪ 721 01:46:04,661 --> 01:46:07,789 ♪ I told you I would find you ♪ 722 01:46:13,921 --> 01:46:16,798 ♪ Paper trails on a mountain ♪ 723 01:46:18,467 --> 01:46:20,969 ♪ And fruits on a table ♪ 724 01:46:22,262 --> 01:46:24,890 ♪ A wooden house to live in ♪ 725 01:46:27,100 --> 01:46:29,269 ♪ A baby; take care of ♪ 726 01:46:30,646 --> 01:46:31,772 ♪ The grass is green ♪ 727 01:46:31,855 --> 01:46:33,273 ♪ But the... ♪ 728 01:46:34,358 --> 01:46:36,485 ♪ The sun is slow ♪ 729 01:46:39,321 --> 01:46:41,281 ♪ Better find a way ♪ 730 01:46:43,200 --> 01:46:44,743 ♪ To get through to you ♪ 731 01:46:48,038 --> 01:46:50,374 ♪ Where are you when I need you? ♪ 732 01:46:51,333 --> 01:46:53,585 ♪ Where did you go? ♪ 733 01:46:56,088 --> 01:46:58,840 ♪ How can I find you when I need you? ♪ 734 01:46:59,925 --> 01:47:01,927 ♪ Where should I go? ♪ 735 01:47:37,045 --> 01:47:38,338 Miel. 736 01:48:05,907 --> 01:48:08,535 You good? Okay? 737 01:48:21,048 --> 01:48:24,051 ♪ Paper trails on a mountain ♪ 738 01:48:25,594 --> 01:48:28,055 ♪ And fruits on a table ♪ 739 01:48:29,306 --> 01:48:32,309 ♪ A wooden house to live in ♪ 740 01:48:34,227 --> 01:48:36,813 ♪ A baby; take care of ♪ 741 01:48:57,709 --> 01:48:58,794 Hey. 742 01:49:01,129 --> 01:49:02,547 Wait. 743 01:49:06,051 --> 01:49:07,594 What are you doing right now? 744 01:49:11,390 --> 01:49:13,225 Do you wanna hang out or something? 745 01:49:16,520 --> 01:49:18,563 You are very confused, no? 746 01:49:22,484 --> 01:49:24,152 Not really. 747 01:49:25,529 --> 01:49:27,406 What you think I am, gringa? 748 01:49:31,785 --> 01:49:33,995 What if all these things that happened to us 749 01:49:34,079 --> 01:49:35,664 happened to us so the next things 750 01:49:35,747 --> 01:49:37,082 that gonna happen to us 751 01:49:37,165 --> 01:49:39,084 can happen to us? 752 01:49:44,923 --> 01:49:46,758 You brought back my kid. 753 01:49:48,885 --> 01:49:50,262 You done now. 754 01:49:50,512 --> 01:49:52,264 You can go. 755 01:49:53,265 --> 01:49:54,891 Go back to Comfort. 756 01:49:55,225 --> 01:49:57,102 I'm not going back there. 757 01:49:59,146 --> 01:50:00,522 In this place 758 01:50:00,605 --> 01:50:02,190 is only death for you. 759 01:50:02,274 --> 01:50:03,942 Is like that. 760 01:50:07,154 --> 01:50:08,822 Well, I like it here. 761 01:50:11,658 --> 01:50:12,993 What do you like? 762 01:50:14,202 --> 01:50:15,454 Where is here? 763 01:50:18,415 --> 01:50:19,499 Look around. 764 01:50:19,958 --> 01:50:21,752 Is nothing. 765 01:50:49,988 --> 01:50:52,073 I want spaghetti because the other man 766 01:50:52,157 --> 01:50:54,284 gave me spaghetti. 767 01:51:12,093 --> 01:51:14,137 I want spaghetti. 768 01:51:14,513 --> 01:51:17,224 I'm hungry. I want spaghetti! 769 01:51:17,307 --> 01:51:19,267 I want spaghetti! 770 01:51:51,258 --> 01:51:54,261 ♪ On the cusp of vessel 18 ♪ 771 01:51:55,554 --> 01:51:59,558 ♪ A look of terror in our eyes ♪ 772 01:52:01,142 --> 01:52:06,606 ♪ The moonlight licked the face of danger ♪ 773 01:52:08,400 --> 01:52:12,362 ♪ Innocence made us like soldiers ♪ 774 01:52:12,904 --> 01:52:16,074 ♪ Untouchable and golden ♪ 775 01:52:18,410 --> 01:52:20,412 ♪ The quilt of darkness ♪ 776 01:52:20,495 --> 01:52:27,085 ♪ Dotted with our teardrops ♪ 777 01:52:42,934 --> 01:52:46,938 ♪ I know you're sad I'm leaving ♪ 778 01:52:47,188 --> 01:52:51,026 ♪ So this may hurt a little ♪ 779 01:52:52,569 --> 01:52:59,117 ♪ But, girl, look from your window late tonight ♪ 780 01:52:59,868 --> 01:53:04,122 ♪ You think my heart is frozen ♪ 781 01:53:04,289 --> 01:53:08,209 ♪ While yours is slowly grieving ♪ 782 01:53:09,669 --> 01:53:16,217 ♪ You'll see the boy you loved start burning in the sky ♪ 783 01:53:34,069 --> 01:53:37,739 ♪ We were a dozen to the project ♪ 784 01:53:38,531 --> 01:53:42,327 ♪ With a galaxy of questions ♪ 785 01:53:44,079 --> 01:53:49,918 ♪ And all we heard was lies about the truth ♪ 786 01:53:51,711 --> 01:53:55,715 ♪ No choice but be obedient ♪ 787 01:53:55,799 --> 01:53:59,469 ♪ Like prisoners of war ♪ 788 01:54:00,637 --> 01:54:08,395 ♪ Caught on the wrong side of morality and youth ♪ 789 01:54:08,603 --> 01:54:12,774 ♪ We thought about our loved ones ♪ 790 01:54:12,857 --> 01:54:17,362 ♪ Tallied 50 on our foreheads ♪ 791 01:54:19,114 --> 01:54:24,911 ♪ With the pen your mother gave me in the spring ♪ 792 01:54:25,870 --> 01:54:30,041 ♪ The sun beat at the windows ♪ 793 01:54:30,125 --> 01:54:34,129 ♪ Within an hour James had cracked ♪ 794 01:54:36,214 --> 01:54:41,344 ♪ Left the ship and died still clinging to the wings ♪ 795 01:55:03,950 --> 01:55:08,747 ♪ Start burning in the sky ♪ 796 01:55:12,500 --> 01:55:17,130 ♪ Start burning in the sky ♪ 797 01:55:21,009 --> 01:55:25,430 ♪ Start burning in the sky ♪ 798 01:55:29,893 --> 01:55:34,981 ♪ Start burning in the sky ♪ 799 01:55:59,589 --> 01:56:02,092 ♪ Late in the night ♪ 800 01:56:02,175 --> 01:56:05,386 ♪ When the darkness is deep ♪ 801 01:56:07,555 --> 01:56:10,016 ♪ Come to my home ♪ 802 01:56:10,100 --> 01:56:12,977 ♪ Let me offer you tea ♪ 803 01:56:15,480 --> 01:56:17,941 ♪ Sadness may go ♪ 804 01:56:18,024 --> 01:56:21,111 ♪ Like the sails on the sea ♪ 805 01:56:23,530 --> 01:56:26,199 ♪ Lay down your love ♪ 806 01:56:26,282 --> 01:56:27,826 ♪ Lay down ♪ 807 01:56:30,453 --> 01:56:33,581 ♪ Lay down your sorrow ♪ 808 01:56:34,415 --> 01:56:36,835 ♪ Lay down your love ♪ 809 01:56:38,294 --> 01:56:41,089 ♪ Stay till tomorrow ♪ 810 01:56:42,382 --> 01:56:45,009 ♪ Let yourself go ♪ 811 01:56:46,302 --> 01:56:49,222 ♪ Lay down your sorrow ♪ 812 01:56:50,431 --> 01:56:53,017 ♪ Lay out your love ♪ 813 01:56:54,435 --> 01:56:57,397 ♪ Stay till tomorrow ♪ 814 01:56:58,398 --> 01:56:59,941 ♪ Open up ♪ 815 01:57:03,403 --> 01:57:06,447 ♪ Sadness may go ♪ 816 01:57:06,698 --> 01:57:10,910 ♪ Like the sails on the sea ♪ 817 01:57:11,452 --> 01:57:14,747 ♪ Come to my home ♪ 818 01:57:14,831 --> 01:57:18,459 ♪ Let me offer you tea ♪ 819 01:57:19,377 --> 01:57:22,589 ♪ Late in the night ♪ 820 01:57:22,672 --> 01:57:26,926 ♪ When the darkness is deep ♪ 821 01:57:27,385 --> 01:57:30,763 ♪ Lay down your love ♪ 822 01:57:31,306 --> 01:57:33,516 ♪ Stay close to me ♪ 823 01:57:33,600 --> 01:57:36,186 ♪ Sorrow ♪ 824 01:57:36,352 --> 01:57:37,562 ♪ Lay down your love ♪ 825 01:57:37,645 --> 01:57:40,190 ♪ Love ♪ 826 01:57:40,440 --> 01:57:44,068 ♪ Stay till tomorrow ♪ 827 01:57:44,611 --> 01:57:46,487 ♪ Open up ♪ 828 01:57:48,573 --> 01:57:51,993 ♪ Lay down your sorrow ♪ 829 01:57:52,577 --> 01:57:55,288 ♪ Lay out your lie ♪ 830 01:57:56,372 --> 01:57:58,625 ♪ Come see the new dawn ♪ 831 01:57:58,708 --> 01:58:00,335 ♪ Dawn ♪ 832 01:58:00,585 --> 01:58:02,587 ♪ Break through the night ♪ 833 01:58:03,463 --> 01:58:06,591 ♪ Sadness may go ♪ 834 01:58:06,883 --> 01:58:10,511 ♪ Like the sails on the sea ♪ 835 01:58:11,554 --> 01:58:14,641 ♪ Come to my home ♪ 836 01:58:14,849 --> 01:58:18,603 ♪ Let me offer you tea ♪ 837 01:58:19,479 --> 01:58:22,315 ♪ Late in the night ♪ 838 01:58:22,815 --> 01:58:26,611 ♪ When the darkness is deep ♪ 839 01:58:27,403 --> 01:58:30,740 ♪ Love will arise ♪ 840 01:58:30,907 --> 01:58:35,370 ♪ And the stars kiss the sea ♪ 841 01:58:35,620 --> 01:58:45,588 ♪ All the words lost is found in the final round ♪ 842 01:58:45,672 --> 01:58:47,257 ♪ Deepest ♪ 843 01:58:47,548 --> 01:58:50,426 ♪ Darkest hour ♪ 844 01:58:50,510 --> 01:58:55,473 ♪ Open up your coat ♪ 56602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.