All language subtitles for The Pretender s04e16 School Daze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,081 --> 00:00:07,818 What? 2 00:00:07,942 --> 00:00:09,862 Always the workaholic. -Jarod... 3 00:00:10,008 --> 00:00:12,987 Tormenting hours are from 9:00 to 5:00. Call back tomorrow. 4 00:00:13,337 --> 00:00:15,050 Who said I was calling to torment you? 5 00:00:15,736 --> 00:00:18,128 Maybe I was just feeling nostalgic. 6 00:00:18,634 --> 00:00:21,119 If you're feeling homesick, come visit. 7 00:00:21,361 --> 00:00:23,120 I have a room all ready for you. 8 00:00:23,614 --> 00:00:26,319 Generous offer, but I will regretfully decline. 9 00:00:26,521 --> 00:00:28,596 So. What is it, Jarod? 10 00:00:28,971 --> 00:00:31,972 I was hoping you'd give my best to the rest of our dysfunctional family. 11 00:00:32,742 --> 00:00:34,303 Particularly Mr. Raines. 12 00:00:34,504 --> 00:00:37,195 Oh, I'll be sure to say hey, next time I see him. 13 00:00:37,361 --> 00:00:38,783 When was the last time you saw him? 14 00:00:39,213 --> 00:00:41,079 He hasn't been around much lately, has he? 15 00:00:41,274 --> 00:00:44,207 I count Raines's absence as a blessing. I don't question it. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,501 If you don't question... 17 00:00:47,048 --> 00:00:48,378 you don't learn. 18 00:00:51,938 --> 00:00:54,455 I brought the Triumvirate phone logs you requested. 19 00:00:54,939 --> 00:00:58,986 Back burner, Broots. I have a holier crusade for you. 20 00:00:59,190 --> 00:01:00,751 Find out where Raines has been lately. 21 00:01:10,502 --> 00:01:11,531 Hello? 22 00:01:12,094 --> 00:01:14,521 Well, it's about damn time. Tell me you found him. 23 00:01:15,204 --> 00:01:16,267 Look, I'm paying you all this money... 24 00:01:16,391 --> 00:01:18,163 'cause you're supposed to be on the inside. 25 00:01:18,352 --> 00:01:19,955 This boy should be dead by now. 26 00:01:22,421 --> 00:01:24,843 Bolton, Minnesota must be a podunk, nothing town. 27 00:01:24,969 --> 00:01:26,359 How hard can it be to find him? 28 00:01:27,266 --> 00:01:29,048 Well, he goes to school, doesn't he? 29 00:01:30,280 --> 00:01:31,486 The clock is ticking. 30 00:01:31,630 --> 00:01:33,561 My new trial is in five days... 31 00:01:33,704 --> 00:01:38,115 and this boy's testimony is the only thing that they've got on me. 32 00:01:38,531 --> 00:01:39,912 I want you to find him. 33 00:01:40,097 --> 00:01:42,817 I want you to kill him. Otherwise, you're dead. 34 00:01:43,145 --> 00:01:45,049 Got me? Don't let me down. 35 00:01:51,780 --> 00:01:53,459 What's the problem, buddy? You in some kind of hurry? 36 00:01:54,033 --> 00:01:55,264 Yeah. 37 00:01:56,060 --> 00:01:57,863 As a matter offact, I am. 38 00:02:10,459 --> 00:02:11,890 Good morning, class. 39 00:02:12,076 --> 00:02:13,436 My name is Mr. Brodie. 40 00:02:13,732 --> 00:02:15,732 I'm your substitute teacher. 41 00:02:16,812 --> 00:02:18,972 There are Pretenders among us. 42 00:02:20,029 --> 00:02:21,763 I was taken from my family. 43 00:02:21,936 --> 00:02:23,268 Thirty-six hours and he's already demonstrating 44 00:02:23,452 --> 00:02:25,081 more talent than any of our others. 45 00:02:25,873 --> 00:02:28,643 How many people died because of what I thought up? 46 00:02:28,845 --> 00:02:31,795 Since I broke out, I've spent every moment searching for my past. 47 00:02:31,950 --> 00:02:33,185 He's a Pretender- 48 00:02:33,360 --> 00:02:36,066 A genius who can become anyone that he wants to be. 49 00:02:36,841 --> 00:02:38,997 The Centre wants him alive. -Preferably. 50 00:02:39,278 --> 00:02:42,279 He defends the weak and abused. -Life's a gift. 51 00:02:54,112 --> 00:02:56,217 You a doctor? -I am today. 52 00:03:33,484 --> 00:03:35,276 Mr. Conklin, your regular teacher... 53 00:03:35,422 --> 00:03:38,297 is on vacation, so before we get started... 54 00:03:38,424 --> 00:03:40,441 I'd like to get to know all of you a little bit better. 55 00:03:40,590 --> 00:03:42,297 Do you know about sex? 56 00:03:47,619 --> 00:03:50,103 Mr. Conklin said we're gonna start our sex education this week. 57 00:03:51,046 --> 00:03:52,951 My mom signed a permission slip. -Kevin... 58 00:03:53,102 --> 00:03:55,556 Interested in biology. Good. 59 00:03:56,386 --> 00:03:57,782 I already know about sex. 60 00:03:58,322 --> 00:04:01,702 My dad has the Internet. -Joel-Likes computers. 61 00:04:03,477 --> 00:04:05,733 Mr. Brodie? Are you married? 62 00:04:06,429 --> 00:04:08,572 Uh, no, uh, Gemma. 63 00:04:08,718 --> 00:04:10,279 I'm not. -Do you have a girlfriend? 64 00:04:10,795 --> 00:04:12,869 Yeah. Does she know about sex? 65 00:04:13,789 --> 00:04:16,669 I'm the one that's supposed to be asking the questions, remember? 66 00:04:18,028 --> 00:04:20,452 What about you, uh, Matthew? 67 00:04:20,584 --> 00:04:22,689 What are you interested in? -Uh- 68 00:04:23,684 --> 00:04:25,179 I like to read, I guess. 69 00:04:25,419 --> 00:04:27,257 You like to read. That's a good thing. 70 00:04:28,702 --> 00:04:30,484 And you, uh, Eric. 71 00:04:31,106 --> 00:04:32,602 What are your interests? 72 00:04:32,824 --> 00:04:36,202 Cool stuff. Espionage. Counterintelligence. 73 00:04:36,507 --> 00:04:39,084 You know, I could tell you more, but, uh, I'd have to kill you. 74 00:04:41,429 --> 00:04:44,054 Eric's a freak! He can't even write. 75 00:04:44,258 --> 00:04:45,901 It's all gibberish. -It's not gibberish, Joel. 76 00:04:46,006 --> 00:04:47,771 It's asecret code, so knuckle-dragging mopes... 77 00:04:47,898 --> 00:04:49,726 like you can't read it. -Oh, yeah? 78 00:04:49,960 --> 00:04:52,116 It's probably a love letter to your girlfriend Molly over there. 79 00:04:57,104 --> 00:04:59,475 All right. Can we, uh, get back on track here? 80 00:05:01,303 --> 00:05:02,887 Uh, class. 81 00:05:04,115 --> 00:05:05,365 Class. 82 00:05:06,370 --> 00:05:07,802 Enough! 83 00:05:11,060 --> 00:05:12,309 Could you cut me a little slack here? 84 00:05:12,445 --> 00:05:14,600 It's not easy being the new kid in school. 85 00:05:15,974 --> 00:05:17,880 I'll bet some of you know about that. 86 00:05:18,973 --> 00:05:21,341 Tell me something. How many of you were born here? 87 00:05:21,651 --> 00:05:23,978 How many of you spent your whole life in Bolton? 88 00:05:28,571 --> 00:05:31,630 Mr. Brodie? I was born here, but my brother wasn't. 89 00:05:31,836 --> 00:05:34,145 Okay. And how many of you have brothers and sisters? 90 00:05:37,495 --> 00:05:39,506 Does this mean we're not gonna learn about sex? 91 00:05:43,052 --> 00:05:44,834 It was a child's eyewitness testimony... 92 00:05:45,056 --> 00:05:47,631 that sealed Esposito's fate to a life in prison. 93 00:05:47,847 --> 00:05:51,536 However, just last month the court granted Esposito a new trial... 94 00:05:51,723 --> 00:05:53,557 based on a procedural technicality. 95 00:05:53,837 --> 00:05:56,363 The charges against Esposito stem from the brutal murder... 96 00:05:56,493 --> 00:05:58,038 of a Brooklyn shop owner. 97 00:05:58,207 --> 00:06:00,330 According to police, Esposito bludgeoned 98 00:06:00,503 --> 00:06:02,038 and then buried the victim's body... 99 00:06:02,191 --> 00:06:04,769 unaware the crime was being witnessed by a fifth grader... 100 00:06:04,992 --> 00:06:08,306 on a field trip from nearby Woodbury Elementary School. 101 00:06:22,894 --> 00:06:24,841 What's our rule about other people's things? 102 00:06:27,033 --> 00:06:29,564 Excuse me. -Those aren't your files, are they? 103 00:06:30,338 --> 00:06:33,337 Uh, no, but there was nobody in the office so I just- 104 00:06:33,487 --> 00:06:37,556 Our rule about other people's things is, "we don't touch them." 105 00:06:37,736 --> 00:06:41,472 I understand, but there was- -Butts belong in ashtrays, mister. 106 00:06:41,908 --> 00:06:44,658 It's all right, Mrs. Warner. Jarod's our new sixth grade teacher. 107 00:06:45,055 --> 00:06:47,221 I'll expect those back, young man. 108 00:06:48,689 --> 00:06:50,597 Don't worry about Mrs. Warner. She's a lifer. 109 00:06:50,865 --> 00:06:52,601 A lifer? -Been here 32 years. 110 00:06:52,752 --> 00:06:54,852 Teaching a 10-year-old is the only language she knows. 111 00:06:55,379 --> 00:06:58,735 Kind of scary, isn't it? Just like being in grade school all over again. 112 00:06:59,131 --> 00:07:01,743 Or for the very first time. Hi. 113 00:07:01,986 --> 00:07:04,440 Hi. -Jarod, Rachel Daly, our student counselor. 114 00:07:04,611 --> 00:07:07,189 Jarod's taking over the sixth graders while Mr. Conklin's in Hawaii. 115 00:07:07,382 --> 00:07:09,658 You believe Conklin's luck? He's always been talking about Hawaii... 116 00:07:09,814 --> 00:07:11,399 and out of nowhere he wins a trip. 117 00:07:11,555 --> 00:07:13,458 Said he didn't even remember entering the contest. 118 00:07:13,860 --> 00:07:15,847 Hmm. Unbelievable. -Well, if you'll excuse me... 119 00:07:16,003 --> 00:07:18,908 I've got a fourth grader who is habitually pulling fire alarms. 120 00:07:19,812 --> 00:07:21,580 Nice to meet you, Jarod. -Nice to meet you. 121 00:07:22,398 --> 00:07:24,158 Principal Bauer, while I've got you here- 122 00:07:24,360 --> 00:07:27,533 I have a student in my class, uh, Matthew Reese. 123 00:07:28,082 --> 00:07:30,406 His records only go back 11 months, and before that... 124 00:07:30,551 --> 00:07:33,594 it's like he doesn't exist. -Matthew only moved here last year. 125 00:07:34,251 --> 00:07:36,767 But even still, wouldn't his old school transfer the records over? 126 00:07:36,944 --> 00:07:39,564 Normally, but according to his mom, his last school had a fire. 127 00:07:39,739 --> 00:07:41,234 All the files were destroyed. 128 00:07:41,970 --> 00:07:43,281 Well. 129 00:07:44,828 --> 00:07:46,316 I guess that explains it. 130 00:07:54,330 --> 00:07:56,671 Raines has been going to an insane asylum? 131 00:07:56,907 --> 00:08:00,191 Uh, the Pratt Institute. It's about an hour south of here. 132 00:08:00,340 --> 00:08:02,011 He's been going a couple of times a day. 133 00:08:03,248 --> 00:08:04,673 Look. There he is. 134 00:08:04,842 --> 00:08:08,154 Cue men with big butterfly nets. -No, no. He's not a patient. 135 00:08:08,277 --> 00:08:10,033 He's visiting someone. There's a woman. 136 00:08:11,308 --> 00:08:13,106 A woman who means something to Jarod. 137 00:08:13,248 --> 00:08:15,544 The question is, who is she? -My God. 138 00:08:17,876 --> 00:08:19,187 Sydney? 139 00:08:21,363 --> 00:08:23,511 It's Edna Raines. -Raines's wife? 140 00:08:23,769 --> 00:08:26,261 It's impossible. -Kick the rock over, Syd. What am I not seeing? 141 00:08:26,451 --> 00:08:29,701 Edna Raines committed suicide more than 20 years ago. 142 00:08:30,453 --> 00:08:32,044 Or so you were told. 143 00:08:32,729 --> 00:08:34,670 Broots, get a town car. -No, it's too late. 144 00:08:34,829 --> 00:08:36,839 The guy at the hospital told me she escaped last night. 145 00:08:51,294 --> 00:08:53,638 Okay, a teacher's pay is one thing, Jarod... 146 00:08:53,839 --> 00:08:55,713 but eating the school lunch- 147 00:08:56,541 --> 00:08:58,937 What, do you have a death wish? -I was intrigued. 148 00:08:59,295 --> 00:09:02,719 A tube of processed meat covered by a deep-fried carbohydrate... 149 00:09:02,853 --> 00:09:05,087 and skewered with a stick so that it's fully portable. 150 00:09:05,229 --> 00:09:09,236 Sort of a meat Popsicle. -Is that your first corn dog? 151 00:09:12,928 --> 00:09:15,073 Mmm. Good. 152 00:09:15,259 --> 00:09:16,927 You're much braver than I am. 153 00:09:19,208 --> 00:09:21,198 I've noticed that Matthew doesn't socialize much... 154 00:09:21,331 --> 00:09:22,552 with the other children. 155 00:09:22,916 --> 00:09:25,022 Are there any issues about him I should know about? 156 00:09:25,363 --> 00:09:26,455 Matthew's been a little slow 157 00:09:26,581 --> 00:09:28,113 assimilating since he transferred here... 158 00:09:28,253 --> 00:09:29,897 but some kids are just like that. 159 00:09:31,177 --> 00:09:33,886 Why the interest? -I just figure the more I know about my kids... 160 00:09:34,696 --> 00:09:36,396 the more I can help them. 161 00:09:44,205 --> 00:09:46,597 Three days and counting. 162 00:09:46,806 --> 00:09:48,364 I don't want to hear you're getting close. 163 00:09:48,487 --> 00:09:50,488 I want to hear that this kid is dead. 164 00:09:50,833 --> 00:09:53,168 If you can't figure out which boy it is and get this job done... 165 00:09:53,331 --> 00:09:55,003 then I'm gonna come do it myself. 166 00:09:57,189 --> 00:10:00,176 You better worry that I just don't bury you with him. 167 00:10:17,344 --> 00:10:18,844 Hello. -Hi. 168 00:10:19,594 --> 00:10:21,721 My son said that there was a new teacher in town... 169 00:10:21,867 --> 00:10:24,468 so I wanted to bring you a little something to say welcome. 170 00:10:24,600 --> 00:10:26,342 That's very nice. Thank you. -Oh! 171 00:10:26,473 --> 00:10:29,282 It's hot. I'd probably better do this. 172 00:10:29,421 --> 00:10:31,499 I know what it's like to be new in town. 173 00:10:31,688 --> 00:10:33,843 Matthew and I just moved here ourselves last year. 174 00:10:33,969 --> 00:10:36,749 You said, uh, Matthew. Matthew Reese? 175 00:10:36,928 --> 00:10:39,937 Oh! I'm his mom. I didn't say that, did I? 176 00:10:40,080 --> 00:10:41,738 No. -No. 177 00:10:42,248 --> 00:10:43,764 Where did you two move here from? 178 00:10:45,513 --> 00:10:47,084 From back East. 179 00:10:51,250 --> 00:10:52,873 Excuse me. 180 00:10:55,591 --> 00:10:59,607 Hello. -Uh, hello. 181 00:11:01,497 --> 00:11:04,249 Hello, Justine. -Hello, Gail. 182 00:11:04,395 --> 00:11:06,019 You two know each other? -Yeah. 183 00:11:06,147 --> 00:11:08,599 We're in the same single moms' cooking group here in town. 184 00:11:09,437 --> 00:11:11,155 Oh, uh -Mmm. 185 00:11:28,469 --> 00:11:29,875 It's pretty cool, huh? 186 00:11:30,183 --> 00:11:31,763 You can see a whole world of things that 187 00:11:31,893 --> 00:11:33,654 are too small to see with your human eye. 188 00:11:33,872 --> 00:11:36,204 Hey, maybe we can use it to see Eric's tiny little brain. 189 00:11:37,529 --> 00:11:39,370 Mr. Brodie, how do they swim around like that? 190 00:11:39,717 --> 00:11:40,987 That's a very good question. 191 00:11:41,403 --> 00:11:43,904 Why don't you all read chapter four and find out? 192 00:11:44,934 --> 00:11:46,121 I lost that book. 193 00:11:46,301 --> 00:11:47,526 Get to work. 194 00:11:51,327 --> 00:11:53,124 It's pretty neat, huh? -Yeah. 195 00:11:53,582 --> 00:11:55,630 But I've seen protozoans and stuff before. 196 00:11:56,187 --> 00:11:58,675 We had microscopes in the science room at my old school. 197 00:11:59,344 --> 00:12:02,113 Did you like your old school? -I guess. 198 00:12:02,356 --> 00:12:03,717 Must have been pretty tough- 199 00:12:04,311 --> 00:12:05,810 leaving your old friends like that. 200 00:12:06,021 --> 00:12:08,896 Mom said we didn't have a choice. We had to move. 201 00:12:10,442 --> 00:12:12,394 I'm not really supposed to talk about it. 202 00:12:32,842 --> 00:12:34,829 Come on, Joel. That's for my eyes only. 203 00:12:35,105 --> 00:12:36,266 Oh. 204 00:12:36,859 --> 00:12:38,472 I'm sorry, dude. Here. 205 00:12:44,120 --> 00:12:46,218 This is sweet. -It's way over your head. 206 00:12:46,355 --> 00:12:48,129 Oh, yeah? Let's find out. 207 00:12:51,707 --> 00:12:54,995 Hi. I'm Eric Gantry, and I'm a scrawny little freak... 208 00:12:55,590 --> 00:12:58,277 and I'm so madly in love with Molly. 209 00:13:00,783 --> 00:13:04,557 Hi. I'm Eric Gantry, and I'm a scrawny little freak... 210 00:13:04,744 --> 00:13:07,825 and I'm so madly in love with Molly. 211 00:13:08,371 --> 00:13:10,625 What's our rule about other people's things, Joel? 212 00:13:10,824 --> 00:13:13,464 What? -We do not touch them. 213 00:13:18,604 --> 00:13:20,118 Pretty manly, freak- 214 00:13:20,399 --> 00:13:22,852 Always having a teacher rescue you. 215 00:13:41,493 --> 00:13:43,368 It seems he has it in for you. 216 00:13:44,197 --> 00:13:45,545 It's no big deal. 217 00:13:46,086 --> 00:13:48,962 What's a secret agent without an archenemy, right? 218 00:13:50,961 --> 00:13:52,496 Just forget about it. 219 00:14:02,480 --> 00:14:03,921 Hey! 220 00:14:06,241 --> 00:14:07,647 Hey! 221 00:14:12,897 --> 00:14:14,984 I still can't believe Edna's alive. 222 00:14:15,197 --> 00:14:16,712 You sound as if you liked her, Syd. 223 00:14:16,869 --> 00:14:20,493 Very much so. You see, Edna was not like so many company wives. 224 00:14:20,633 --> 00:14:23,148 There was something more alive about her. 225 00:14:23,371 --> 00:14:25,349 There's also something familiar about her. 226 00:14:25,680 --> 00:14:28,618 She was working as a physician, right here at the Centre... 227 00:14:28,836 --> 00:14:31,540 in the staff dispensary. -Right. 228 00:14:31,792 --> 00:14:33,850 In fact, I think she saw me when I had the mumps. 229 00:14:34,025 --> 00:14:36,823 Your mother trusted her completely. -She did? 230 00:14:37,011 --> 00:14:40,508 Edna, you see, had many admirable qualities. 231 00:14:40,969 --> 00:14:43,352 She was as vocal in community politics... 232 00:14:43,523 --> 00:14:45,962 as she was at Centre cocktail parties. 233 00:14:46,866 --> 00:14:49,507 How did she end up marrying Raines? 234 00:14:49,668 --> 00:14:52,418 After the murder of their daughter, Edna fell apart. 235 00:14:52,635 --> 00:14:55,106 I was told she took an overdose of barbiturates. 236 00:14:56,395 --> 00:14:58,646 I was at the funeral, Parker. 237 00:14:58,960 --> 00:15:01,897 I wonder what's really buried out there in the Centre cemetery. 238 00:15:02,167 --> 00:15:03,803 I've got Broots out hunting for Edna. 239 00:15:03,977 --> 00:15:05,606 Raines must be doing the same. 240 00:15:05,770 --> 00:15:08,583 I think it's testing his new-found innerpeace. 241 00:15:10,178 --> 00:15:12,646 Not a word to anyone, Sydney. Good night. 242 00:15:15,053 --> 00:15:17,520 Broots, tell me something good. 243 00:15:20,317 --> 00:15:24,258 Oh, it's so good to see you again, Catherine. 244 00:15:31,313 --> 00:15:32,751 Great little town like Bolton... 245 00:15:33,001 --> 00:15:35,426 Never thought we'd have sickos hanging around our school. 246 00:15:35,906 --> 00:15:37,314 Did you get a good look at him? 247 00:15:37,456 --> 00:15:41,580 No, and he didn't stick around for questions. -Reminds me. 248 00:15:42,221 --> 00:15:45,219 Kids are having a big dance on Friday, Sadie Hawkins... 249 00:15:45,491 --> 00:15:48,111 in light of yesterday, I'd feel better if we had another chaperone there. 250 00:15:48,275 --> 00:15:51,564 Oh. I look forward to it. And I can't wait to meet this Miss Hawkins. 251 00:15:57,169 --> 00:15:59,497 Wait, honey. Forgot your lunch. 252 00:16:00,418 --> 00:16:02,745 Remember, I'm working late, okay? So leftovers for dinner. 253 00:16:03,356 --> 00:16:05,309 Bye. -Excuse me, Mrs. Gantry. 254 00:16:05,577 --> 00:16:07,528 My name is Jarod Brodie. I'm Eric's new teacher. 255 00:16:08,216 --> 00:16:10,512 I was wondering if I could talk to you about some trouble he's having. 256 00:16:10,870 --> 00:16:14,047 Oh, you mean Joel? Yeah, Eric told me about what happened yesterday. 257 00:16:14,417 --> 00:16:16,152 Joel is a bit of a problem. 258 00:16:17,510 --> 00:16:19,480 But you think Eric's all right otherwise? 259 00:16:20,182 --> 00:16:23,089 "Otherwise"? -Oh, you know, I just worry, that's all. 260 00:16:23,275 --> 00:16:25,077 You know, with this whole "secret agent"... 261 00:16:25,216 --> 00:16:26,822 spy game of his. 262 00:16:27,978 --> 00:16:29,743 Pretending isn't so bad. 263 00:16:30,103 --> 00:16:32,860 Yeah, as long as he's not hiding in it. 264 00:16:33,047 --> 00:16:35,670 But it is the sixth grade. I'm probably just being silly. 265 00:16:36,278 --> 00:16:38,386 Hey, it's not silly to care about your son. 266 00:16:39,682 --> 00:16:41,119 I'll have a talk with him. 267 00:16:41,642 --> 00:16:42,735 Thank you. 268 00:16:45,360 --> 00:16:48,212 Excuse me, Mrs. Warner. The parking sticker you gave me- 269 00:16:48,354 --> 00:16:50,462 I can't find it anywhere. I must have lost it. 270 00:16:51,820 --> 00:16:55,118 Boys... They'd lose their heads if they weren't attached. 271 00:16:55,612 --> 00:16:57,820 Well, technically, lack of cranial attachment... 272 00:16:58,035 --> 00:17:01,235 would nullify all other motor skills, therefore the notion... 273 00:17:01,907 --> 00:17:04,783 Uh, if it helps, I believe it was sticker number 48. 274 00:17:08,719 --> 00:17:11,124 No, Mr. Brodie, you had 55. 275 00:17:11,329 --> 00:17:14,147 Number 48 belongs to Larry Grasso, our janitor. 276 00:17:15,437 --> 00:17:16,688 Thank you. 277 00:17:24,085 --> 00:17:25,639 Mr. Brodie! Hi. 278 00:17:26,284 --> 00:17:27,991 Matthew forgot his lunch. 279 00:17:28,546 --> 00:17:31,268 So, I have just been dying to know... 280 00:17:31,426 --> 00:17:33,155 what you thought of my risotto. 281 00:17:33,390 --> 00:17:36,115 Actually, I was going to call you. 282 00:17:36,374 --> 00:17:37,452 Really? 283 00:17:37,584 --> 00:17:40,054 The other evening, when I was asking you the questions... 284 00:17:40,170 --> 00:17:41,578 about where you used to live... 285 00:17:42,897 --> 00:17:44,805 I know why you were dodging them. 286 00:17:45,120 --> 00:17:46,631 Did I give you that impression? 287 00:17:46,835 --> 00:17:49,821 Gail, I know why you and Matthew had to move here. 288 00:17:50,466 --> 00:17:51,758 You can trust me. 289 00:17:52,415 --> 00:17:53,654 Really. 290 00:17:55,975 --> 00:17:57,965 You have no idea how hard it's been... 291 00:17:58,165 --> 00:17:59,850 keeping this a secret and living this lie. 292 00:17:59,990 --> 00:18:02,306 I mean, I-I thought that he was a nice guy. 293 00:18:02,464 --> 00:18:05,309 You know, I had no idea about the hidden camera. 294 00:18:05,960 --> 00:18:07,928 I guess everyone's got the Internet these days. 295 00:18:08,276 --> 00:18:11,759 And-And before you knew it- -You never lived in Woodbury? 296 00:18:11,897 --> 00:18:14,057 There was no testimony, no trial? 297 00:18:15,802 --> 00:18:17,193 Trial? 298 00:18:20,371 --> 00:18:21,511 How is Edna? 299 00:18:21,755 --> 00:18:23,850 As vacant as the Bates Motel. 300 00:18:26,739 --> 00:18:29,652 Edna? Do you remember me? 301 00:18:30,755 --> 00:18:32,645 We were colleagues at the Centre... 302 00:18:32,816 --> 00:18:35,712 many, many years ago. -Sydney. 303 00:18:36,286 --> 00:18:37,559 That's right. 304 00:18:38,089 --> 00:18:39,598 You do remember. 305 00:18:41,132 --> 00:18:44,043 Edna? Edna, can you hear me? 306 00:18:45,038 --> 00:18:47,678 Forget it, Syd. She's been clap-on, clap-off all afternoon. 307 00:18:47,904 --> 00:18:51,588 Twenty years of sedation must have taken a damaging toll on her brain. 308 00:18:51,753 --> 00:18:53,212 But something brought her here- 309 00:18:53,462 --> 00:18:55,759 Something brought her here looking for my mother. 310 00:18:55,912 --> 00:18:58,316 What? -Let's try and find out. 311 00:18:58,488 --> 00:19:00,808 Well, there's only one reason the Centre would have gone to... 312 00:19:01,207 --> 00:19:03,519 such lengths to keep her quiet. 313 00:19:04,034 --> 00:19:06,099 She knows their dirty little secrets. 314 00:19:06,456 --> 00:19:07,899 I want to know them too. 315 00:19:08,098 --> 00:19:10,400 Even if Edna were lucid... 316 00:19:10,597 --> 00:19:13,160 she may not have the capacity to tell you. 317 00:19:13,335 --> 00:19:15,097 Well, this dig isn't over. 318 00:19:15,369 --> 00:19:17,192 Takes one to know one, right? 319 00:19:17,815 --> 00:19:19,973 Maybe we should pass the shovel to Angelo... 320 00:19:20,666 --> 00:19:22,677 and see what he can find in there. 321 00:19:39,004 --> 00:19:40,190 Tough day, huh? 322 00:19:40,313 --> 00:19:42,784 I'm afraid so, Eric. -Did you just get some bad news? 323 00:19:45,486 --> 00:19:46,723 Yeah. 324 00:19:47,050 --> 00:19:48,176 Wow. 325 00:19:49,112 --> 00:19:51,643 That's some pretty sophisticated spy equipment you got there. 326 00:19:52,432 --> 00:19:53,596 What's that thing? 327 00:19:54,536 --> 00:19:57,555 Hey, look at this -An operative's communicator. 328 00:19:57,772 --> 00:20:00,206 You know, so my superiors can contact me. -When you're on a mission. 329 00:20:00,931 --> 00:20:03,221 Eric, Joel was kind of a jerk yesterday... 330 00:20:03,345 --> 00:20:06,175 the way he was making fun of you in front of everybody like that. 331 00:20:06,394 --> 00:20:07,970 I try not to let him get to me. 332 00:20:08,179 --> 00:20:11,928 I don't really care what he or any of the other non-operatives think. 333 00:20:12,078 --> 00:20:14,908 Except for Molly, right? I see the way you look at her. 334 00:20:15,407 --> 00:20:17,250 That's supposed to be top secret. 335 00:20:18,187 --> 00:20:20,805 Again, stupid Joel compromised everything. 336 00:20:21,048 --> 00:20:22,157 Check this out. 337 00:20:25,860 --> 00:20:27,359 I keep all my secrets in here. 338 00:20:27,846 --> 00:20:29,710 You don't exactly have the proper clearance... 339 00:20:29,891 --> 00:20:32,689 but, uh, I'll make an exception. 340 00:20:32,846 --> 00:20:34,312 Whoa. 341 00:20:34,782 --> 00:20:37,805 A surveillance photo. Nice going. -She probably hates me. 342 00:20:38,251 --> 00:20:41,156 Nah. No, you got that dashing spy-thing going on. 343 00:20:41,552 --> 00:20:42,905 Girls love that. 344 00:20:43,990 --> 00:20:46,547 Still, what do I do? -Well, if I were you, I would just... 345 00:20:46,780 --> 00:20:49,647 face it head on and tell her how you feel. 346 00:20:50,219 --> 00:20:52,179 No way. Suicide mission. 347 00:20:52,345 --> 00:20:54,936 When you care about somebody, you've gotta tell them... 348 00:20:55,847 --> 00:20:57,502 while you've got the chance. 349 00:20:58,287 --> 00:20:59,646 I wouldn't know what to say. 350 00:21:01,667 --> 00:21:02,710 Here. 351 00:21:03,634 --> 00:21:06,115 Practice into this thing, and when you get it right... 352 00:21:07,324 --> 00:21:08,512 tell her. 353 00:21:12,262 --> 00:21:13,495 Mr. Brodie? 354 00:21:15,244 --> 00:21:16,511 Thanks. 355 00:21:17,709 --> 00:21:20,103 You're the first friend I've made since I came here. 356 00:21:26,052 --> 00:21:28,085 You're the first friend I made since I came here. 357 00:21:29,243 --> 00:21:31,645 How many of you spent your whole life in Bolton? 358 00:21:33,269 --> 00:21:35,145 I keep all my secrets in here. 359 00:22:09,039 --> 00:22:10,679 Woodbury. 360 00:22:13,879 --> 00:22:15,673 Eric is the witness. 361 00:22:25,331 --> 00:22:27,177 Mrs. Warner, have you seen Eric Gantry? 362 00:22:27,392 --> 00:22:28,518 He was talking to the janitor a few 363 00:22:28,666 --> 00:22:30,394 minutes ago. Then I saw him walking home. 364 00:22:30,834 --> 00:22:32,676 Damn it. -Mr. Brodie! 365 00:22:53,757 --> 00:22:55,455 This is Agent X-4 checking in. 366 00:23:12,079 --> 00:23:13,500 Eric! Eric! 367 00:23:23,766 --> 00:23:26,339 Eric! Eric! -Over here. 368 00:23:28,660 --> 00:23:30,085 What happened? Where's Eric? 369 00:23:30,740 --> 00:23:32,300 I was trying to help the kid. 370 00:23:34,961 --> 00:23:38,081 You're a U. S. marshal. -There's a leak inside Witness Protection. 371 00:23:38,988 --> 00:23:40,832 I was just about to pull Eric in. 372 00:23:41,723 --> 00:23:44,035 They're gonna kill him if you don't stop them. -Who? 373 00:23:44,571 --> 00:23:46,347 Who shot you? -Didn't see him. 374 00:23:46,775 --> 00:23:49,034 Gotta be Esposito's inside man. 375 00:23:50,035 --> 00:23:51,597 You hang on. I'm going to get some help. 376 00:23:51,741 --> 00:23:54,649 Save Eric. The killer knows where he lives. 377 00:23:54,786 --> 00:23:56,314 Don't let him go home, Jarod. 378 00:23:56,477 --> 00:23:57,975 Don't let him go home. 379 00:24:03,116 --> 00:24:06,096 Operative's communicator. -So my superiors can contact me. 380 00:24:58,468 --> 00:25:00,311 Shh, shh. It's me. Come on. 381 00:25:00,438 --> 00:25:01,627 Back to my house. Let's get your mom. 382 00:25:03,810 --> 00:25:06,614 When I heard that animal got out, I was, uh -I was so scared. 383 00:25:07,301 --> 00:25:09,810 But then Witness Protection called and they said not to worry... 384 00:25:09,936 --> 00:25:11,990 that they were sending someone out to keep an eye on us. 385 00:25:12,990 --> 00:25:16,560 The janitor. Esposito's man already got to him. 386 00:25:17,092 --> 00:25:18,374 My God. 387 00:25:19,627 --> 00:25:21,233 They gave me a number to call in case of an emergency. 388 00:25:21,341 --> 00:25:24,156 You can't. There's a leak inside the agency. 389 00:25:24,388 --> 00:25:25,703 It's not safe. 390 00:25:26,156 --> 00:25:28,280 Okay. Okay, so what do we do? We call the police? 391 00:25:28,800 --> 00:25:31,123 My gut says that we stay under everybody's radar- 392 00:25:31,498 --> 00:25:32,826 at least for tonight. 393 00:25:33,796 --> 00:25:35,311 Sit down and try to relax. 394 00:25:37,390 --> 00:25:40,208 Mr. Brodie, I am so, so sorry... 395 00:25:40,363 --> 00:25:42,862 that I lied in class when you asked who's lived here a long time. 396 00:25:43,654 --> 00:25:45,802 I mean, they told me that sometimes I had to lie. 397 00:25:45,957 --> 00:25:47,750 It's not like I wanted to. -Eric... 398 00:25:48,277 --> 00:25:49,737 You did the right thing. 399 00:26:02,413 --> 00:26:03,805 Mom, I'm done. -Okay, honey. 400 00:26:03,945 --> 00:26:06,335 Hey. There's eight cartons of ice cream in the freezer. 401 00:26:08,122 --> 00:26:09,757 After your homework. 402 00:26:15,147 --> 00:26:17,372 He's a terrific kid. -Yeah. 403 00:26:19,131 --> 00:26:20,855 You two have been through a lot. 404 00:26:21,434 --> 00:26:24,602 Yeah, but he's just a boy, and he deserves a childhood... 405 00:26:24,864 --> 00:26:26,716 surrounded by family and friends... 406 00:26:26,880 --> 00:26:29,364 and instead he was hustled away in the middle of the night... 407 00:26:29,583 --> 00:26:30,726 taken away from everything. 408 00:26:32,118 --> 00:26:33,443 It's not fair. 409 00:26:33,989 --> 00:26:35,150 I know. 410 00:26:36,161 --> 00:26:38,244 At least he has his mother to take care of him. 411 00:26:38,443 --> 00:26:41,224 My little man. I don't deserve him. I really don't. 412 00:26:43,363 --> 00:26:45,599 Saw the murder. His class was going on a field trip... 413 00:26:46,788 --> 00:26:49,247 and Eric woke up with some sniffles and a fever coming on... 414 00:26:49,435 --> 00:26:51,693 and I really should have kept him home... 415 00:26:52,061 --> 00:26:53,057 but I didn't. 416 00:26:53,246 --> 00:26:56,786 See, I had made plans that day. -What happened wasn't your fault. 417 00:26:58,567 --> 00:27:00,037 I am his mother. 418 00:27:00,161 --> 00:27:03,128 I'm supposed to keep him safe and happy, and he's neither. 419 00:27:04,865 --> 00:27:06,182 And the worst part is... 420 00:27:06,364 --> 00:27:08,962 that once the new trial starts, it's gonna start all over again. 421 00:27:15,114 --> 00:27:16,527 Quietly, Angelo. 422 00:27:16,660 --> 00:27:19,224 I'm taking you to see a friend of mine, Edna. 423 00:27:19,553 --> 00:27:22,647 Sydney's friend dead. -No, she's very much alive. 424 00:27:22,910 --> 00:27:25,238 No. Dead inside. 425 00:27:31,310 --> 00:27:34,031 That is why I need your help, Angelo. 426 00:27:34,239 --> 00:27:35,423 Got it? 427 00:27:44,613 --> 00:27:47,891 Working late, Sydney? -Isn't it past Bonzo's bedtime? 428 00:27:48,934 --> 00:27:50,485 I have this idea... 429 00:27:50,639 --> 00:27:52,872 that Angelo might be able to empath... 430 00:27:53,152 --> 00:27:56,503 Jarod's next move. -Your idea will have to wait. 431 00:27:56,859 --> 00:28:00,360 Angelo's skills are required in another pursuit at the moment. 432 00:28:02,657 --> 00:28:04,030 That a problem? 433 00:28:05,375 --> 00:28:06,815 No, of course not. 434 00:28:06,972 --> 00:28:08,677 Come on, monkey boy. 435 00:28:14,411 --> 00:28:15,749 Mom, what's gonna happen to us? 436 00:28:15,908 --> 00:28:19,443 I don't know, kiddo. We may have to play it fast and loose again. 437 00:28:19,844 --> 00:28:22,425 Mom, I can't leave. Not yet. 438 00:28:22,874 --> 00:28:24,677 Honey, I don't know that we have a choice. 439 00:28:24,896 --> 00:28:28,092 Mom, please. There's something I have to do. -Baby, I'm so sorry. 440 00:28:29,374 --> 00:28:31,239 This never should have happened to you. 441 00:28:31,985 --> 00:28:35,123 Now try and get some sleep. Okay? 442 00:28:41,420 --> 00:28:42,872 So what now? 443 00:28:44,958 --> 00:28:48,030 The marshal said that Esposito's man is someone inside the school. 444 00:28:49,216 --> 00:28:51,217 I find him before he finds us. 445 00:29:11,488 --> 00:29:13,622 Mrs. Raines, that monster... 446 00:29:13,841 --> 00:29:16,964 you're married to has kept you doped up for the last 20 years. 447 00:29:17,359 --> 00:29:20,044 Why? What did you know? 448 00:29:20,311 --> 00:29:22,542 So good to see you again, Catherine. 449 00:29:24,030 --> 00:29:26,748 That's right. I'm Catherine, your friend. 450 00:29:27,530 --> 00:29:30,300 I'm here to help you, but you need to help me too. 451 00:29:30,486 --> 00:29:32,419 So good to see you again, Catherine. 452 00:29:33,183 --> 00:29:35,782 And I know you came here to see me for a reason. 453 00:29:35,920 --> 00:29:38,590 Please... tell me what it is. 454 00:29:39,872 --> 00:29:42,153 So good to see you again, Catherine. 455 00:29:42,682 --> 00:29:45,062 Look. I'm not Catherine. 456 00:29:45,279 --> 00:29:46,488 All right? 457 00:29:46,776 --> 00:29:48,932 Catherine's been dead a very long time. 458 00:29:49,808 --> 00:29:51,122 Do you hear me? 459 00:29:54,312 --> 00:29:55,686 I'm not my mother. 460 00:29:56,937 --> 00:29:59,232 How are your mumps, little Miss Parker? 461 00:30:04,751 --> 00:30:06,394 You remember. 462 00:30:06,612 --> 00:30:08,550 Edna, please... 463 00:30:08,874 --> 00:30:11,577 Tell me why you came here to see me. 464 00:30:14,424 --> 00:30:17,946 Mirage. -"Mirage." What is mirage? 465 00:30:18,344 --> 00:30:21,047 What your mother started. Work she hoped you'd finish. 466 00:30:21,190 --> 00:30:22,405 What kind of work? 467 00:30:24,145 --> 00:30:26,538 Edna? Edna? 468 00:30:27,693 --> 00:30:29,487 Edna, stay with me. 469 00:30:43,206 --> 00:30:44,626 Rachel. 470 00:30:45,046 --> 00:30:47,172 "Rachel Daly. Chicago field office. 471 00:30:47,333 --> 00:30:49,515 "Federal marshal, Witness Protection Division. 472 00:30:49,662 --> 00:30:52,608 Current assignment: On leave." 473 00:30:54,411 --> 00:30:55,703 Rachel Daly. 474 00:30:56,110 --> 00:30:57,764 Rachel Daly, the school counselor? 475 00:30:57,922 --> 00:30:59,954 She's a Witness Protection agent from out of state. 476 00:31:00,107 --> 00:31:01,953 But why would she do that? -Money. Eric's testimony... 477 00:31:02,124 --> 00:31:03,936 is the only thing that could put Esposito back in prison. 478 00:31:04,062 --> 00:31:05,890 Where is he? -Uh, he's still sleeping. 479 00:31:06,066 --> 00:31:07,581 I didn't want to wake him till I had to. 480 00:31:07,701 --> 00:31:09,942 We have to get you two out of town. I'll deal with Rachel later. 481 00:31:12,007 --> 00:31:13,953 Oh, my God, they got him. Eric! 482 00:31:14,174 --> 00:31:16,913 Eric! -No. This wasn't forced open. It was unlocked from the inside. 483 00:31:18,038 --> 00:31:19,390 But why? Where would he go? 484 00:31:28,831 --> 00:31:31,421 Hey. Hi. Uh, Molly... 485 00:31:31,569 --> 00:31:33,295 can I talk to you for a sec? 486 00:31:38,640 --> 00:31:39,593 There's somewhere I have to go. 487 00:31:39,797 --> 00:31:41,129 You know, it's a secret mission... 488 00:31:41,343 --> 00:31:44,770 but I didn't want to leave before I told you something. 489 00:31:45,453 --> 00:31:47,018 Yeah? What? 490 00:31:47,687 --> 00:31:49,671 All year long, I... 491 00:31:50,513 --> 00:31:52,420 No. No, I'm sorry. That's not what I meant. 492 00:31:56,909 --> 00:31:58,011 Here. 493 00:31:58,454 --> 00:32:01,170 Uh, can you just listen to this? 494 00:32:01,419 --> 00:32:02,829 Please? -Sure. 495 00:32:04,858 --> 00:32:06,545 Sorry to interrupt your love connection... 496 00:32:06,797 --> 00:32:09,034 but you already got a date-with my fist. 497 00:32:29,920 --> 00:32:30,982 Eric. 498 00:32:31,157 --> 00:32:33,153 Just the young man I was looking for. Why don't you come with me? 499 00:32:33,282 --> 00:32:34,628 There's someone here to see you. 500 00:32:37,878 --> 00:32:39,545 Hey there, buddy. Remember me? 501 00:32:49,033 --> 00:32:50,510 Eric! Eric! 502 00:32:50,776 --> 00:32:51,731 Molly. 503 00:32:52,232 --> 00:32:55,261 Have you seen Eric Gantry? -That jerk Joel chased him that way. 504 00:33:00,846 --> 00:33:02,949 Eric! Eric! 505 00:33:06,044 --> 00:33:07,543 Oh, my God. She has him. 506 00:33:08,135 --> 00:33:09,750 Jarod, what are we gonna do? 507 00:33:09,870 --> 00:33:11,448 Where could they have taken him? -Wait a minute. 508 00:33:14,218 --> 00:33:15,386 Smart boy, Eric. 509 00:33:16,890 --> 00:33:18,336 Leave me alone. -Shut up. 510 00:33:18,853 --> 00:33:19,968 My God. 511 00:33:20,884 --> 00:33:23,431 Where are you taking me? -Don't worry, kid. It's a short walk. 512 00:33:23,791 --> 00:33:25,781 Sorry I didn't bring a hard hat. -Come on, Eric. 513 00:33:25,885 --> 00:33:27,824 Let me go! -Call the police. 514 00:33:30,948 --> 00:33:31,759 Come on! 515 00:33:31,918 --> 00:33:33,793 I swear to God, I will not testify against you. 516 00:33:33,963 --> 00:33:35,823 Please let me go! -Sorry, kid, but as long as you're alive... 517 00:33:35,969 --> 00:33:38,133 you stand to seriously foul up my life. 518 00:33:39,571 --> 00:33:41,165 Get in the hole. -No! 519 00:33:42,218 --> 00:33:44,229 Be a good boy, Eric, and do as he says. 520 00:33:45,541 --> 00:33:47,088 Both of you. 521 00:33:48,601 --> 00:33:50,039 Why don't you fill it yourself? 522 00:33:58,543 --> 00:33:59,632 Thank God, Jarod. 523 00:33:59,915 --> 00:34:03,384 I saw him dragging Eric here and I didn't... -I know, I know. 524 00:34:03,885 --> 00:34:06,717 You know something? I don't think this hole is full enough. 525 00:34:10,542 --> 00:34:12,559 You okay? -Uh, yeah. 526 00:34:12,706 --> 00:34:14,871 Good. You go take care of your mom now. Go. -Okay. 527 00:34:20,373 --> 00:34:22,000 It's kind of fitting, don't you think? 528 00:34:22,437 --> 00:34:23,775 You've gotten yourselves into a hole... 529 00:34:23,901 --> 00:34:25,293 you can't get out of. 530 00:34:25,978 --> 00:34:28,790 Jarod, come on. -Come on. We were just talking to that kid. 531 00:34:28,961 --> 00:34:31,291 Oh, yes, like the way she was just talking... 532 00:34:31,414 --> 00:34:33,967 to that federal marshal... When she murdered him... 533 00:34:34,447 --> 00:34:36,339 or the way you were just talking to the shop owner... 534 00:34:36,479 --> 00:34:38,561 two years ago when he was bludgeoned to death. 535 00:34:42,101 --> 00:34:44,360 Oh. Whoa, whoa. What are you doing? 536 00:34:46,330 --> 00:34:47,662 Jarod? 537 00:34:51,080 --> 00:34:52,703 Jarod, what are you doing? -He's crazy. 538 00:34:54,280 --> 00:34:55,844 Eric was just a boy. 539 00:34:56,007 --> 00:34:57,423 All he wanted was his childhood... 540 00:34:57,765 --> 00:34:59,906 to be with his family, to play with his friends. 541 00:35:00,411 --> 00:35:02,101 But you took all that away from him. 542 00:35:02,390 --> 00:35:04,796 In an instant, everything he knew was just taken away. 543 00:35:06,311 --> 00:35:08,149 Well, now it's your turn to disappear... 544 00:35:08,703 --> 00:35:10,610 and no one will ever miss you. 545 00:35:12,299 --> 00:35:14,631 Okay, I did sell Eric out... 546 00:35:14,876 --> 00:35:17,585 and I did shoot the marshal, but I can help you out. 547 00:35:17,710 --> 00:35:19,835 I can testify against Esposito. -Shut up! 548 00:35:20,055 --> 00:35:22,315 I don't know. Why don't you offer her some more money, Esposito? 549 00:35:22,611 --> 00:35:25,424 You're insane. You can't do this. -Who the hell are you? 550 00:35:25,741 --> 00:35:27,242 I'm just a guy who's digging your grave. 551 00:35:27,678 --> 00:35:30,567 Oh, that's right. You two already dug it. I'm just filling it in. 552 00:35:33,510 --> 00:35:35,837 You better talk quick. This stuff dries fast. 553 00:35:36,426 --> 00:35:39,394 All right! All right, I did it! I said I did it. 554 00:35:43,197 --> 00:35:45,850 Come again? -I killed the shop owner. 555 00:35:46,072 --> 00:35:48,098 I hired her to kill the kid. Is that what you want to hear? 556 00:35:48,510 --> 00:35:51,055 Yes. As a matter of fact, it is. 557 00:35:51,394 --> 00:35:53,791 I killed the shop owner and I hired her to kill the kid. 558 00:35:53,926 --> 00:35:55,303 Is that what you want to hear? 559 00:35:56,291 --> 00:35:59,067 You're still going to disappear. Both of you. 560 00:36:02,423 --> 00:36:04,712 What are you doing? -I gave you what you wanted. 561 00:36:08,556 --> 00:36:13,078 Jarod! You can't just leave us in here. -Wait! Wait! 562 00:36:14,612 --> 00:36:16,204 What about Mirage? Anything yet? 563 00:36:16,380 --> 00:36:17,422 Uh... 564 00:36:17,818 --> 00:36:21,440 Well, I've, uh-I've scanned the D. S. A. file directory, and- 565 00:36:21,674 --> 00:36:23,756 The headlines, Broots. Not the fine print. 566 00:36:24,627 --> 00:36:26,204 No. Nothing on Mirage. 567 00:36:26,379 --> 00:36:29,721 Maybe it's just nonsense. I mean, this lady is a little whacked-out. 568 00:36:30,141 --> 00:36:32,424 Most of the time, yeah, but not when she said Mirage. 569 00:36:32,814 --> 00:36:33,922 I know it. 570 00:36:34,081 --> 00:36:36,641 So... -It's back to the salt mines for me. 571 00:37:37,872 --> 00:37:38,967 Come on, Joel. 572 00:37:39,223 --> 00:37:40,876 What did you bring for me today, freak? 573 00:37:41,861 --> 00:37:43,997 What's this? Brownies? 574 00:37:45,022 --> 00:37:46,376 Oh. 575 00:37:46,623 --> 00:37:48,171 Don't, Joel. You'll be sorry. 576 00:37:48,486 --> 00:37:50,325 Oh, I haven't been sorry yet. 577 00:37:56,699 --> 00:37:58,082 Mmm! 578 00:37:59,324 --> 00:38:01,221 Mmm! That's good. 579 00:38:02,967 --> 00:38:05,669 Too bad your mother didn't make you any, freak. 580 00:38:12,752 --> 00:38:14,012 Patience. 581 00:38:14,608 --> 00:38:15,545 It won't be long, with the amount... 582 00:38:15,670 --> 00:38:17,381 of prune extract we put in 'em. 583 00:38:17,732 --> 00:38:20,698 I would say right... about... 584 00:38:22,910 --> 00:38:24,261 now. 585 00:38:35,622 --> 00:38:37,198 I wonder what came over him. 586 00:38:38,027 --> 00:38:40,104 Something he ate, maybe? 587 00:38:40,511 --> 00:38:41,672 Hmm. 588 00:38:56,263 --> 00:38:57,914 No! 589 00:39:03,106 --> 00:39:05,403 Well, Agent Gantry, mission accomplished. 590 00:39:06,039 --> 00:39:07,310 Mission accomplished. 591 00:39:18,281 --> 00:39:20,214 Excuse me. Seen the paper this morning? 592 00:39:21,504 --> 00:39:22,494 Now, I can't understand... 593 00:39:22,848 --> 00:39:24,411 how they got the story, and yet 594 00:39:24,522 --> 00:39:26,214 there's not one mention about the guy... 595 00:39:26,379 --> 00:39:29,679 who made it all happen. -Teaching can be such a thankless profession. 596 00:39:29,903 --> 00:39:31,194 Not entirely. 597 00:39:34,287 --> 00:39:37,598 Thank you, Jarod. -Thanks, Mr. Brodie. 598 00:39:41,472 --> 00:39:43,287 Eric, can I talk to you for a sec? 599 00:39:49,536 --> 00:39:51,208 I listened to your tape. 600 00:39:51,524 --> 00:39:53,506 It was sweet. I'm really glad you gave it to me. 601 00:39:53,661 --> 00:39:55,724 Really? -Mm-hmm. 602 00:39:56,567 --> 00:39:58,231 So I was wondering... 603 00:39:58,714 --> 00:40:01,239 Do you want to go to the Sadie Hawkins dance with me tomorrow night? 604 00:40:01,674 --> 00:40:03,365 Yeah! I-I mean... 605 00:40:03,628 --> 00:40:05,752 Of course I do. -Good. 606 00:40:06,091 --> 00:40:08,599 I'll... see you in class. 607 00:40:16,420 --> 00:40:18,011 Mom, we don't have to leave tonight, do we? 608 00:40:18,503 --> 00:40:20,864 Does a certain secret agent have one last rendezvous? 609 00:40:22,858 --> 00:40:23,969 Yeah. 610 00:40:27,637 --> 00:40:28,847 She okay, Sam? 611 00:40:29,167 --> 00:40:31,700 She went and laid down. I haven't heard a word from her. 612 00:40:34,137 --> 00:40:35,950 Mrs. Raines? Edna? 613 00:40:41,048 --> 00:40:42,181 Oh, man. 614 00:40:45,045 --> 00:40:46,823 Now we're left empty-handed. 615 00:40:49,262 --> 00:40:50,766 Not exactly. 616 00:40:53,187 --> 00:40:54,872 I still have Mirage. 617 00:41:17,010 --> 00:41:18,979 ♪ Kri kra toad's foot ♪ 618 00:41:19,228 --> 00:41:21,431 ♪ Geese walk barefoot ♪ 619 00:41:22,580 --> 00:41:24,758 ♪ Kri kra toad's foot ♪ 620 00:41:43,655 --> 00:41:45,802 ♪ Kri kra toad's foot ♪ 621 00:41:45,975 --> 00:41:48,739 ♪ Geese walk barefoot ♪ 622 00:41:52,167 --> 00:41:57,660 Sync for DVDRip SFM: Veleno -www.ncis-fans.com- 623 00:41:57,710 --> 00:42:02,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.