All language subtitles for The Originals S04E10 Phantomesque-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,578 Previously on The Originals... 2 00:00:01,620 --> 00:00:04,221 [stake stabs, Elijah yells] 3 00:00:04,224 --> 00:00:07,103 When you die, so too does your entire sire line. 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,071 [groans] 5 00:00:08,073 --> 00:00:09,405 The Hollow has Elijah, 6 00:00:09,407 --> 00:00:10,812 so we find this thing 7 00:00:10,815 --> 00:00:12,775 and its acolytes, we slaughter the lot of them. 8 00:00:12,777 --> 00:00:14,677 One of those bodies would be Sofya, 9 00:00:14,679 --> 00:00:15,678 and I'm not willing 10 00:00:15,680 --> 00:00:16,846 to stand by and watch someone 11 00:00:16,848 --> 00:00:17,947 that I care about 12 00:00:17,949 --> 00:00:19,949 become more Mikaelson collateral damage. 13 00:00:19,951 --> 00:00:23,920 I will find a way to save her from the Hollow's infection. 14 00:00:23,922 --> 00:00:26,523 FREYA: If Elijah is going to die one way or another, 15 00:00:26,525 --> 00:00:29,192 then I can try placing his soul inside the pendant. 16 00:00:29,194 --> 00:00:30,469 Try? What do you mean try? 17 00:00:30,472 --> 00:00:32,829 Well, there's a chance he won't survive the process. 18 00:00:32,831 --> 00:00:34,564 Yoli conepiya miquiliztli. 19 00:00:34,566 --> 00:00:36,933 FREYA: Spasiti animam suam. 20 00:00:36,935 --> 00:00:39,903 - Yoli conepiya miquiliztli. - Spasiti animam suam. 21 00:00:41,039 --> 00:00:43,369 - KLAUS: Where's the pendant? - FREYA: She's done it. 22 00:00:43,372 --> 00:00:45,708 She's taken Elijah's power. 23 00:00:46,068 --> 00:00:50,413 The Hollow will be reborn. 24 00:00:50,415 --> 00:00:52,048 HAYLEY: Tell me Elijah's in there. 25 00:00:52,050 --> 00:00:53,650 You heard him, right? 26 00:00:53,652 --> 00:00:55,218 FREYA: Yes, he's somewhere inside, 27 00:00:55,220 --> 00:00:56,886 but screaming. 28 00:00:58,767 --> 00:01:00,936 _ 29 00:01:01,059 --> 00:01:03,059 [dance music playing] 30 00:01:07,165 --> 00:01:08,831 [neck crunching] 31 00:01:12,137 --> 00:01:13,670 [neck crunching] 32 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:29,487 --> 00:01:31,955 ♪ ♪ 34 00:01:37,162 --> 00:01:39,462 [crunching, sucking] 35 00:01:44,970 --> 00:01:46,769 [gasps] 36 00:01:46,771 --> 00:01:48,137 [groans] 37 00:01:48,139 --> 00:01:50,340 [crowd gasps] 38 00:01:52,077 --> 00:01:55,044 [crowd gasps and screams] 39 00:01:57,849 --> 00:01:59,682 [yelling and screaming] 40 00:02:01,353 --> 00:02:03,286 [screams continue] 41 00:02:16,468 --> 00:02:19,035 I haven't seen vampires die like this since... 42 00:02:20,605 --> 00:02:22,271 you were killed. 43 00:02:22,273 --> 00:02:25,742 And my entire sire line died with me. 44 00:02:28,580 --> 00:02:29,746 Elijah. 45 00:02:32,932 --> 00:02:38,742 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:02:38,957 --> 00:02:40,390 Rebekah and Kol just landed. 47 00:02:40,392 --> 00:02:42,291 I assured them we're mere moments 48 00:02:42,293 --> 00:02:43,826 from returning our brother to life. 49 00:02:43,828 --> 00:02:45,000 Don't make me a liar. 50 00:02:45,003 --> 00:02:46,236 I can't resurrect Elijah 51 00:02:46,239 --> 00:02:48,139 until I'm certain his mind is whole. 52 00:02:48,142 --> 00:02:49,639 Well, you saved Finn with that very trinket. 53 00:02:49,641 --> 00:02:50,539 What's the problem? 54 00:02:50,542 --> 00:02:53,014 When that pendant was shattered, Elijah's mind shattered with it. 55 00:02:53,016 --> 00:02:54,737 He's most likely retreated to the innermost core 56 00:02:54,739 --> 00:02:55,872 of his consciousness. 57 00:02:55,874 --> 00:02:57,740 - How do we find that? - I don't know. 58 00:02:57,742 --> 00:03:00,046 It could be anywhere in over a thousand years of memories, 59 00:03:00,049 --> 00:03:02,545 but if I try fixing the pendant before finding him 60 00:03:02,547 --> 00:03:04,747 and healing his mind, he'll be permanently fractured, 61 00:03:04,749 --> 00:03:06,379 like casting a broken bone 62 00:03:06,382 --> 00:03:07,483 before it's been properly set. 63 00:03:07,485 --> 00:03:09,168 Spare me the medical analogies 64 00:03:09,171 --> 00:03:09,933 and fix him. 65 00:03:09,936 --> 00:03:11,508 I need to go inside and find him. 66 00:03:11,511 --> 00:03:12,755 Once I'm sure his mind is stable, 67 00:03:12,757 --> 00:03:14,157 then I can fix the pendant. 68 00:03:14,159 --> 00:03:15,992 Well, then stop talking and get in there. 69 00:03:15,994 --> 00:03:18,194 Klaus? Take a walk. 70 00:03:18,196 --> 00:03:21,464 Get some air, let her work. Please. 71 00:03:25,537 --> 00:03:29,072 [footfalls receding] 72 00:03:29,074 --> 00:03:31,074 Please tell me that you can do this. 73 00:03:31,076 --> 00:03:33,376 He's my brother. 74 00:03:33,378 --> 00:03:35,611 I'm not gonna stop until he's safe. 75 00:03:39,551 --> 00:03:42,051 JOSH: Good news and bad news. 76 00:03:42,053 --> 00:03:43,920 Vincent thinks he can cure Sofya. 77 00:03:43,922 --> 00:03:45,521 All you need to do 78 00:03:45,523 --> 00:03:48,157 is bring him the Hollow's blood. 79 00:03:48,159 --> 00:03:51,360 1,500-year-old newly resurrected super powerful witch 80 00:03:51,362 --> 00:03:54,230 and I just need to get her blood. 81 00:03:54,232 --> 00:03:56,199 There's got to be another option. 82 00:03:56,201 --> 00:03:57,467 Is that all he said? 83 00:03:57,469 --> 00:03:58,868 Pretty much. 84 00:03:58,870 --> 00:04:00,064 Just something about 85 00:04:00,067 --> 00:04:01,904 extracting the magic from the Hollow's blood 86 00:04:01,906 --> 00:04:05,708 and then reverse engineering what she did to Sofya. 87 00:04:05,710 --> 00:04:08,010 The point is, I think it's a safe bet 88 00:04:08,012 --> 00:04:09,479 that Sofya's not his top priority. 89 00:04:09,481 --> 00:04:10,914 Sofya risked her life for me, all right? 90 00:04:10,916 --> 00:04:12,981 I'm not just gonna sit around while she's dying. 91 00:04:12,984 --> 00:04:14,050 Fine, I get that. 92 00:04:14,052 --> 00:04:16,385 But given that the Hollow is, like, pure evil incarnate, 93 00:04:16,387 --> 00:04:18,655 maybe you should consider reaching out to people 94 00:04:18,658 --> 00:04:20,456 who are just a little more powerful than me. 95 00:04:20,458 --> 00:04:22,592 Like... 96 00:04:24,461 --> 00:04:26,094 Like Mikaelson people. 97 00:04:26,097 --> 00:04:27,430 I work better alone. 98 00:04:27,432 --> 00:04:30,233 Really? Then what am I doing here? 99 00:04:30,235 --> 00:04:32,535 You're the only one I trust, all right? Just look after her. 100 00:04:32,537 --> 00:04:34,837 Meanwhile, I'm gonna track down the Hollow. 101 00:04:34,839 --> 00:04:37,440 [footfalls receding] 102 00:04:37,442 --> 00:04:40,943 ♪ ♪ 103 00:04:45,316 --> 00:04:48,484 [indistinct chatter] 104 00:05:05,770 --> 00:05:09,205 I never told you... 105 00:05:09,207 --> 00:05:12,341 but over countless years, you have meant so much to me. 106 00:05:12,343 --> 00:05:17,713 You have been a redeemer, 107 00:05:17,715 --> 00:05:21,117 a confidant, 108 00:05:21,119 --> 00:05:23,519 a mentor, 109 00:05:23,521 --> 00:05:25,354 a rival... 110 00:05:27,425 --> 00:05:29,425 and a friend. 111 00:05:31,629 --> 00:05:34,697 And at times, yes, you've been... 112 00:05:34,699 --> 00:05:37,166 a royal pain in the ass. 113 00:05:40,205 --> 00:05:42,738 Now look at you. 114 00:05:44,342 --> 00:05:46,108 I'm so sorry. 115 00:05:46,978 --> 00:05:48,911 My brother. 116 00:05:56,821 --> 00:05:59,856 This will not be your end. 117 00:05:59,858 --> 00:06:03,793 I will not rest until I bring you back. 118 00:06:03,795 --> 00:06:06,495 No matter how many I have to kill to insure it. 119 00:06:06,497 --> 00:06:07,906 REBEKAH: Sounds like fun. 120 00:06:12,003 --> 00:06:15,037 I could do with a bit of murder and mayhem. 121 00:06:19,644 --> 00:06:22,478 Perhaps you should have stayed where you were. 122 00:06:22,480 --> 00:06:24,247 I never should have left. 123 00:06:24,249 --> 00:06:25,815 Elijah might still be alive. 124 00:06:25,817 --> 00:06:28,469 Or you'd be lying beside him. 125 00:06:28,472 --> 00:06:30,519 All right! Chitchat's over. 126 00:06:30,521 --> 00:06:33,256 Can we slaughter someone now? 127 00:06:34,492 --> 00:06:35,691 Well, first things first. 128 00:06:35,693 --> 00:06:37,001 We need to destroy the weapons 129 00:06:37,004 --> 00:06:38,537 that give our enemy their advantage. 130 00:06:38,540 --> 00:06:40,263 Now, one scratch from the rosebush 131 00:06:40,265 --> 00:06:41,731 is lethal to us. 132 00:06:41,733 --> 00:06:43,584 Freya has tracked down the eight that remain, 133 00:06:43,587 --> 00:06:44,884 including the main plant. 134 00:06:44,887 --> 00:06:46,274 Here, in the Ninth Ward. 135 00:06:46,277 --> 00:06:47,810 Fine, so we burn them all 136 00:06:47,813 --> 00:06:50,110 and then we murder that wretched bitch. 137 00:06:54,245 --> 00:06:57,780 Lethal thorns, resurrected witches... 138 00:06:57,782 --> 00:06:59,482 what could possibly go wrong? 139 00:07:00,652 --> 00:07:02,558 You actually think you can pull this off? 140 00:07:02,561 --> 00:07:03,568 I don't know. 141 00:07:03,571 --> 00:07:05,316 I've never actually tried this before. 142 00:07:05,319 --> 00:07:06,122 Freya, 143 00:07:06,124 --> 00:07:08,257 there are a thousand years of memories in there. 144 00:07:08,259 --> 00:07:10,244 How will you know which is the right one? 145 00:07:10,247 --> 00:07:11,914 He'll recognize me. 146 00:07:11,916 --> 00:07:14,083 If I can find the core of his being 147 00:07:14,085 --> 00:07:16,385 or whatever memory he's clinging to, 148 00:07:16,387 --> 00:07:18,353 I'll pull him out. 149 00:07:25,495 --> 00:07:28,629 [wind howling] 150 00:07:28,632 --> 00:07:32,401 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 151 00:07:32,403 --> 00:07:35,571 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 152 00:07:35,573 --> 00:07:38,107 Tillate ulaz. 153 00:07:38,109 --> 00:07:40,275 [gasps] 154 00:08:26,345 --> 00:08:29,646 Now, that is messed up. 155 00:08:29,648 --> 00:08:32,082 The first thing you do after being reborn 156 00:08:32,084 --> 00:08:34,084 is you massacre the witches 157 00:08:34,086 --> 00:08:36,353 who've been following your crazy ass. 158 00:08:36,355 --> 00:08:39,022 They lived to serve. 159 00:08:39,024 --> 00:08:41,291 They can die doing the same. 160 00:08:41,293 --> 00:08:45,362 Glory awaits those who sacrifice their blood to me. 161 00:08:45,364 --> 00:08:47,397 I wonder... 162 00:08:50,335 --> 00:08:52,035 how will you serve me? 163 00:08:52,037 --> 00:08:54,304 You've been inside my head. 164 00:08:54,306 --> 00:08:55,972 You know that's never gonna happen. 165 00:08:55,974 --> 00:08:58,708 That's not all I know. 166 00:08:58,710 --> 00:09:01,111 You've come here in the hopes of saving Sofya. 167 00:09:01,113 --> 00:09:03,880 How gallant. 168 00:09:03,882 --> 00:09:06,116 She served me well. 169 00:09:06,118 --> 00:09:07,984 But my magic has overrun her body, 170 00:09:07,986 --> 00:09:12,088 an infection that will destroy her. 171 00:09:12,090 --> 00:09:13,924 Although... 172 00:09:15,661 --> 00:09:17,260 I could save her. 173 00:09:17,262 --> 00:09:19,329 If... 174 00:09:19,331 --> 00:09:21,565 you pledge your loyalty to me. 175 00:09:21,567 --> 00:09:23,333 I didn't come to make a deal. 176 00:09:23,335 --> 00:09:24,901 I came for your blood. 177 00:09:26,238 --> 00:09:27,904 - [gasps] - [neck crunches] 178 00:09:33,612 --> 00:09:36,079 [crunching] 179 00:09:36,081 --> 00:09:37,914 [yells] 180 00:09:40,052 --> 00:09:41,751 [coughs] 181 00:09:41,753 --> 00:09:43,253 [sizzles] 182 00:09:43,255 --> 00:09:46,056 [coughs] 183 00:09:48,927 --> 00:09:51,494 [screams] 184 00:09:54,391 --> 00:09:58,234 Suivre kre nan. Suivre kre nan. 185 00:09:58,237 --> 00:10:00,266 Suivre kre nan. 186 00:10:00,266 --> 00:10:03,105 Suivre kre nan. 187 00:10:03,108 --> 00:10:05,674 [gasps] 188 00:10:05,677 --> 00:10:08,778 Can I interest anyone in a swift and painless death? 189 00:10:08,780 --> 00:10:11,081 Oh, come now, Beks. 190 00:10:11,083 --> 00:10:12,182 Do we have to be so swift? 191 00:10:12,184 --> 00:10:13,207 KLAUS: Sadly. 192 00:10:13,210 --> 00:10:14,207 [whimpers] 193 00:10:14,210 --> 00:10:16,544 Lucky for you lot, we're in a rush. 194 00:10:16,547 --> 00:10:18,814 [gasps] 195 00:10:37,509 --> 00:10:40,510 ELIJAH: Niklaus, do not make another move. 196 00:10:40,512 --> 00:10:43,146 I gave my word. 197 00:10:44,783 --> 00:10:46,182 KLAUS: You tend to give your word 198 00:10:46,184 --> 00:10:48,485 at the most inopportune times, brother. 199 00:10:48,487 --> 00:10:51,254 We've been doing things your way all day. 200 00:10:51,256 --> 00:10:53,823 Come on, just one little snap 201 00:10:53,825 --> 00:10:55,425 and it's toodle-oo, Agnes. 202 00:10:55,427 --> 00:10:56,860 ELIJAH: Leave her. 203 00:11:04,736 --> 00:11:06,503 [cries out] 204 00:11:07,606 --> 00:11:09,839 [cries out] 205 00:11:16,048 --> 00:11:18,181 No one hurts my family and lives. 206 00:11:18,183 --> 00:11:19,316 - [gasps] - [neck crunches] 207 00:11:20,319 --> 00:11:22,585 ELIJAH: No one. Elijah? 208 00:11:23,522 --> 00:11:25,689 Elijah... 209 00:11:38,670 --> 00:11:41,571 [voices crying out] 210 00:11:44,543 --> 00:11:46,509 [grunts, groans] 211 00:11:48,146 --> 00:11:50,380 [crashing, shouting] 212 00:12:20,112 --> 00:12:22,278 [wind whistles] 213 00:12:30,088 --> 00:12:32,422 Like stealing candy from babies. 214 00:12:32,424 --> 00:12:35,725 Yes, but I'm not finished with this one. 215 00:12:35,727 --> 00:12:36,993 Well, hurry up. 216 00:12:36,995 --> 00:12:38,862 We still have more ground to cover. 217 00:12:38,864 --> 00:12:40,764 What is the point of interrogation? 218 00:12:40,766 --> 00:12:42,052 We know their motives. 219 00:12:42,055 --> 00:12:44,601 New Orleans witches despise our family. 220 00:12:44,603 --> 00:12:45,576 They always have. 221 00:12:45,579 --> 00:12:47,570 Because you are beasts. 222 00:12:47,572 --> 00:12:49,639 Evil atrocities against nature. 223 00:12:49,641 --> 00:12:52,308 Your kind has ruined this city. 224 00:12:52,310 --> 00:12:53,309 Yes. 225 00:12:53,311 --> 00:12:55,478 I'm the worst of the worst. 226 00:12:55,480 --> 00:13:00,283 So tell me, is your master going to save you from me? 227 00:13:00,285 --> 00:13:01,985 [laughs] 228 00:13:01,987 --> 00:13:04,754 Go ahead, kill me. 229 00:13:04,756 --> 00:13:06,556 My life ends for a greater cause 230 00:13:06,558 --> 00:13:07,724 than you can ever fathom. 231 00:13:07,726 --> 00:13:09,926 The Hollow has risen. 232 00:13:09,928 --> 00:13:11,327 Nothing can stop her. 233 00:13:11,329 --> 00:13:14,397 Not you, not even the Ancestors, 234 00:13:14,399 --> 00:13:16,833 despite what they might claim. 235 00:13:18,192 --> 00:13:19,725 The Ancestors? 236 00:13:19,728 --> 00:13:22,105 [cries out] 237 00:13:22,935 --> 00:13:25,608 I thought he'd never shut up. 238 00:13:25,610 --> 00:13:28,244 Is it true? 239 00:13:28,246 --> 00:13:29,879 Are the Ancestors back? 240 00:13:29,881 --> 00:13:31,414 Why didn't you tell me? 241 00:13:31,416 --> 00:13:33,016 I could have seen her. 242 00:13:33,815 --> 00:13:36,211 Do you think I would deny you that happiness? 243 00:13:36,214 --> 00:13:38,088 I was trying to protect you, brother. 244 00:13:38,090 --> 00:13:39,522 Davina Claire is much changed, 245 00:13:39,524 --> 00:13:40,824 and not for the better. 246 00:13:40,826 --> 00:13:43,719 - You're lying. - None of this matters anyway. 247 00:13:43,722 --> 00:13:45,795 Because the only people capable of contacting her 248 00:13:45,797 --> 00:13:48,198 are the Harvest Girls Elijah murdered in cold blood! 249 00:13:50,398 --> 00:13:53,036 - Kol! - Leave him. 250 00:13:54,272 --> 00:13:55,831 We've got work to do. 251 00:14:06,685 --> 00:14:09,319 [music, laughter] 252 00:14:09,321 --> 00:14:11,421 [indistinct voices] 253 00:14:18,029 --> 00:14:19,863 [laughter] 254 00:14:19,865 --> 00:14:22,002 You liar. You swine. 255 00:14:22,005 --> 00:14:24,100 Well, it certainly took me a long time, 256 00:14:24,102 --> 00:14:26,102 but I finally found it. 257 00:14:26,104 --> 00:14:28,271 No, no, no, that Bordeaux was a gift 258 00:14:28,273 --> 00:14:29,741 from the Duke of Burgundy. 259 00:14:29,744 --> 00:14:30,930 Yes, a very lovely gift, 260 00:14:30,933 --> 00:14:32,696 intended to be shared on a special occasion. 261 00:14:32,699 --> 00:14:34,410 KOL: Perhaps, say, a family dinner 262 00:14:34,413 --> 00:14:35,712 that did not end 263 00:14:35,714 --> 00:14:37,480 with one of us getting daggered. 264 00:14:37,482 --> 00:14:39,108 ELIJAH: Indeed, indeed. 265 00:14:39,111 --> 00:14:40,717 It's more than worth the indulgence. 266 00:14:40,719 --> 00:14:42,318 Yes, to my beloved siblings. 267 00:14:42,320 --> 00:14:44,264 Together beneath one roof 268 00:14:44,267 --> 00:14:46,022 for the first time in centuries, 269 00:14:46,024 --> 00:14:47,790 with neither an argument 270 00:14:47,792 --> 00:14:49,359 nor a grievance to be found. 271 00:14:49,361 --> 00:14:50,821 - MEN: Cheers. - Cheers to that. 272 00:14:50,824 --> 00:14:52,595 [laughter] 273 00:14:52,597 --> 00:14:54,063 [voice echoing]: Elijah. 274 00:14:54,065 --> 00:14:56,222 Oh, that is lovely. 275 00:14:56,234 --> 00:14:57,519 It's me. 276 00:14:57,522 --> 00:14:59,068 KLAUS: As was the Duke of Burgundy. 277 00:14:59,070 --> 00:15:02,305 [indistinct conversation] 278 00:15:02,307 --> 00:15:04,073 Elijah. 279 00:15:15,053 --> 00:15:16,553 [panting] 280 00:15:17,786 --> 00:15:19,168 Freya, what's wrong? 281 00:15:19,171 --> 00:15:20,990 I thought I found him, but he just vanished 282 00:15:20,992 --> 00:15:22,125 right in front of me. 283 00:15:23,495 --> 00:15:25,728 That's not our only problem. 284 00:15:25,730 --> 00:15:26,896 I can't search Elijah's mind 285 00:15:26,898 --> 00:15:28,898 and sustain a spell at the same time. 286 00:15:30,850 --> 00:15:32,368 What if you sent me in? 287 00:15:32,370 --> 00:15:34,070 That would require more power. 288 00:15:34,072 --> 00:15:35,939 You stay here and anchor the spell. 289 00:15:35,941 --> 00:15:37,507 He'll respond to me. 290 00:15:37,509 --> 00:15:39,742 Send me in, Freya, I can find him. 291 00:15:39,744 --> 00:15:41,811 Nobody's closer to Elijah than I am. 292 00:15:41,813 --> 00:15:45,748 To place you into the pendant, 293 00:15:45,750 --> 00:15:48,351 I would need to channel another witch. 294 00:15:48,353 --> 00:15:49,752 A powerful one. 295 00:15:49,754 --> 00:15:51,688 Born of my family's bloodline. 296 00:15:51,690 --> 00:15:54,157 Hope. No. She's too young for this. 297 00:15:54,159 --> 00:15:56,159 She's young, but she's strong. 298 00:15:56,161 --> 00:15:57,940 Stronger than I was at her age. 299 00:15:57,943 --> 00:16:02,354 Hayley, I would never hurt my niece, ever. 300 00:16:12,410 --> 00:16:14,165 Marcel? 301 00:16:22,087 --> 00:16:23,319 - [gasps] - Oh! 302 00:16:27,025 --> 00:16:29,659 That's a peculiar place for a nap. 303 00:16:29,661 --> 00:16:32,595 It wasn't like I had a choice. 304 00:16:32,597 --> 00:16:34,230 You're fighting a one-man war, Marcellus. 305 00:16:34,232 --> 00:16:36,199 Doesn't seem to be going very well. 306 00:16:36,201 --> 00:16:37,600 Perhaps next time 307 00:16:37,602 --> 00:16:40,236 you'll honor our alliance and inform me of your tactics. 308 00:16:40,238 --> 00:16:43,373 Look, I don't need to inform anyone of my tactics, 309 00:16:43,375 --> 00:16:44,263 especially you. 310 00:16:44,266 --> 00:16:45,808 Well, if they're this ill-conceived, 311 00:16:45,810 --> 00:16:47,044 perhaps you could do with my help. 312 00:16:47,046 --> 00:16:48,645 Well, I love it when you two bicker. 313 00:16:48,648 --> 00:16:50,213 We did come here for a reason. 314 00:16:50,215 --> 00:16:51,648 Ah, yes. 315 00:16:51,651 --> 00:16:53,451 The Hollow's weapon. 316 00:16:54,986 --> 00:16:57,687 The magically crafted source of all our current misery. 317 00:16:57,689 --> 00:17:00,323 Magic... I need that. 318 00:17:00,325 --> 00:17:02,125 - Give it to me. - Have you lost your mind, 319 00:17:02,127 --> 00:17:03,803 or has the Hollow stolen it from you again? 320 00:17:03,805 --> 00:17:05,261 Children, please use your words. 321 00:17:05,263 --> 00:17:07,563 - You're out of order. - Those thorns are made with my blood 322 00:17:07,565 --> 00:17:08,743 and the Hollow's magic, 323 00:17:08,746 --> 00:17:11,401 - so give it to me! - Stop it, both of you! 324 00:17:11,403 --> 00:17:12,535 Elijah is gone, 325 00:17:12,537 --> 00:17:13,603 we are under attack, 326 00:17:13,605 --> 00:17:15,471 and we cannot defeat our enemy with you two 327 00:17:15,473 --> 00:17:17,173 - at each other's throat. - She's right. 328 00:17:17,175 --> 00:17:19,475 Look, I'm not gonna give the thorns to the Hollow. 329 00:17:19,477 --> 00:17:21,010 I want them for something else, 330 00:17:21,012 --> 00:17:22,378 and I don't need them to hurt you. 331 00:17:22,380 --> 00:17:23,746 So unless you want me to prove that... 332 00:17:23,748 --> 00:17:25,381 Marcel, please. 333 00:17:27,652 --> 00:17:29,885 Do you really want to fight the both of us, 334 00:17:29,888 --> 00:17:32,088 after everything that we have endured? 335 00:17:32,891 --> 00:17:34,190 We need your help. 336 00:17:36,261 --> 00:17:38,027 We need to destroy all of the thorns 337 00:17:38,029 --> 00:17:39,762 so we can end this once and for all. 338 00:17:39,764 --> 00:17:41,274 What, do you mean there's more? 339 00:17:41,277 --> 00:17:43,700 Yes, we cleared the Quarter, but there's still one in Gentilly. 340 00:17:43,702 --> 00:17:44,867 So if we go together... 341 00:17:47,172 --> 00:17:48,705 Nice job, sister. 342 00:17:48,707 --> 00:17:52,375 Perhaps next time less carrot, more stick. 343 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 You don't have to do this if you don't want to. 344 00:18:08,654 --> 00:18:10,520 It's okay. I'm not afraid. 345 00:18:10,522 --> 00:18:12,689 Ready? 346 00:18:16,860 --> 00:18:19,060 So he's just in there somewhere, 347 00:18:19,063 --> 00:18:20,697 clinging to broken memories? 348 00:18:20,699 --> 00:18:22,165 The core of his being has retreated 349 00:18:22,167 --> 00:18:23,433 deep into his subconscious, 350 00:18:23,435 --> 00:18:25,669 but, yes, he's still in there. 351 00:18:25,671 --> 00:18:28,005 And I just search until I find him? 352 00:18:28,007 --> 00:18:29,940 You don't have time. There are too many memories 353 00:18:29,942 --> 00:18:31,508 for you to randomly search. 354 00:18:31,510 --> 00:18:34,411 You have to think, where would Elijah find refuge? 355 00:18:34,413 --> 00:18:36,179 It has to be somewhere that represents 356 00:18:36,181 --> 00:18:38,048 the fundamental basis of who he is. 357 00:18:38,050 --> 00:18:39,750 Hopefully, that's a good place. 358 00:18:39,752 --> 00:18:42,619 When you find it, draw him out and wake him up. 359 00:18:42,621 --> 00:18:45,555 But be careful, his mind is unstable. 360 00:18:50,963 --> 00:18:53,063 Mom? 361 00:18:54,201 --> 00:18:56,600 Be careful. 362 00:18:58,491 --> 00:19:00,291 I'll be right back, sweetie. 363 00:19:06,679 --> 00:19:10,814 FREYA: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 364 00:19:10,816 --> 00:19:15,686 BOTH: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 365 00:19:15,688 --> 00:19:20,324 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 366 00:19:22,294 --> 00:19:24,528 [indistinct whispers] 367 00:19:36,043 --> 00:19:38,208 Come on, Elijah, where are you? 368 00:19:47,553 --> 00:19:49,219 [man screaming] 369 00:19:51,590 --> 00:19:53,123 [screaming continues] 370 00:20:08,439 --> 00:20:10,973 [man grunting] 371 00:20:10,976 --> 00:20:12,843 [metal clangs] 372 00:20:15,547 --> 00:20:18,715 [flesh ripping, pained cries] 373 00:20:21,520 --> 00:20:23,120 [growling] 374 00:20:23,122 --> 00:20:24,388 [pained screaming] 375 00:20:33,198 --> 00:20:35,399 [panting] 376 00:20:48,814 --> 00:20:50,213 Your hair. 377 00:20:50,215 --> 00:20:51,381 I changed it. 378 00:20:51,383 --> 00:20:53,083 ELIJAH: Yeah. 379 00:20:54,777 --> 00:20:57,178 I missed you. 380 00:21:02,061 --> 00:21:04,050 Let me go get dressed. 381 00:21:11,070 --> 00:21:13,236 [sighs] 382 00:21:14,940 --> 00:21:16,756 HAYLEY: Elijah. 383 00:21:19,478 --> 00:21:22,145 It's me. 384 00:21:24,183 --> 00:21:26,650 I know you're here. 385 00:21:28,854 --> 00:21:30,320 Look at me. 386 00:21:48,407 --> 00:21:50,240 REBEKAH: All right, I've had enough 387 00:21:50,242 --> 00:21:51,708 of your condescending cold shoulder. 388 00:21:51,710 --> 00:21:53,243 - Talk to me. - KLAUS: And do what? 389 00:21:53,245 --> 00:21:54,711 State the obvious? That your feelings for Marcel 390 00:21:54,713 --> 00:21:56,179 have left you compromised. 391 00:21:56,181 --> 00:21:57,681 Even now when your family needs you the most, 392 00:21:57,683 --> 00:21:59,716 he's got you wrapped around his little finger. 393 00:21:59,718 --> 00:22:01,162 You're filled with grief and you're lashing out, 394 00:22:01,164 --> 00:22:02,252 but you know what? 395 00:22:02,254 --> 00:22:04,688 He's my brother, too, and I am just as hurt 396 00:22:04,690 --> 00:22:06,423 and just as scared without him here. 397 00:22:06,425 --> 00:22:09,059 Well, then you should go. I'll find the thorns myself, 398 00:22:09,061 --> 00:22:11,027 butcher my way through this entire city if that's what 399 00:22:11,029 --> 00:22:12,863 it takes, and if it turns out Marcel has taken them, 400 00:22:12,865 --> 00:22:14,397 I'll deal with him as well. 401 00:22:14,400 --> 00:22:16,191 Oh, lovely, you're sounding like your old self. 402 00:22:16,193 --> 00:22:18,122 Well, someone has to protect this family. 403 00:22:18,125 --> 00:22:20,325 And there it is. 404 00:22:20,328 --> 00:22:22,305 The excuse that you always use. 405 00:22:22,307 --> 00:22:25,475 You know, if you're so determined to be this way, 406 00:22:25,477 --> 00:22:27,277 then everything that Elijah has done for you, 407 00:22:27,279 --> 00:22:31,047 including his death, will be for nothing. 408 00:22:49,568 --> 00:22:51,735 [man screaming] 409 00:22:55,807 --> 00:22:58,341 Must be in here. 410 00:23:03,182 --> 00:23:05,348 [man screaming] 411 00:23:18,238 --> 00:23:20,438 [door closes] 412 00:23:42,421 --> 00:23:44,621 [man crying softly] 413 00:23:46,391 --> 00:23:48,525 Elijah? 414 00:23:51,997 --> 00:23:54,731 I'm here to help you. 415 00:24:13,418 --> 00:24:14,985 [gasps] 416 00:24:15,754 --> 00:24:18,088 Elijah. 417 00:24:21,627 --> 00:24:23,279 Hey. 418 00:24:23,282 --> 00:24:26,545 Elijah, wake up. 419 00:24:26,548 --> 00:24:27,897 It's me. 420 00:24:27,899 --> 00:24:29,566 Elijah! 421 00:24:29,568 --> 00:24:31,811 Stop! Stop! 422 00:24:38,307 --> 00:24:41,008 I appreciate you meeting with me. 423 00:24:42,545 --> 00:24:44,344 And I'd like to make it worth your while. 424 00:24:46,849 --> 00:24:48,115 Dark Objects. 425 00:24:48,117 --> 00:24:51,663 The most powerful trinkets in New Orleans. 426 00:24:51,666 --> 00:24:53,446 And this... 427 00:24:53,449 --> 00:24:55,402 this is not even half of what I have. 428 00:24:55,405 --> 00:24:58,272 We're Harvest Girls. We know what Dark Objects are. 429 00:24:58,274 --> 00:25:00,741 What do you want for them? 430 00:25:03,212 --> 00:25:06,380 I want to talk to Davina Claire. 431 00:25:06,979 --> 00:25:08,379 Now, I know what you're thinking. 432 00:25:08,382 --> 00:25:09,381 Why help a Mikaelson? 433 00:25:09,384 --> 00:25:10,850 Your brother murdered us. 434 00:25:10,853 --> 00:25:12,453 I am not my brother. 435 00:25:13,742 --> 00:25:16,310 I have been a friend to witches for centuries. 436 00:25:16,312 --> 00:25:20,013 I... I even taught you lot how to make these things. 437 00:25:21,617 --> 00:25:24,585 There's no reason we can't go back to old times. 438 00:25:24,587 --> 00:25:27,321 We know better than to trust vampires. 439 00:25:27,323 --> 00:25:30,557 The Hollow is the real enemy here, 440 00:25:30,559 --> 00:25:32,392 not me. 441 00:25:32,394 --> 00:25:34,761 Now, like it or not, we are all in this together. 442 00:25:35,446 --> 00:25:38,981 But trust me when I say I make a better friend than foe. 443 00:25:41,470 --> 00:25:44,371 Take the Objects. Just please let me talk to her. 444 00:25:44,373 --> 00:25:48,208 You Mikaelsons come around asking for favors, threatening, 445 00:25:48,210 --> 00:25:49,441 manipulating. 446 00:25:49,444 --> 00:25:52,713 That's why we're gonna make sure you never see Davina Claire again. 447 00:25:52,715 --> 00:25:54,515 Let me talk to her now! 448 00:25:54,517 --> 00:25:56,183 [shouting] 449 00:25:57,258 --> 00:25:59,620 - [grunts] - [bones snap] 450 00:26:13,235 --> 00:26:16,069 MARCEL: You guys put up a good fight. 451 00:26:16,071 --> 00:26:17,971 I respect that. 452 00:26:17,973 --> 00:26:21,775 Still, at the end of the day, too little... 453 00:26:21,777 --> 00:26:23,977 too late. 454 00:26:31,253 --> 00:26:33,620 And that is the last one. 455 00:26:33,622 --> 00:26:36,456 I suppose I should say thank you for your hard work. 456 00:26:36,458 --> 00:26:38,592 Don't make me fight you, Rebekah. 457 00:26:38,594 --> 00:26:41,061 If you want this, you'll have to. 458 00:26:41,864 --> 00:26:44,965 - Let it go. - You know I won't. 459 00:26:46,302 --> 00:26:47,367 If you desire a weapon 460 00:26:47,369 --> 00:26:49,303 that can kill us, then you're a threat. 461 00:26:49,305 --> 00:26:50,504 That's just your paranoia, all right? 462 00:26:50,506 --> 00:26:52,239 Not everything is a plot against you. 463 00:26:52,241 --> 00:26:53,525 Then why seek the thorns at all? 464 00:26:53,528 --> 00:26:54,741 Because there's more at risk 465 00:26:54,743 --> 00:26:55,809 than just your family, all right? 466 00:26:55,811 --> 00:26:57,244 The magic in those thorns 467 00:26:57,246 --> 00:26:58,845 can save someone that I care about. 468 00:26:58,847 --> 00:27:00,414 All right? You can burn the other ones, 469 00:27:00,416 --> 00:27:03,283 just give me that one! 470 00:27:03,285 --> 00:27:05,319 What's her name? 471 00:27:25,741 --> 00:27:28,275 Her name is Sofya. 472 00:27:33,082 --> 00:27:37,284 There was a time when you'd have gone to these lengths for me. 473 00:27:37,286 --> 00:27:38,585 KLAUS: Rebekah. 474 00:27:38,587 --> 00:27:39,953 Come on, Nik. 475 00:27:41,557 --> 00:27:42,923 I know that look well. 476 00:27:42,925 --> 00:27:45,993 He's fighting for love. 477 00:27:52,404 --> 00:27:55,197 When you're done saving your precious Sofya... 478 00:27:55,200 --> 00:27:58,639 Yeah, of course. I'll burn it myself. 479 00:28:08,250 --> 00:28:10,350 FREYA and HOPE [chanting]: Tillate ulaz. 480 00:28:10,352 --> 00:28:11,985 Tillate ulaz. 481 00:28:11,987 --> 00:28:15,222 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 482 00:28:21,397 --> 00:28:23,730 [panting] 483 00:28:28,570 --> 00:28:30,604 Freya! 484 00:28:30,606 --> 00:28:33,640 BOTH: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 485 00:28:33,642 --> 00:28:36,576 Freya! 486 00:28:36,578 --> 00:28:38,745 [shouts] 487 00:28:41,183 --> 00:28:43,383 [panting] 488 00:28:45,087 --> 00:28:47,087 [branch snaps] 489 00:29:06,442 --> 00:29:08,608 Elijah. 490 00:29:10,245 --> 00:29:12,112 Please. Stop! 491 00:29:12,114 --> 00:29:15,082 BOTH: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 492 00:29:15,084 --> 00:29:16,316 Tillate ulaz. 493 00:29:16,318 --> 00:29:17,517 - Mom! - Tillate... 494 00:29:17,519 --> 00:29:18,952 Hope, stop! 495 00:29:19,954 --> 00:29:21,974 Aunt Freya, please, do something! 496 00:29:21,977 --> 00:29:23,890 Hope, I need you to focus on the spell. 497 00:29:23,892 --> 00:29:25,726 [grunts] 498 00:29:27,496 --> 00:29:29,629 [panting] 499 00:29:51,820 --> 00:29:54,888 I'm not trying to fight you. 500 00:29:54,890 --> 00:29:57,157 I'm just trying to bring you home. 501 00:30:07,896 --> 00:30:10,063 [Hayley grunts] 502 00:30:15,562 --> 00:30:18,396 [screams, grunts] 503 00:30:19,498 --> 00:30:21,832 [grunting] 504 00:30:21,835 --> 00:30:22,967 FREYA: Tillate ulaz. 505 00:30:22,969 --> 00:30:25,929 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 506 00:30:25,932 --> 00:30:27,939 - Come back, Mom, come back! - Tillate ulaz. 507 00:30:27,941 --> 00:30:29,407 Tillate... 508 00:30:29,409 --> 00:30:31,601 Hope. Hope. 509 00:30:31,604 --> 00:30:34,184 If we don't maintain the spell, we could lose her in there. 510 00:30:34,187 --> 00:30:37,004 - Let me help. I can save her. - Now, listen, I need you to trust me. 511 00:30:37,007 --> 00:30:38,450 This is what we're gonna do. 512 00:30:38,452 --> 00:30:40,218 I'm gonna put you inside the pendant. 513 00:30:40,220 --> 00:30:41,553 When you're in there, 514 00:30:41,555 --> 00:30:44,089 I need you to call out to your mom. Okay? 515 00:30:45,243 --> 00:30:48,460 Now, when you're in the hallway, do not open any doors. 516 00:30:48,462 --> 00:30:49,561 Do you understand? 517 00:30:49,563 --> 00:30:51,796 Okay. 518 00:30:53,366 --> 00:30:55,400 [softly]: Okay. Hey. 519 00:30:55,402 --> 00:30:56,835 Lay down, okay? 520 00:30:58,205 --> 00:30:59,637 I'll see you soon. 521 00:31:04,544 --> 00:31:06,044 Tillate ulaz. 522 00:31:06,046 --> 00:31:09,347 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 523 00:31:10,283 --> 00:31:11,683 Tillate ulaz. 524 00:31:20,460 --> 00:31:22,794 Mom? 525 00:31:22,796 --> 00:31:24,629 I'm here. 526 00:31:24,631 --> 00:31:26,131 [both grunting] 527 00:31:27,134 --> 00:31:28,066 [yells] 528 00:31:28,068 --> 00:31:29,734 HOPE: Mom? 529 00:31:29,736 --> 00:31:31,803 Where are you, Mom? 530 00:31:31,805 --> 00:31:33,671 Hope! 531 00:31:33,673 --> 00:31:35,273 Stay there! 532 00:31:35,275 --> 00:31:37,308 [both grunt] 533 00:31:43,817 --> 00:31:46,017 HAYLEY: Hope! 534 00:31:46,019 --> 00:31:47,785 [panting] 535 00:31:50,857 --> 00:31:52,790 [grunting] 536 00:32:00,867 --> 00:32:02,901 [crashing, grunting] 537 00:32:04,271 --> 00:32:05,937 [panting] 538 00:32:05,939 --> 00:32:07,138 Please don't do this. 539 00:32:07,140 --> 00:32:08,973 Please don't do this. Please don't do this. 540 00:32:08,975 --> 00:32:10,341 - [grunts] - Please. Please! 541 00:32:11,023 --> 00:32:13,591 Mommy! 542 00:32:15,148 --> 00:32:17,081 [Hayley gasps] 543 00:32:20,098 --> 00:32:22,065 HOPE: Mom? 544 00:32:22,856 --> 00:32:24,789 I can't find you. 545 00:32:24,791 --> 00:32:26,391 Hope. 546 00:32:28,328 --> 00:32:30,161 Stay there. 547 00:32:30,163 --> 00:32:31,529 Mommy's coming. 548 00:32:32,666 --> 00:32:34,139 Hayley. 549 00:32:44,211 --> 00:32:45,843 Are you okay? 550 00:32:45,845 --> 00:32:48,346 I'm okay. I'm okay. 551 00:32:48,348 --> 00:32:50,595 Where's Elijah? 552 00:32:50,598 --> 00:32:52,799 ELIJAH: I'm right here. 553 00:33:11,538 --> 00:33:13,171 You need to leave. This isn't safe. 554 00:33:13,173 --> 00:33:14,205 It's okay. 555 00:33:14,207 --> 00:33:17,308 It's me. 556 00:33:21,113 --> 00:33:23,381 Go home, baby. 557 00:33:23,383 --> 00:33:25,917 Tell Freya it's safe to fix the pendant. 558 00:33:32,259 --> 00:33:34,325 [wind whistling, indistinct whispers] 559 00:33:47,274 --> 00:33:49,274 Please forgive me. 560 00:33:52,479 --> 00:33:55,079 FREYA and HOPE: Leigheas brotin. Leigheas brotin. 561 00:33:55,081 --> 00:34:00,752 Leigheas brotin. 562 00:34:03,355 --> 00:34:04,922 - Leigheas bro... - [gasps] 563 00:34:04,924 --> 00:34:06,724 Mommy! 564 00:34:06,726 --> 00:34:08,159 [gasping] 565 00:34:14,167 --> 00:34:15,466 FREYA: You did it. 566 00:34:15,468 --> 00:34:17,219 You saved him. 567 00:34:42,682 --> 00:34:45,182 Good work today. 568 00:34:45,184 --> 00:34:46,984 He's not back yet. 569 00:34:49,122 --> 00:34:51,589 I don't suppose you could drop him into another body. 570 00:34:51,591 --> 00:34:55,259 I can't risk it, not after what he's been through. 571 00:34:55,261 --> 00:34:57,762 His original body is where he belongs, 572 00:34:57,764 --> 00:35:00,131 and now that his mind is stable within the pendant, 573 00:35:00,133 --> 00:35:01,040 I can bring him back. 574 00:35:01,043 --> 00:35:03,699 I just need a large enough sacrifice. 575 00:35:03,702 --> 00:35:05,235 You're thinking what I'm thinking? 576 00:35:05,238 --> 00:35:07,004 Kill the Hollow, save our brother. 577 00:35:07,006 --> 00:35:08,673 Happy to do the dirty work. 578 00:35:08,675 --> 00:35:10,975 Assuming it's even possible. 579 00:35:10,977 --> 00:35:13,778 If it's not, 580 00:35:13,780 --> 00:35:16,347 we're going to have to consider alternatives. 581 00:35:16,349 --> 00:35:18,349 Such as? 582 00:35:20,486 --> 00:35:22,286 I know you don't want to hear it, 583 00:35:22,288 --> 00:35:26,090 but if we have to choose between Marcel and Elijah... 584 00:35:26,092 --> 00:35:28,726 [sighs] 585 00:35:28,728 --> 00:35:30,728 it's not a choice. 586 00:35:49,215 --> 00:35:50,881 Well, top-notch day, huh? 587 00:35:53,607 --> 00:35:55,673 At least you got that thorn stake, right? 588 00:35:55,676 --> 00:35:56,854 I mean, that's a win. 589 00:35:56,856 --> 00:36:00,925 If we're lucky, Vincent can siphon off the power. 590 00:36:00,927 --> 00:36:03,694 Help Sofya, then it's a win. 591 00:36:05,597 --> 00:36:10,233 Well, you don't sound all that optimistic. 592 00:36:10,243 --> 00:36:13,611 Is this about Sofya or Rebekah? 593 00:36:18,144 --> 00:36:22,012 Klaus used to tell me that having power made you a target. 594 00:36:22,014 --> 00:36:26,550 Having allies made you vulnerable, so choose. 595 00:36:26,552 --> 00:36:32,189 You can have one or the other, power or friends. 596 00:36:32,191 --> 00:36:36,327 You know that's psychotic, right? 597 00:36:37,856 --> 00:36:40,456 Yeah, but then... 598 00:36:40,466 --> 00:36:42,867 maybe there's some truth to it, too. 599 00:36:42,869 --> 00:36:46,771 Well, for what it's worth... 600 00:36:46,773 --> 00:36:48,773 pretty glad you're my friend. 601 00:36:48,775 --> 00:36:52,910 I mean, whatever's coming, whatever this city's gonna face, 602 00:36:52,912 --> 00:36:55,579 the Hollow, the Mikaelsons, 603 00:36:55,581 --> 00:36:59,150 I know that you will do the right thing. 604 00:36:59,152 --> 00:37:00,885 I've never doubted that. 605 00:37:00,887 --> 00:37:04,221 ♪ ♪ 606 00:37:04,223 --> 00:37:07,758 The Hollow's unlike anything we've ever faced before. 607 00:37:07,760 --> 00:37:12,730 There's a... a darkness to her, coldness. 608 00:37:12,732 --> 00:37:15,065 And I'll tell you, Josh, as strong as I am, 609 00:37:15,067 --> 00:37:17,310 she took me down like I was nothing. 610 00:37:20,773 --> 00:37:22,773 I can't do this on my own. 611 00:37:22,775 --> 00:37:25,810 We're gonna need all the allies we can get. 612 00:37:25,812 --> 00:37:29,447 Vincent, Sofya... Klaus. 613 00:37:29,449 --> 00:37:32,917 Even Rebekah. 614 00:37:32,919 --> 00:37:35,986 Or else this fight's over before it starts. 615 00:37:35,988 --> 00:37:39,557 ♪ Ooh ♪ 616 00:37:39,559 --> 00:37:44,829 ♪ I can't have what's not mine ♪ 617 00:37:44,831 --> 00:37:46,230 ♪ I know the rules... ♪ 618 00:37:46,232 --> 00:37:48,299 From what I hear, you saved the day. 619 00:37:48,301 --> 00:37:51,502 I wouldn't say that. 620 00:37:51,504 --> 00:37:55,406 Ah, I see. 621 00:37:55,408 --> 00:37:58,609 So you ventured inside my brother's shattered mind, 622 00:37:58,611 --> 00:38:01,345 and it wasn't all unicorns and rainbows. 623 00:38:01,347 --> 00:38:03,314 ♪ From someone else's eyes... ♪ 624 00:38:03,316 --> 00:38:06,016 I went through the Red Door. 625 00:38:06,018 --> 00:38:10,146 ♪ Ooh, ooh... ♪ 626 00:38:10,156 --> 00:38:11,956 I tried to save him, 627 00:38:11,958 --> 00:38:15,626 but the things I saw, the innocent people, the slaughter. 628 00:38:15,628 --> 00:38:19,463 I really thought that I would find him in a good place, 629 00:38:19,465 --> 00:38:24,001 but he chose the darkest part of himself. 630 00:38:24,003 --> 00:38:26,403 You know what we are. 631 00:38:26,405 --> 00:38:28,339 ♪ Ooh... ♪ 632 00:38:28,341 --> 00:38:30,674 We're, all of us, monsters. 633 00:38:30,676 --> 00:38:35,179 We've committed countless atrocities over the years. 634 00:38:36,349 --> 00:38:38,349 But Elijah... 635 00:38:38,351 --> 00:38:41,418 has only ever done 636 00:38:41,420 --> 00:38:43,888 those things for family. 637 00:38:43,890 --> 00:38:47,191 And that is why he's the very best of us. 638 00:38:48,694 --> 00:38:51,996 ♪ I can't have what's not mine... ♪ 639 00:38:51,998 --> 00:38:53,631 He always has been. 640 00:38:53,633 --> 00:38:55,699 ♪ I know the rules ♪ 641 00:38:55,701 --> 00:38:58,869 ♪ But I forget them every time. ♪ 642 00:38:58,871 --> 00:39:01,071 [sighs] 643 00:39:05,411 --> 00:39:07,578 Suppose everybody's celebrating Elijah's rescue? 644 00:39:07,580 --> 00:39:09,413 One big happy family? 645 00:39:09,415 --> 00:39:11,448 Something like that. 646 00:39:11,450 --> 00:39:13,317 You should be here, too, you know. 647 00:39:13,319 --> 00:39:16,487 Well, everybody got what they wanted. 648 00:39:17,523 --> 00:39:19,590 At least we have each other. 649 00:39:23,362 --> 00:39:25,329 Kol... 650 00:39:25,331 --> 00:39:28,632 I'm going to stay in New Orleans. 651 00:39:28,634 --> 00:39:31,001 At least until we see this through. 652 00:39:31,003 --> 00:39:34,104 Can I convince you to do the same? 653 00:39:37,697 --> 00:39:39,249 I don't think I can. 654 00:39:53,526 --> 00:39:55,893 I'm not in the mood for games, witch. 655 00:39:55,895 --> 00:40:00,097 What if I told you I could bring Davina back to life? 656 00:40:02,435 --> 00:40:05,302 For a price, of course. 657 00:40:09,241 --> 00:40:10,708 [woman screams nearby] 658 00:40:11,944 --> 00:40:13,644 Davina! 659 00:40:23,656 --> 00:40:26,156 Davina. 660 00:40:26,159 --> 00:40:27,984 Kol. 661 00:40:33,199 --> 00:40:36,367 Some would go to the ends of the Earth to protect their love. 662 00:40:36,369 --> 00:40:38,395 You let her go 663 00:40:38,398 --> 00:40:41,005 - or I will rip you apart. - I wouldn't do that. 664 00:40:41,007 --> 00:40:44,012 She and I are now linked. 665 00:40:49,115 --> 00:40:52,516 So, if you want to keep her safe, 666 00:40:52,518 --> 00:40:54,952 then you belong to me. 667 00:40:54,954 --> 00:40:57,221 ♪ ♪ 668 00:40:59,386 --> 00:41:06,839 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 668 00:41:07,305 --> 00:41:13,244 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles45676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.