All language subtitles for The Millers s01e23 Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,660 --> 00:00:05,929 Where's Uncle Nathan? 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,669 He and Ray are living on the streets 3 00:00:07,670 --> 00:00:09,930 for an undercover investigation. 4 00:00:09,940 --> 00:00:13,339 Several homeless people said a van has been snatching them up 5 00:00:13,340 --> 00:00:15,069 and dropping them off across the state line. 6 00:00:15,070 --> 00:00:17,439 Stay away from vans, sweetie, 7 00:00:17,440 --> 00:00:19,709 they are rolling evil. 8 00:00:19,710 --> 00:00:21,949 Vans don't hurt people, Carol. 9 00:00:21,950 --> 00:00:25,980 People with vans hurt people. 10 00:00:28,790 --> 00:00:30,750 Hey, how come you get to sleep in the bigger box? 11 00:00:30,760 --> 00:00:31,989 I'm taller. 12 00:00:31,990 --> 00:00:35,759 Finders, keepers; it's the law of the street. 13 00:00:35,760 --> 00:00:37,190 Plus, we're the same height, anyway. 14 00:00:37,200 --> 00:00:38,329 Sure, standing up... 15 00:00:38,330 --> 00:00:40,529 but when I lay down, I spread. 16 00:00:40,530 --> 00:00:43,030 I'm like a stick of butter in a hot pan. 17 00:00:43,040 --> 00:00:44,199 That's ridiculous. 18 00:00:45,040 --> 00:00:46,139 You don't believe me? 19 00:00:46,140 --> 00:00:47,470 Lie down. 20 00:00:51,680 --> 00:00:53,940 Aw, come on, Ray. No way. 21 00:00:55,110 --> 00:00:56,210 Finders, keepers! 22 00:00:56,220 --> 00:00:58,549 That's the law of the street, baby! 23 00:00:58,550 --> 00:01:01,019 I think he's crazy to be out there 24 00:01:01,020 --> 00:01:02,889 living in a box with hidden cameras. 25 00:01:02,890 --> 00:01:04,250 Waiting to be kidnapped. 26 00:01:04,260 --> 00:01:06,620 If they harm one hair on his body... 27 00:01:06,630 --> 00:01:07,889 Good luck. 28 00:01:07,890 --> 00:01:10,390 That thing's waxed cleaner than a Ken doll. 29 00:01:12,500 --> 00:01:13,729 I'm proud of Nathan. 30 00:01:13,730 --> 00:01:15,499 The more risks you take on as a reporter, 31 00:01:15,500 --> 00:01:16,930 the higher up the chain you go. 32 00:01:16,940 --> 00:01:19,369 It's like the Scud Stud from the Gulf War. 33 00:01:19,370 --> 00:01:23,970 Or, uh... when Katie Couric did her colonoscopy on TV. 34 00:01:23,980 --> 00:01:26,209 That's-that's how you make a name for yourself; 35 00:01:26,210 --> 00:01:27,240 dodging missiles. 36 00:01:27,250 --> 00:01:30,680 Or, showing America your pooper. 37 00:01:34,220 --> 00:01:36,049 Yeah, and it's, it's only for a week, Mom. 38 00:01:36,050 --> 00:01:37,819 Nathan said if he's not kidnapped by Sunday, 39 00:01:37,820 --> 00:01:39,819 he'll come home. 40 00:01:39,820 --> 00:01:41,759 You know and he, he's not out there alone. 41 00:01:41,760 --> 00:01:43,429 Ray has his back. 42 00:01:43,430 --> 00:01:46,059 Ow! Get off my back! 43 00:01:46,060 --> 00:01:48,099 Get out of my house! 44 00:01:48,100 --> 00:01:50,870 This is not your house! 45 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 46 00:02:27,130 --> 00:02:28,829 Mom, what are you doing to my calendar? 47 00:02:28,830 --> 00:02:31,669 Just highlighting Sunday as Mother's Day, 48 00:02:31,670 --> 00:02:34,799 so you don't forget again. 49 00:02:34,800 --> 00:02:37,339 Yeah. It was one time, and I was six years old. 50 00:02:37,340 --> 00:02:40,809 Nathan didn't forget Mother's Day when he was six. 51 00:02:40,810 --> 00:02:44,509 He dressed in a tiny tuxedo and asked me to marry him. 52 00:02:44,510 --> 00:02:46,449 Aw... 53 00:02:46,450 --> 00:02:47,619 And 35 years later, 54 00:02:47,620 --> 00:02:49,580 he seems to have gotten his wish. 55 00:02:50,990 --> 00:02:52,249 After living in Myrtle Beach, 56 00:02:52,250 --> 00:02:53,519 I sure am looking forward to 57 00:02:53,520 --> 00:02:55,219 getting back to our old traditions. 58 00:02:55,220 --> 00:02:57,459 We'll have brunch at LaRosa Bistro 59 00:02:57,460 --> 00:03:00,159 and then spend the rest of the day at Nathan's. 60 00:03:00,160 --> 00:03:03,329 What about Motherless Day? "Motherless Day"? 61 00:03:03,330 --> 00:03:05,229 Yeah. It's how we celebrate Mother's Day. 62 00:03:05,230 --> 00:03:06,930 I get a vacation from being a mom. 63 00:03:06,940 --> 00:03:09,099 Mikayla get's a vacation from having one. 64 00:03:09,100 --> 00:03:11,270 No rules. No nagging. No judgment. 65 00:03:12,540 --> 00:03:13,970 It's the most fun day ever. 66 00:03:13,980 --> 00:03:16,109 Last year, I called dad "Adam" all day, 67 00:03:16,110 --> 00:03:17,740 and then I peed in the sink. 68 00:03:20,150 --> 00:03:22,019 Yeah, Motherless Day is a tradition that my mom started 69 00:03:22,020 --> 00:03:23,219 back in the commune. 70 00:03:23,220 --> 00:03:25,289 For one day, she could do whatever she wanted. 71 00:03:25,290 --> 00:03:26,419 And then, nine months later, 72 00:03:26,420 --> 00:03:27,989 I'd usually have another half-sibling. 73 00:03:27,990 --> 00:03:30,320 Well, when I'm dead, 74 00:03:30,330 --> 00:03:32,589 you can go back to being lawless hooligans. 75 00:03:32,590 --> 00:03:34,290 Wait a minute, so you expect us 76 00:03:34,300 --> 00:03:35,929 to change our plans? 77 00:03:35,930 --> 00:03:37,160 Do you know how awful 78 00:03:37,170 --> 00:03:39,669 the last ten Mother's Days have been for me? 79 00:03:39,670 --> 00:03:40,930 Other than your brother sending me 80 00:03:40,940 --> 00:03:43,039 a beautiful bouquet of flowers and a wonderful poem, 81 00:03:43,040 --> 00:03:45,109 I would be forced to spend my entire day 82 00:03:45,110 --> 00:03:47,839 alone with your father. 83 00:03:47,840 --> 00:03:51,579 Yes... 24 hours alone with your mother; 84 00:03:51,580 --> 00:03:54,649 that was my Vietnam. 85 00:03:54,650 --> 00:03:57,480 And I fought in Vietnam. 86 00:03:59,120 --> 00:04:01,550 Okay. Fine. You win. There'll be no Motherless Day. 87 00:04:01,560 --> 00:04:02,959 Aw, come on, Deb. That's our tradition. 88 00:04:02,960 --> 00:04:04,359 I mean, what are you gonna get rid of next? 89 00:04:04,360 --> 00:04:06,529 Naked Easter? Naked Labor Day? 90 00:04:06,530 --> 00:04:09,159 Daylight Naked Time? 91 00:04:09,160 --> 00:04:10,629 I'm sorry, Adam, but we'll 92 00:04:10,630 --> 00:04:11,999 go to brunch at LaRosa Bistro 93 00:04:12,000 --> 00:04:13,399 and then we'll head over to Nathan's. 94 00:04:13,400 --> 00:04:15,839 But I promise you, when the clocks move forward this year, 95 00:04:15,840 --> 00:04:17,500 our clothes will come off. 96 00:04:21,240 --> 00:04:23,879 Hello. 97 00:04:23,880 --> 00:04:25,079 Anybody home... 98 00:04:25,080 --> 00:04:26,750 less? 99 00:04:28,480 --> 00:04:29,379 Oh, Nate's... 100 00:04:29,380 --> 00:04:30,680 he's in his bedroom. 101 00:04:30,690 --> 00:04:32,749 Be careful though, he's not in a great mood. 102 00:04:32,750 --> 00:04:33,950 And neither am I. 103 00:04:33,960 --> 00:04:37,460 But we promised, we'd never go to box angry! 104 00:04:39,460 --> 00:04:40,690 Well, maybe I'm angry because 105 00:04:40,700 --> 00:04:42,759 somebody stole all the rainwater that I collected. 106 00:04:42,760 --> 00:04:46,670 That you collected in my eggshells! 107 00:04:47,730 --> 00:04:48,769 Whoa... 108 00:04:48,770 --> 00:04:50,639 That one had ants in it. 109 00:04:50,640 --> 00:04:51,939 Good! 110 00:04:51,940 --> 00:04:53,439 Hey, uh... brought you some leftovers. 111 00:04:53,440 --> 00:04:54,309 Oh. Thanks. 112 00:04:54,310 --> 00:04:56,739 I'm starving. 113 00:04:56,740 --> 00:04:59,379 So, Nathan, what are you gonna do when you get home on Sunday? 114 00:04:59,380 --> 00:05:00,679 Oh... I'm gonna take a shower, 115 00:05:00,680 --> 00:05:02,979 get in a clean bed and sleep for like 24 hours. 116 00:05:02,980 --> 00:05:04,780 Well, yeah, I know, but Sunday is... 117 00:05:04,790 --> 00:05:06,219 Come on, Debbie, I just want to rest. 118 00:05:06,220 --> 00:05:07,719 Okay? 119 00:05:07,720 --> 00:05:09,219 And I, I know that probably means 120 00:05:09,220 --> 00:05:11,020 that I'm gonna miss Mikayla's soccer game, but... 121 00:05:11,030 --> 00:05:12,259 sorry, it's not really soccer. 122 00:05:12,260 --> 00:05:14,160 They all just run towards the ball. 123 00:05:15,860 --> 00:05:19,569 It's like throwing a piece of bread in a duck pond. 124 00:05:19,570 --> 00:05:23,969 So... Sunday is just about you? 125 00:05:23,970 --> 00:05:25,139 N-Nobody else? 126 00:05:25,140 --> 00:05:27,770 It's... basically just Nathan's Day? 127 00:05:27,780 --> 00:05:30,709 I think I deserve that. 128 00:05:30,710 --> 00:05:33,080 Yes, you certainly do. 129 00:05:37,250 --> 00:05:39,819 Nathan forgot Mother's Day! 130 00:05:39,820 --> 00:05:43,190 He forgot Mother's Day...! 131 00:05:45,490 --> 00:05:48,360 Damn it, this would have better if someone were in here. 132 00:05:59,980 --> 00:06:02,169 I can't believe we're spending Motherless Day making Carol 133 00:06:02,170 --> 00:06:04,669 a fruit smoothie for when she wakes up. 134 00:06:04,670 --> 00:06:06,039 Tell me about it. 135 00:06:06,040 --> 00:06:08,469 I filled a pillowcase full of Skittles 136 00:06:08,470 --> 00:06:11,510 and put Bad Grandpa on the DVR for nothing. 137 00:06:12,610 --> 00:06:14,309 Yeah. Sorry, guys. I'll make it up to you. 138 00:06:14,310 --> 00:06:15,279 It's just, it's not every day 139 00:06:15,280 --> 00:06:16,879 I get to outshine my brother, you know? 140 00:06:16,880 --> 00:06:18,079 Oh. Oh. Here. 141 00:06:18,080 --> 00:06:19,319 Put in some more coffee beans. 142 00:06:19,320 --> 00:06:21,120 I want mom really buzzing when she goes off on Nathan. 143 00:06:22,920 --> 00:06:23,989 What are you doing here? 144 00:06:25,520 --> 00:06:26,659 Run, Munchkins! 145 00:06:26,660 --> 00:06:28,659 It's the Wicked Witch of the West! 146 00:06:28,660 --> 00:06:32,560 Stop it, Tom. You can't afford to kill any more brain cells. 147 00:06:33,630 --> 00:06:35,930 Is that my mommy I hear? 148 00:06:35,940 --> 00:06:37,469 Happy Mother's Day! 149 00:06:37,470 --> 00:06:38,739 You too! 150 00:06:38,740 --> 00:06:40,869 Oh... How sweet. 151 00:06:40,870 --> 00:06:43,810 Does anyone else see my grandfather in that chair? 152 00:06:45,340 --> 00:06:47,579 I think I need something to eat. 153 00:06:47,580 --> 00:06:49,349 Is Nathan home yet? 154 00:06:49,350 --> 00:06:51,079 No. But I'm sure he has all kinds of 155 00:06:51,080 --> 00:06:52,619 wonderful things planned, 156 00:06:52,620 --> 00:06:54,749 since forgetting Mother's Day would be incredibly thoughtless, 157 00:06:54,750 --> 00:06:56,319 dare I say, unforgivable. 158 00:06:58,860 --> 00:07:01,559 I have a delivery from Nathan Miller. 159 00:07:01,560 --> 00:07:03,390 Oh, come on! Oh...! 160 00:07:03,400 --> 00:07:04,390 Those are for me. 161 00:07:04,400 --> 00:07:06,299 Come in. Come in. Come in. 162 00:07:06,300 --> 00:07:08,529 Oh. I'm sorry. I don't have a tip for you. 163 00:07:08,530 --> 00:07:10,769 I leave my wallet on my dresser on Mother's Day. 164 00:07:10,770 --> 00:07:12,399 Oh. I know. Here... 165 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 give these to your mother. 166 00:07:14,010 --> 00:07:16,209 Mm. Those are weeds. 167 00:07:16,210 --> 00:07:18,709 No, they're not. 168 00:07:18,710 --> 00:07:19,979 I'm a licensed florist. 169 00:07:19,980 --> 00:07:21,010 You're holding weeds. 170 00:07:27,390 --> 00:07:30,450 That's weird. 171 00:07:30,460 --> 00:07:33,120 I just got a text saying that my flower delivery's arrived. 172 00:07:33,130 --> 00:07:34,359 Probably for Mother's Day, right? 173 00:07:34,360 --> 00:07:38,190 Today's Mother's Day? 174 00:07:38,200 --> 00:07:40,460 Oh, God. Oh, this is bad. 175 00:07:40,470 --> 00:07:41,760 This is very, very bad. 176 00:07:41,770 --> 00:07:43,899 Why? You just said you had flowers delivered to your house. 177 00:07:43,900 --> 00:07:45,569 Yeah. I got a standing order at McGee's Florist 178 00:07:45,570 --> 00:07:47,169 to automatically deliver flowers 179 00:07:47,170 --> 00:07:48,769 and a personalized poem every Mother's Day. 180 00:07:48,770 --> 00:07:50,970 One to my mother who used to live in Myrtle Beach 181 00:07:50,980 --> 00:07:52,479 and the other to my house 182 00:07:52,480 --> 00:07:54,279 for my ex-mother-in-law. 183 00:07:54,280 --> 00:07:56,879 I forgot to change the order. 184 00:07:56,880 --> 00:07:59,679 My mother's got flowers, but she's got the wrong poem. 185 00:07:59,680 --> 00:08:01,150 I got to get that card! 186 00:08:02,790 --> 00:08:06,360 Look who suddenly gets busy on Moving Day! 187 00:08:08,160 --> 00:08:11,159 I want to wait for Nathan to get home before I open the card, 188 00:08:11,160 --> 00:08:14,299 but I really want to read this year's poem. 189 00:08:14,300 --> 00:08:15,870 No. I'll wait. 190 00:08:16,830 --> 00:08:18,230 But I have to read it. 191 00:08:18,240 --> 00:08:19,299 No, I'll wait. 192 00:08:19,300 --> 00:08:21,369 God! Just read the damn card. 193 00:08:26,310 --> 00:08:27,979 "A mother is a gift from above. 194 00:08:27,980 --> 00:08:30,449 "Always there with unconditional love. 195 00:08:30,450 --> 00:08:32,849 "Your cooking is delicious. 196 00:08:32,850 --> 00:08:34,719 "Your advice is judicious. 197 00:08:34,720 --> 00:08:37,089 "You simply have no flaw. 198 00:08:37,090 --> 00:08:38,920 "You're the perfect mother... 199 00:08:39,760 --> 00:08:41,659 "...in-law." 200 00:08:41,660 --> 00:08:42,959 I can explain. 201 00:08:42,960 --> 00:08:44,729 "Mother-in-law"?! 202 00:08:44,730 --> 00:08:45,759 Wait. Mom. Mom. 203 00:08:45,760 --> 00:08:46,799 These flowers aren't for you. 204 00:08:46,800 --> 00:08:48,060 They're for Natalie Durkess, 205 00:08:48,070 --> 00:08:50,229 Nathan's ex-wife's mother, not you. 206 00:08:50,230 --> 00:08:52,030 Oh. What a turn of events. 207 00:08:53,340 --> 00:08:55,039 I have a standing order at McGee's Florist. 208 00:08:55,040 --> 00:08:56,639 I pre-wrote a bunch of poems. 209 00:08:56,640 --> 00:09:00,109 I forgot to cancel Janice's Mom's flowers after our divorce. 210 00:09:00,110 --> 00:09:02,340 I'm sure there's a huge bouquet outside of your old house 211 00:09:02,350 --> 00:09:03,979 in Myrtle Beach. 212 00:09:03,980 --> 00:09:05,679 So, you forgot Mother's Day? 213 00:09:05,680 --> 00:09:09,219 No... the whole reason that I set up the automatic delivery 214 00:09:09,220 --> 00:09:11,489 was so that I would never forget. 215 00:09:11,490 --> 00:09:13,389 Or never have to remember. 216 00:09:13,390 --> 00:09:14,620 Well. Maybe this is a good time 217 00:09:14,630 --> 00:09:16,120 for me to read my poem. 218 00:09:16,130 --> 00:09:18,459 "Mother, 'M' is for the moments we've shared, 219 00:09:18,460 --> 00:09:19,429 "'O' is for..." 220 00:09:19,430 --> 00:09:20,599 Wait a second. 221 00:09:20,600 --> 00:09:23,129 Why were Natalie's flowers delivered here? 222 00:09:23,130 --> 00:09:26,269 She used to spend Mother's Day here. 223 00:09:26,270 --> 00:09:28,239 "'O' is for only I remember..." 224 00:09:28,240 --> 00:09:29,569 While I was in Myrtle Beach, 225 00:09:29,570 --> 00:09:31,710 you were cheating on me with another mother?! 226 00:09:34,080 --> 00:09:36,609 I do not miss that volume. 227 00:09:36,610 --> 00:09:37,779 Look, Mom, come on. 228 00:09:37,780 --> 00:09:39,479 I said I was sorry. 229 00:09:39,480 --> 00:09:43,189 Yeah, with the same mouth that's been lying to me for 10 years. 230 00:09:43,190 --> 00:09:44,689 Oh, no. She's coming in hot. 231 00:09:44,690 --> 00:09:46,289 Scramble! Don't make eye contact. 232 00:09:46,290 --> 00:09:48,159 She'll see you as a threat. 233 00:09:48,160 --> 00:09:49,889 You forgot Mother's Day! 234 00:09:49,890 --> 00:09:53,299 The one day of the year that I expect special treatment 235 00:09:53,300 --> 00:09:54,899 and you forgot it! 236 00:09:54,900 --> 00:09:57,269 "The one day" that you expect special treatment? 237 00:09:57,270 --> 00:09:58,730 "The one day"? 238 00:09:58,740 --> 00:10:01,439 Every day since you've lived here has been Mother's Day. 239 00:10:01,440 --> 00:10:02,640 Do you... 240 00:10:04,670 --> 00:10:08,079 Do you know what being your child is like? 241 00:10:08,080 --> 00:10:09,309 It's like, it's like the guy that runs 242 00:10:09,310 --> 00:10:10,509 the nuclear power plant. 243 00:10:10,510 --> 00:10:11,610 Every day, you do a thousand things right, 244 00:10:11,620 --> 00:10:13,479 but you make one mistake 245 00:10:13,480 --> 00:10:15,119 and it's a complete catastrophe. 246 00:10:15,120 --> 00:10:18,389 You know what being your mother is like? 247 00:10:18,390 --> 00:10:20,459 Is like being the guy in the power plant 248 00:10:20,460 --> 00:10:22,260 whose son is ungrateful. 249 00:10:23,360 --> 00:10:25,190 If you don't want me around anymore, 250 00:10:25,200 --> 00:10:26,790 I think it's time that I move. 251 00:10:26,800 --> 00:10:28,399 Oh, come on. We're doing this again? 252 00:10:28,400 --> 00:10:30,029 The "I'm moving out" show? 253 00:10:30,030 --> 00:10:30,969 It's not a show. 254 00:10:30,970 --> 00:10:31,899 I need the classifieds. 255 00:10:31,900 --> 00:10:34,669 Where's the newspaper? 256 00:10:34,670 --> 00:10:35,439 Oh, no. There's nowhere to scramble! 257 00:10:35,440 --> 00:10:38,039 Just make yourself small. 258 00:10:38,040 --> 00:10:40,039 Has anyone seen a newspaper? 259 00:10:40,040 --> 00:10:41,940 Looks like I'll be spending this Mother's Day brunch 260 00:10:41,950 --> 00:10:43,649 looking for a new place to live! 261 00:10:43,650 --> 00:10:45,810 You know what? I'm not going to brunch. 262 00:10:45,820 --> 00:10:47,119 Okay. I-I-I'm-I'm sorry. 263 00:10:47,120 --> 00:10:49,449 I'm exhausted. I spent the entire week living in a box, 264 00:10:49,450 --> 00:10:50,589 trying to get abducted, 265 00:10:50,590 --> 00:10:52,119 and the only good thing that came out of it 266 00:10:52,120 --> 00:10:54,620 is that I now fit in my skinny, skinny jeans. 267 00:10:56,160 --> 00:10:57,259 So... 268 00:10:57,260 --> 00:10:58,959 forgive me if I don't want to go out 269 00:10:58,960 --> 00:11:01,799 so that you can continue this show in public. 270 00:11:01,800 --> 00:11:04,329 Well, fine. We'll just go without you. 271 00:11:04,330 --> 00:11:05,430 Debbie, let's go. 272 00:11:05,440 --> 00:11:07,469 Oh. No. No. No. No. No. No. No. 273 00:11:07,470 --> 00:11:08,839 You barely looked at my flowers. 274 00:11:08,840 --> 00:11:10,169 You didn't listen to my poem. 275 00:11:10,170 --> 00:11:11,039 Do you know what? 276 00:11:11,040 --> 00:11:11,839 I give up my entire day 277 00:11:11,840 --> 00:11:12,870 to make Nathan look bad 278 00:11:12,880 --> 00:11:14,439 and you don't even care. 279 00:11:14,440 --> 00:11:15,379 So, you know what? 280 00:11:15,380 --> 00:11:16,740 Forget your Mother's Day. 281 00:11:16,750 --> 00:11:19,210 Motherless Day is back on. 282 00:11:19,220 --> 00:11:20,919 Adam, take me to my couch. 283 00:11:20,920 --> 00:11:23,420 Yes'm. 284 00:11:26,050 --> 00:11:28,419 Take it easy, Carol! 285 00:11:28,420 --> 00:11:30,020 They're my ride. 286 00:11:30,030 --> 00:11:31,889 Happy Mother's Day. 287 00:11:31,890 --> 00:11:33,590 Bye, Grandpa. 288 00:11:35,260 --> 00:11:38,399 Fine. Looks like I'll be going to brunch alone. 289 00:11:38,400 --> 00:11:39,930 Sure you are. You don't even drive. 290 00:11:39,940 --> 00:11:41,199 How you gonna get there? 291 00:11:41,200 --> 00:11:42,969 I'll walk. 292 00:11:42,970 --> 00:11:45,809 And everyone in Leesburg will be pointing and saying, 293 00:11:45,810 --> 00:11:47,779 "What kind of son would let his mother 294 00:11:47,780 --> 00:11:50,180 "trot along the highway on Mother's Day?!" 295 00:11:53,050 --> 00:11:55,380 I'll be walking up Maple Street to First. 296 00:11:56,920 --> 00:11:58,649 In case this information becomes important to you 297 00:11:58,650 --> 00:12:00,090 five minutes from now. 298 00:12:16,660 --> 00:12:18,759 Ma'am, I am sorry to bother you again, 299 00:12:18,760 --> 00:12:19,859 but there are other people waiting. 300 00:12:19,860 --> 00:12:21,590 And that gentleman has low blood sugar. 301 00:12:21,600 --> 00:12:23,659 Are you sure your family's coming? 302 00:12:23,660 --> 00:12:25,529 Don't worry. They'll be here. 303 00:12:25,530 --> 00:12:28,029 They just needed time to think. 304 00:12:28,030 --> 00:12:29,700 Here. 305 00:12:33,370 --> 00:12:35,639 How about this? I'll speed things along a bit. 306 00:12:35,640 --> 00:12:37,909 I'll send my son a sad selfie. 307 00:12:37,910 --> 00:12:39,579 That's how I got him to bring me a turkey sandwich 308 00:12:39,580 --> 00:12:41,080 in the bathtub. 309 00:13:05,270 --> 00:13:06,840 Gar?on. 310 00:13:08,370 --> 00:13:11,209 I found the bottom of my glass again. 311 00:13:11,210 --> 00:13:15,249 I thought these, uh, mimosas was supposed to be bottomless. 312 00:13:15,250 --> 00:13:17,249 Ma'am, it has been another 20 minutes. 313 00:13:17,250 --> 00:13:18,179 Perhaps we could move you to the bar 314 00:13:18,180 --> 00:13:19,380 until your family arrives. 315 00:13:19,390 --> 00:13:21,889 I'm... quite comfortable here. 316 00:13:21,890 --> 00:13:22,919 I see that. 317 00:13:22,920 --> 00:13:24,389 It's just that, like many restaurants, 318 00:13:24,390 --> 00:13:26,089 we're in the business of selling food. 319 00:13:26,090 --> 00:13:29,129 Fine. You want me to order? 320 00:13:29,130 --> 00:13:30,459 I'll order. 321 00:13:30,460 --> 00:13:32,829 My daughter and her whole family will have 322 00:13:32,830 --> 00:13:35,229 whatever dumb vegetarian thing you have. 323 00:13:35,230 --> 00:13:38,099 My, forever-dieting son will have a salad. 324 00:13:38,100 --> 00:13:41,110 And my ex-husband loves the baked halibut. 325 00:13:41,710 --> 00:13:42,709 So, give him the chicken. 326 00:13:46,750 --> 00:13:48,109 "Give him the chicken!" 327 00:13:55,190 --> 00:13:57,219 "He loves the halibut!" 328 00:14:01,930 --> 00:14:03,559 Guys, we got to go. 329 00:14:03,560 --> 00:14:06,029 Mom's all alone at LaRosa's and she just texted me a video 330 00:14:06,030 --> 00:14:08,799 of all the happy mothers with their families. 331 00:14:08,800 --> 00:14:11,239 Happy mother. 332 00:14:11,240 --> 00:14:15,739 Happy mother. Happy mother... 333 00:14:15,740 --> 00:14:17,980 Your mother. 334 00:14:19,310 --> 00:14:21,079 I can't believe she went there by herself. 335 00:14:21,080 --> 00:14:22,779 I can. It's so typical. 336 00:14:22,780 --> 00:14:24,549 It's just another one of her guilt-trips. 337 00:14:24,550 --> 00:14:26,249 You can't give in to this, Nathan. 338 00:14:26,250 --> 00:14:27,249 Be strong. 339 00:14:27,250 --> 00:14:28,449 Come join us on the couch, 340 00:14:28,450 --> 00:14:30,189 where we refuse to feed the beast. 341 00:14:30,190 --> 00:14:31,689 Look, I, I hear what you're saying, Debbie, 342 00:14:31,690 --> 00:14:33,220 but, I, I don't think that today is the best day to, 343 00:14:33,230 --> 00:14:34,589 "starve the beast." 344 00:14:34,590 --> 00:14:35,889 It's her day. It's... 345 00:14:35,890 --> 00:14:37,190 well, it's Beast Day. 346 00:14:38,900 --> 00:14:40,599 So, it's the perfect day to take a stand. 347 00:14:40,600 --> 00:14:41,769 She'll know you finally mean it. 348 00:14:41,770 --> 00:14:43,869 Unlike all the other times, where you just give in. 349 00:14:43,870 --> 00:14:45,069 What you need to do, 350 00:14:45,070 --> 00:14:47,069 is ferberize her. 351 00:14:47,070 --> 00:14:48,409 "Ferberize"? 352 00:14:48,410 --> 00:14:50,509 Is that the thing on TV that you hook to your vacuum 353 00:14:50,510 --> 00:14:52,039 to give yourself a haircut? 354 00:14:52,040 --> 00:14:53,309 No. 355 00:14:53,310 --> 00:14:55,549 Well, that's what I vote we do, anyway. 356 00:14:55,550 --> 00:14:58,249 Hold her down and cut her hair with a vacuum. 357 00:14:59,150 --> 00:15:01,449 She'd hate that. 358 00:15:01,450 --> 00:15:04,019 Ferberizing is a method to help babies go to sleep. 359 00:15:04,020 --> 00:15:06,289 See, instead of running to them when they cry, 360 00:15:06,290 --> 00:15:08,629 you just let them cry until they fall asleep on their own. 361 00:15:08,630 --> 00:15:09,990 I-I don't know. That'd be so hard. 362 00:15:10,000 --> 00:15:11,390 I mean knowing that she's there all upset, I... 363 00:15:11,400 --> 00:15:13,799 N-N-No one said it was gonna be easy, Nathan. All right? 364 00:15:13,800 --> 00:15:15,769 When Mikayla used to cry, I'd get so upset, 365 00:15:15,770 --> 00:15:18,399 that Debbie would have to massage my earlobes. 366 00:15:18,400 --> 00:15:20,669 It creates a wonderfully distracting tingle 367 00:15:20,670 --> 00:15:23,110 that you can feel all the way down to your... 368 00:15:24,480 --> 00:15:26,539 toes. 369 00:15:26,540 --> 00:15:29,349 Okay, so, so you're saying 370 00:15:29,350 --> 00:15:30,949 that by ignoring mom, 371 00:15:30,950 --> 00:15:32,719 it's not that we're withholding love, 372 00:15:32,720 --> 00:15:35,219 it's that we're giving... independence? 373 00:15:35,220 --> 00:15:37,119 - Exactly. - Yes. 374 00:15:37,120 --> 00:15:38,759 Okay, yeah, I could do that. I'm in. 375 00:15:38,760 --> 00:15:39,890 Oh... 376 00:15:42,760 --> 00:15:44,790 Aw, man, she's holding a loaf of bread 377 00:15:44,800 --> 00:15:46,029 like it's a baby. 378 00:15:46,030 --> 00:15:47,129 What, what if we just... 379 00:15:47,130 --> 00:15:49,529 Oh, yeah. Yeah. That is tingly. 380 00:15:51,440 --> 00:15:53,169 Nothing wrong with a guy getting a little earlobe massage 381 00:15:53,170 --> 00:15:54,539 from his sister, right? 382 00:15:54,540 --> 00:15:55,639 It's me, Adam. 383 00:15:55,640 --> 00:15:57,140 Oh, God! 384 00:15:59,980 --> 00:16:02,109 Mmm... 385 00:16:02,110 --> 00:16:03,409 Oh, damn it. 386 00:16:03,410 --> 00:16:05,949 My phone's dead. 387 00:16:05,950 --> 00:16:07,719 I must've took... 388 00:16:07,720 --> 00:16:09,850 too many pictures. 389 00:16:11,990 --> 00:16:13,789 Excuse me! That's my pocketbook. 390 00:16:13,790 --> 00:16:16,030 Relax. I just need a phone for two minutes. 391 00:16:16,830 --> 00:16:18,990 Why do you have a gun? 392 00:16:19,000 --> 00:16:20,259 - Ma'am, ma'am. - Huh? 393 00:16:20,260 --> 00:16:21,860 You need to stay at your own table. 394 00:16:21,870 --> 00:16:23,469 - Oh, ho, ho. - And it may be time 395 00:16:23,470 --> 00:16:24,630 for you to sit on your hands. 396 00:16:25,640 --> 00:16:26,869 And we're gonna need these chairs 397 00:16:26,870 --> 00:16:28,839 - for patrons who have actually shown up. - Ah, ah, ah. 398 00:16:28,840 --> 00:16:30,139 Not gonna happen. 399 00:16:30,140 --> 00:16:32,679 - Ma'am, let go. - Nope. 400 00:16:32,680 --> 00:16:34,509 Ma'am, you are making a scene. 401 00:16:34,510 --> 00:16:35,709 You're making a scene! 402 00:16:35,710 --> 00:16:37,210 Fine! 403 00:16:41,020 --> 00:16:42,749 Ooh... 404 00:16:42,750 --> 00:16:44,750 That was wild. 405 00:16:47,520 --> 00:16:49,729 I'm still wet and cold. 406 00:16:49,730 --> 00:16:53,129 I'm sorry, but that's all the coats we had in lost and found. 407 00:16:53,130 --> 00:16:55,099 Look, I know I have a kind face, 408 00:16:55,100 --> 00:16:56,970 but I'm very close to slapping you. 409 00:16:58,100 --> 00:16:59,869 I think it's time for you to leave. 410 00:16:59,870 --> 00:17:01,469 Yeah, well, 411 00:17:01,470 --> 00:17:02,939 my family and I 412 00:17:02,940 --> 00:17:05,470 will never come in here again. 413 00:17:05,480 --> 00:17:07,809 Your family was never here in the first place. 414 00:17:09,550 --> 00:17:10,879 You're not gonna like this. 415 00:17:10,880 --> 00:17:14,819 My wallet stays on my dresser on Mother's Day. 416 00:17:16,920 --> 00:17:17,850 It doesn't matter. 417 00:17:17,860 --> 00:17:19,050 The-the meal is on the house. 418 00:17:19,060 --> 00:17:21,089 We just need you to go. Now. 419 00:17:21,090 --> 00:17:24,189 First, I'll need you to wrap all this stuff up to go. 420 00:17:24,190 --> 00:17:26,759 And if it doesn't live up to 421 00:17:26,760 --> 00:17:28,860 my high "cumilary" standards, 422 00:17:28,870 --> 00:17:31,099 I will certainly write 423 00:17:31,100 --> 00:17:35,770 an eloquent, albeit negative, review on Yelp. 424 00:17:43,010 --> 00:17:45,280 I do not need that boxed up. 425 00:17:48,120 --> 00:17:50,589 Tell me I have to leave your restaurant? 426 00:17:50,590 --> 00:17:51,589 Me? 427 00:17:51,590 --> 00:17:52,919 Me?! 428 00:17:52,920 --> 00:17:55,459 What?! 429 00:17:56,490 --> 00:17:57,429 It's my day. 430 00:17:57,430 --> 00:17:58,459 Kidding me? 431 00:17:58,460 --> 00:18:00,259 Ask me to leave your restaurant, 432 00:18:00,260 --> 00:18:02,060 you big old show-off? 433 00:18:02,070 --> 00:18:04,169 This is my day. 434 00:18:04,170 --> 00:18:05,299 My day. 435 00:18:07,040 --> 00:18:08,839 What the...? 436 00:18:15,710 --> 00:18:16,979 It's after midnight. 437 00:18:16,980 --> 00:18:18,349 Where could she be? 438 00:18:18,350 --> 00:18:20,079 Don't worry, I'm sure she's fine. 439 00:18:20,080 --> 00:18:21,219 Sometimes she gets like this, 440 00:18:21,220 --> 00:18:22,749 but she always comes back. 441 00:18:22,750 --> 00:18:24,590 She's like a bitchy boomerang. 442 00:18:26,720 --> 00:18:29,759 I made it! 443 00:18:29,760 --> 00:18:30,829 Oh, my God. 444 00:18:30,830 --> 00:18:31,729 Mom, you're alive! 445 00:18:31,730 --> 00:18:32,959 Where were you? What happened? 446 00:18:32,960 --> 00:18:34,799 It was crazy! Crazy! 447 00:18:34,800 --> 00:18:36,360 I was walking down Sycamore Street... 448 00:18:36,370 --> 00:18:38,229 I guess I looked like a homeless person, 449 00:18:38,230 --> 00:18:40,199 because some people scooped me up in a van! 450 00:18:40,200 --> 00:18:41,399 Oh, my God, it's true! 451 00:18:41,400 --> 00:18:43,669 They were snatching up homeless! 452 00:18:43,670 --> 00:18:45,509 I'm too pretty to pull off "homeless." 453 00:18:45,510 --> 00:18:47,339 Right. Shut up, Nathan. 454 00:18:47,340 --> 00:18:48,679 Oh, yeah, you're right, you're right. 455 00:18:48,680 --> 00:18:50,009 It's not about me, it's about you. 456 00:18:50,010 --> 00:18:51,209 - Yeah. Mom, did they hurt you? - No. 457 00:18:51,210 --> 00:18:52,679 Actually, they were very nice. 458 00:18:52,680 --> 00:18:53,879 They said they were just trying 459 00:18:53,880 --> 00:18:55,179 to clean up the neighborhood. 460 00:18:55,180 --> 00:18:56,380 I must've passed out in the van, 461 00:18:56,390 --> 00:18:57,749 'cause when I woke up, it was dark outside 462 00:18:57,750 --> 00:18:59,289 and I was sleeping in a Dumpster 463 00:18:59,290 --> 00:19:00,789 with a bum named Larry. 464 00:19:00,790 --> 00:19:03,559 He said "bum" wasn't a very PC term, 465 00:19:03,560 --> 00:19:05,329 that he preferred "urban outdoorsman," 466 00:19:05,330 --> 00:19:07,059 but that he liked me 467 00:19:07,060 --> 00:19:09,400 and so he'd give me a pass on the B-word. 468 00:19:10,200 --> 00:19:11,469 But... Mom... 469 00:19:11,470 --> 00:19:13,630 Okay, why didn't you find a phone and call us? 470 00:19:13,640 --> 00:19:14,739 Because I was mad. 471 00:19:14,740 --> 00:19:17,039 So I ditched my heels, 472 00:19:17,040 --> 00:19:19,109 traded Larry a ten-minute back rub for these boots, 473 00:19:19,110 --> 00:19:20,670 climbed out of the Dumpster, 474 00:19:20,680 --> 00:19:23,879 headed south and hitchhiked along 95! 475 00:19:23,880 --> 00:19:26,479 Wait... wait, you... you hitchhiked? 476 00:19:26,480 --> 00:19:27,249 This is amazing. 477 00:19:27,250 --> 00:19:28,819 I know, right? 478 00:19:28,820 --> 00:19:30,419 I was picked up by a trucker. 479 00:19:30,420 --> 00:19:31,519 His name was Bucky. 480 00:19:31,520 --> 00:19:33,419 He gave me these energy drinks. 481 00:19:33,420 --> 00:19:35,619 They... 482 00:19:35,620 --> 00:19:37,389 they come in these tiny little bottles 483 00:19:37,390 --> 00:19:38,359 and they're amazing. 484 00:19:38,360 --> 00:19:39,790 I could climb a tree right now. 485 00:19:39,800 --> 00:19:41,530 Who wants to climb a tree? 486 00:19:43,330 --> 00:19:44,769 - Okay, Mom, Mom, Mom... - Huh? 487 00:19:44,770 --> 00:19:46,169 Why don't you just sit down? 488 00:19:46,170 --> 00:19:48,370 - Dad, why don't you get her some tea? - Yeah. Decaf. 489 00:19:50,810 --> 00:19:54,409 I'm so sorry that we left you alone on Mother's Day. 490 00:19:54,410 --> 00:19:55,439 Well, you shouldn't be. 491 00:19:55,440 --> 00:19:58,149 I was so caught up in my adventure, 492 00:19:58,150 --> 00:19:59,549 and trying to survive, 493 00:19:59,550 --> 00:20:01,319 that for the first time in 43 years, 494 00:20:01,320 --> 00:20:02,980 I wasn't thinking about being a mother 495 00:20:02,990 --> 00:20:05,419 and it was exhilarating! 496 00:20:05,420 --> 00:20:07,150 You had a motherless Mother's Day. 497 00:20:07,160 --> 00:20:08,789 See, I told you it was great. 498 00:20:08,790 --> 00:20:09,789 You know what? 499 00:20:09,790 --> 00:20:11,059 It was. 500 00:20:11,060 --> 00:20:12,689 And Nathan... 501 00:20:12,690 --> 00:20:14,159 starting tomorrow, 502 00:20:14,160 --> 00:20:16,099 I'm gonna look for a place of my own. 503 00:20:16,100 --> 00:20:17,329 And I mean it this time. 504 00:20:17,330 --> 00:20:18,799 Look, no, Mom, you don't have to... 505 00:20:18,800 --> 00:20:20,830 Yes, I do. 506 00:20:20,840 --> 00:20:21,839 You know... 507 00:20:21,840 --> 00:20:23,939 I went from living with your father 508 00:20:23,940 --> 00:20:26,270 and taking care of him 24/7 509 00:20:26,280 --> 00:20:28,809 to coming up here and doing the same for you. 510 00:20:28,810 --> 00:20:31,279 The time has come to take care of me. 511 00:20:31,280 --> 00:20:33,410 And the only way to do that is to... 512 00:20:33,420 --> 00:20:35,349 go out there on my own. 513 00:20:35,350 --> 00:20:37,919 So... 514 00:20:37,920 --> 00:20:39,489 I'm moving out. 515 00:20:39,490 --> 00:20:42,219 Wow. 516 00:20:42,220 --> 00:20:43,520 When you said, "I'm moving out," 517 00:20:43,530 --> 00:20:44,989 I thought I just heard angels sing, 518 00:20:44,990 --> 00:20:47,330 but I... 519 00:20:50,360 --> 00:20:51,429 I'm kidding. 520 00:20:51,430 --> 00:20:52,629 I'm really proud of you, Mom. 521 00:20:52,630 --> 00:20:53,899 And I guess I gave you 522 00:20:53,900 --> 00:20:55,899 the best gift ever by forgetting Mother's Day. 523 00:20:57,870 --> 00:21:00,370 Who could be calling here after midnight? 524 00:21:00,380 --> 00:21:02,179 Hello? 525 00:21:02,180 --> 00:21:03,779 Yeah, she's here. 526 00:21:03,780 --> 00:21:06,179 Ooh, I guess she did. 527 00:21:06,180 --> 00:21:07,210 I'll put her on. 528 00:21:07,220 --> 00:21:09,149 It's your mother. 529 00:21:09,150 --> 00:21:11,280 You forgot Mother's Day. 530 00:21:12,050 --> 00:21:14,549 Oh, crap. I do this every year. 531 00:21:14,550 --> 00:21:20,550 532 00:21:20,600 --> 00:21:25,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.