Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:07,724
Mm!
2
00:00:07,725 --> 00:00:09,379
Oh, God, that is so hot.
3
00:00:09,380 --> 00:00:11,679
- Aw, yeah.
- (coughs)
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,479
Something's wrong with the heater thingy.
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,879
I keep telling people.
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,019
That water's coming out, like, lawsuit hot.
7
00:00:17,020 --> 00:00:18,489
Thanks, Devin.
8
00:00:18,490 --> 00:00:20,619
You ever think of telling
people that before they drink?
9
00:00:20,620 --> 00:00:23,359
Nah. You know, I'm in the legal department,
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,530
and we kind of need the work.
11
00:00:26,730 --> 00:00:29,129
Ever since they fired
Susan the sexual harasser,
12
00:00:29,130 --> 00:00:31,529
- things have been slow.
- Yeah.
13
00:00:31,530 --> 00:00:33,699
It was a lot more fun with Susan around.
14
00:00:33,700 --> 00:00:35,399
- (laughs)
- Ray: Hey, Nate.
15
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
Remember when you set me
up with that blind date
16
00:00:37,410 --> 00:00:38,639
with Janice's ugly cousin?
17
00:00:38,640 --> 00:00:39,840
Now we're even.
18
00:00:41,810 --> 00:00:43,309
Hey, uh, Miller.
19
00:00:43,310 --> 00:00:46,110
Ray says he's busy Friday night, but, uh,
20
00:00:46,120 --> 00:00:48,379
he mentioned that you don't have any plans.
21
00:00:48,380 --> 00:00:50,380
You and I are gonna party.
22
00:00:50,390 --> 00:00:53,289
I need another tomcat
to go tomcatting with.
23
00:00:53,290 --> 00:00:54,350
(laughs)
24
00:00:54,360 --> 00:00:55,820
Sir, I-I'd love to go tomcatting.
25
00:00:55,830 --> 00:00:57,220
I mean, who doesn't, these days?
26
00:00:57,230 --> 00:00:59,459
But don't you have a wife?
27
00:00:59,460 --> 00:01:01,199
(chuckles) Divorce.
28
00:01:01,200 --> 00:01:03,060
Dang Job came between us.
29
00:01:03,070 --> 00:01:04,499
Hmm.
30
00:01:04,500 --> 00:01:06,369
Dang Job is the name of the acupuncturist
31
00:01:06,370 --> 00:01:08,300
she was sleeping with.
32
00:01:10,370 --> 00:01:13,139
Come on, you and me, Friday night.
33
00:01:13,140 --> 00:01:15,639
Huh? Give me some skin, baby.
34
00:01:15,640 --> 00:01:18,449
Out of sight.
35
00:01:18,450 --> 00:01:21,110
I-I'll come by, I'll
pick you up at, uh, 7:30.
36
00:01:21,120 --> 00:01:23,749
Uh, you know, I could do
7:00 if you want to teach me
37
00:01:23,750 --> 00:01:26,250
some new dance moves or,
indeed, some bedroom tactics
38
00:01:26,260 --> 00:01:27,920
that people are doing now.
39
00:01:29,220 --> 00:01:32,390
I'm an old dog, but I can
learn new tricks, baby.
40
00:01:33,290 --> 00:01:35,959
Ray, how could you do this to me, man?
41
00:01:35,960 --> 00:01:37,660
Janice's cousin wasn't that ugly.
42
00:01:37,670 --> 00:01:39,229
She just had a gap-toothed smile.
43
00:01:39,230 --> 00:01:41,739
Come on, it was more gap than tooth.
44
00:01:41,740 --> 00:01:44,770
She ate a whole breadstick
without opening her mouth.
45
00:01:46,070 --> 00:01:47,770
Hey, you know, Miller,
you know, something...
46
00:01:47,780 --> 00:01:49,979
something's really bugging
me, and I need to get it...
47
00:01:49,980 --> 00:01:52,249
out in the open before we go out tonight.
48
00:01:52,250 --> 00:01:54,479
You see, when I-I slap tens with someone,
49
00:01:54,480 --> 00:01:58,280
I need to slide it off, you
know, real cool, like...
50
00:01:58,290 --> 00:02:00,789
I mean... I mean, the chicks...
they-they really dig that.
51
00:02:00,790 --> 00:02:03,259
And I think we need to
practice before tonight.
52
00:02:03,260 --> 00:02:05,160
So, uh, come on. Give me the palms.
53
00:02:07,330 --> 00:02:09,329
Now you feel that, huh? Huh?
54
00:02:09,330 --> 00:02:11,999
Groovy, right?
55
00:02:12,000 --> 00:02:14,069
- Very-very groovy, sir.
- Okay, now you.
56
00:02:14,070 --> 00:02:15,969
Come on, you. Come on. Give it a whirl.
57
00:02:15,970 --> 00:02:17,370
Come on.
58
00:02:18,570 --> 00:02:20,839
Slow down. Where you going?
59
00:02:20,840 --> 00:02:22,839
Where you go... Whoa-whoa, whoa.
60
00:02:22,840 --> 00:02:24,279
Attaboy.
61
00:02:24,280 --> 00:02:25,979
You know, if you two are sleeping together,
62
00:02:25,980 --> 00:02:28,110
I'm gonna need you to
fill out some paperwork.
63
00:02:49,080 --> 00:02:55,079
64
00:02:55,080 --> 00:02:56,169
So what? Your boss wants you
65
00:02:56,170 --> 00:02:57,939
to be his wingman, big deal.
66
00:02:57,940 --> 00:03:00,209
Yeah, I can't go to a bar and pick up women
67
00:03:00,210 --> 00:03:01,509
with a man in his 60s.
68
00:03:01,510 --> 00:03:03,379
He said he needs to stop on the way
69
00:03:03,380 --> 00:03:05,650
and pick up a compression sock.
70
00:03:07,780 --> 00:03:11,080
Not entirely sure it's for his feet.
71
00:03:11,090 --> 00:03:12,589
I'll be honest, I don't see anything
72
00:03:12,590 --> 00:03:13,889
weird about this, either.
73
00:03:13,890 --> 00:03:15,759
Yeah. Says the guy who made cheese
74
00:03:15,760 --> 00:03:17,460
from his wife's breast milk.
75
00:03:20,290 --> 00:03:22,599
Breast milk is the number one super food.
76
00:03:22,600 --> 00:03:25,500
I didn't need to wear my
glasses that whole year.
77
00:03:26,500 --> 00:03:28,130
I'm gonna go throw up.
78
00:03:29,470 --> 00:03:33,069
Look, I'd love to cancel,
but I can't snub my own boss.
79
00:03:33,070 --> 00:03:34,309
All right, so go out with him once
80
00:03:34,310 --> 00:03:35,839
and make sure he never
wants to do it again.
81
00:03:35,840 --> 00:03:38,140
Just give him the old
South Side Mall treatment.
82
00:03:38,150 --> 00:03:41,149
Ugh. The South Side Mall.
That place is the worst.
83
00:03:41,150 --> 00:03:42,479
It's hot, it's dirty,
84
00:03:42,480 --> 00:03:45,280
and it has the saddest merry-go-round.
85
00:03:45,290 --> 00:03:48,350
Those horses just stare
out with dead eyes, saying,
86
00:03:48,360 --> 00:03:50,620
"When will it end?"
87
00:03:52,590 --> 00:03:54,859
Yeah, exactly. You go once
and you never want to go back.
88
00:03:54,860 --> 00:03:56,759
It's what we do when
Mikayla brings home a friend
89
00:03:56,760 --> 00:03:59,429
we don't like. We just turn the
house into the South Side Mall.
90
00:03:59,430 --> 00:04:01,669
Yup. We crank the heat, blast Bjork,
91
00:04:01,670 --> 00:04:04,139
close all the windows
and steam some broccoli.
92
00:04:04,140 --> 00:04:06,369
What do you want him to
do, make himself look bad
93
00:04:06,370 --> 00:04:08,339
in front of his boss? He can't do that.
94
00:04:08,340 --> 00:04:09,539
Yeah, she's right.
95
00:04:09,540 --> 00:04:11,579
I mean, it's impossible
for me to be unlikeable.
96
00:04:11,580 --> 00:04:12,979
Believe me, I've tried.
97
00:04:12,980 --> 00:04:14,349
We were in high school,
98
00:04:14,350 --> 00:04:16,619
I ruined A Christmas Carol with my Scrooge.
99
00:04:16,620 --> 00:04:18,219
Director said he'd never seen a crowd
100
00:04:18,220 --> 00:04:19,990
turn against Tiny Tim before.
101
00:04:21,350 --> 00:04:23,819
Look, you can ditch someone
and still have them like you.
102
00:04:23,820 --> 00:04:25,920
You just have to pass
them off on someone else.
103
00:04:25,930 --> 00:04:28,059
I did it all the time when I was teaching.
104
00:04:28,060 --> 00:04:30,429
Remember Ms. Parker and Coach Deborah?
105
00:04:30,430 --> 00:04:33,229
I pawned them off on each other
and that turned out beautifully.
106
00:04:33,230 --> 00:04:36,069
Yeah, didn't you sing at their
civil union a few years ago?
107
00:04:36,070 --> 00:04:37,900
I rewrote the lyrics and sang
108
00:04:37,910 --> 00:04:40,769
"It's Raining Women."
109
00:04:40,770 --> 00:04:42,879
Look, I'd love to pawn Ed off on someone
110
00:04:42,880 --> 00:04:44,979
he has something more in common with.
111
00:04:44,980 --> 00:04:47,549
But the problem is I don't know
any single 60-year-old losers
112
00:04:47,550 --> 00:04:49,849
who are in desperate need of companionship.
113
00:04:49,850 --> 00:04:52,719
My bee friends are gone.
114
00:04:52,720 --> 00:04:54,850
The hive collapsed, the queen left.
115
00:04:54,860 --> 00:04:56,589
And the whole colony followed her
116
00:04:56,590 --> 00:04:59,189
without so much as a good-bye.
117
00:04:59,190 --> 00:05:02,259
I got to go check on my ant hills.
118
00:05:02,260 --> 00:05:03,859
God forbid they left me, too.
119
00:05:03,860 --> 00:05:06,429
If they did, someone better be ready
120
00:05:06,430 --> 00:05:09,299
to take me out for ice cream.
121
00:05:09,300 --> 00:05:13,070
Oh, come on, well, that's just too easy.
122
00:05:14,410 --> 00:05:16,779
Oh, I don't know if he's gonna go for Dad.
123
00:05:16,780 --> 00:05:19,140
I mean, Mr. Dolan's a
sophisticated executive.
124
00:05:19,150 --> 00:05:22,149
Dad gets mistaken for the cart
collector at the grocery store.
125
00:05:22,150 --> 00:05:24,680
He's got to stop wearing that red vest
126
00:05:24,690 --> 00:05:28,289
and start remembering
where he parked his car.
127
00:05:28,290 --> 00:05:30,419
Hey, come on, Tom must
have some social skills.
128
00:05:30,420 --> 00:05:31,989
He used to be regional vice president.
129
00:05:31,990 --> 00:05:34,890
I mean, somehow he managed to
climb the corporate ladder.
130
00:05:34,900 --> 00:05:35,790
He didn't climb.
131
00:05:35,800 --> 00:05:37,499
I put a hand under each butt cheek
132
00:05:37,500 --> 00:05:38,929
and shoved him up that ladder.
133
00:05:38,930 --> 00:05:40,429
Nathan: Wait. So you're saying
134
00:05:40,430 --> 00:05:41,999
that you know how to make Dad look good?
135
00:05:42,000 --> 00:05:44,439
Sure. It took me a whole
marriage to figure it out,
136
00:05:44,440 --> 00:05:45,769
but I learned how to dress him
137
00:05:45,770 --> 00:05:47,839
and how to steer him toward his best jokes.
138
00:05:47,840 --> 00:05:50,170
It's basically the technique
that Jim Henson used
139
00:05:50,180 --> 00:05:52,340
to turn a pig into a movie star.
140
00:05:55,310 --> 00:05:56,449
You know what?
141
00:05:56,450 --> 00:05:58,249
This plan could work.
142
00:05:58,250 --> 00:06:00,119
All right, so I'll-I'll tell
Dad, and then we'll figure out
143
00:06:00,120 --> 00:06:01,589
how to switch it up.
144
00:06:01,590 --> 00:06:03,050
No, Tom's the puppet.
145
00:06:03,060 --> 00:06:05,489
You can't tell the puppet
you're pulling the strings.
146
00:06:05,490 --> 00:06:09,259
He'll try to move on
his own and get tangled.
147
00:06:09,260 --> 00:06:11,329
You know, if Mom could sell Ed on Dad,
148
00:06:11,330 --> 00:06:13,429
you would be the son of the boss's buddy.
149
00:06:13,430 --> 00:06:15,069
That is not a bad thing.
150
00:06:15,070 --> 00:06:16,769
Yeah, that's true. It could be perfect.
151
00:06:16,770 --> 00:06:18,439
I mean, I'd be... I'd be close enough
152
00:06:18,440 --> 00:06:20,739
that he'd want to promote
me, but not so close
153
00:06:20,740 --> 00:06:23,909
that he'd want to try out
his pickup lines on me.
154
00:06:23,910 --> 00:06:26,640
"Nice legs. What time do they open?"
155
00:06:26,650 --> 00:06:29,210
(laughing)
156
00:06:34,790 --> 00:06:36,719
My God!
157
00:06:36,720 --> 00:06:38,590
(laughing): What he said...
158
00:06:39,960 --> 00:06:42,930
Oh, God!
159
00:06:47,130 --> 00:06:49,599
Oh, God. I'm sorry.
160
00:06:49,600 --> 00:06:52,400
That would totally work on me.
161
00:06:58,810 --> 00:07:00,679
You know, when someone gives you a gift,
162
00:07:00,680 --> 00:07:02,710
it's polite to use it.
163
00:07:10,890 --> 00:07:12,359
What's wrong?
164
00:07:12,360 --> 00:07:15,090
I don't know. My sock is tight.
165
00:07:17,930 --> 00:07:19,929
Nathan, Nathan!
166
00:07:19,930 --> 00:07:21,929
Oh, gosh, my divorced parents are here.
167
00:07:21,930 --> 00:07:24,099
What are the chances?
168
00:07:24,100 --> 00:07:25,239
Wow, Nate, what are you doing here?
169
00:07:25,240 --> 00:07:27,139
I was about to ask you the same question.
170
00:07:27,140 --> 00:07:29,439
Uh, Dad, you know my boss Ed Dolan.
171
00:07:29,440 --> 00:07:30,309
Hey, Ed. How are you? Hello, hello.
172
00:07:30,310 --> 00:07:31,539
Oh, your mom said
173
00:07:31,540 --> 00:07:34,279
the Andersons wanted to
meet up here and talk to us.
174
00:07:34,280 --> 00:07:36,710
I hope they're not gonna
ask us to swing again.
175
00:07:38,220 --> 00:07:39,549
I told them the last time,
176
00:07:39,550 --> 00:07:42,489
I don't even like to share my popcorn.
177
00:07:42,490 --> 00:07:45,019
Right. Um, well, Ed, why
don't you have a seat here
178
00:07:45,020 --> 00:07:46,759
and I'll get us some
drinks, and if the Andersons
179
00:07:46,760 --> 00:07:48,029
don't show up, we'll just take these seats.
180
00:07:48,030 --> 00:07:49,290
Okay, great.
181
00:07:51,300 --> 00:07:53,829
So sorry to hear about your divorce.
182
00:07:53,830 --> 00:07:55,629
- Oh, thank you.
- But you know what Tom says.
183
00:07:55,630 --> 00:07:58,099
Marriage is like a three-ring circus.
184
00:07:58,100 --> 00:08:01,039
Engagement ring, wedding ring and...?
185
00:08:01,040 --> 00:08:02,509
Suffering.
186
00:08:02,510 --> 00:08:03,770
(laughter)
187
00:08:03,780 --> 00:08:05,939
That's good. Very good.
188
00:08:05,940 --> 00:08:08,549
This guy's got a million of them!
189
00:08:08,550 --> 00:08:10,410
Tell him the one about the old couple
190
00:08:10,420 --> 00:08:12,249
- having sex on a farm.
- Oh, yeah.
191
00:08:12,250 --> 00:08:13,319
This is good.
192
00:08:13,320 --> 00:08:15,819
Nice legs. What time they open?
193
00:08:15,820 --> 00:08:17,750
(chuckles)
194
00:08:19,420 --> 00:08:21,859
So that-at works on my sister.
195
00:08:21,860 --> 00:08:23,829
I...
196
00:08:23,830 --> 00:08:27,429
Not-not that I've tried ion her.
197
00:08:27,430 --> 00:08:29,899
Hurry, your dad's in the
middle of the farm joke.
198
00:08:29,900 --> 00:08:33,139
So, the old couple is making
love up against the same fence,
199
00:08:33,140 --> 00:08:34,639
arms flailing, they're screaming.
200
00:08:34,640 --> 00:08:36,209
And the old lady says to him,
201
00:08:36,210 --> 00:08:38,779
"You didn't do it to me
like that 50 years ago."
202
00:08:38,780 --> 00:08:40,279
And the elderly husband says,
203
00:08:40,280 --> 00:08:43,079
"Well, 50 years ago, the
fence wasn't electric"
204
00:08:43,080 --> 00:08:45,319
(both laughing)
205
00:08:45,320 --> 00:08:46,479
So, are you set with
206
00:08:46,480 --> 00:08:47,849
a believable excuse to leave early?
207
00:08:47,850 --> 00:08:49,089
Yeah. (clears throat)
208
00:08:49,090 --> 00:08:50,750
I'm actually getting a little help on that.
209
00:08:50,760 --> 00:08:53,720
Which should be here in three, two, one...
210
00:08:53,730 --> 00:08:55,929
Nathan, I totally had the date wrong!
211
00:08:55,930 --> 00:08:58,190
My sister's getting married tonight!
212
00:08:58,200 --> 00:08:59,829
- Tonight?!
- Tonight!
213
00:08:59,830 --> 00:09:01,599
- But I don't have my...
- Tux... it's in the car!
214
00:09:01,600 --> 00:09:02,929
- But I'm here with...
- Ed... I know!
215
00:09:02,930 --> 00:09:04,269
Ed, we got to go. I'm so sorry.
216
00:09:04,270 --> 00:09:05,769
So sorry, Ed. I'll make it up to you.
217
00:09:05,770 --> 00:09:07,200
I'll make it up to you right now.
218
00:09:07,210 --> 00:09:08,470
Give it me low and slow.
219
00:09:09,570 --> 00:09:10,639
Ooh.
220
00:09:10,640 --> 00:09:12,539
Slow ten. Groovy.
221
00:09:12,540 --> 00:09:14,140
(laughs)
222
00:09:14,150 --> 00:09:16,809
Speaking of weddings, Tom,
tell him the time you saw
223
00:09:16,810 --> 00:09:19,419
the drunk wedding photographer
in the emergency room.
224
00:09:19,420 --> 00:09:20,519
(laughs): Oh, that's a good one!
225
00:09:20,520 --> 00:09:22,549
It all started with me, my cousin
226
00:09:22,550 --> 00:09:24,619
and a donkey who could do math.
227
00:09:24,620 --> 00:09:26,389
Ooh, I-I love donkey stories.
228
00:09:26,390 --> 00:09:29,060
Well, strap in, mister, I got six.
229
00:09:49,280 --> 00:09:52,049
(door closes)
230
00:09:52,050 --> 00:09:54,220
(music playing quietly)
231
00:09:56,520 --> 00:09:57,519
(music stops)
232
00:09:57,520 --> 00:09:59,020
Mom.
233
00:10:00,820 --> 00:10:03,030
Mom?
234
00:10:05,660 --> 00:10:06,899
What time is it?
235
00:10:06,900 --> 00:10:08,160
Oh, Mom, what are you...?
236
00:10:08,170 --> 00:10:10,599
Oh, naked mother! Naked mother!
237
00:10:10,600 --> 00:10:12,499
Please put lots of clothes
on and meet me downstairs.
238
00:10:12,500 --> 00:10:14,500
You know, your son shouldn't
have to see you like that.
239
00:10:14,510 --> 00:10:16,100
This is why babies come out crying.
240
00:10:17,610 --> 00:10:19,709
(groans)
241
00:10:19,710 --> 00:10:22,779
I'm so hungover.
242
00:10:22,780 --> 00:10:24,749
Say what you will about alcoholics,
243
00:10:24,750 --> 00:10:27,949
but they're brave to face
every morning like this.
244
00:10:27,950 --> 00:10:30,649
Sleeping with my boss?
245
00:10:30,650 --> 00:10:32,650
What happened to our plan?
246
00:10:32,660 --> 00:10:34,589
What happened to Dad?
247
00:10:34,590 --> 00:10:37,660
Please tell me he's not
upstairs with the Andersons.
248
00:10:40,730 --> 00:10:41,999
Your dad got too drunk.
249
00:10:42,000 --> 00:10:45,169
We had to put him in a cab
after he peed in his fedora.
250
00:10:45,170 --> 00:10:47,139
And then?
251
00:10:47,140 --> 00:10:48,139
And then,
252
00:10:48,140 --> 00:10:50,769
Ed asked me if I wanted to share a cab,
253
00:10:50,770 --> 00:10:52,939
and when the driver asked
where we were headed,
254
00:10:52,940 --> 00:10:55,410
he said, "Bonetown."
255
00:10:56,480 --> 00:10:58,750
I'm sorry, Nathan, but
that's where we went.
256
00:10:59,820 --> 00:11:01,680
We went to Bonetown.
257
00:11:01,690 --> 00:11:03,719
(sighs)
258
00:11:03,720 --> 00:11:06,620
Please tell me you made a
pit stop in Rubberville.
259
00:11:08,160 --> 00:11:09,689
You think I'm happy about this?
260
00:11:09,690 --> 00:11:12,359
Do you know how stressful it
is to sleep with a bald man?
261
00:11:12,360 --> 00:11:14,029
You have to keep opening your eyes
262
00:11:14,030 --> 00:11:16,699
to make sure you're kissing
his head and not his ass.
263
00:11:16,700 --> 00:11:18,869
Look, Mom, you slept with my boss...
264
00:11:18,870 --> 00:11:21,539
a man that I'm trying to
move out of my personal life,
265
00:11:21,540 --> 00:11:23,039
not into my mother's bed.
266
00:11:23,040 --> 00:11:24,209
And on her floor.
267
00:11:24,210 --> 00:11:25,270
And a little on this couch.
268
00:11:25,280 --> 00:11:26,509
What?!
269
00:11:26,510 --> 00:11:28,139
Oh, God, this couldn't get any worse.
270
00:11:28,140 --> 00:11:29,679
Wait. Think about this.
271
00:11:29,680 --> 00:11:31,349
Maybe this isn't a bad thing.
272
00:11:31,350 --> 00:11:32,379
How?
273
00:11:32,380 --> 00:11:34,449
He clearly felt as awkward as I do,
274
00:11:34,450 --> 00:11:37,489
because he snuck out without
even saying good-bye.
275
00:11:37,490 --> 00:11:39,390
You know what? Maybe you're right.
276
00:11:40,120 --> 00:11:41,389
Nobody wants to hang out with
277
00:11:41,390 --> 00:11:42,889
the son of their one-night stand.
278
00:11:42,890 --> 00:11:45,490
If Ed is gonna try to avoid you,
279
00:11:45,500 --> 00:11:47,259
then he's gonna avoid me, too.
280
00:11:47,260 --> 00:11:49,499
You actually just might've fixed this.
281
00:11:49,500 --> 00:11:50,629
- You're welcome.
- (sighs)
282
00:11:50,630 --> 00:11:51,669
What a relief.
283
00:11:51,670 --> 00:11:53,399
All right, let's just try to erase
284
00:11:53,400 --> 00:11:55,969
this whole thing from our minds
and pretend it never happened.
285
00:11:55,970 --> 00:11:57,569
I'm gonna go upstairs
and call Crate & Barrel,
286
00:11:57,570 --> 00:12:00,440
see how soon they can
get a new couch in here.
287
00:12:01,240 --> 00:12:03,109
Oh.
288
00:12:03,110 --> 00:12:04,310
Darn it.
289
00:12:05,380 --> 00:12:06,610
You're awake.
290
00:12:06,620 --> 00:12:08,349
I-I wanted to be there when you...
291
00:12:08,350 --> 00:12:10,919
when you opened your eyes.
292
00:12:10,920 --> 00:12:13,120
This is what you would have seen.
293
00:12:15,920 --> 00:12:17,729
Hey, you.
294
00:12:17,730 --> 00:12:20,090
Ed, I thought you left.
295
00:12:20,100 --> 00:12:22,760
Well, I did. I went to
get some, uh, some things.
296
00:12:22,770 --> 00:12:25,299
I, uh... I want to cook us breakfast,
297
00:12:25,300 --> 00:12:27,199
and I want to eat a hard-boiled egg
298
00:12:27,200 --> 00:12:31,209
on every spot we made
sweet love last night.
299
00:12:31,210 --> 00:12:34,310
I got a dozen... they
wouldn't sell me just three.
300
00:12:36,850 --> 00:12:38,649
What? Oh!
301
00:12:38,650 --> 00:12:39,910
Uh, Nathan.
302
00:12:39,920 --> 00:12:41,349
I didn't, uh, see you there.
303
00:12:41,350 --> 00:12:42,680
Uh, we need to have a talk.
304
00:12:42,690 --> 00:12:44,149
Okay.
305
00:12:44,150 --> 00:12:46,150
All right, uh, this is how it is.
306
00:12:46,160 --> 00:12:47,419
(clears throat)
307
00:12:47,420 --> 00:12:49,820
You ever heard of a place called Bonetown?
308
00:12:56,440 --> 00:12:58,169
Ugh, God. I can't believe you're telling us
309
00:12:58,170 --> 00:13:00,309
Mom had sex with your boss.
310
00:13:00,310 --> 00:13:02,239
You know, some things you keep to yourself.
311
00:13:02,240 --> 00:13:03,979
It's-it's like you had flu in your house
312
00:13:03,980 --> 00:13:07,149
and you just... you came over
and you sneezed in my mouth.
313
00:13:07,150 --> 00:13:08,249
Why would you trick me?
314
00:13:08,250 --> 00:13:10,280
I thought Ed and I were
getting along great.
315
00:13:10,290 --> 00:13:12,249
And when he gets those flowers I sent him,
316
00:13:12,250 --> 00:13:14,489
tell him I want them back!
317
00:13:14,490 --> 00:13:17,090
And ask him not to read the card.
318
00:13:18,830 --> 00:13:19,929
What's the big problem here?
319
00:13:19,930 --> 00:13:21,690
So your mom and your boss had sex.
320
00:13:21,700 --> 00:13:23,099
My mom and the mailman had sex,
321
00:13:23,100 --> 00:13:25,399
and it didn't change our
relationship one bit.
322
00:13:25,400 --> 00:13:29,999
Except I had to deliver the mail
while he had sex with my mom.
323
00:13:30,000 --> 00:13:32,469
Look, the problem is it's not just sex.
324
00:13:32,470 --> 00:13:33,770
Ed wants to take Mom
325
00:13:33,780 --> 00:13:35,239
to his beach condo this weekend.
326
00:13:35,240 --> 00:13:37,979
He-he wants to turn this
into a serious relationship.
327
00:13:37,980 --> 00:13:39,309
Not gonna happen.
328
00:13:39,310 --> 00:13:41,210
I can't be with a bald man.
329
00:13:41,220 --> 00:13:43,379
That's the lowest of the low.
330
00:13:43,380 --> 00:13:45,919
If hair doesn't want to be on top of him,
331
00:13:45,920 --> 00:13:48,920
why would I?
332
00:13:51,060 --> 00:13:54,359
Okay, why don't you just tell
him you're not interested?
333
00:13:54,360 --> 00:13:56,129
No, no, look, Debbie,
334
00:13:56,130 --> 00:13:57,829
she can't dump my boss.
335
00:13:57,830 --> 00:14:00,369
He'll get upset ship me
off to some radio station.
336
00:14:00,370 --> 00:14:02,430
And this is not a face for radio.
337
00:14:02,440 --> 00:14:04,539
This is a face that can sell beer,
338
00:14:04,540 --> 00:14:06,009
with a voice that can sell cars,
339
00:14:06,010 --> 00:14:07,770
all wrapped inside a body that can sell
340
00:14:07,780 --> 00:14:10,940
just about anything you use in the shower.
341
00:14:10,950 --> 00:14:12,040
Wait.
342
00:14:12,050 --> 00:14:14,479
What if Carol gets Ed to break up with her?
343
00:14:14,480 --> 00:14:15,649
Yes. Right.
344
00:14:15,650 --> 00:14:17,480
Give him the old South Side Mall treatment.
345
00:14:17,490 --> 00:14:18,949
Won't work.
346
00:14:18,950 --> 00:14:22,350
He's already been to my mall,
and he shopped till he dropped.
347
00:14:23,820 --> 00:14:26,020
The man likes him some Carol.
348
00:14:27,460 --> 00:14:28,490
He likes first-date Carol.
349
00:14:28,500 --> 00:14:30,359
You got to give him the full Carol!
350
00:14:30,360 --> 00:14:32,329
Show him the stuff I had to live with.
351
00:14:32,330 --> 00:14:33,329
Like what?
352
00:14:33,330 --> 00:14:34,499
Like why don't you wear
353
00:14:34,500 --> 00:14:36,839
that giant striped bathrobe
that makes you look like
354
00:14:36,840 --> 00:14:39,140
you're being tented for termites.
355
00:14:42,050 --> 00:14:43,059
Oh, wait. I know.
356
00:14:43,060 --> 00:14:45,259
Just slurp your soup in front of him.
357
00:14:45,260 --> 00:14:46,689
(laughter)
358
00:14:46,690 --> 00:14:47,759
I don't slurp.
359
00:14:47,760 --> 00:14:49,090
(laughter) Sure.
360
00:14:49,100 --> 00:14:50,599
And you don't scream like the Hulk
361
00:14:50,600 --> 00:14:51,899
when you have night terrors.
362
00:14:51,900 --> 00:14:53,100
(mock screams)
363
00:14:54,370 --> 00:14:55,830
Oh, yeah, yeah. Why don't you show him
364
00:14:55,840 --> 00:14:56,939
your Sunday night beauty routine.
365
00:14:56,940 --> 00:14:58,069
She wears so many
366
00:14:58,070 --> 00:14:59,239
beauty products at once, she looks like...
367
00:14:59,240 --> 00:15:01,139
- You?
- Hey.
368
00:15:01,140 --> 00:15:02,539
We're making fun of Mom, not me.
369
00:15:02,540 --> 00:15:04,609
Right, right. Okay.
370
00:15:04,610 --> 00:15:06,579
Oh, no, I know what to
do. I know what to do.
371
00:15:06,580 --> 00:15:08,309
Just do that thing where the
back of your throat itches
372
00:15:08,310 --> 00:15:10,719
and you press in your ear and
you make that goose noise.
373
00:15:10,720 --> 00:15:11,780
- (honking)
- Yeah.
374
00:15:11,790 --> 00:15:15,089
(honking)
375
00:15:15,090 --> 00:15:17,689
Fine, fine. You want me
to be the South Side Mall,
376
00:15:17,690 --> 00:15:19,220
I'll be the South Side Mall.
377
00:15:19,230 --> 00:15:22,159
But I can't guarantee it'll
make Ed stop liking me.
378
00:15:22,160 --> 00:15:23,729
This...
379
00:15:23,730 --> 00:15:26,000
is a hard habit to break.
380
00:15:27,470 --> 00:15:30,600
I went cold turkey and I'm fine!
381
00:15:33,510 --> 00:15:37,039
Well... here we are.
382
00:15:37,040 --> 00:15:39,840
Oh, good. There's a couch
for you to sleep on.
383
00:15:40,680 --> 00:15:42,149
Seriously?
384
00:15:42,150 --> 00:15:44,179
I know we got off to a quick start,
385
00:15:44,180 --> 00:15:45,919
but no more sex for a while.
386
00:15:45,920 --> 00:15:47,119
I'm a lady.
387
00:15:47,120 --> 00:15:49,090
This trip is going to be
about mental intercourse.
388
00:15:50,060 --> 00:15:53,620
But... this suitcase is mostly condoms.
389
00:15:53,630 --> 00:15:56,390
I'll be ready to go to the
beach in an hour or so.
390
00:15:56,400 --> 00:15:58,999
Well, we're probably gonna
miss the sunset, but, uh...
391
00:15:59,000 --> 00:16:00,629
no problem.
392
00:16:00,630 --> 00:16:02,869
393
00:16:02,870 --> 00:16:05,200
Are you here with me or the Internet?
394
00:16:08,410 --> 00:16:10,610
(slurping loudly)
395
00:16:18,650 --> 00:16:21,449
(electric buzzing)
396
00:16:21,450 --> 00:16:24,720
I'm doing this for you, you know.
397
00:16:26,290 --> 00:16:28,030
Thank you.
398
00:16:29,030 --> 00:16:31,800
(snoring)
399
00:16:38,570 --> 00:16:40,640
(Carol screaming)
400
00:16:47,750 --> 00:16:49,950
(slurping loudly)
401
00:16:57,460 --> 00:16:59,920
Don't talk to me till I've had coffee.
402
00:16:59,930 --> 00:17:01,289
All right. Let me just...
403
00:17:01,290 --> 00:17:03,360
What did I say?!
404
00:17:04,400 --> 00:17:06,600
(slurping loudly)
405
00:17:09,700 --> 00:17:13,000
See? You look so much more manly with hair.
406
00:17:13,010 --> 00:17:13,969
Hmm.
407
00:17:13,970 --> 00:17:15,170
Well...
408
00:17:16,310 --> 00:17:18,510
Better than the spaghetti.
409
00:17:20,780 --> 00:17:24,010
(slurping loudly)
410
00:17:24,020 --> 00:17:25,520
(moans)
411
00:17:29,090 --> 00:17:31,189
(clears throat)
412
00:17:31,190 --> 00:17:33,259
Soup makes my throat itch.
413
00:17:33,260 --> 00:17:35,990
(honking)
414
00:17:43,100 --> 00:17:43,999
Oh!
415
00:17:44,000 --> 00:17:45,639
Hey!
416
00:17:45,640 --> 00:17:47,369
How was your weekend? Good?
417
00:17:47,370 --> 00:17:50,539
Your mom is amazing.
418
00:17:50,540 --> 00:17:52,406
It is so great to finally meet
419
00:17:52,407 --> 00:17:54,309
a woman let's it all hang out
420
00:17:54,310 --> 00:17:57,979
and cuts through that... that
phony new relationship BS.
421
00:17:57,980 --> 00:18:01,580
Can you believe we rode home in silence?
422
00:18:01,590 --> 00:18:03,650
That is so refreshing!
423
00:18:05,020 --> 00:18:06,259
Ed, my other bag isn't gonna just
424
00:18:06,260 --> 00:18:07,859
walk in here from the car by itself.
425
00:18:07,860 --> 00:18:10,190
You see? She tells me
exactly what she needs.
426
00:18:10,200 --> 00:18:12,300
Move it, jackass! That's the stuff!
427
00:18:15,100 --> 00:18:17,130
What did you do?!
428
00:18:17,140 --> 00:18:18,469
Everything I was supposed to.
429
00:18:18,470 --> 00:18:21,200
All the things you complained
about and tons extra.
430
00:18:21,210 --> 00:18:24,170
I told you, this was a hard habit to break.
431
00:18:25,110 --> 00:18:27,379
He didn't mind the way that you slurp soup?
432
00:18:27,380 --> 00:18:28,979
No, he smiled and said
433
00:18:28,980 --> 00:18:31,910
he'd like to see what I
could do to a chowder.
434
00:18:33,380 --> 00:18:34,819
I can't believe that he
put up with all that.
435
00:18:34,820 --> 00:18:35,889
I know.
436
00:18:35,890 --> 00:18:37,250
He's the most patient,
437
00:18:37,260 --> 00:18:39,389
good-humored, accepting man I've ever met.
438
00:18:39,390 --> 00:18:41,860
I don't know how to get rid of him.
439
00:18:43,490 --> 00:18:45,390
Well, then maybe you shouldn't.
440
00:18:45,400 --> 00:18:46,599
What do you mean?
441
00:18:46,600 --> 00:18:49,669
Well... do you like him, Mom?
442
00:18:49,670 --> 00:18:53,139
Well, he's-he's kind and very funny.
443
00:18:53,140 --> 00:18:55,200
You should see his impression of you
444
00:18:55,210 --> 00:18:56,409
looking in the mirror.
445
00:18:56,410 --> 00:18:57,169
(laughs)
446
00:18:57,170 --> 00:18:59,070
(mumbling)
447
00:19:02,150 --> 00:19:03,149
(laughs)
448
00:19:03,150 --> 00:19:04,879
He totally captures your spirit.
449
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
Oh, I can't date your boss.
450
00:19:07,890 --> 00:19:10,419
What if it goes sour or I break his heart?
451
00:19:10,420 --> 00:19:12,319
It could hurt your career.
452
00:19:12,320 --> 00:19:15,089
Look, Mom, yes, I'd like
to be an anchorman someday,
453
00:19:15,090 --> 00:19:18,029
but not as much as I'd like to see you find
454
00:19:18,030 --> 00:19:19,560
somebody that makes you happy.
455
00:19:20,500 --> 00:19:21,529
And who has a house
456
00:19:21,530 --> 00:19:22,799
that you could eventually move into.
457
00:19:22,800 --> 00:19:25,330
This has a big, big upside for me.
458
00:19:25,340 --> 00:19:27,539
But he's bald.
459
00:19:27,540 --> 00:19:28,939
So what if he's bald?
460
00:19:28,940 --> 00:19:30,839
This guy saw the worst parts of you,
461
00:19:30,840 --> 00:19:32,370
things that only your family knows about,
462
00:19:32,380 --> 00:19:33,579
and he's cool with it.
463
00:19:33,580 --> 00:19:36,240
I think you can put up with
a little shine on his noggin.
464
00:19:36,250 --> 00:19:37,679
He's a good man.
465
00:19:37,680 --> 00:19:40,750
And it's kind of nice to know
he'll never give me lice.
466
00:19:42,320 --> 00:19:43,649
Okay.
467
00:19:43,650 --> 00:19:45,350
Here's the, uh... here's the last one.
468
00:19:45,360 --> 00:19:47,159
(exhales)
469
00:19:47,160 --> 00:19:48,189
Well, okay.
470
00:19:48,190 --> 00:19:49,889
I'm, uh, gonna be heading out now.
471
00:19:49,890 --> 00:19:51,759
I'm gonna see a plastic surgeon
472
00:19:51,760 --> 00:19:54,929
about all those problem
areas you circled on me.
473
00:19:54,930 --> 00:19:56,899
Wait, wait.
474
00:19:56,900 --> 00:19:58,199
You had a long drive.
475
00:19:58,200 --> 00:20:00,599
Um... why don't you sit down.
476
00:20:00,600 --> 00:20:01,739
- Oh. Oh.
- Yeah.
477
00:20:01,740 --> 00:20:05,009
I'll... I'll make you a drink.
478
00:20:05,010 --> 00:20:07,109
Well, that would be...
that would be lovely.
479
00:20:07,110 --> 00:20:09,779
Uh, as long as it's not a problem with...
480
00:20:09,780 --> 00:20:11,179
(mumbling)
481
00:20:11,180 --> 00:20:14,120
(laughing)
482
00:20:22,120 --> 00:20:24,860
Just a little speed bump
on the way to Bonetown.
483
00:20:42,040 --> 00:20:44,709
Hey, Miller, I think I
got flowers from your mom.
484
00:20:44,710 --> 00:20:45,709
Wait a...
485
00:20:45,710 --> 00:20:47,379
Wait a minute, these are from your dad.
486
00:20:47,380 --> 00:20:48,409
Oh, you know what? Here, let me just...
487
00:20:48,410 --> 00:20:49,610
Whoa, whoa, whoa, whoa.
488
00:20:49,620 --> 00:20:53,119
"Roses are red, violets are blue,
489
00:20:53,120 --> 00:20:55,519
I'm sorry I peed in your fedora."
490
00:20:55,520 --> 00:20:57,519
Why don't you just give me those,
and we'll pretend it never happened.
491
00:20:57,520 --> 00:21:03,520
492
00:21:03,570 --> 00:21:08,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.