All language subtitles for The Millers s01e22 Sex Ed Dolan.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:07,724 Mm! 2 00:00:07,725 --> 00:00:09,379 Oh, God, that is so hot. 3 00:00:09,380 --> 00:00:11,679 - Aw, yeah. - (coughs) 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,479 Something's wrong with the heater thingy. 5 00:00:13,480 --> 00:00:14,879 I keep telling people. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,019 That water's coming out, like, lawsuit hot. 7 00:00:17,020 --> 00:00:18,489 Thanks, Devin. 8 00:00:18,490 --> 00:00:20,619 You ever think of telling people that before they drink? 9 00:00:20,620 --> 00:00:23,359 Nah. You know, I'm in the legal department, 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,530 and we kind of need the work. 11 00:00:26,730 --> 00:00:29,129 Ever since they fired Susan the sexual harasser, 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,529 - things have been slow. - Yeah. 13 00:00:31,530 --> 00:00:33,699 It was a lot more fun with Susan around. 14 00:00:33,700 --> 00:00:35,399 - (laughs) - Ray: Hey, Nate. 15 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 Remember when you set me up with that blind date 16 00:00:37,410 --> 00:00:38,639 with Janice's ugly cousin? 17 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 Now we're even. 18 00:00:41,810 --> 00:00:43,309 Hey, uh, Miller. 19 00:00:43,310 --> 00:00:46,110 Ray says he's busy Friday night, but, uh, 20 00:00:46,120 --> 00:00:48,379 he mentioned that you don't have any plans. 21 00:00:48,380 --> 00:00:50,380 You and I are gonna party. 22 00:00:50,390 --> 00:00:53,289 I need another tomcat to go tomcatting with. 23 00:00:53,290 --> 00:00:54,350 (laughs) 24 00:00:54,360 --> 00:00:55,820 Sir, I-I'd love to go tomcatting. 25 00:00:55,830 --> 00:00:57,220 I mean, who doesn't, these days? 26 00:00:57,230 --> 00:00:59,459 But don't you have a wife? 27 00:00:59,460 --> 00:01:01,199 (chuckles) Divorce. 28 00:01:01,200 --> 00:01:03,060 Dang Job came between us. 29 00:01:03,070 --> 00:01:04,499 Hmm. 30 00:01:04,500 --> 00:01:06,369 Dang Job is the name of the acupuncturist 31 00:01:06,370 --> 00:01:08,300 she was sleeping with. 32 00:01:10,370 --> 00:01:13,139 Come on, you and me, Friday night. 33 00:01:13,140 --> 00:01:15,639 Huh? Give me some skin, baby. 34 00:01:15,640 --> 00:01:18,449 Out of sight. 35 00:01:18,450 --> 00:01:21,110 I-I'll come by, I'll pick you up at, uh, 7:30. 36 00:01:21,120 --> 00:01:23,749 Uh, you know, I could do 7:00 if you want to teach me 37 00:01:23,750 --> 00:01:26,250 some new dance moves or, indeed, some bedroom tactics 38 00:01:26,260 --> 00:01:27,920 that people are doing now. 39 00:01:29,220 --> 00:01:32,390 I'm an old dog, but I can learn new tricks, baby. 40 00:01:33,290 --> 00:01:35,959 Ray, how could you do this to me, man? 41 00:01:35,960 --> 00:01:37,660 Janice's cousin wasn't that ugly. 42 00:01:37,670 --> 00:01:39,229 She just had a gap-toothed smile. 43 00:01:39,230 --> 00:01:41,739 Come on, it was more gap than tooth. 44 00:01:41,740 --> 00:01:44,770 She ate a whole breadstick without opening her mouth. 45 00:01:46,070 --> 00:01:47,770 Hey, you know, Miller, you know, something... 46 00:01:47,780 --> 00:01:49,979 something's really bugging me, and I need to get it... 47 00:01:49,980 --> 00:01:52,249 out in the open before we go out tonight. 48 00:01:52,250 --> 00:01:54,479 You see, when I-I slap tens with someone, 49 00:01:54,480 --> 00:01:58,280 I need to slide it off, you know, real cool, like... 50 00:01:58,290 --> 00:02:00,789 I mean... I mean, the chicks... they-they really dig that. 51 00:02:00,790 --> 00:02:03,259 And I think we need to practice before tonight. 52 00:02:03,260 --> 00:02:05,160 So, uh, come on. Give me the palms. 53 00:02:07,330 --> 00:02:09,329 Now you feel that, huh? Huh? 54 00:02:09,330 --> 00:02:11,999 Groovy, right? 55 00:02:12,000 --> 00:02:14,069 - Very-very groovy, sir. - Okay, now you. 56 00:02:14,070 --> 00:02:15,969 Come on, you. Come on. Give it a whirl. 57 00:02:15,970 --> 00:02:17,370 Come on. 58 00:02:18,570 --> 00:02:20,839 Slow down. Where you going? 59 00:02:20,840 --> 00:02:22,839 Where you go... Whoa-whoa, whoa. 60 00:02:22,840 --> 00:02:24,279 Attaboy. 61 00:02:24,280 --> 00:02:25,979 You know, if you two are sleeping together, 62 00:02:25,980 --> 00:02:28,110 I'm gonna need you to fill out some paperwork. 63 00:02:49,080 --> 00:02:55,079 64 00:02:55,080 --> 00:02:56,169 So what? Your boss wants you 65 00:02:56,170 --> 00:02:57,939 to be his wingman, big deal. 66 00:02:57,940 --> 00:03:00,209 Yeah, I can't go to a bar and pick up women 67 00:03:00,210 --> 00:03:01,509 with a man in his 60s. 68 00:03:01,510 --> 00:03:03,379 He said he needs to stop on the way 69 00:03:03,380 --> 00:03:05,650 and pick up a compression sock. 70 00:03:07,780 --> 00:03:11,080 Not entirely sure it's for his feet. 71 00:03:11,090 --> 00:03:12,589 I'll be honest, I don't see anything 72 00:03:12,590 --> 00:03:13,889 weird about this, either. 73 00:03:13,890 --> 00:03:15,759 Yeah. Says the guy who made cheese 74 00:03:15,760 --> 00:03:17,460 from his wife's breast milk. 75 00:03:20,290 --> 00:03:22,599 Breast milk is the number one super food. 76 00:03:22,600 --> 00:03:25,500 I didn't need to wear my glasses that whole year. 77 00:03:26,500 --> 00:03:28,130 I'm gonna go throw up. 78 00:03:29,470 --> 00:03:33,069 Look, I'd love to cancel, but I can't snub my own boss. 79 00:03:33,070 --> 00:03:34,309 All right, so go out with him once 80 00:03:34,310 --> 00:03:35,839 and make sure he never wants to do it again. 81 00:03:35,840 --> 00:03:38,140 Just give him the old South Side Mall treatment. 82 00:03:38,150 --> 00:03:41,149 Ugh. The South Side Mall. That place is the worst. 83 00:03:41,150 --> 00:03:42,479 It's hot, it's dirty, 84 00:03:42,480 --> 00:03:45,280 and it has the saddest merry-go-round. 85 00:03:45,290 --> 00:03:48,350 Those horses just stare out with dead eyes, saying, 86 00:03:48,360 --> 00:03:50,620 "When will it end?" 87 00:03:52,590 --> 00:03:54,859 Yeah, exactly. You go once and you never want to go back. 88 00:03:54,860 --> 00:03:56,759 It's what we do when Mikayla brings home a friend 89 00:03:56,760 --> 00:03:59,429 we don't like. We just turn the house into the South Side Mall. 90 00:03:59,430 --> 00:04:01,669 Yup. We crank the heat, blast Bjork, 91 00:04:01,670 --> 00:04:04,139 close all the windows and steam some broccoli. 92 00:04:04,140 --> 00:04:06,369 What do you want him to do, make himself look bad 93 00:04:06,370 --> 00:04:08,339 in front of his boss? He can't do that. 94 00:04:08,340 --> 00:04:09,539 Yeah, she's right. 95 00:04:09,540 --> 00:04:11,579 I mean, it's impossible for me to be unlikeable. 96 00:04:11,580 --> 00:04:12,979 Believe me, I've tried. 97 00:04:12,980 --> 00:04:14,349 We were in high school, 98 00:04:14,350 --> 00:04:16,619 I ruined A Christmas Carol with my Scrooge. 99 00:04:16,620 --> 00:04:18,219 Director said he'd never seen a crowd 100 00:04:18,220 --> 00:04:19,990 turn against Tiny Tim before. 101 00:04:21,350 --> 00:04:23,819 Look, you can ditch someone and still have them like you. 102 00:04:23,820 --> 00:04:25,920 You just have to pass them off on someone else. 103 00:04:25,930 --> 00:04:28,059 I did it all the time when I was teaching. 104 00:04:28,060 --> 00:04:30,429 Remember Ms. Parker and Coach Deborah? 105 00:04:30,430 --> 00:04:33,229 I pawned them off on each other and that turned out beautifully. 106 00:04:33,230 --> 00:04:36,069 Yeah, didn't you sing at their civil union a few years ago? 107 00:04:36,070 --> 00:04:37,900 I rewrote the lyrics and sang 108 00:04:37,910 --> 00:04:40,769 "It's Raining Women." 109 00:04:40,770 --> 00:04:42,879 Look, I'd love to pawn Ed off on someone 110 00:04:42,880 --> 00:04:44,979 he has something more in common with. 111 00:04:44,980 --> 00:04:47,549 But the problem is I don't know any single 60-year-old losers 112 00:04:47,550 --> 00:04:49,849 who are in desperate need of companionship. 113 00:04:49,850 --> 00:04:52,719 My bee friends are gone. 114 00:04:52,720 --> 00:04:54,850 The hive collapsed, the queen left. 115 00:04:54,860 --> 00:04:56,589 And the whole colony followed her 116 00:04:56,590 --> 00:04:59,189 without so much as a good-bye. 117 00:04:59,190 --> 00:05:02,259 I got to go check on my ant hills. 118 00:05:02,260 --> 00:05:03,859 God forbid they left me, too. 119 00:05:03,860 --> 00:05:06,429 If they did, someone better be ready 120 00:05:06,430 --> 00:05:09,299 to take me out for ice cream. 121 00:05:09,300 --> 00:05:13,070 Oh, come on, well, that's just too easy. 122 00:05:14,410 --> 00:05:16,779 Oh, I don't know if he's gonna go for Dad. 123 00:05:16,780 --> 00:05:19,140 I mean, Mr. Dolan's a sophisticated executive. 124 00:05:19,150 --> 00:05:22,149 Dad gets mistaken for the cart collector at the grocery store. 125 00:05:22,150 --> 00:05:24,680 He's got to stop wearing that red vest 126 00:05:24,690 --> 00:05:28,289 and start remembering where he parked his car. 127 00:05:28,290 --> 00:05:30,419 Hey, come on, Tom must have some social skills. 128 00:05:30,420 --> 00:05:31,989 He used to be regional vice president. 129 00:05:31,990 --> 00:05:34,890 I mean, somehow he managed to climb the corporate ladder. 130 00:05:34,900 --> 00:05:35,790 He didn't climb. 131 00:05:35,800 --> 00:05:37,499 I put a hand under each butt cheek 132 00:05:37,500 --> 00:05:38,929 and shoved him up that ladder. 133 00:05:38,930 --> 00:05:40,429 Nathan: Wait. So you're saying 134 00:05:40,430 --> 00:05:41,999 that you know how to make Dad look good? 135 00:05:42,000 --> 00:05:44,439 Sure. It took me a whole marriage to figure it out, 136 00:05:44,440 --> 00:05:45,769 but I learned how to dress him 137 00:05:45,770 --> 00:05:47,839 and how to steer him toward his best jokes. 138 00:05:47,840 --> 00:05:50,170 It's basically the technique that Jim Henson used 139 00:05:50,180 --> 00:05:52,340 to turn a pig into a movie star. 140 00:05:55,310 --> 00:05:56,449 You know what? 141 00:05:56,450 --> 00:05:58,249 This plan could work. 142 00:05:58,250 --> 00:06:00,119 All right, so I'll-I'll tell Dad, and then we'll figure out 143 00:06:00,120 --> 00:06:01,589 how to switch it up. 144 00:06:01,590 --> 00:06:03,050 No, Tom's the puppet. 145 00:06:03,060 --> 00:06:05,489 You can't tell the puppet you're pulling the strings. 146 00:06:05,490 --> 00:06:09,259 He'll try to move on his own and get tangled. 147 00:06:09,260 --> 00:06:11,329 You know, if Mom could sell Ed on Dad, 148 00:06:11,330 --> 00:06:13,429 you would be the son of the boss's buddy. 149 00:06:13,430 --> 00:06:15,069 That is not a bad thing. 150 00:06:15,070 --> 00:06:16,769 Yeah, that's true. It could be perfect. 151 00:06:16,770 --> 00:06:18,439 I mean, I'd be... I'd be close enough 152 00:06:18,440 --> 00:06:20,739 that he'd want to promote me, but not so close 153 00:06:20,740 --> 00:06:23,909 that he'd want to try out his pickup lines on me. 154 00:06:23,910 --> 00:06:26,640 "Nice legs. What time do they open?" 155 00:06:26,650 --> 00:06:29,210 (laughing) 156 00:06:34,790 --> 00:06:36,719 My God! 157 00:06:36,720 --> 00:06:38,590 (laughing): What he said... 158 00:06:39,960 --> 00:06:42,930 Oh, God! 159 00:06:47,130 --> 00:06:49,599 Oh, God. I'm sorry. 160 00:06:49,600 --> 00:06:52,400 That would totally work on me. 161 00:06:58,810 --> 00:07:00,679 You know, when someone gives you a gift, 162 00:07:00,680 --> 00:07:02,710 it's polite to use it. 163 00:07:10,890 --> 00:07:12,359 What's wrong? 164 00:07:12,360 --> 00:07:15,090 I don't know. My sock is tight. 165 00:07:17,930 --> 00:07:19,929 Nathan, Nathan! 166 00:07:19,930 --> 00:07:21,929 Oh, gosh, my divorced parents are here. 167 00:07:21,930 --> 00:07:24,099 What are the chances? 168 00:07:24,100 --> 00:07:25,239 Wow, Nate, what are you doing here? 169 00:07:25,240 --> 00:07:27,139 I was about to ask you the same question. 170 00:07:27,140 --> 00:07:29,439 Uh, Dad, you know my boss Ed Dolan. 171 00:07:29,440 --> 00:07:30,309 Hey, Ed. How are you? Hello, hello. 172 00:07:30,310 --> 00:07:31,539 Oh, your mom said 173 00:07:31,540 --> 00:07:34,279 the Andersons wanted to meet up here and talk to us. 174 00:07:34,280 --> 00:07:36,710 I hope they're not gonna ask us to swing again. 175 00:07:38,220 --> 00:07:39,549 I told them the last time, 176 00:07:39,550 --> 00:07:42,489 I don't even like to share my popcorn. 177 00:07:42,490 --> 00:07:45,019 Right. Um, well, Ed, why don't you have a seat here 178 00:07:45,020 --> 00:07:46,759 and I'll get us some drinks, and if the Andersons 179 00:07:46,760 --> 00:07:48,029 don't show up, we'll just take these seats. 180 00:07:48,030 --> 00:07:49,290 Okay, great. 181 00:07:51,300 --> 00:07:53,829 So sorry to hear about your divorce. 182 00:07:53,830 --> 00:07:55,629 - Oh, thank you. - But you know what Tom says. 183 00:07:55,630 --> 00:07:58,099 Marriage is like a three-ring circus. 184 00:07:58,100 --> 00:08:01,039 Engagement ring, wedding ring and...? 185 00:08:01,040 --> 00:08:02,509 Suffering. 186 00:08:02,510 --> 00:08:03,770 (laughter) 187 00:08:03,780 --> 00:08:05,939 That's good. Very good. 188 00:08:05,940 --> 00:08:08,549 This guy's got a million of them! 189 00:08:08,550 --> 00:08:10,410 Tell him the one about the old couple 190 00:08:10,420 --> 00:08:12,249 - having sex on a farm. - Oh, yeah. 191 00:08:12,250 --> 00:08:13,319 This is good. 192 00:08:13,320 --> 00:08:15,819 Nice legs. What time they open? 193 00:08:15,820 --> 00:08:17,750 (chuckles) 194 00:08:19,420 --> 00:08:21,859 So that-at works on my sister. 195 00:08:21,860 --> 00:08:23,829 I... 196 00:08:23,830 --> 00:08:27,429 Not-not that I've tried ion her. 197 00:08:27,430 --> 00:08:29,899 Hurry, your dad's in the middle of the farm joke. 198 00:08:29,900 --> 00:08:33,139 So, the old couple is making love up against the same fence, 199 00:08:33,140 --> 00:08:34,639 arms flailing, they're screaming. 200 00:08:34,640 --> 00:08:36,209 And the old lady says to him, 201 00:08:36,210 --> 00:08:38,779 "You didn't do it to me like that 50 years ago." 202 00:08:38,780 --> 00:08:40,279 And the elderly husband says, 203 00:08:40,280 --> 00:08:43,079 "Well, 50 years ago, the fence wasn't electric" 204 00:08:43,080 --> 00:08:45,319 (both laughing) 205 00:08:45,320 --> 00:08:46,479 So, are you set with 206 00:08:46,480 --> 00:08:47,849 a believable excuse to leave early? 207 00:08:47,850 --> 00:08:49,089 Yeah. (clears throat) 208 00:08:49,090 --> 00:08:50,750 I'm actually getting a little help on that. 209 00:08:50,760 --> 00:08:53,720 Which should be here in three, two, one... 210 00:08:53,730 --> 00:08:55,929 Nathan, I totally had the date wrong! 211 00:08:55,930 --> 00:08:58,190 My sister's getting married tonight! 212 00:08:58,200 --> 00:08:59,829 - Tonight?! - Tonight! 213 00:08:59,830 --> 00:09:01,599 - But I don't have my... - Tux... it's in the car! 214 00:09:01,600 --> 00:09:02,929 - But I'm here with... - Ed... I know! 215 00:09:02,930 --> 00:09:04,269 Ed, we got to go. I'm so sorry. 216 00:09:04,270 --> 00:09:05,769 So sorry, Ed. I'll make it up to you. 217 00:09:05,770 --> 00:09:07,200 I'll make it up to you right now. 218 00:09:07,210 --> 00:09:08,470 Give it me low and slow. 219 00:09:09,570 --> 00:09:10,639 Ooh. 220 00:09:10,640 --> 00:09:12,539 Slow ten. Groovy. 221 00:09:12,540 --> 00:09:14,140 (laughs) 222 00:09:14,150 --> 00:09:16,809 Speaking of weddings, Tom, tell him the time you saw 223 00:09:16,810 --> 00:09:19,419 the drunk wedding photographer in the emergency room. 224 00:09:19,420 --> 00:09:20,519 (laughs): Oh, that's a good one! 225 00:09:20,520 --> 00:09:22,549 It all started with me, my cousin 226 00:09:22,550 --> 00:09:24,619 and a donkey who could do math. 227 00:09:24,620 --> 00:09:26,389 Ooh, I-I love donkey stories. 228 00:09:26,390 --> 00:09:29,060 Well, strap in, mister, I got six. 229 00:09:49,280 --> 00:09:52,049 (door closes) 230 00:09:52,050 --> 00:09:54,220 (music playing quietly) 231 00:09:56,520 --> 00:09:57,519 (music stops) 232 00:09:57,520 --> 00:09:59,020 Mom. 233 00:10:00,820 --> 00:10:03,030 Mom? 234 00:10:05,660 --> 00:10:06,899 What time is it? 235 00:10:06,900 --> 00:10:08,160 Oh, Mom, what are you...? 236 00:10:08,170 --> 00:10:10,599 Oh, naked mother! Naked mother! 237 00:10:10,600 --> 00:10:12,499 Please put lots of clothes on and meet me downstairs. 238 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 You know, your son shouldn't have to see you like that. 239 00:10:14,510 --> 00:10:16,100 This is why babies come out crying. 240 00:10:17,610 --> 00:10:19,709 (groans) 241 00:10:19,710 --> 00:10:22,779 I'm so hungover. 242 00:10:22,780 --> 00:10:24,749 Say what you will about alcoholics, 243 00:10:24,750 --> 00:10:27,949 but they're brave to face every morning like this. 244 00:10:27,950 --> 00:10:30,649 Sleeping with my boss? 245 00:10:30,650 --> 00:10:32,650 What happened to our plan? 246 00:10:32,660 --> 00:10:34,589 What happened to Dad? 247 00:10:34,590 --> 00:10:37,660 Please tell me he's not upstairs with the Andersons. 248 00:10:40,730 --> 00:10:41,999 Your dad got too drunk. 249 00:10:42,000 --> 00:10:45,169 We had to put him in a cab after he peed in his fedora. 250 00:10:45,170 --> 00:10:47,139 And then? 251 00:10:47,140 --> 00:10:48,139 And then, 252 00:10:48,140 --> 00:10:50,769 Ed asked me if I wanted to share a cab, 253 00:10:50,770 --> 00:10:52,939 and when the driver asked where we were headed, 254 00:10:52,940 --> 00:10:55,410 he said, "Bonetown." 255 00:10:56,480 --> 00:10:58,750 I'm sorry, Nathan, but that's where we went. 256 00:10:59,820 --> 00:11:01,680 We went to Bonetown. 257 00:11:01,690 --> 00:11:03,719 (sighs) 258 00:11:03,720 --> 00:11:06,620 Please tell me you made a pit stop in Rubberville. 259 00:11:08,160 --> 00:11:09,689 You think I'm happy about this? 260 00:11:09,690 --> 00:11:12,359 Do you know how stressful it is to sleep with a bald man? 261 00:11:12,360 --> 00:11:14,029 You have to keep opening your eyes 262 00:11:14,030 --> 00:11:16,699 to make sure you're kissing his head and not his ass. 263 00:11:16,700 --> 00:11:18,869 Look, Mom, you slept with my boss... 264 00:11:18,870 --> 00:11:21,539 a man that I'm trying to move out of my personal life, 265 00:11:21,540 --> 00:11:23,039 not into my mother's bed. 266 00:11:23,040 --> 00:11:24,209 And on her floor. 267 00:11:24,210 --> 00:11:25,270 And a little on this couch. 268 00:11:25,280 --> 00:11:26,509 What?! 269 00:11:26,510 --> 00:11:28,139 Oh, God, this couldn't get any worse. 270 00:11:28,140 --> 00:11:29,679 Wait. Think about this. 271 00:11:29,680 --> 00:11:31,349 Maybe this isn't a bad thing. 272 00:11:31,350 --> 00:11:32,379 How? 273 00:11:32,380 --> 00:11:34,449 He clearly felt as awkward as I do, 274 00:11:34,450 --> 00:11:37,489 because he snuck out without even saying good-bye. 275 00:11:37,490 --> 00:11:39,390 You know what? Maybe you're right. 276 00:11:40,120 --> 00:11:41,389 Nobody wants to hang out with 277 00:11:41,390 --> 00:11:42,889 the son of their one-night stand. 278 00:11:42,890 --> 00:11:45,490 If Ed is gonna try to avoid you, 279 00:11:45,500 --> 00:11:47,259 then he's gonna avoid me, too. 280 00:11:47,260 --> 00:11:49,499 You actually just might've fixed this. 281 00:11:49,500 --> 00:11:50,629 - You're welcome. - (sighs) 282 00:11:50,630 --> 00:11:51,669 What a relief. 283 00:11:51,670 --> 00:11:53,399 All right, let's just try to erase 284 00:11:53,400 --> 00:11:55,969 this whole thing from our minds and pretend it never happened. 285 00:11:55,970 --> 00:11:57,569 I'm gonna go upstairs and call Crate & Barrel, 286 00:11:57,570 --> 00:12:00,440 see how soon they can get a new couch in here. 287 00:12:01,240 --> 00:12:03,109 Oh. 288 00:12:03,110 --> 00:12:04,310 Darn it. 289 00:12:05,380 --> 00:12:06,610 You're awake. 290 00:12:06,620 --> 00:12:08,349 I-I wanted to be there when you... 291 00:12:08,350 --> 00:12:10,919 when you opened your eyes. 292 00:12:10,920 --> 00:12:13,120 This is what you would have seen. 293 00:12:15,920 --> 00:12:17,729 Hey, you. 294 00:12:17,730 --> 00:12:20,090 Ed, I thought you left. 295 00:12:20,100 --> 00:12:22,760 Well, I did. I went to get some, uh, some things. 296 00:12:22,770 --> 00:12:25,299 I, uh... I want to cook us breakfast, 297 00:12:25,300 --> 00:12:27,199 and I want to eat a hard-boiled egg 298 00:12:27,200 --> 00:12:31,209 on every spot we made sweet love last night. 299 00:12:31,210 --> 00:12:34,310 I got a dozen... they wouldn't sell me just three. 300 00:12:36,850 --> 00:12:38,649 What? Oh! 301 00:12:38,650 --> 00:12:39,910 Uh, Nathan. 302 00:12:39,920 --> 00:12:41,349 I didn't, uh, see you there. 303 00:12:41,350 --> 00:12:42,680 Uh, we need to have a talk. 304 00:12:42,690 --> 00:12:44,149 Okay. 305 00:12:44,150 --> 00:12:46,150 All right, uh, this is how it is. 306 00:12:46,160 --> 00:12:47,419 (clears throat) 307 00:12:47,420 --> 00:12:49,820 You ever heard of a place called Bonetown? 308 00:12:56,440 --> 00:12:58,169 Ugh, God. I can't believe you're telling us 309 00:12:58,170 --> 00:13:00,309 Mom had sex with your boss. 310 00:13:00,310 --> 00:13:02,239 You know, some things you keep to yourself. 311 00:13:02,240 --> 00:13:03,979 It's-it's like you had flu in your house 312 00:13:03,980 --> 00:13:07,149 and you just... you came over and you sneezed in my mouth. 313 00:13:07,150 --> 00:13:08,249 Why would you trick me? 314 00:13:08,250 --> 00:13:10,280 I thought Ed and I were getting along great. 315 00:13:10,290 --> 00:13:12,249 And when he gets those flowers I sent him, 316 00:13:12,250 --> 00:13:14,489 tell him I want them back! 317 00:13:14,490 --> 00:13:17,090 And ask him not to read the card. 318 00:13:18,830 --> 00:13:19,929 What's the big problem here? 319 00:13:19,930 --> 00:13:21,690 So your mom and your boss had sex. 320 00:13:21,700 --> 00:13:23,099 My mom and the mailman had sex, 321 00:13:23,100 --> 00:13:25,399 and it didn't change our relationship one bit. 322 00:13:25,400 --> 00:13:29,999 Except I had to deliver the mail while he had sex with my mom. 323 00:13:30,000 --> 00:13:32,469 Look, the problem is it's not just sex. 324 00:13:32,470 --> 00:13:33,770 Ed wants to take Mom 325 00:13:33,780 --> 00:13:35,239 to his beach condo this weekend. 326 00:13:35,240 --> 00:13:37,979 He-he wants to turn this into a serious relationship. 327 00:13:37,980 --> 00:13:39,309 Not gonna happen. 328 00:13:39,310 --> 00:13:41,210 I can't be with a bald man. 329 00:13:41,220 --> 00:13:43,379 That's the lowest of the low. 330 00:13:43,380 --> 00:13:45,919 If hair doesn't want to be on top of him, 331 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 why would I? 332 00:13:51,060 --> 00:13:54,359 Okay, why don't you just tell him you're not interested? 333 00:13:54,360 --> 00:13:56,129 No, no, look, Debbie, 334 00:13:56,130 --> 00:13:57,829 she can't dump my boss. 335 00:13:57,830 --> 00:14:00,369 He'll get upset ship me off to some radio station. 336 00:14:00,370 --> 00:14:02,430 And this is not a face for radio. 337 00:14:02,440 --> 00:14:04,539 This is a face that can sell beer, 338 00:14:04,540 --> 00:14:06,009 with a voice that can sell cars, 339 00:14:06,010 --> 00:14:07,770 all wrapped inside a body that can sell 340 00:14:07,780 --> 00:14:10,940 just about anything you use in the shower. 341 00:14:10,950 --> 00:14:12,040 Wait. 342 00:14:12,050 --> 00:14:14,479 What if Carol gets Ed to break up with her? 343 00:14:14,480 --> 00:14:15,649 Yes. Right. 344 00:14:15,650 --> 00:14:17,480 Give him the old South Side Mall treatment. 345 00:14:17,490 --> 00:14:18,949 Won't work. 346 00:14:18,950 --> 00:14:22,350 He's already been to my mall, and he shopped till he dropped. 347 00:14:23,820 --> 00:14:26,020 The man likes him some Carol. 348 00:14:27,460 --> 00:14:28,490 He likes first-date Carol. 349 00:14:28,500 --> 00:14:30,359 You got to give him the full Carol! 350 00:14:30,360 --> 00:14:32,329 Show him the stuff I had to live with. 351 00:14:32,330 --> 00:14:33,329 Like what? 352 00:14:33,330 --> 00:14:34,499 Like why don't you wear 353 00:14:34,500 --> 00:14:36,839 that giant striped bathrobe that makes you look like 354 00:14:36,840 --> 00:14:39,140 you're being tented for termites. 355 00:14:42,050 --> 00:14:43,059 Oh, wait. I know. 356 00:14:43,060 --> 00:14:45,259 Just slurp your soup in front of him. 357 00:14:45,260 --> 00:14:46,689 (laughter) 358 00:14:46,690 --> 00:14:47,759 I don't slurp. 359 00:14:47,760 --> 00:14:49,090 (laughter) Sure. 360 00:14:49,100 --> 00:14:50,599 And you don't scream like the Hulk 361 00:14:50,600 --> 00:14:51,899 when you have night terrors. 362 00:14:51,900 --> 00:14:53,100 (mock screams) 363 00:14:54,370 --> 00:14:55,830 Oh, yeah, yeah. Why don't you show him 364 00:14:55,840 --> 00:14:56,939 your Sunday night beauty routine. 365 00:14:56,940 --> 00:14:58,069 She wears so many 366 00:14:58,070 --> 00:14:59,239 beauty products at once, she looks like... 367 00:14:59,240 --> 00:15:01,139 - You? - Hey. 368 00:15:01,140 --> 00:15:02,539 We're making fun of Mom, not me. 369 00:15:02,540 --> 00:15:04,609 Right, right. Okay. 370 00:15:04,610 --> 00:15:06,579 Oh, no, I know what to do. I know what to do. 371 00:15:06,580 --> 00:15:08,309 Just do that thing where the back of your throat itches 372 00:15:08,310 --> 00:15:10,719 and you press in your ear and you make that goose noise. 373 00:15:10,720 --> 00:15:11,780 - (honking) - Yeah. 374 00:15:11,790 --> 00:15:15,089 (honking) 375 00:15:15,090 --> 00:15:17,689 Fine, fine. You want me to be the South Side Mall, 376 00:15:17,690 --> 00:15:19,220 I'll be the South Side Mall. 377 00:15:19,230 --> 00:15:22,159 But I can't guarantee it'll make Ed stop liking me. 378 00:15:22,160 --> 00:15:23,729 This... 379 00:15:23,730 --> 00:15:26,000 is a hard habit to break. 380 00:15:27,470 --> 00:15:30,600 I went cold turkey and I'm fine! 381 00:15:33,510 --> 00:15:37,039 Well... here we are. 382 00:15:37,040 --> 00:15:39,840 Oh, good. There's a couch for you to sleep on. 383 00:15:40,680 --> 00:15:42,149 Seriously? 384 00:15:42,150 --> 00:15:44,179 I know we got off to a quick start, 385 00:15:44,180 --> 00:15:45,919 but no more sex for a while. 386 00:15:45,920 --> 00:15:47,119 I'm a lady. 387 00:15:47,120 --> 00:15:49,090 This trip is going to be about mental intercourse. 388 00:15:50,060 --> 00:15:53,620 But... this suitcase is mostly condoms. 389 00:15:53,630 --> 00:15:56,390 I'll be ready to go to the beach in an hour or so. 390 00:15:56,400 --> 00:15:58,999 Well, we're probably gonna miss the sunset, but, uh... 391 00:15:59,000 --> 00:16:00,629 no problem. 392 00:16:00,630 --> 00:16:02,869 393 00:16:02,870 --> 00:16:05,200 Are you here with me or the Internet? 394 00:16:08,410 --> 00:16:10,610 (slurping loudly) 395 00:16:18,650 --> 00:16:21,449 (electric buzzing) 396 00:16:21,450 --> 00:16:24,720 I'm doing this for you, you know. 397 00:16:26,290 --> 00:16:28,030 Thank you. 398 00:16:29,030 --> 00:16:31,800 (snoring) 399 00:16:38,570 --> 00:16:40,640 (Carol screaming) 400 00:16:47,750 --> 00:16:49,950 (slurping loudly) 401 00:16:57,460 --> 00:16:59,920 Don't talk to me till I've had coffee. 402 00:16:59,930 --> 00:17:01,289 All right. Let me just... 403 00:17:01,290 --> 00:17:03,360 What did I say?! 404 00:17:04,400 --> 00:17:06,600 (slurping loudly) 405 00:17:09,700 --> 00:17:13,000 See? You look so much more manly with hair. 406 00:17:13,010 --> 00:17:13,969 Hmm. 407 00:17:13,970 --> 00:17:15,170 Well... 408 00:17:16,310 --> 00:17:18,510 Better than the spaghetti. 409 00:17:20,780 --> 00:17:24,010 (slurping loudly) 410 00:17:24,020 --> 00:17:25,520 (moans) 411 00:17:29,090 --> 00:17:31,189 (clears throat) 412 00:17:31,190 --> 00:17:33,259 Soup makes my throat itch. 413 00:17:33,260 --> 00:17:35,990 (honking) 414 00:17:43,100 --> 00:17:43,999 Oh! 415 00:17:44,000 --> 00:17:45,639 Hey! 416 00:17:45,640 --> 00:17:47,369 How was your weekend? Good? 417 00:17:47,370 --> 00:17:50,539 Your mom is amazing. 418 00:17:50,540 --> 00:17:52,406 It is so great to finally meet 419 00:17:52,407 --> 00:17:54,309 a woman let's it all hang out 420 00:17:54,310 --> 00:17:57,979 and cuts through that... that phony new relationship BS. 421 00:17:57,980 --> 00:18:01,580 Can you believe we rode home in silence? 422 00:18:01,590 --> 00:18:03,650 That is so refreshing! 423 00:18:05,020 --> 00:18:06,259 Ed, my other bag isn't gonna just 424 00:18:06,260 --> 00:18:07,859 walk in here from the car by itself. 425 00:18:07,860 --> 00:18:10,190 You see? She tells me exactly what she needs. 426 00:18:10,200 --> 00:18:12,300 Move it, jackass! That's the stuff! 427 00:18:15,100 --> 00:18:17,130 What did you do?! 428 00:18:17,140 --> 00:18:18,469 Everything I was supposed to. 429 00:18:18,470 --> 00:18:21,200 All the things you complained about and tons extra. 430 00:18:21,210 --> 00:18:24,170 I told you, this was a hard habit to break. 431 00:18:25,110 --> 00:18:27,379 He didn't mind the way that you slurp soup? 432 00:18:27,380 --> 00:18:28,979 No, he smiled and said 433 00:18:28,980 --> 00:18:31,910 he'd like to see what I could do to a chowder. 434 00:18:33,380 --> 00:18:34,819 I can't believe that he put up with all that. 435 00:18:34,820 --> 00:18:35,889 I know. 436 00:18:35,890 --> 00:18:37,250 He's the most patient, 437 00:18:37,260 --> 00:18:39,389 good-humored, accepting man I've ever met. 438 00:18:39,390 --> 00:18:41,860 I don't know how to get rid of him. 439 00:18:43,490 --> 00:18:45,390 Well, then maybe you shouldn't. 440 00:18:45,400 --> 00:18:46,599 What do you mean? 441 00:18:46,600 --> 00:18:49,669 Well... do you like him, Mom? 442 00:18:49,670 --> 00:18:53,139 Well, he's-he's kind and very funny. 443 00:18:53,140 --> 00:18:55,200 You should see his impression of you 444 00:18:55,210 --> 00:18:56,409 looking in the mirror. 445 00:18:56,410 --> 00:18:57,169 (laughs) 446 00:18:57,170 --> 00:18:59,070 (mumbling) 447 00:19:02,150 --> 00:19:03,149 (laughs) 448 00:19:03,150 --> 00:19:04,879 He totally captures your spirit. 449 00:19:04,880 --> 00:19:07,880 Oh, I can't date your boss. 450 00:19:07,890 --> 00:19:10,419 What if it goes sour or I break his heart? 451 00:19:10,420 --> 00:19:12,319 It could hurt your career. 452 00:19:12,320 --> 00:19:15,089 Look, Mom, yes, I'd like to be an anchorman someday, 453 00:19:15,090 --> 00:19:18,029 but not as much as I'd like to see you find 454 00:19:18,030 --> 00:19:19,560 somebody that makes you happy. 455 00:19:20,500 --> 00:19:21,529 And who has a house 456 00:19:21,530 --> 00:19:22,799 that you could eventually move into. 457 00:19:22,800 --> 00:19:25,330 This has a big, big upside for me. 458 00:19:25,340 --> 00:19:27,539 But he's bald. 459 00:19:27,540 --> 00:19:28,939 So what if he's bald? 460 00:19:28,940 --> 00:19:30,839 This guy saw the worst parts of you, 461 00:19:30,840 --> 00:19:32,370 things that only your family knows about, 462 00:19:32,380 --> 00:19:33,579 and he's cool with it. 463 00:19:33,580 --> 00:19:36,240 I think you can put up with a little shine on his noggin. 464 00:19:36,250 --> 00:19:37,679 He's a good man. 465 00:19:37,680 --> 00:19:40,750 And it's kind of nice to know he'll never give me lice. 466 00:19:42,320 --> 00:19:43,649 Okay. 467 00:19:43,650 --> 00:19:45,350 Here's the, uh... here's the last one. 468 00:19:45,360 --> 00:19:47,159 (exhales) 469 00:19:47,160 --> 00:19:48,189 Well, okay. 470 00:19:48,190 --> 00:19:49,889 I'm, uh, gonna be heading out now. 471 00:19:49,890 --> 00:19:51,759 I'm gonna see a plastic surgeon 472 00:19:51,760 --> 00:19:54,929 about all those problem areas you circled on me. 473 00:19:54,930 --> 00:19:56,899 Wait, wait. 474 00:19:56,900 --> 00:19:58,199 You had a long drive. 475 00:19:58,200 --> 00:20:00,599 Um... why don't you sit down. 476 00:20:00,600 --> 00:20:01,739 - Oh. Oh. - Yeah. 477 00:20:01,740 --> 00:20:05,009 I'll... I'll make you a drink. 478 00:20:05,010 --> 00:20:07,109 Well, that would be... that would be lovely. 479 00:20:07,110 --> 00:20:09,779 Uh, as long as it's not a problem with... 480 00:20:09,780 --> 00:20:11,179 (mumbling) 481 00:20:11,180 --> 00:20:14,120 (laughing) 482 00:20:22,120 --> 00:20:24,860 Just a little speed bump on the way to Bonetown. 483 00:20:42,040 --> 00:20:44,709 Hey, Miller, I think I got flowers from your mom. 484 00:20:44,710 --> 00:20:45,709 Wait a... 485 00:20:45,710 --> 00:20:47,379 Wait a minute, these are from your dad. 486 00:20:47,380 --> 00:20:48,409 Oh, you know what? Here, let me just... 487 00:20:48,410 --> 00:20:49,610 Whoa, whoa, whoa, whoa. 488 00:20:49,620 --> 00:20:53,119 "Roses are red, violets are blue, 489 00:20:53,120 --> 00:20:55,519 I'm sorry I peed in your fedora." 490 00:20:55,520 --> 00:20:57,519 Why don't you just give me those, and we'll pretend it never happened. 491 00:20:57,520 --> 00:21:03,520 492 00:21:03,570 --> 00:21:08,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.