Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,517
Baseret p� virkelige h�ndelser
2
00:00:30,880 --> 00:00:35,271
Der er kun seks personer, der ved,
hvad der skete den nat.
3
00:00:35,960 --> 00:00:40,317
Tre af dem er d�de.
To sidder i f�ngsel.
4
00:00:41,240 --> 00:00:43,071
Og s� mig.
5
00:00:48,600 --> 00:00:53,993
Hvis du tror, du kender
denne historie... t�nk igen.
6
00:02:32,760 --> 00:02:36,275
Her er vi. 100 km fra Essex' kyst.
7
00:02:36,400 --> 00:02:39,836
Jeg, Jack Whomes,
og Mickey Steele ved roret.
8
00:02:39,960 --> 00:02:46,911
Enhver kan se, at det her er
narkobranchens v�rste �jeblik.
9
00:02:48,320 --> 00:02:53,553
Forestil dig at krydse Nords�en
i en sl�beb�d med din pik i h�nden.
10
00:02:53,880 --> 00:02:57,236
Fuldt lastet med piller under d�k.
11
00:02:57,360 --> 00:03:01,114
Og alt, der bev�ger sig i horisonten,
g�r mig skide nerv�s.
12
00:03:02,280 --> 00:03:05,909
- Hvad fanden stopper vi for?
- �ndrede planer.
13
00:03:11,760 --> 00:03:17,471
Der var oftest roligt, men nu vidste vi
ikke, hvem eller hvad der ventede p� os
14
00:03:17,600 --> 00:03:21,434
Vi var p� vej ind i l�vens hule.
15
00:03:48,640 --> 00:03:50,596
Unders�g b�den.
16
00:04:09,440 --> 00:04:13,035
- Er vi morsomme i dag?
- Mickey var altid et skridt foran.
17
00:04:13,160 --> 00:04:19,076
At overleve kr�vede intelligens, og
Mickey den var skarpeste kniv i skuffen
18
00:04:19,200 --> 00:04:23,432
Man m�tte beundre hans evne til at f�
politiet til at ligne en flok idioter.
19
00:04:23,560 --> 00:04:25,869
Hvad fanden stoppede vi for?
20
00:04:26,000 --> 00:04:31,233
Jeg vidste, at jeg var us�rlig,
s� l�nge jeg var en del af hans firma.
21
00:04:42,040 --> 00:04:44,315
Kom med det!
22
00:05:12,920 --> 00:05:16,310
Ingen stoffer. Kun porno.
Skal de anholdes for det?
23
00:05:16,440 --> 00:05:18,749
Hvorfor det? Lad dem g�.
24
00:05:18,880 --> 00:05:23,510
Selv om kommiss�r Phillips fors�gte
at stoppe os, n�ede narkoen Essex.
25
00:05:23,640 --> 00:05:28,430
Gutterne i Range Roveren... Dengang
kendte vi ikke hinanden s� godt.
26
00:05:28,560 --> 00:05:32,519
Men vi skulle starte en af
Storbritanniens mest ber�mte klubber.
27
00:05:32,640 --> 00:05:35,154
Ber�mt af de forkerte grunde.
28
00:05:39,840 --> 00:05:43,879
Tony Tucker. Essex' st�rste pusher
og en af vores hovedkunder.
29
00:05:44,000 --> 00:05:46,912
Fuldt koncentreret om
at tjene penge.
30
00:05:47,040 --> 00:05:51,989
Cocktails. St�rk ecstasy og steroider.
En d�delig kombination.
31
00:05:52,320 --> 00:05:55,517
Pat Tate. Lige l�sladt
efter tre �r for v�bnet r�veri.
32
00:05:55,640 --> 00:06:01,875
Mildest talt skide vild med vold.
Ikke en, man ville s�lge ecstasy til.
33
00:06:03,880 --> 00:06:10,718
Craig Rolfe. F�dt i Hollowayf�ngslet,
forudbestemt til at blive kriminel.
34
00:06:10,840 --> 00:06:15,630
N�r Tucker ikke holdt ham
i stram snor, bed han h�rdt.
35
00:06:30,800 --> 00:06:33,598
Hvem fik du dem af, din lille fisse?
36
00:06:33,720 --> 00:06:38,669
- Jeg fik dem af...
- Hvem fik du dem af?
37
00:06:39,520 --> 00:06:42,432
Beskidte, tyvagtige fisse!
38
00:06:59,520 --> 00:07:05,231
Jeg finder ud af, hvor du bor, og
sk�rer din hals over midt om natten.
39
00:07:06,600 --> 00:07:11,276
En efter en eller alle samlet
havner I i jorden, skide fisser!
40
00:07:15,080 --> 00:07:20,108
- Sp�rger du efter mig?
- Ja, hvis du er klubbens leverand�r.
41
00:07:30,160 --> 00:07:34,790
- Hvad laver du, din lille lort?
- Lugter til dit bacon.
42
00:07:34,920 --> 00:07:40,119
Der er intet politi her.
Vil du redde min aften?
43
00:07:40,240 --> 00:07:44,677
Dig og dine sm� veninder,
din lille giftdv�rg.
44
00:07:47,200 --> 00:07:50,476
Hent Woody.
45
00:07:51,280 --> 00:07:56,991
Engang mellem at du tog den
skide pille og blev smidt ud-
46
00:07:57,120 --> 00:08:02,956
- m� du have t�nkt p�, at det
var dumt at sl� fyren i ansigtet.
47
00:08:03,080 --> 00:08:05,878
- Jeg t�nker ikke fremad.
- Tydeligvis ikke.
48
00:08:06,000 --> 00:08:09,959
For du st�r herude i kulden
og ligner en idiot.
49
00:08:10,080 --> 00:08:14,790
- Hvad er der, Tony?
- Har du det, jeg gav dig f�r?
50
00:08:17,640 --> 00:08:20,029
Giv mig det, nossef�r.
51
00:08:37,920 --> 00:08:40,150
Hvor fanden er det?
52
00:08:42,440 --> 00:08:45,637
Hvor fanden er mit grej?
53
00:08:56,480 --> 00:08:58,436
For din ulejlighed.
54
00:08:58,560 --> 00:09:02,030
S�dan begyndte deres
berygtede samarbejde.
55
00:09:03,520 --> 00:09:07,718
Uden for arbejdstid fik Pat afl�b
for sin voldelighed p� l�gterne.
56
00:09:07,840 --> 00:09:12,311
Og hvis str�merne kom,
var han som et barn i en slikbutik.
57
00:09:13,160 --> 00:09:17,153
Det eneste, han syntes bedre om
p� l�rdage, var forretninger.
58
00:09:17,640 --> 00:09:20,757
Narkosalg og lysten til
at tjene penge gjorde dem-
59
00:09:20,880 --> 00:09:24,759
- hurtigt til det mest berygtede
forbrydersyndikat siden Kray-br�drene.
60
00:09:24,880 --> 00:09:28,998
Men denne gang var det sikrest
at holde hovedd�ren l�st.
61
00:09:34,280 --> 00:09:37,238
Tuckers f�dselsdagsfest
f�rte os sammen.
62
00:09:37,360 --> 00:09:41,035
Nu havde de tr�dt p� s� mange,
at n�sten ingen ville deltage.
63
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
Men Mickey fik det bedste ud af det.
64
00:09:43,840 --> 00:09:48,436
Han knoklede l�s. Fik folks
opm�rksomhed. Vi blev makkere.
65
00:09:50,200 --> 00:09:54,478
De tog sig af gaden, og vi smuglede,
s� det var som at trykke penge selv.
66
00:09:54,600 --> 00:09:59,958
Det var for godt til at v�re sandt.
Men Mickey t�ndte p� Pats pige Karen.
67
00:10:00,080 --> 00:10:02,719
F�lelserne var desv�rre gensidige.
68
00:10:04,960 --> 00:10:09,158
De to firmaer kom snart
p� kant med hinanden.
69
00:10:09,280 --> 00:10:12,716
Vi l�b risikoen, og de tog pengene.
Fandeme nej!
70
00:10:12,840 --> 00:10:17,470
Det hele eskalerede,
og vi fik en forbandet d�rlig id�.
71
00:10:17,600 --> 00:10:21,275
Pat var ikke hjernen bag operationen,
men helt sikkert nosserne.
72
00:10:21,400 --> 00:10:27,873
For n�ste tur fik vi 100.000 fra
et Londonsyndikat best�ende af t�ber.
73
00:10:28,000 --> 00:10:32,949
S� vi tog deres penge, stak hovederne
sammen og lagde en plan.
74
00:10:34,880 --> 00:10:39,795
Nyt �r, st�rre forretninger. De bad os
finde en ny leverand�r af pillerne.
75
00:10:39,920 --> 00:10:43,230
De ville have mere, hurtigere
og st�rkere. Meget st�rkere.
76
00:10:43,360 --> 00:10:46,909
Vi vidste ikke, at det var starten
p� de rigtige problemer.
77
00:10:47,240 --> 00:10:50,915
I ser irriterede ud.
Har I f�et nogle baner?
78
00:10:51,040 --> 00:10:54,350
- Hold din k�ft, Jimmy.
- Hvorfor ringede du ikke f�rst?
79
00:10:54,480 --> 00:10:58,155
Udbud og eftersp�rgsel.
Kom nu, kunderne venter.
80
00:11:01,240 --> 00:11:03,310
- Hvad fanden laver du?
- T�ller.
81
00:11:03,440 --> 00:11:06,671
Ikke i min indk�rsel, din fisse!
Af sted med dig!
82
00:11:06,800 --> 00:11:09,155
Okay. Behold h�ret p�.
83
00:11:13,360 --> 00:11:17,797
De nye varer spredte sig
som en virus over Essex.
84
00:11:17,920 --> 00:11:21,469
Tate, Tucker og Rolfe
testede ikke varerne.
85
00:11:21,600 --> 00:11:27,232
Hvorfor skulle de? De stolede p� os.
Det gjorde f�lgerne ti gange v�rre.
86
00:11:37,960 --> 00:11:43,830
N�r man tager s� meget ind, som vi
gjorde, er det let at blive forrykt.
87
00:11:43,960 --> 00:11:46,269
Man ser ikke helheden.
88
00:11:46,920 --> 00:11:52,711
Jeg vidste, at r�gen var noget skidt.
Men ecstasyen var noget andet.
89
00:12:16,800 --> 00:12:22,113
Havde jeg vidst, hvilken slags ecstasy
vi fik, havde jeg smidt det i havet.
90
00:12:23,360 --> 00:12:28,354
Hvem kunne vide, at det her ville
blive enden p� alting?
91
00:12:28,680 --> 00:12:31,478
For os og for dem.
92
00:12:31,600 --> 00:12:35,752
Fra det �jeblik, vi solgte ecstasyen,
var det kun et sp�rgsm�l om tid.
93
00:12:35,880 --> 00:12:42,433
En taxichauff�r k�mper for livet efter
at v�re blev knivstukket tre gange.
94
00:12:42,840 --> 00:12:48,198
Tidligt i morges var 39-�rige Kevin
Grones tilstand stadig kritisk.
95
00:12:48,720 --> 00:12:53,589
Han er far til to og havde samlet
en mand op kl. Ca. 02.00 i Wandsworth.
96
00:12:53,720 --> 00:12:59,192
- Det er ikke sikkert at k�re taxi.
- Det er vel ikke i n�rheden af os?
97
00:13:00,800 --> 00:13:02,233
Hallo?
98
00:13:05,000 --> 00:13:07,309
Er hun okay?
99
00:13:07,720 --> 00:13:11,110
Ja. Jeg er p� vej.
100
00:13:11,920 --> 00:13:15,037
Sluk for det der.
Jeg skal p� arbejde.
101
00:13:15,520 --> 00:13:17,272
Jeg elsker dig.
102
00:13:23,560 --> 00:13:29,396
- Underligt, at vi ikke er r�get ind.
- Slap af, idioterne kan ikke r�re os.
103
00:13:30,160 --> 00:13:35,792
- Hvordan ved vi, at det er vores varer?
- Tommy sagde, han solgte til pigen.
104
00:13:35,920 --> 00:13:38,480
- Forbandet lort.
- Hvem fanden er Tommy?
105
00:13:38,600 --> 00:13:42,309
- For fanden, Pat...
- Knyt, jeg spiser!
106
00:13:42,440 --> 00:13:45,750
Hvad fanden glor du p�?
Spis dog, din idiot!
107
00:13:45,880 --> 00:13:47,711
Noteret.
108
00:13:49,720 --> 00:13:51,995
Tommy er en af Jimmys folk.
109
00:13:52,120 --> 00:13:55,635
- Jeg tror ikke, de var meget st�rkere.
- Det er en 18-�rig pige, Pat.
110
00:13:55,760 --> 00:13:57,830
- Interesserer det mig?
- Det burde det.
111
00:13:57,960 --> 00:14:03,717
- Hvem f�r vi dem fra?
- Samme sending, som kom med cannabis.
112
00:14:05,960 --> 00:14:10,112
- For helvede.
- S� m� vi g�re noget.
113
00:14:28,480 --> 00:14:33,759
- Phil! Hvordan har hun det?
- De kan nok ikke g�re noget.
114
00:14:33,880 --> 00:14:36,678
Jeg fors�ger at f�
en husransagning hos Raquels.
115
00:14:36,800 --> 00:14:42,511
Er du dum? Pressen m�der op. St�rre
chance for at finde narko i en kirke.
116
00:14:42,640 --> 00:14:45,871
- Og det spolerer razziaen i Wandsworth.
- Hvem leder den?
117
00:14:46,000 --> 00:14:48,798
- Parker.
- Kors...
118
00:14:49,120 --> 00:14:54,990
Har du spist? Hop ind, sl�r vi
vores kloge hoveder sammen.
119
00:15:13,320 --> 00:15:17,393
- For fanden, drenge.
- Hyggeligt sted du har, Mickey.
120
00:15:17,880 --> 00:15:22,158
- Ja.
- Meget fint. Laver du dem her?
121
00:15:22,680 --> 00:15:26,992
- Ja, s� t�nker jeg ikke s� meget.
- T�nker ikke!
122
00:15:27,120 --> 00:15:30,874
Du t�nker ikke nok, din fisse!
123
00:15:33,040 --> 00:15:37,636
H�r her, din luskede lille fisse.
Hvad har du gjort ved pillerne?
124
00:15:37,760 --> 00:15:40,115
- Ingenting!
- L�ser du ikke nyhederne?
125
00:15:40,240 --> 00:15:43,755
- Nej!
- En pige ligger i koma!
126
00:15:43,880 --> 00:15:46,713
Narkoen er lige s� brugbar
som en pik p� en pr�st!
127
00:15:46,840 --> 00:15:49,832
- Hvad kommer det mig ved?
- Sig, hvor han er!
128
00:15:49,960 --> 00:15:52,520
- Hvem?
- Sig ikke hvem til mig! Nichols!
129
00:15:52,640 --> 00:15:54,995
- Jeg ved det ikke!
- For fanden da!
130
00:15:55,120 --> 00:15:58,396
- Vent!
- Det har jeg ikke tid til!
131
00:15:58,520 --> 00:16:02,718
Folk vil have deres 100.000 tilbage!
Hvem tror han, at han er?
132
00:16:02,840 --> 00:16:06,879
- Den lille fisse vil fuppe mig.
- Jeg ville aldrig g�re det med vilje!
133
00:16:07,000 --> 00:16:12,154
S�dan er jeg ikke!
Okay, jeg tager det tilbage.
134
00:16:13,120 --> 00:16:19,150
Jeg ordner cannabissen. Men jeg
sv�rger, at jeg ikke har r�rt pillerne.
135
00:16:19,280 --> 00:16:22,556
De var 100% rene.
Du sagde, at de skulle v�re st�rkere.
136
00:16:22,680 --> 00:16:25,319
De er jo v�k, din fisse.
137
00:16:25,440 --> 00:16:30,639
Du er heldig. Ordn det med ham,
s� lader jeg m�ske dig v�re.
138
00:16:30,760 --> 00:16:36,198
Der er resten af varerne.
S�rg for, at Nichols ordner det.
139
00:16:36,320 --> 00:16:39,551
For ellers... bliver det til mord.
140
00:16:41,280 --> 00:16:42,918
Okay.
141
00:16:49,120 --> 00:16:52,669
Det er un�dvendigt at sige det:
Jeg var p� skideren.
142
00:16:54,880 --> 00:16:59,874
Forh�r af Peter Fields.
Inspekt�r Stone, assistent Jefferson-
143
00:17:00,000 --> 00:17:03,675
- og mr Fields' advokat er til stede.
144
00:17:12,000 --> 00:17:16,039
Giv mig et navn, s� bliver du l�sladt.
145
00:17:18,040 --> 00:17:22,113
- Jeg ved ikke, hvad han hedder.
- Det er i orden.
146
00:17:22,240 --> 00:17:26,392
- S� forts�tter vi formelt.
- Nej, vent.
147
00:17:26,920 --> 00:17:30,595
Jeg ved ikke, hvad han hedder.
148
00:17:30,720 --> 00:17:35,475
Jeg har set ham s�lge
p� Raquels et par gange.
149
00:17:35,920 --> 00:17:40,710
- Jeg har kun k�bt lidt ecstasy.
- Forsigtig, Peter.
150
00:17:44,080 --> 00:17:47,914
- Jeg �nsker ikke, at hun d�r.
- Beskriv ham.
151
00:17:48,040 --> 00:17:53,273
- Jeg minder om, at min klient...
- Din klient gav pigen ecstasyen.
152
00:17:54,640 --> 00:17:58,189
Giver han mig et navn,
lader jeg ham g�.
153
00:18:04,000 --> 00:18:05,592
Chubby.
154
00:18:06,960 --> 00:18:10,509
Lyst h�r med pjusket sk�g.
155
00:18:18,280 --> 00:18:20,919
Tag et kig p� dem her.
156
00:18:21,280 --> 00:18:24,078
Jeg henter noget vand.
157
00:18:43,560 --> 00:18:44,993
Sir.
158
00:18:55,600 --> 00:18:57,955
Tommy Stenson.
159
00:18:58,080 --> 00:19:01,117
En af Jimmy Nelsons drenge.
160
00:19:02,240 --> 00:19:06,119
De har ringet fra sygehuset.
Hun er d�d.
161
00:19:09,880 --> 00:19:15,193
- Hvad g�r vi med ham her?
- Fort�l ham det og l�slad ham.
162
00:19:16,000 --> 00:19:21,757
Han f�r straf nok. Skiderikken
m� leve med det resten af livet.
163
00:19:29,400 --> 00:19:32,995
Goddag. Tak, fordi I er kommet.
164
00:19:33,120 --> 00:19:37,636
Jeg vil forsikre befolkningen om,
at vi g�r alt, hvad vi kan-
165
00:19:37,760 --> 00:19:43,835
- for at anholde de indblandede
i denne frygtelige forbrydelse.
166
00:19:44,600 --> 00:19:50,709
Og at salg af s�danne stoffer p�
vores gader ikke bliver tolereret.
167
00:19:51,160 --> 00:19:57,918
Jeg beder om, at familien f�r fred til
at s�rge i en ekstremt sv�r tid for dem
168
00:19:59,680 --> 00:20:05,391
Vi arbejder d�gnet rundt med
at opspore og anholde de mist�nkte.
169
00:20:05,520 --> 00:20:10,150
Jeg forsikrer jer om, at mine folk
tager dette med st�rste alvor-
170
00:20:10,280 --> 00:20:13,033
- og vi helmer ikke-
171
00:20:13,160 --> 00:20:19,269
- f�r vi har opn�et resultater
i denne meget tragiske h�ndelse.
172
00:20:23,120 --> 00:20:27,716
- Jeg b�r nok dukke mig lige nu.
- Du m� ordne det med dem.
173
00:20:27,840 --> 00:20:31,116
Med Tate? Han er ikke rigtig klog.
Han er sindssyg.
174
00:20:31,240 --> 00:20:35,438
Han dr�ber dig ikke.
Du er for v�rdifuld.
175
00:20:39,680 --> 00:20:44,754
Vi var ikke de eneste, det ramte.
Trevor Watkins. En af Tuckers pushere.
176
00:20:44,880 --> 00:20:49,476
Han blev overmodig og troede,
han kunne tjene ekstra.
177
00:20:53,800 --> 00:20:56,837
Giv mig n�len!
178
00:20:59,840 --> 00:21:03,037
Der er nok mere �g i det!
179
00:21:12,160 --> 00:21:17,598
- Jeg tror, han vil have mere, Craig!
- Han vil have nogle d�rlige �bler!
180
00:21:17,920 --> 00:21:20,992
�h, d�rlige �bler!
181
00:21:25,400 --> 00:21:29,632
Tag nogle. Synk nu!
Synk, for helvede!
182
00:21:42,760 --> 00:21:45,115
V�gn op! V�gn op!
183
00:22:09,400 --> 00:22:13,678
Hvis de gjorde s�dan ved en 18-�rig,
som ville tjene lidt ekstra...
184
00:22:13,800 --> 00:22:17,509
...hvad fanden ville de s� ikke
g�re ved mig?
185
00:22:26,960 --> 00:22:31,033
Jeg m�tte komme p� god fod med
dem igen, og Mickey havde en id�.
186
00:22:47,640 --> 00:22:51,030
Se lige hendes r�v.
187
00:22:52,040 --> 00:22:55,919
- Har I en dejlig aften?
- Den er lige blevet meget bedre, skat.
188
00:22:56,040 --> 00:23:01,751
Hvorfor s�tter du dig ikke
hos mig? Vil du have en drink?
189
00:23:01,880 --> 00:23:05,953
Nej tak. Du m� ikke r�re mig,
din fr�kkert.
190
00:23:06,080 --> 00:23:08,071
- Siger hvem?
- Ledelsen.
191
00:23:08,200 --> 00:23:14,673
Jas�. Hvis det ikke var for dem, kunne
jeg have mine h�nder, hvor jeg vil.
192
00:23:14,800 --> 00:23:19,430
Dans for os nu,
s� betaler jeg tredobbelt.
193
00:23:21,240 --> 00:23:25,119
- Craig.
- Mickey, du er i vejen.
194
00:23:28,720 --> 00:23:34,795
V�r glad for, at jeg ikke har
slagtet dig som en halalkylling.
195
00:23:34,920 --> 00:23:38,276
Jeg vidste ikke,
at der var lusk med varerne.
196
00:23:38,400 --> 00:23:41,710
- Du st�r i vejen. S�t dig.
- Giver du os et minut, skat?
197
00:23:41,840 --> 00:23:46,277
- Hvad s� med dansen?
- Jeg finder dig.
198
00:23:52,280 --> 00:23:59,197
- Okay. Vi foretager rejsen i morgen.
- Jeg lytter.
199
00:24:00,200 --> 00:24:03,636
Vi sl�r til mod kilden.
Et lager t�t p� Amsterdam.
200
00:24:03,760 --> 00:24:07,753
- Vi skal m�ske bruge ekstra folk.
- Ham her kan b�re.
201
00:24:07,880 --> 00:24:12,749
Det g�lder ikke om at b�re, Pat.
Vi fl�r stedet fra hinanden.
202
00:24:12,880 --> 00:24:17,032
- Hvor mange?
- Min mand p� indersiden siger fire.
203
00:24:17,160 --> 00:24:20,709
Din fyr, skal han motiveres?
204
00:24:20,840 --> 00:24:24,799
Hvis vi sl�r den virksomhed ud,
tr�der min mand ind.
205
00:24:27,920 --> 00:24:31,469
Vil du tage en tur til Dam, Craig?
Okay.
206
00:24:31,600 --> 00:24:35,309
I tre kan sidde her og sutte
p� jeres pikke hele natten.
207
00:24:35,440 --> 00:24:39,399
Jeg vil hygge mig
med det liderlige lille pigebarn.
208
00:24:39,520 --> 00:24:43,752
Og du... skal ikke
g� i vejen for mig.
209
00:24:50,440 --> 00:24:52,829
...at vi g�r alt, hvad vi kan-
210
00:24:52,960 --> 00:24:58,751
- for at anholde de indblandede
i denne frygtelige forbrydelse.
211
00:24:59,840 --> 00:25:05,073
...og at salg af s�danne stoffer
p� vores gader...
212
00:25:50,640 --> 00:25:55,668
Hvis jeg opdager, at du har haft sex
med en anden kvinde, vanker der.
213
00:25:55,800 --> 00:25:59,395
Jeg kunne ikke lade v�re,
hun er uimodst�elig.
214
00:25:59,520 --> 00:26:03,638
- Du gave hende vel ikke chokolade?
- Nej.
215
00:26:04,240 --> 00:26:07,152
Du lyver.
216
00:26:10,480 --> 00:26:14,268
- Kan du stadig ikke sove?
- Nej.
217
00:26:15,000 --> 00:26:21,951
Jeg har hele det cirkus i hovedet.
Hvordan g�r du, n�r du slukker?
218
00:27:03,560 --> 00:27:09,032
Stone fik os ikke i havnen, men du
t�nker nok p�, hvordan han fandt b�den.
219
00:27:09,160 --> 00:27:12,914
Svaret er enkelt.
Han havde nogen p� indersiden.
220
00:27:21,800 --> 00:27:26,874
- Jeg er ked af det med havnen, okay?
- Hvad skete der?
221
00:27:27,000 --> 00:27:29,036
Aner det ikke.
222
00:27:30,280 --> 00:27:35,229
Jeg tror, Steele fik et tip.
Han sendte Jack hertil med varerne.
223
00:27:36,600 --> 00:27:40,798
- Er der mere, du vil fort�lle mig?
- Ja.
224
00:27:42,720 --> 00:27:47,191
- �benbart 100% ren.
- Har du pr�vet en?
225
00:27:50,840 --> 00:27:54,719
Jeg ved kun, at de piller
sendte pigen p� sygehuset.
226
00:27:54,840 --> 00:27:58,913
Hvad der end sker,
m� vores kontakt forblive hemmelig.
227
00:27:59,040 --> 00:28:01,395
Kommer det ud,
at du fremskaffede varerne...
228
00:28:01,520 --> 00:28:08,039
- Det var ikke mig! Det var Steele.
- Det var din tur. Hvad du end siger.
229
00:28:17,240 --> 00:28:23,679
Jeg er bange. De mister kontrollen.
Hvorn�r g�r de noget ved det?
230
00:28:24,920 --> 00:28:27,070
Vi f�lder dem.
231
00:28:28,760 --> 00:28:31,877
- Stol p� mig.
- Ja.
232
00:28:32,840 --> 00:28:37,356
Vi ved begge to, at der kun er
en m�de at f�lde dem p�.
233
00:28:57,960 --> 00:29:01,430
Narkosmugling var en ting.
Men vi lavede noget andet.
234
00:29:01,560 --> 00:29:05,997
Vi skulle g� ind med v�ben, men vi
burde have bakket hinanden op.
235
00:29:06,120 --> 00:29:12,070
Selv om Mickey ville g�re dem rigere,
end de dr�mte om, ville jeg nok d�.
236
00:29:32,080 --> 00:29:33,513
Kom.
237
00:29:35,240 --> 00:29:42,351
Bare s� du ved det, hvis jeg tror,
at du vil f�lde mig, s� dr�ber jeg dig.
238
00:29:42,480 --> 00:29:45,074
Er du med?
239
00:29:55,920 --> 00:29:58,275
Retningslinjer.
240
00:30:00,120 --> 00:30:03,271
De venter en afhentning kl. 15.
241
00:30:03,400 --> 00:30:06,392
G� til lugen p�
magasinets �stside.
242
00:30:06,520 --> 00:30:10,479
- Hvordan ved vi, hvad der er �st?
- Ligner vi en flok s�m�nd?
243
00:30:10,600 --> 00:30:14,878
- Hvor mange?
- 10 til 15.
244
00:30:15,000 --> 00:30:18,276
- Bev�bnede?
- Hvis du sad p� millioner af pund...
245
00:30:18,400 --> 00:30:24,157
...i form af kokain, cannabis og
ecstasy, ville du s� v�re bev�bnet?
246
00:30:24,440 --> 00:30:28,353
Du er en skide komiker, hvad?
247
00:30:29,080 --> 00:30:35,599
Lad os v�re �bne. Vi rydder magasinet
for alt. Du vil ikke have noget.
248
00:30:37,360 --> 00:30:41,876
Alt, jeg har brug for, er,
at de forsvinder.
249
00:30:43,320 --> 00:30:46,073
Nyd Amsterdam, mine herrer.
250
00:32:11,280 --> 00:32:13,555
Ned p� gulvet!
251
00:32:22,960 --> 00:32:24,393
Pat!
252
00:32:27,840 --> 00:32:32,038
Op! Op med dig!
253
00:32:34,600 --> 00:32:38,718
L�g pistolen! L�g den!
254
00:32:42,600 --> 00:32:46,434
- For fanden, Mickey. Jackpot!
- Hent varevognen.
255
00:32:51,240 --> 00:32:54,550
Hvem sagde, at forbrydelse
ikke kan betale sig, Mickey?
256
00:33:16,600 --> 00:33:21,276
At mord forandrer en,
m� v�re �rets underdrivelse.
257
00:33:21,920 --> 00:33:26,311
F�rst kommer adrenalinet,
euforien, s� nedturen.
258
00:33:29,840 --> 00:33:33,276
Jeg tog tre liv den dag.
259
00:33:33,600 --> 00:33:38,037
Pat havde v�ret uden for kontrol,
s� l�nge nogen kunne huske.
260
00:33:38,280 --> 00:33:43,035
Men han forandrede sig ogs�.
Jeg s� det i hans �jne.
261
00:33:43,840 --> 00:33:50,473
Fra psykotisk til rasende dyr.
Og han troede, han var ustoppelig.
262
00:33:56,680 --> 00:33:58,636
- Hvad fanden!
- Karen!
263
00:33:59,080 --> 00:34:02,595
Du er en skiderik, Pat!
Et dumt svin, ved du det?
264
00:34:02,720 --> 00:34:06,076
Karen! For helvede. Fandens.
265
00:34:06,200 --> 00:34:10,830
Du bliver der.
Jeg er ikke f�rdig med dig. Karen!
266
00:34:13,240 --> 00:34:16,710
Se, hvad du har gjort!
Hvordan skal jeg slippe af med den her?
267
00:34:16,840 --> 00:34:22,073
R�r mig ikke, Pat! Jeg er bedre end
det. Jeg er ikke en af dine makkere.
268
00:34:22,200 --> 00:34:25,749
Hvem fanden tror du, at du er?
Du behandler mig som lort, Pat!
269
00:34:25,880 --> 00:34:31,034
- Du vil v�re forbandet h�rd.
- Vi f�r se, hvem der er h�rd, t�jte!
270
00:34:35,360 --> 00:34:40,309
G�r mig, og dig selv, en tjeneste,
skrid, din lille t�jte.
271
00:34:40,680 --> 00:34:44,639
Har du noget at sige?
Vil du fort�lle mig noget?
272
00:34:45,960 --> 00:34:48,633
Det der er min skide pige!
273
00:34:48,760 --> 00:34:53,390
Vi troede vel alle, at vi kunne
lege med ilden uden at blive br�ndt.
274
00:34:59,240 --> 00:35:05,509
Det sagde jeg ikke! Jeg vil have den
halve med ost, og den anden halvdel...
275
00:35:05,640 --> 00:35:08,279
Tal ikke s�dan til mig!
276
00:35:09,480 --> 00:35:14,031
Hallo? Jeg kender ikke dit problem.
Lav pizzaen og bring den ud, nu.
277
00:35:14,160 --> 00:35:18,995
Sir, vi laver ikke specialbestilte
pizzaer her. Kun dem p� kortet.
278
00:35:19,120 --> 00:35:21,156
Specialbestilte?
279
00:35:21,280 --> 00:35:25,876
H�r her, jeg bestiller en pizza,
ikke et forbandet k�kken.
280
00:35:26,000 --> 00:35:29,754
H�r s� her, din lille fisse.
Du laver pizzaen, som hun vil have den-
281
00:35:29,880 --> 00:35:35,830
- kommer med den, ellers vil jeg
tv�re dit hoved gennem v�ggen. Hallo?
282
00:35:35,960 --> 00:35:37,951
Han lagde sgu p�!
283
00:35:39,520 --> 00:35:44,514
Hvor er den fisse, jeg talte i telefon
med for ti minutter siden? Dig!
284
00:35:46,680 --> 00:35:49,672
Hvad fanden sagde jeg til dig?
285
00:35:53,800 --> 00:35:56,473
Beskidte lille fisse!
286
00:35:57,880 --> 00:36:00,519
Ingen siger en skid!
287
00:36:27,800 --> 00:36:32,794
- Hvad laver du? Det er hundekoldt.
- Nej, det er det ikke.
288
00:36:35,000 --> 00:36:38,879
Det er modigt af dig
at bolle Pat Tates pige.
289
00:36:39,000 --> 00:36:40,513
Ja.
290
00:36:43,680 --> 00:36:50,119
- Han var aldrig blevet �rets mand.
- Du m� have elsket ham engang.
291
00:36:50,240 --> 00:36:55,030
Han var en rigtig charm�r.
Han var anderledes dengang.
292
00:36:56,800 --> 00:36:59,633
Narkoen forandrede ham.
293
00:37:17,560 --> 00:37:21,519
- Kan du beskrive ham?
- Stor. M�rkh�ret. Vilde �jne.
294
00:37:21,640 --> 00:37:25,030
- Kan du udpege ham?
- M� jeg tale med dig?
295
00:37:25,160 --> 00:37:27,071
Et �jeblik.
296
00:37:30,880 --> 00:37:32,393
Hvad har vi?
297
00:37:32,520 --> 00:37:37,469
En idiot tog en bane for meget. Blev
tosset, da han ikke m�tte bestille.
298
00:37:37,600 --> 00:37:42,993
S� gav han staklen her et nyt ansigt.
Jeg f�r lavet en tegning.
299
00:37:43,120 --> 00:37:46,669
- Hvad?
- Lad mig lige sludre med ham.
300
00:37:49,200 --> 00:37:53,318
Hej. Jeg er kriminalkommiss�r Stone.
301
00:37:54,760 --> 00:38:01,074
Betjent Ramsay vidste ikke, hvad
Stone sagde. Men resultatet forvirrede.
302
00:38:04,640 --> 00:38:09,794
Han vil �ndre sit udsagn.
Han er bange for repressalier.
303
00:38:09,920 --> 00:38:14,835
S�t dig hos ham
og f� et nyt udsagn.
304
00:38:22,440 --> 00:38:25,273
- Og s� gik han bare?
- Ja.
305
00:38:36,320 --> 00:38:39,915
Du ved, at hendes far var betjent?
306
00:38:41,440 --> 00:38:45,479
Hvis vi ikke snart f�r noget
p� denne bande-
307
00:38:45,600 --> 00:38:49,434
- er det et sp�rgsm�l om tid, f�r vi f�r
hadere p� nakken og mister kontrollen.
308
00:38:49,560 --> 00:38:53,314
- Jeg fors�ger, chef.
- Fors�g h�rdere.
309
00:38:54,920 --> 00:39:00,472
G�r, hvad der skal til,
for at knalde disse Essexdrenge.
310
00:39:15,680 --> 00:39:21,232
- Fra?
- S�ster. Det er bare sladder.
311
00:39:22,200 --> 00:39:27,638
Kvinden, der fik satellit-tv for at
f�lge retssagen mod O. J. Simpson.
312
00:39:27,760 --> 00:39:31,275
S� inviterer hun vennerne
for at h�re deres sladder.
313
00:39:31,400 --> 00:39:37,430
Hvem har nye h�rextention, nye sko,
v�ret p� ferie, og s� videre.
314
00:39:37,560 --> 00:39:43,954
- Du er sur over, at du ikke er med.
- Nej! Mit liv har mere mening.
315
00:39:47,800 --> 00:39:50,872
Tror du, han dukker op?
316
00:39:53,480 --> 00:39:57,189
Du holder dine kort
t�t ind til kroppen.
317
00:40:01,480 --> 00:40:06,270
I sigte. Bravo et.
Tal til mig, Alpha. V�r beredt.
318
00:40:27,840 --> 00:40:29,876
Bev�bnet politi! St� stille!
319
00:40:30,000 --> 00:40:34,949
- Jeg bruger den, I fisser!
- L�g v�benet! Nu!
320
00:40:39,080 --> 00:40:41,036
Lad mig v�re!
321
00:41:02,960 --> 00:41:07,556
- Ti mere af de her i k�kkenet.
- Grisefisse! I plantede det!
322
00:41:08,040 --> 00:41:11,635
N� da, nu er du vist p� den.
323
00:41:13,440 --> 00:41:16,557
- Hvad har du givet ham?
- Intet endnu.
324
00:41:20,680 --> 00:41:24,514
Jimmy, g�r dig selv en stor tjeneste.
325
00:41:24,640 --> 00:41:30,875
Spar dig selv for en masse lidelse
og sig, hvem der leverede pillerne.
326
00:41:38,600 --> 00:41:44,869
Ved du, hvordan et �je lyder,
n�r det bliver punkteret med en kanyle?
327
00:41:46,200 --> 00:41:47,952
Et puf?
328
00:41:48,920 --> 00:41:53,471
Eller er det mere som et svup?
Jeg ved det ikke.
329
00:41:55,280 --> 00:41:59,671
Men jeg ved, hvilken lyd du ville lave.
330
00:42:00,960 --> 00:42:05,556
- T�nk over det.
- Rend mig, din grisefisse!
331
00:42:07,880 --> 00:42:11,236
M� vi f� et �jeblik, tak?
332
00:42:20,800 --> 00:42:22,392
Kom ind!
333
00:42:23,560 --> 00:42:27,917
- Ramsay. Kom ind. Det er for tidligt.
- Undskyld, sir.
334
00:42:29,440 --> 00:42:31,396
S�t dig.
335
00:42:32,200 --> 00:42:36,398
- Hvad drejer det sig om?
- De arbejder t�t p� kommiss�r Stone?
336
00:42:36,520 --> 00:42:41,036
Ikke s� t�t, som vi
af og til kunne �nske.
337
00:42:41,160 --> 00:42:44,948
Jeg ved, ikke hvordan jeg skal sige det
uden at lyde respektl�s.
338
00:42:45,080 --> 00:42:51,553
Har kommiss�r Stone nogen grund til
holde farlige forbrydere p� fri fod?
339
00:42:53,040 --> 00:42:56,874
Du leger med farlige beskyldninger.
340
00:42:57,480 --> 00:43:01,473
En mand blev overfaldet
p� et pizzeria i sidste uge.
341
00:43:01,600 --> 00:43:05,957
Han identificerede gerningsmanden
og ville anmelde ham.
342
00:43:06,080 --> 00:43:09,038
Stone m�dte op,
da jeg skullet tage hans udsagn.
343
00:43:09,160 --> 00:43:15,599
Han taler alene med manden, som
et �jeblik senere vil glemme det hele.
344
00:43:17,600 --> 00:43:19,033
Ja.
345
00:43:21,240 --> 00:43:23,629
Det lyder lidt underligt.
346
00:43:25,720 --> 00:43:30,271
Essexpolitiet udf�rte i dag
en r�kke narkorazziaer i Basildon.
347
00:43:30,400 --> 00:43:34,393
Efter teenageren Emily Coles overdosis
p� natklubben Raquels i sidste uge-
348
00:43:34,520 --> 00:43:38,798
- blev Thomas Stenson og James Nelson
anholdt ved morgenens razziaer.
349
00:43:38,920 --> 00:43:43,311
Politiet vil ikke bekr�fte, om narkoen
fundet ved Rettendon har forbindelse-
350
00:43:43,440 --> 00:43:48,560
- men det drejer sig om et drop, som gik
galt. Politichef George Miller sagde:
351
00:43:48,680 --> 00:43:52,719
Efter en r�kke succesrige
razziaer i Essex i morges...
352
00:43:52,840 --> 00:43:57,630
- Du m� v�re mere forsigtig, skat.
- Det var dig, der jagede mig.
353
00:43:57,760 --> 00:44:01,309
- Du kan ikke give mig skylden.
- Jo, du er den skyldige.
354
00:44:01,440 --> 00:44:07,675
- Skyldig? Hvor har du l�rt det?
- S� er det nok. Spis nu, skat.
355
00:44:08,200 --> 00:44:12,159
- Vil du ikke have varme arme?
- S� kan jeg ikke forsvare mig med dem.
356
00:44:12,280 --> 00:44:15,033
- Forsvare dig mod hvem?
- Skabsmonstrene!
357
00:44:15,160 --> 00:44:18,869
- Klarer du dem med de bare n�ver?
- Ja.
358
00:44:19,800 --> 00:44:22,917
- Godnat, skat.
- Godnat, far.
359
00:44:25,920 --> 00:44:28,559
- Har hun det godt?
- Ja.
360
00:44:29,320 --> 00:44:32,039
- V�r forsigtig.
- Hvad mener du?
361
00:44:32,320 --> 00:44:38,111
- Kan de ikke s�tte en anden p� sagen?
- Nej. De har brug for den bedste.
362
00:44:39,360 --> 00:44:42,875
If�lge min erfaring
bliver de bedste headhuntet.
363
00:44:43,000 --> 00:44:47,073
Det havde v�ret godt for nogle �r
siden. I en etv�relses, p� egen h�nd.
364
00:44:47,200 --> 00:44:50,988
- Linda, en pige er d�d.
- Vi vil ikke have en til.
365
00:44:51,120 --> 00:44:53,873
Hun skal ikke vokse op i det her.
366
00:44:54,000 --> 00:44:58,994
De finder hurtigt frem til os.
Og hvad s�? Hvem passer p� os?
367
00:44:59,120 --> 00:45:04,319
Det sker ikke. Okay?
Det lover jeg.
368
00:45:05,240 --> 00:45:06,673
Okay.
369
00:45:08,480 --> 00:45:14,430
Tate gav ikke syndikatet pengene
for narkoen fra Amsterdam-
370
00:45:14,560 --> 00:45:16,710
- for han og Tucker havde andre planer.
371
00:45:16,840 --> 00:45:20,879
Tucker var opr�rt over droppet,
der gik galt i Rettendon, og ville med.
372
00:45:21,000 --> 00:45:25,118
Han opdagede, at varerne
blev fl�jet ind af en Billy Carmichael.
373
00:45:25,240 --> 00:45:28,312
Billy var af den gamle skole.
Lige s� voldelig som smart.
374
00:45:28,440 --> 00:45:31,591
Han undgik politiet i �revis
ved at holde lav profil.
375
00:45:31,720 --> 00:45:37,909
Hans base var et v�rksted i Hackney,
og hans indblanding var skr�mmende.
376
00:45:38,040 --> 00:45:41,635
Hans behandling af folk, der ville
snyde ham, var endnu mere skr�mmende.
377
00:45:41,760 --> 00:45:46,709
Den sidste, der fors�gte, fik br�ndt
neglene af og m�tte spise dem.
378
00:45:46,840 --> 00:45:51,868
Er jeg med p� n�ste sending
for 100.000? Ja eller nej?
379
00:46:01,280 --> 00:46:05,717
Her er en smagspr�ve.
Synes du om det, er du med.
380
00:46:10,760 --> 00:46:12,716
- Hvad laver du?
- Jeg sniffer...
381
00:46:12,840 --> 00:46:18,836
Sniffer? Det er en smagspr�ve.
Tag det med og giv mig besked senere.
382
00:46:18,960 --> 00:46:23,351
Du tager ikke koke hos mig,
din dumme fisse.
383
00:46:24,000 --> 00:46:29,632
I deroppe tror, at I har styr p� alt.
I er ur�rlige. Hvad griner du ad?
384
00:46:29,760 --> 00:46:34,390
Du griner ad mig.
Tror du ikke, at folk snakker?
385
00:46:34,840 --> 00:46:39,231
Forsvind fra mit kontor.
Af sted, ud!
386
00:46:39,560 --> 00:46:41,949
Tucker var skide sur.
387
00:46:42,080 --> 00:46:46,358
Men trods historiens underligste
forretning var gutterne med.
388
00:46:46,480 --> 00:46:52,157
Billy sagde, at flyet ikke ville kaste
varerne, men lande og l�sse af.
389
00:46:52,280 --> 00:46:55,113
Desv�rre gav det Tucker en id�.
390
00:46:56,840 --> 00:47:02,437
I skulle have set hans mine,
da jeg sniffede varen inde hos ham.
391
00:47:03,080 --> 00:47:07,790
- Hvad sagde han?
- "Du tager ikke koke hos mig."
392
00:47:10,600 --> 00:47:14,673
- Hvad sagde du s�?
- "H�r her, Billy, din fisse"...
393
00:47:14,800 --> 00:47:19,271
..."synes du ikke om vores metoder,
kan du rende os med dine varer."
394
00:47:19,400 --> 00:47:23,837
Han sagde: "Nej, nej, Tony, okay!"
395
00:47:24,560 --> 00:47:26,437
Dumme fisse.
396
00:47:30,680 --> 00:47:32,511
For fanden da.
397
00:47:38,080 --> 00:47:40,640
Hvad er planen, Tony?
398
00:47:40,840 --> 00:47:44,196
Flyet lander,
og vi g�r det af med fisserne.
399
00:47:44,320 --> 00:47:48,472
Hvad bilder de sig ind?
At indf�re varer i vores omr�de?
400
00:47:48,600 --> 00:47:50,716
Forbandede idioter!
401
00:47:55,600 --> 00:47:57,556
Vi m�tte skaffe udstyr.
402
00:47:57,680 --> 00:48:03,994
Skal vi sl� til,
som i en adventurefilm-
403
00:48:04,120 --> 00:48:09,399
- skal vi bruge en ordentlig bil.
Har du adgang til Range Roveren?
404
00:48:09,520 --> 00:48:12,273
- Ja.
- Fint.
405
00:48:13,400 --> 00:48:18,030
Jeg havde reddet Pats liv i Amsterdam.
Tate og Tucker havde en ny leverand�r.
406
00:48:18,160 --> 00:48:25,157
Og da str�merne gik efter dem, der stod
bag Emilys d�d, sov jeg bedre.
407
00:48:26,160 --> 00:48:30,233
Hvor er vores penge?
Du stjal 20.000 fra os, din fisse.
408
00:48:30,360 --> 00:48:33,511
- Hvor er de?
- I har fat i den forkerte.
409
00:48:33,640 --> 00:48:38,760
De varer, du fik ind med Tate.
En del af dem var vores. Hvor er de?
410
00:48:38,880 --> 00:48:46,036
- Jeg skaffer dem. Eller giver jer Tate.
- Du f�r to dage, ellers d�r du.
411
00:49:21,720 --> 00:49:25,474
- For helvede da.
- Er det ikke lidt meget, Pat?
412
00:49:25,600 --> 00:49:30,037
Vi skal jo ikke storme en ambassade?
Hvad er der galt med haglgev�rer?
413
00:49:30,160 --> 00:49:35,712
De er gode p� en halv meters afstand.
Her kr�ves der st�rre r�kkevidde.
414
00:49:35,840 --> 00:49:39,753
- Hvad kostede de?
- Jeg fik dem p� kredit.
415
00:49:39,880 --> 00:49:41,711
- Af hvem?
- Skid p� det.
416
00:49:41,840 --> 00:49:45,150
- For fanden, Pat, vi har g�ld.
- Hvad er der med jer?
417
00:49:45,280 --> 00:49:49,114
Vil du sige noget?
Har du noget p� hjerte?
418
00:49:49,840 --> 00:49:54,709
Vi afregner med alle
efter dette job.
419
00:49:54,840 --> 00:49:56,273
Okay.
420
00:49:57,960 --> 00:50:03,034
- Har du h�rt fra din fyr?
- Nej. Det kan ske n�r som helst.
421
00:50:05,040 --> 00:50:12,196
At snyde Carmichael kr�vede mere
end v�ben. De skulle have en indenfor.
422
00:50:18,760 --> 00:50:22,878
Ronnie Walsh. En styg b�lle,
som Tucker kendte fra l�gterne.
423
00:50:23,000 --> 00:50:26,037
Han ville �de dit ansigt
for et gram koke og en femmer.
424
00:50:26,160 --> 00:50:30,312
Han havde v�ret Carmichaels gulddreng,
men var kommet i un�de.
425
00:50:30,440 --> 00:50:32,715
Han gjorde alt for den rette pris.
426
00:50:32,840 --> 00:50:37,550
Tucker vidste, at hvis Carmichael
vidste besked, var vi alle d�de.
427
00:50:37,680 --> 00:50:42,231
Men med Ronnie p� vores side
var han parat til at l�be risikoen.
428
00:50:45,640 --> 00:50:47,915
Hvad har du til mig?
429
00:50:48,520 --> 00:50:52,195
Her er dammen, hvor varerne plejer
at komme. Str�merne tog dem sidst.
430
00:50:52,320 --> 00:50:56,677
Det er ikke bekr�ftet,
men her kommer n�ste last.
431
00:50:56,800 --> 00:51:02,432
Fandens, Lars Tyndskids mark.
Hvad er det? Er der en vej deroppe?
432
00:51:03,560 --> 00:51:06,154
Ja. Fattighusvejen.
433
00:51:06,560 --> 00:51:08,039
Fint.
434
00:51:09,800 --> 00:51:13,236
Husk nu at v�re st�rk, okay?
435
00:51:16,080 --> 00:51:20,119
Ronnies andel var 100.000 forud.
Det samme som Billy blev lovet.
436
00:51:20,240 --> 00:51:23,516
Og samme 100.000,
som gjorde Tate rasende p� mig.
437
00:51:23,640 --> 00:51:27,758
Men det sked de p�.
Rettendonjobbet var stort.
438
00:51:35,200 --> 00:51:39,512
- Alt okay, Pat?
- Hvad fanden? Betal, hvis du vil se p�.
439
00:51:39,640 --> 00:51:42,996
Det er okay, giv os et �jeblik.
440
00:51:48,200 --> 00:51:52,716
- Danser du for mig, din fisse?
- De 100.000 fra Amsterdam.
441
00:51:52,840 --> 00:51:55,308
Ja. Hvad er der med dem?
442
00:51:55,440 --> 00:52:00,468
Hvorfor ikke aflevere dem?
Jeg har haft b�vl med det i to uger.
443
00:52:00,600 --> 00:52:05,355
Det var dig, der kom med lortet.
Du har fortjent det.
444
00:52:09,640 --> 00:52:14,998
Sikke et fj�s, makker.
Kom her, din bl�de fisse.
445
00:52:15,800 --> 00:52:22,478
H�r her. Tucker skal bruge de penge til
en handel til med Carmichaels firma.
446
00:52:22,600 --> 00:52:28,675
En stor ene. Vi ordner den.
Og s� betaler jeg dig.
447
00:52:30,400 --> 00:52:31,958
Du, Pat!
448
00:52:32,080 --> 00:52:36,471
- Det l�ber l�bsk. Folk d�r.
- Du ved, at det skider jeg p�.
449
00:52:36,600 --> 00:52:43,233
Jeg ville ud. Det var n�dvendigt.
Nu var det mere end narkosmugling.
450
00:52:43,840 --> 00:52:46,798
Jeg kunne se,
at det kom uden for kontrol.
451
00:52:46,920 --> 00:52:52,278
Listen over folk, som Pat, Craig
og Tony tr�dte p�, voksede.
452
00:52:53,320 --> 00:52:59,839
Men de var hensynsl�se. Og glemte,
at der var et firma, man ikke fuppede.
453
00:52:59,960 --> 00:53:01,518
Politiet.
454
00:53:02,240 --> 00:53:07,678
Jeg f�lte, at de n�rmede sig. Men
frygtede, at det ville blive for sent.
455
00:53:07,800 --> 00:53:14,399
Jeg vidste, at Essexdrengene ville v�re
ur�rlige, hvis Rettendon lykkedes.
456
00:53:15,400 --> 00:53:19,871
Jeg var bange.
Mere bange end nogensinde f�r.
457
00:53:20,360 --> 00:53:23,989
Men jeg havde stadig et sted,
jeg kunne g� til.
458
00:56:01,160 --> 00:56:03,151
Her er varmt.
459
00:56:03,560 --> 00:56:07,155
Er du vanvittig? Jeg kunne
have bl�st dig ind i evigheden!
460
00:56:07,480 --> 00:56:11,189
Kom herind, s� skal jeg
suge dig til evigheden.
461
00:56:56,800 --> 00:57:01,874
- Han dr�ber os, hvis han vidste det.
- Han vil se mig d�d i forvejen.
462
00:57:02,360 --> 00:57:06,148
Fordi jeg boller
hans pige p� vejen ud.
463
00:57:11,280 --> 00:57:17,435
Det vil bare blive ved.
Han kan ikke kontrollere sig selv.
464
00:57:18,760 --> 00:57:22,799
Og somme tider virker han ikke s� slem.
465
00:57:23,720 --> 00:57:27,554
N�r han og Tony er sammen.
466
00:57:28,840 --> 00:57:30,637
Jeg ved det ikke.
467
00:57:32,800 --> 00:57:37,590
Det er, som om
ingen m� st� i vejen for dem.
468
00:57:41,120 --> 00:57:44,396
Jeg kan ikke undslippe ham.
469
00:57:45,360 --> 00:57:47,999
Han skr�mmer mig.
470
00:57:51,840 --> 00:57:55,515
Jeg kan ikke undslippe ham, Mickey.
471
00:58:11,520 --> 00:58:16,799
Stone havde taget store chancer.
Hans kone havde grund til bekymring.
472
00:58:16,920 --> 00:58:21,675
Med tanke p�, hvor indblandet han var.
Da han nogen havde tippet Steele-
473
00:58:21,800 --> 00:58:25,998
- inds� han, at han m�tte holde
sine kort t�ttere til kroppen.
474
00:58:27,080 --> 00:58:31,232
Men det blev personligt
for Stone, da Emily faldt om.
475
00:58:32,440 --> 00:58:34,874
Du ved, at hendes far var betjent.
476
00:58:35,000 --> 00:58:39,551
Han kendte hendes far fra Hendon.
Det var ham, der ringede til Stone.
477
00:58:40,160 --> 00:58:41,593
Hallo?
478
00:58:43,280 --> 00:58:45,475
Er hun okay?
479
00:58:46,160 --> 00:58:49,550
Ja. Jeg er p� vej.
480
00:58:50,120 --> 00:58:52,953
Jeg fors�ger at f�
en husransagning hos Raquels.
481
00:58:53,480 --> 00:58:58,156
Jefferson fik ingen tilladelse, for det
ville havde spoleret efterforskningen.
482
00:58:58,280 --> 00:59:02,751
En dom for grov mishandling af en
pizzamand var ikke nok for Stone.
483
00:59:02,880 --> 00:59:06,270
Og han vidste, at han
reddede pizzamandens liv.
484
00:59:06,400 --> 00:59:09,392
Jeg er kommiss�r Stone.
485
00:59:13,720 --> 00:59:17,190
Jeg var hans l�sning p�
at knalde disse folk.
486
00:59:17,320 --> 00:59:22,348
Jeg kunne ofres. Det var jo mig, der
havde f�et stofferne, der dr�bte Emily.
487
00:59:22,480 --> 00:59:26,632
- Derfor sagde han:
- Vi fanger dem.
488
00:59:27,800 --> 00:59:30,792
- Stol p� mig.
- Ja.
489
00:59:30,920 --> 00:59:38,156
Jeg vidste intet om hans plan.
S� ville jeg nok v�re stukket af.
490
00:59:39,560 --> 00:59:44,190
Og selv om jeg fortalte om Carmichael,
hvilket han havde brug for-
491
00:59:44,320 --> 00:59:46,788
- ville han stadig have mere.
492
00:59:46,920 --> 00:59:51,789
Hvis jeg ville ud, m�tte jeg
finde ud af hvad, hvorn�r og hvor.
493
00:59:51,920 --> 00:59:55,117
Og det vidste kun Tucker.
494
01:00:22,040 --> 01:00:27,558
S� ugen efter skyggede jeg ham
for at finde frem til hans kilde.
495
01:00:28,080 --> 01:00:29,798
Ronnie Walsh.
496
01:00:53,920 --> 01:00:57,037
Det var fandens.
Darren skide Nichols!
497
01:00:57,160 --> 01:01:00,596
Har du ikke h�rt, at jeg
har skippet mellemnavnet?
498
01:01:00,720 --> 01:01:04,998
- Kom her, makker. Lad mig se � dig.
- Hvad laver du her?
499
01:01:05,120 --> 01:01:07,918
Bollede en pige i n�rheden.
Nu skal jeg til Basildon.
500
01:01:08,040 --> 01:01:11,828
- Skid p� det. Vi spiller.
- Hvorfor ikke?
501
01:01:11,960 --> 01:01:17,592
Det var det luskede del. Nu til
den sv�re, at f� ham til at snakke.
502
01:01:17,720 --> 01:01:20,632
Der var kun en m�de.
503
01:01:20,760 --> 01:01:25,880
- Det her sender dig i ekstase.
- Jeg vil gerne v�re frisk.
504
01:01:26,360 --> 01:01:30,069
- Vil du have en seddel?
- Tak.
505
01:01:55,000 --> 01:01:58,595
- Jeg kender Tony Tucker.
- Hvordan kender du ham?
506
01:01:58,720 --> 01:02:01,314
- Han laver forretninger med Billy.
- Jas�.
507
01:02:01,440 --> 01:02:06,992
Det var nemt at f� styr p� Ronnies
forbindelse til Tucker. Bare navnet.
508
01:02:07,120 --> 01:02:10,669
- Vil du have en til?
- Gerne.
509
01:02:10,800 --> 01:02:12,518
- Ingen problemer.
- Fint.
510
01:02:12,640 --> 01:02:17,395
Efter nogle timers sniffen og billard
fortalte fissen alting.
511
01:02:17,520 --> 01:02:23,311
Ronnie ville tilbage til Carmichael,
s� jeg fortalte om gutternes planer.
512
01:02:23,440 --> 01:02:26,193
Jeg vidste, at Ronnie
ville informere Billy.
513
01:02:26,320 --> 01:02:29,915
Det var den sikkerhed, jeg havde
brug for, for at slippe af med dem.
514
01:02:30,040 --> 01:02:33,999
Men intet er sikkert i denne verden.
Jeg ville have forsikring.
515
01:02:34,120 --> 01:02:36,588
Jeg vidste, hvad jeg m�tte g�re.
516
01:02:42,800 --> 01:02:47,157
Perfekt tidspunkt at f� varerne p�.
517
01:02:47,280 --> 01:02:52,070
Jeg kan se jer k�re af sted
som Don Johnson, og f� varerne ind.
518
01:02:52,200 --> 01:02:55,078
- Det giver vel sp�nding.
- Jeg vil ikke tale arbejde.
519
01:02:55,200 --> 01:02:56,872
- Ikke?
- Nej.
520
01:02:57,400 --> 01:03:02,155
Det er sv�rt lukke munden p� Pat.
Du vil vel sige, at han er gjort tavs.
521
01:03:02,640 --> 01:03:07,873
- Nogle gange siger han ikke et ord.
- Det er stofferne.
522
01:03:13,920 --> 01:03:20,109
Der var en fyr, som ikke havde brug for
dem. Han ejede rummet, han gik ind i.
523
01:03:20,240 --> 01:03:22,754
Det kalder jeg tilstedev�relse.
524
01:03:23,240 --> 01:03:26,471
Intet kan komme i vejen for ham.
525
01:03:26,600 --> 01:03:30,559
Var det det, du syntes om ved ham?
Magten?
526
01:03:30,960 --> 01:03:34,919
Det er ganske rart.
Jeg har aldrig m�dt nogen som ham.
527
01:03:35,040 --> 01:03:38,555
Hvis han vil have noget,
s� f�r han det.
528
01:03:41,400 --> 01:03:45,029
Derfor kan jeg ikke forlade ham.
529
01:03:45,160 --> 01:03:49,711
Hvis han vil have mig tilbage,
hvem skulle s� stoppe ham?
530
01:03:49,840 --> 01:03:54,356
- Jeg kan.
- Det kan ingen.
531
01:04:04,240 --> 01:04:05,798
Hallo?
532
01:04:07,280 --> 01:04:08,713
Ja.
533
01:04:09,560 --> 01:04:11,835
Okay. Hej.
534
01:04:12,920 --> 01:04:15,992
- Hvem var det?
- Det var Billy.
535
01:04:16,120 --> 01:04:20,636
- Det er tid. Det sker om tre dage.
- Skidegodt.
536
01:04:20,760 --> 01:04:25,197
Ring til Ronnie og sig,
at vi m� m�des straks.
537
01:04:27,280 --> 01:04:30,716
Alt okay, makker? Ja.
538
01:04:48,320 --> 01:04:51,198
- Alt okay, Mickey.
- Darren.
539
01:04:57,160 --> 01:05:00,152
Jeg tror, at jeg har f�et
Tates bande til at glemme mig.
540
01:05:00,280 --> 01:05:04,239
Men jeg tror ikke, han agter
at betale tilbage til dem.
541
01:05:04,600 --> 01:05:06,033
Ja...
542
01:05:08,720 --> 01:05:14,511
T�nk, at du har hovedet i behold.
Pillerne giver kun problemer for Tony.
543
01:05:16,280 --> 01:05:22,469
- Du kan hurtigt ende i graven.
- Til helvede med ham. Han g�r intet.
544
01:05:23,960 --> 01:05:27,157
De er som en bulldozer, Mickey.
545
01:05:27,400 --> 01:05:33,509
Klarer de Rettendonjobbet, vil de tro,
at de er uovervindelige.
546
01:05:34,400 --> 01:05:36,834
- Rettendonjobbet?
- Ja.
547
01:05:36,960 --> 01:05:42,671
Det var det andet, jeg ville tale om.
Skal vi k�re en tur?
548
01:05:52,320 --> 01:05:56,871
Jeg tog Mickey med til det, som Ronnie
sagde var Billys normale dropsted.
549
01:05:57,000 --> 01:06:01,118
Og fortalte om gutternes plan.
550
01:06:01,720 --> 01:06:03,915
Hvad t�nker du p�?
551
01:06:05,520 --> 01:06:09,559
At vi m� finde ud af,
hvorn�r droppet skal ske.
552
01:06:10,000 --> 01:06:13,515
Og g�re det af med dem,
inden de n�r frem.
553
01:06:14,920 --> 01:06:19,550
- Hvad?
- Tre haglsv�rme. Stedet er perfekt.
554
01:06:21,440 --> 01:06:26,594
- At dr�be dem er vel i overkanten?
- Er det?
555
01:06:27,720 --> 01:06:34,751
Overbeviser du mig om, at det ikke er
dr�b eller bliv dr�bt, g�r vi det ikke.
556
01:06:38,160 --> 01:06:42,597
- Det er ikke mig, makker.
- Men du er indblandet.
557
01:06:42,720 --> 01:06:48,511
Vil du ikke hj�lpe med at dr�be dem,
skal du ikke vide, at det var mig.
558
01:06:48,640 --> 01:06:54,476
Disse sm� sataner g�r hvad som helst
for at blive p� toppen.
559
01:06:58,480 --> 01:07:01,472
- Du har ret.
- Ret om hvad?
560
01:07:03,440 --> 01:07:07,069
- Okay, jeg er med.
- Selvf�lgelig er du med.
561
01:07:10,240 --> 01:07:14,677
Du skal bare k�re os
dertil og tilbage, okay?
562
01:07:15,480 --> 01:07:19,758
Godt, min dreng.
Det her kan alle tjene p�.
563
01:07:20,160 --> 01:07:26,235
Billy og jeg er gamle venner. N�r han
h�rer om deres planer, bliver han glad.
564
01:07:26,520 --> 01:07:29,956
F�rst forstod jeg ikke, hvorfor
Mickey s� gerne ville dr�be dem.
565
01:07:30,080 --> 01:07:35,029
Men n�r Pat var v�k, kunne han og Karen
ride v�k i solnedgangen sammen.
566
01:07:35,160 --> 01:07:39,119
- Sikker p�, at du vil g� s� langt?
- Er der en anden m�de?
567
01:07:39,240 --> 01:07:42,994
H�r her.
Jeg f�lger dig, som altid.
568
01:07:43,120 --> 01:07:46,715
P� samme m�de som jeg forventer,
at du f�lger mig.
569
01:07:46,840 --> 01:07:50,549
Hvis vi skal g�re det her,
s� bliver det s�dan.
570
01:07:54,800 --> 01:08:00,113
Jeg vidste, at de skulle stoppes,
s� jeg gik med p� Mickeys plan.
571
01:08:00,240 --> 01:08:05,872
Jeg var ikke loyal mod nogen nu. Stone
havde bedraget mig for ofte.
572
01:08:06,000 --> 01:08:09,549
Han troede vel, jeg klarede mig selv.
Og det havde jeg gjort.
573
01:08:09,680 --> 01:08:14,879
Tjent lidt penge ved siden af
for at kunne stoppe. Som i aften.
574
01:08:16,120 --> 01:08:21,194
Jeg havde ikke fortalt Stone, hvor
stort det var, eller at jeg var med.
575
01:08:21,320 --> 01:08:27,714
Jeg sagde bare, at det var narko,
hvem der var med, og ved Rettendon.
576
01:08:36,440 --> 01:08:39,512
Vi vidste ikke,
hvorn�r gutterne ville komme.
577
01:08:39,640 --> 01:08:44,714
Mickeys plan var at tage dertil tidligt
og parkere 8 km derfra.
578
01:08:44,840 --> 01:08:49,960
Hvilket bet�d, at Mickey og Jack
m�tte g� over markerne resten af vejen.
579
01:08:57,760 --> 01:09:01,958
Vi ringer, n�r det er klaret.
Bliv i n�rheden.
580
01:09:05,040 --> 01:09:10,319
Da gutterne n�ede til Rettendon,
pissede det ned.
581
01:09:15,280 --> 01:09:17,669
St�vsug det op.
582
01:09:26,600 --> 01:09:29,398
Her. Tony, tag dig af det.
583
01:09:30,040 --> 01:09:34,750
- Det var sejt. Hvor er det fra?
- Fra sidste sending.
584
01:09:34,880 --> 01:09:38,236
Det er sateme gode varer.
585
01:09:39,000 --> 01:09:43,710
Ja! Vi skal tjene mange penge!
586
01:09:48,880 --> 01:09:52,919
Du er en god fyr, Ronnie,
er du ikke?
587
01:09:53,040 --> 01:10:00,116
Det kr�ver en del at skifte side.
Du skal vide, at vi v�rds�tter det.
588
01:10:00,240 --> 01:10:02,196
- Ikke sandt?
- Jo.
589
01:10:04,000 --> 01:10:09,597
Mit sp�rgsm�l er, hvad fanden
Billy Carmichael har gjort dig?
590
01:10:10,200 --> 01:10:14,671
Han er en forhenv�rende,
og lidt af en fisse, ikke sandt?
591
01:10:21,520 --> 01:10:23,988
Lidt af en fisse?
592
01:10:24,880 --> 01:10:26,836
For helvede.
593
01:10:54,080 --> 01:10:56,719
Luk d�ren, din fisse!
594
01:10:59,920 --> 01:11:03,469
Skynd dig! Det pisser jo ned!
595
01:12:00,640 --> 01:12:05,191
Da Mickey kom tilbage til bilen, sagde
han, at nogen var kommet f�rst.
596
01:12:05,320 --> 01:12:07,993
Han sagde, at det var ubehageligt.
597
01:12:08,120 --> 01:12:14,434
Mickey ville m�ske ikke sige det.
Han ville m�ske beskytte mig.
598
01:12:15,120 --> 01:12:18,078
Eller ogs� stolede han ikke p� mig.
599
01:12:18,200 --> 01:12:22,318
Jeg vidste kun,
at Pat, Tony og Craig var d�de.
600
01:12:22,440 --> 01:12:26,672
Og at jeg endelig kunne sove trygt.
601
01:12:32,360 --> 01:12:36,194
Den morgen v�gnede Stone
op til et tredobbelt mord.
602
01:12:36,320 --> 01:12:40,871
Men det her var jo faktisk,
hvad han �nskede.
603
01:12:43,040 --> 01:12:48,160
Men fik disse m�nd,
hvad de fortjente? Var det retf�rdigt?
604
01:12:49,040 --> 01:12:53,192
T�nd for tv'et, s� stod det klart.
Det her var, hvad alle ville.
605
01:12:53,320 --> 01:12:57,711
- Sir. Politichef Miller vil snakke.
- Lige nu?
606
01:12:57,840 --> 01:13:02,709
Ja. Lastbilen k�rer det til
stationen til analyse der.
607
01:13:11,200 --> 01:13:14,351
- Kom ind.
- De ville tale med mig, sir?
608
01:13:14,480 --> 01:13:20,999
Phil, det er Daniel Waldman, chef for
specialforbrydelser og interne sager.
609
01:13:21,120 --> 01:13:23,395
Sid ned, Phil.
610
01:13:26,160 --> 01:13:29,232
- Hvordan ser det ud derude?
- Ubehageligt.
611
01:13:29,360 --> 01:13:35,117
Tre d�de. Definitivt Tate og Tucker.
Jeg tror, den tredje er Craig Rolfe.
612
01:13:35,520 --> 01:13:40,992
- Du l�rte dem at kende godt, ikke?
- Ikke s� godt, heldigvis.
613
01:13:42,840 --> 01:13:48,392
Vi er klar over, at betjente tager
deres arbejde meget alvorligt.
614
01:13:49,040 --> 01:13:52,669
Endda har kontakt med dem,
de jager.
615
01:13:52,800 --> 01:13:57,476
- Hvilket dog kan misforst�s som...
- Hvad sker der her?
616
01:13:57,600 --> 01:14:02,674
Vi skal have viden om dine
kontakter med Darren Nichols.
617
01:14:03,560 --> 01:14:09,192
Det er ogs� blev h�vdet, at du fik
et offer til ikke at anmelde en sag.
618
01:14:09,720 --> 01:14:13,156
For at holde gerningsmanden
p� fri fod.
619
01:14:13,280 --> 01:14:18,559
Hvorfor gjorde du det, Phil?
Hvorfor gjorde du det?
620
01:14:20,400 --> 01:14:23,915
- Det blev lidt rodet, Mick.
- Vi var heldige med regnen, Jack.
621
01:14:24,640 --> 01:14:28,474
Men det bliver skide koldt.
622
01:14:30,080 --> 01:14:33,868
De fortjente det.
Det var dem eller os.
623
01:14:39,440 --> 01:14:46,596
- Kom med ind og f� en kop?
- Nej. Jeg forts�tter. Med hovedet nede.
624
01:14:47,920 --> 01:14:51,674
Skal jeg v�re urolig for dig, Darren?
625
01:14:52,160 --> 01:14:54,754
Kom med ind. Varm dig.
626
01:14:59,720 --> 01:15:03,793
Fint. Jeg skal alligevel pisse.
627
01:16:28,160 --> 01:16:33,871
Det er alvorligt, Phil.
Det kan g�lde hj�lp og medvirken.
628
01:16:43,600 --> 01:16:47,639
Darren Nichols er politiinfiltrator.
629
01:16:48,360 --> 01:16:50,237
Vent nu lidt.
630
01:16:50,680 --> 01:16:56,038
Har du har en infiltrator, som arbejder
fra min hule, uden at jeg ved det?
631
01:16:56,160 --> 01:17:01,359
- Hvem godkendte det?
- Politichef Sampson, inden De overtog.
632
01:17:01,840 --> 01:17:08,109
- S� har han v�ret der i tre �r.
- Vidste De, at mordene ville ske?
633
01:17:08,240 --> 01:17:12,677
- Tror De, jeg er indblandet?
- Det har vi ikke spurgt om.
634
01:17:13,000 --> 01:17:18,199
Jeg skulle have dem i alle i bilen.
Jeg kendte til Rettendonjobbet.
635
01:17:18,320 --> 01:17:20,629
Det er alt. H�r her...
636
01:17:20,760 --> 01:17:25,675
Hvis vi havde anholdt Pat Tate
efter det i pizzeriaet...
637
01:17:25,800 --> 01:17:30,635
...s� havde han f�et et par m�neder.
De andre var g�et under jorden.
638
01:17:30,760 --> 01:17:34,833
Men med Nichols' hj�lp havde vi taget
dem med narko til millioner af pund.
639
01:17:34,960 --> 01:17:37,599
Endda mord.
Det m�tte v�re risikoen v�rd.
640
01:17:37,720 --> 01:17:40,757
- Ved du, hvem der gjorde det?
- Nej.
641
01:17:40,880 --> 01:17:47,797
Det er indlysende at regne ud,
at De m� f�re ham til os. Snart.
642
01:17:48,240 --> 01:17:52,279
- For at bekr�fte Deres historie.
- Jeg har ikke f�et fat i ham.
643
01:17:52,400 --> 01:17:56,393
Find Nichols. Omg�ende.
644
01:18:05,440 --> 01:18:07,635
- Phil, vent.
- Hvad laver du?
645
01:18:08,120 --> 01:18:12,193
Jeg troede, at de havde skovlen under
dig. Det kan du ikke bebrejde mig.
646
01:18:12,320 --> 01:18:15,471
- Hvordan skulle jeg vide...
- Kommiss�r Stone.
647
01:18:15,600 --> 01:18:18,717
En John Kensey sagde,
at De skal tage dertil omg�ende.
648
01:18:18,840 --> 01:18:21,229
- Hvem er det?
- Et kodeord.
649
01:18:21,360 --> 01:18:25,353
Han skulle kun bruge det,
hvis han var i knibe.
650
01:18:49,240 --> 01:18:53,472
- Jeg troede, du var faldet i t�nden.
- Nej.
651
01:19:06,400 --> 01:19:09,039
- Hvad har du gjort, din fisse?
- Jack, hvad laver du?
652
01:19:09,160 --> 01:19:14,917
Jeg tjekkede telefonen, og han har
ringet til politiet! Sladrehank!
653
01:19:55,720 --> 01:19:57,995
Kan du k�re hurtigere?
654
01:20:07,480 --> 01:20:09,152
Giv mig den.
655
01:20:11,920 --> 01:20:16,835
G� tilbage til huset.
S�rg for at han ikke vender tilbage.
656
01:21:02,360 --> 01:21:07,434
Bev�bnet politi! Hold h�nderne
p� hovedet og g� langsomt fremad!
657
01:21:39,480 --> 01:21:41,471
Nichols!
658
01:21:42,800 --> 01:21:48,716
Du skal d�, din lille fisse!
H�rer du!
659
01:22:35,400 --> 01:22:38,517
Jeg stolede p� dig.
660
01:22:43,400 --> 01:22:47,359
L�g v�benet! L�g det nu!
661
01:23:04,880 --> 01:23:10,750
Sandheden er, at kun morderne ved,
hvem der sk�d den aften.
662
01:23:10,880 --> 01:23:14,031
Kaliber 12.
Ligesom den i Range Roveren.
663
01:23:20,200 --> 01:23:22,111
Var det dem?
664
01:23:27,800 --> 01:23:29,233
Ja.
665
01:23:32,280 --> 01:23:36,671
- Du m� forsvinde en tid.
- Det var som musik i mine �rer.
666
01:23:40,000 --> 01:23:43,788
Nakkede nogen Tony Tucker og drengene
inden Steele og Whomes?
667
01:23:43,920 --> 01:23:47,913
Man m� erkende, at udfaldet var givet.
668
01:23:48,320 --> 01:23:52,438
Og det skadede ikke at have
en som Steele bag tremmer.
669
01:23:52,560 --> 01:23:56,439
Var han lige s� slem
som Tate og de andre to? Nej.
670
01:23:56,560 --> 01:23:59,552
Men han skulle bag tremmer.
671
01:24:01,840 --> 01:24:07,597
Det sidste jeg h�rte var at Stone ledte
operation Century. Hvad det s� var.
672
01:24:08,640 --> 01:24:11,029
Og jeg...
673
01:24:11,160 --> 01:24:13,355
Jeg forsvandt bare.
60126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.