All language subtitles for The Fall Of The Essex Boys 2013 TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:18,517 Baseret p� virkelige h�ndelser 2 00:00:30,880 --> 00:00:35,271 Der er kun seks personer, der ved, hvad der skete den nat. 3 00:00:35,960 --> 00:00:40,317 Tre af dem er d�de. To sidder i f�ngsel. 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,071 Og s� mig. 5 00:00:48,600 --> 00:00:53,993 Hvis du tror, du kender denne historie... t�nk igen. 6 00:02:32,760 --> 00:02:36,275 Her er vi. 100 km fra Essex' kyst. 7 00:02:36,400 --> 00:02:39,836 Jeg, Jack Whomes, og Mickey Steele ved roret. 8 00:02:39,960 --> 00:02:46,911 Enhver kan se, at det her er narkobranchens v�rste �jeblik. 9 00:02:48,320 --> 00:02:53,553 Forestil dig at krydse Nords�en i en sl�beb�d med din pik i h�nden. 10 00:02:53,880 --> 00:02:57,236 Fuldt lastet med piller under d�k. 11 00:02:57,360 --> 00:03:01,114 Og alt, der bev�ger sig i horisonten, g�r mig skide nerv�s. 12 00:03:02,280 --> 00:03:05,909 - Hvad fanden stopper vi for? - �ndrede planer. 13 00:03:11,760 --> 00:03:17,471 Der var oftest roligt, men nu vidste vi ikke, hvem eller hvad der ventede p� os 14 00:03:17,600 --> 00:03:21,434 Vi var p� vej ind i l�vens hule. 15 00:03:48,640 --> 00:03:50,596 Unders�g b�den. 16 00:04:09,440 --> 00:04:13,035 - Er vi morsomme i dag? - Mickey var altid et skridt foran. 17 00:04:13,160 --> 00:04:19,076 At overleve kr�vede intelligens, og Mickey den var skarpeste kniv i skuffen 18 00:04:19,200 --> 00:04:23,432 Man m�tte beundre hans evne til at f� politiet til at ligne en flok idioter. 19 00:04:23,560 --> 00:04:25,869 Hvad fanden stoppede vi for? 20 00:04:26,000 --> 00:04:31,233 Jeg vidste, at jeg var us�rlig, s� l�nge jeg var en del af hans firma. 21 00:04:42,040 --> 00:04:44,315 Kom med det! 22 00:05:12,920 --> 00:05:16,310 Ingen stoffer. Kun porno. Skal de anholdes for det? 23 00:05:16,440 --> 00:05:18,749 Hvorfor det? Lad dem g�. 24 00:05:18,880 --> 00:05:23,510 Selv om kommiss�r Phillips fors�gte at stoppe os, n�ede narkoen Essex. 25 00:05:23,640 --> 00:05:28,430 Gutterne i Range Roveren... Dengang kendte vi ikke hinanden s� godt. 26 00:05:28,560 --> 00:05:32,519 Men vi skulle starte en af Storbritanniens mest ber�mte klubber. 27 00:05:32,640 --> 00:05:35,154 Ber�mt af de forkerte grunde. 28 00:05:39,840 --> 00:05:43,879 Tony Tucker. Essex' st�rste pusher og en af vores hovedkunder. 29 00:05:44,000 --> 00:05:46,912 Fuldt koncentreret om at tjene penge. 30 00:05:47,040 --> 00:05:51,989 Cocktails. St�rk ecstasy og steroider. En d�delig kombination. 31 00:05:52,320 --> 00:05:55,517 Pat Tate. Lige l�sladt efter tre �r for v�bnet r�veri. 32 00:05:55,640 --> 00:06:01,875 Mildest talt skide vild med vold. Ikke en, man ville s�lge ecstasy til. 33 00:06:03,880 --> 00:06:10,718 Craig Rolfe. F�dt i Hollowayf�ngslet, forudbestemt til at blive kriminel. 34 00:06:10,840 --> 00:06:15,630 N�r Tucker ikke holdt ham i stram snor, bed han h�rdt. 35 00:06:30,800 --> 00:06:33,598 Hvem fik du dem af, din lille fisse? 36 00:06:33,720 --> 00:06:38,669 - Jeg fik dem af... - Hvem fik du dem af? 37 00:06:39,520 --> 00:06:42,432 Beskidte, tyvagtige fisse! 38 00:06:59,520 --> 00:07:05,231 Jeg finder ud af, hvor du bor, og sk�rer din hals over midt om natten. 39 00:07:06,600 --> 00:07:11,276 En efter en eller alle samlet havner I i jorden, skide fisser! 40 00:07:15,080 --> 00:07:20,108 - Sp�rger du efter mig? - Ja, hvis du er klubbens leverand�r. 41 00:07:30,160 --> 00:07:34,790 - Hvad laver du, din lille lort? - Lugter til dit bacon. 42 00:07:34,920 --> 00:07:40,119 Der er intet politi her. Vil du redde min aften? 43 00:07:40,240 --> 00:07:44,677 Dig og dine sm� veninder, din lille giftdv�rg. 44 00:07:47,200 --> 00:07:50,476 Hent Woody. 45 00:07:51,280 --> 00:07:56,991 Engang mellem at du tog den skide pille og blev smidt ud- 46 00:07:57,120 --> 00:08:02,956 - m� du have t�nkt p�, at det var dumt at sl� fyren i ansigtet. 47 00:08:03,080 --> 00:08:05,878 - Jeg t�nker ikke fremad. - Tydeligvis ikke. 48 00:08:06,000 --> 00:08:09,959 For du st�r herude i kulden og ligner en idiot. 49 00:08:10,080 --> 00:08:14,790 - Hvad er der, Tony? - Har du det, jeg gav dig f�r? 50 00:08:17,640 --> 00:08:20,029 Giv mig det, nossef�r. 51 00:08:37,920 --> 00:08:40,150 Hvor fanden er det? 52 00:08:42,440 --> 00:08:45,637 Hvor fanden er mit grej? 53 00:08:56,480 --> 00:08:58,436 For din ulejlighed. 54 00:08:58,560 --> 00:09:02,030 S�dan begyndte deres berygtede samarbejde. 55 00:09:03,520 --> 00:09:07,718 Uden for arbejdstid fik Pat afl�b for sin voldelighed p� l�gterne. 56 00:09:07,840 --> 00:09:12,311 Og hvis str�merne kom, var han som et barn i en slikbutik. 57 00:09:13,160 --> 00:09:17,153 Det eneste, han syntes bedre om p� l�rdage, var forretninger. 58 00:09:17,640 --> 00:09:20,757 Narkosalg og lysten til at tjene penge gjorde dem- 59 00:09:20,880 --> 00:09:24,759 - hurtigt til det mest berygtede forbrydersyndikat siden Kray-br�drene. 60 00:09:24,880 --> 00:09:28,998 Men denne gang var det sikrest at holde hovedd�ren l�st. 61 00:09:34,280 --> 00:09:37,238 Tuckers f�dselsdagsfest f�rte os sammen. 62 00:09:37,360 --> 00:09:41,035 Nu havde de tr�dt p� s� mange, at n�sten ingen ville deltage. 63 00:09:41,160 --> 00:09:43,720 Men Mickey fik det bedste ud af det. 64 00:09:43,840 --> 00:09:48,436 Han knoklede l�s. Fik folks opm�rksomhed. Vi blev makkere. 65 00:09:50,200 --> 00:09:54,478 De tog sig af gaden, og vi smuglede, s� det var som at trykke penge selv. 66 00:09:54,600 --> 00:09:59,958 Det var for godt til at v�re sandt. Men Mickey t�ndte p� Pats pige Karen. 67 00:10:00,080 --> 00:10:02,719 F�lelserne var desv�rre gensidige. 68 00:10:04,960 --> 00:10:09,158 De to firmaer kom snart p� kant med hinanden. 69 00:10:09,280 --> 00:10:12,716 Vi l�b risikoen, og de tog pengene. Fandeme nej! 70 00:10:12,840 --> 00:10:17,470 Det hele eskalerede, og vi fik en forbandet d�rlig id�. 71 00:10:17,600 --> 00:10:21,275 Pat var ikke hjernen bag operationen, men helt sikkert nosserne. 72 00:10:21,400 --> 00:10:27,873 For n�ste tur fik vi 100.000 fra et Londonsyndikat best�ende af t�ber. 73 00:10:28,000 --> 00:10:32,949 S� vi tog deres penge, stak hovederne sammen og lagde en plan. 74 00:10:34,880 --> 00:10:39,795 Nyt �r, st�rre forretninger. De bad os finde en ny leverand�r af pillerne. 75 00:10:39,920 --> 00:10:43,230 De ville have mere, hurtigere og st�rkere. Meget st�rkere. 76 00:10:43,360 --> 00:10:46,909 Vi vidste ikke, at det var starten p� de rigtige problemer. 77 00:10:47,240 --> 00:10:50,915 I ser irriterede ud. Har I f�et nogle baner? 78 00:10:51,040 --> 00:10:54,350 - Hold din k�ft, Jimmy. - Hvorfor ringede du ikke f�rst? 79 00:10:54,480 --> 00:10:58,155 Udbud og eftersp�rgsel. Kom nu, kunderne venter. 80 00:11:01,240 --> 00:11:03,310 - Hvad fanden laver du? - T�ller. 81 00:11:03,440 --> 00:11:06,671 Ikke i min indk�rsel, din fisse! Af sted med dig! 82 00:11:06,800 --> 00:11:09,155 Okay. Behold h�ret p�. 83 00:11:13,360 --> 00:11:17,797 De nye varer spredte sig som en virus over Essex. 84 00:11:17,920 --> 00:11:21,469 Tate, Tucker og Rolfe testede ikke varerne. 85 00:11:21,600 --> 00:11:27,232 Hvorfor skulle de? De stolede p� os. Det gjorde f�lgerne ti gange v�rre. 86 00:11:37,960 --> 00:11:43,830 N�r man tager s� meget ind, som vi gjorde, er det let at blive forrykt. 87 00:11:43,960 --> 00:11:46,269 Man ser ikke helheden. 88 00:11:46,920 --> 00:11:52,711 Jeg vidste, at r�gen var noget skidt. Men ecstasyen var noget andet. 89 00:12:16,800 --> 00:12:22,113 Havde jeg vidst, hvilken slags ecstasy vi fik, havde jeg smidt det i havet. 90 00:12:23,360 --> 00:12:28,354 Hvem kunne vide, at det her ville blive enden p� alting? 91 00:12:28,680 --> 00:12:31,478 For os og for dem. 92 00:12:31,600 --> 00:12:35,752 Fra det �jeblik, vi solgte ecstasyen, var det kun et sp�rgsm�l om tid. 93 00:12:35,880 --> 00:12:42,433 En taxichauff�r k�mper for livet efter at v�re blev knivstukket tre gange. 94 00:12:42,840 --> 00:12:48,198 Tidligt i morges var 39-�rige Kevin Grones tilstand stadig kritisk. 95 00:12:48,720 --> 00:12:53,589 Han er far til to og havde samlet en mand op kl. Ca. 02.00 i Wandsworth. 96 00:12:53,720 --> 00:12:59,192 - Det er ikke sikkert at k�re taxi. - Det er vel ikke i n�rheden af os? 97 00:13:00,800 --> 00:13:02,233 Hallo? 98 00:13:05,000 --> 00:13:07,309 Er hun okay? 99 00:13:07,720 --> 00:13:11,110 Ja. Jeg er p� vej. 100 00:13:11,920 --> 00:13:15,037 Sluk for det der. Jeg skal p� arbejde. 101 00:13:15,520 --> 00:13:17,272 Jeg elsker dig. 102 00:13:23,560 --> 00:13:29,396 - Underligt, at vi ikke er r�get ind. - Slap af, idioterne kan ikke r�re os. 103 00:13:30,160 --> 00:13:35,792 - Hvordan ved vi, at det er vores varer? - Tommy sagde, han solgte til pigen. 104 00:13:35,920 --> 00:13:38,480 - Forbandet lort. - Hvem fanden er Tommy? 105 00:13:38,600 --> 00:13:42,309 - For fanden, Pat... - Knyt, jeg spiser! 106 00:13:42,440 --> 00:13:45,750 Hvad fanden glor du p�? Spis dog, din idiot! 107 00:13:45,880 --> 00:13:47,711 Noteret. 108 00:13:49,720 --> 00:13:51,995 Tommy er en af Jimmys folk. 109 00:13:52,120 --> 00:13:55,635 - Jeg tror ikke, de var meget st�rkere. - Det er en 18-�rig pige, Pat. 110 00:13:55,760 --> 00:13:57,830 - Interesserer det mig? - Det burde det. 111 00:13:57,960 --> 00:14:03,717 - Hvem f�r vi dem fra? - Samme sending, som kom med cannabis. 112 00:14:05,960 --> 00:14:10,112 - For helvede. - S� m� vi g�re noget. 113 00:14:28,480 --> 00:14:33,759 - Phil! Hvordan har hun det? - De kan nok ikke g�re noget. 114 00:14:33,880 --> 00:14:36,678 Jeg fors�ger at f� en husransagning hos Raquels. 115 00:14:36,800 --> 00:14:42,511 Er du dum? Pressen m�der op. St�rre chance for at finde narko i en kirke. 116 00:14:42,640 --> 00:14:45,871 - Og det spolerer razziaen i Wandsworth. - Hvem leder den? 117 00:14:46,000 --> 00:14:48,798 - Parker. - Kors... 118 00:14:49,120 --> 00:14:54,990 Har du spist? Hop ind, sl�r vi vores kloge hoveder sammen. 119 00:15:13,320 --> 00:15:17,393 - For fanden, drenge. - Hyggeligt sted du har, Mickey. 120 00:15:17,880 --> 00:15:22,158 - Ja. - Meget fint. Laver du dem her? 121 00:15:22,680 --> 00:15:26,992 - Ja, s� t�nker jeg ikke s� meget. - T�nker ikke! 122 00:15:27,120 --> 00:15:30,874 Du t�nker ikke nok, din fisse! 123 00:15:33,040 --> 00:15:37,636 H�r her, din luskede lille fisse. Hvad har du gjort ved pillerne? 124 00:15:37,760 --> 00:15:40,115 - Ingenting! - L�ser du ikke nyhederne? 125 00:15:40,240 --> 00:15:43,755 - Nej! - En pige ligger i koma! 126 00:15:43,880 --> 00:15:46,713 Narkoen er lige s� brugbar som en pik p� en pr�st! 127 00:15:46,840 --> 00:15:49,832 - Hvad kommer det mig ved? - Sig, hvor han er! 128 00:15:49,960 --> 00:15:52,520 - Hvem? - Sig ikke hvem til mig! Nichols! 129 00:15:52,640 --> 00:15:54,995 - Jeg ved det ikke! - For fanden da! 130 00:15:55,120 --> 00:15:58,396 - Vent! - Det har jeg ikke tid til! 131 00:15:58,520 --> 00:16:02,718 Folk vil have deres 100.000 tilbage! Hvem tror han, at han er? 132 00:16:02,840 --> 00:16:06,879 - Den lille fisse vil fuppe mig. - Jeg ville aldrig g�re det med vilje! 133 00:16:07,000 --> 00:16:12,154 S�dan er jeg ikke! Okay, jeg tager det tilbage. 134 00:16:13,120 --> 00:16:19,150 Jeg ordner cannabissen. Men jeg sv�rger, at jeg ikke har r�rt pillerne. 135 00:16:19,280 --> 00:16:22,556 De var 100% rene. Du sagde, at de skulle v�re st�rkere. 136 00:16:22,680 --> 00:16:25,319 De er jo v�k, din fisse. 137 00:16:25,440 --> 00:16:30,639 Du er heldig. Ordn det med ham, s� lader jeg m�ske dig v�re. 138 00:16:30,760 --> 00:16:36,198 Der er resten af varerne. S�rg for, at Nichols ordner det. 139 00:16:36,320 --> 00:16:39,551 For ellers... bliver det til mord. 140 00:16:41,280 --> 00:16:42,918 Okay. 141 00:16:49,120 --> 00:16:52,669 Det er un�dvendigt at sige det: Jeg var p� skideren. 142 00:16:54,880 --> 00:16:59,874 Forh�r af Peter Fields. Inspekt�r Stone, assistent Jefferson- 143 00:17:00,000 --> 00:17:03,675 - og mr Fields' advokat er til stede. 144 00:17:12,000 --> 00:17:16,039 Giv mig et navn, s� bliver du l�sladt. 145 00:17:18,040 --> 00:17:22,113 - Jeg ved ikke, hvad han hedder. - Det er i orden. 146 00:17:22,240 --> 00:17:26,392 - S� forts�tter vi formelt. - Nej, vent. 147 00:17:26,920 --> 00:17:30,595 Jeg ved ikke, hvad han hedder. 148 00:17:30,720 --> 00:17:35,475 Jeg har set ham s�lge p� Raquels et par gange. 149 00:17:35,920 --> 00:17:40,710 - Jeg har kun k�bt lidt ecstasy. - Forsigtig, Peter. 150 00:17:44,080 --> 00:17:47,914 - Jeg �nsker ikke, at hun d�r. - Beskriv ham. 151 00:17:48,040 --> 00:17:53,273 - Jeg minder om, at min klient... - Din klient gav pigen ecstasyen. 152 00:17:54,640 --> 00:17:58,189 Giver han mig et navn, lader jeg ham g�. 153 00:18:04,000 --> 00:18:05,592 Chubby. 154 00:18:06,960 --> 00:18:10,509 Lyst h�r med pjusket sk�g. 155 00:18:18,280 --> 00:18:20,919 Tag et kig p� dem her. 156 00:18:21,280 --> 00:18:24,078 Jeg henter noget vand. 157 00:18:43,560 --> 00:18:44,993 Sir. 158 00:18:55,600 --> 00:18:57,955 Tommy Stenson. 159 00:18:58,080 --> 00:19:01,117 En af Jimmy Nelsons drenge. 160 00:19:02,240 --> 00:19:06,119 De har ringet fra sygehuset. Hun er d�d. 161 00:19:09,880 --> 00:19:15,193 - Hvad g�r vi med ham her? - Fort�l ham det og l�slad ham. 162 00:19:16,000 --> 00:19:21,757 Han f�r straf nok. Skiderikken m� leve med det resten af livet. 163 00:19:29,400 --> 00:19:32,995 Goddag. Tak, fordi I er kommet. 164 00:19:33,120 --> 00:19:37,636 Jeg vil forsikre befolkningen om, at vi g�r alt, hvad vi kan- 165 00:19:37,760 --> 00:19:43,835 - for at anholde de indblandede i denne frygtelige forbrydelse. 166 00:19:44,600 --> 00:19:50,709 Og at salg af s�danne stoffer p� vores gader ikke bliver tolereret. 167 00:19:51,160 --> 00:19:57,918 Jeg beder om, at familien f�r fred til at s�rge i en ekstremt sv�r tid for dem 168 00:19:59,680 --> 00:20:05,391 Vi arbejder d�gnet rundt med at opspore og anholde de mist�nkte. 169 00:20:05,520 --> 00:20:10,150 Jeg forsikrer jer om, at mine folk tager dette med st�rste alvor- 170 00:20:10,280 --> 00:20:13,033 - og vi helmer ikke- 171 00:20:13,160 --> 00:20:19,269 - f�r vi har opn�et resultater i denne meget tragiske h�ndelse. 172 00:20:23,120 --> 00:20:27,716 - Jeg b�r nok dukke mig lige nu. - Du m� ordne det med dem. 173 00:20:27,840 --> 00:20:31,116 Med Tate? Han er ikke rigtig klog. Han er sindssyg. 174 00:20:31,240 --> 00:20:35,438 Han dr�ber dig ikke. Du er for v�rdifuld. 175 00:20:39,680 --> 00:20:44,754 Vi var ikke de eneste, det ramte. Trevor Watkins. En af Tuckers pushere. 176 00:20:44,880 --> 00:20:49,476 Han blev overmodig og troede, han kunne tjene ekstra. 177 00:20:53,800 --> 00:20:56,837 Giv mig n�len! 178 00:20:59,840 --> 00:21:03,037 Der er nok mere �g i det! 179 00:21:12,160 --> 00:21:17,598 - Jeg tror, han vil have mere, Craig! - Han vil have nogle d�rlige �bler! 180 00:21:17,920 --> 00:21:20,992 �h, d�rlige �bler! 181 00:21:25,400 --> 00:21:29,632 Tag nogle. Synk nu! Synk, for helvede! 182 00:21:42,760 --> 00:21:45,115 V�gn op! V�gn op! 183 00:22:09,400 --> 00:22:13,678 Hvis de gjorde s�dan ved en 18-�rig, som ville tjene lidt ekstra... 184 00:22:13,800 --> 00:22:17,509 ...hvad fanden ville de s� ikke g�re ved mig? 185 00:22:26,960 --> 00:22:31,033 Jeg m�tte komme p� god fod med dem igen, og Mickey havde en id�. 186 00:22:47,640 --> 00:22:51,030 Se lige hendes r�v. 187 00:22:52,040 --> 00:22:55,919 - Har I en dejlig aften? - Den er lige blevet meget bedre, skat. 188 00:22:56,040 --> 00:23:01,751 Hvorfor s�tter du dig ikke hos mig? Vil du have en drink? 189 00:23:01,880 --> 00:23:05,953 Nej tak. Du m� ikke r�re mig, din fr�kkert. 190 00:23:06,080 --> 00:23:08,071 - Siger hvem? - Ledelsen. 191 00:23:08,200 --> 00:23:14,673 Jas�. Hvis det ikke var for dem, kunne jeg have mine h�nder, hvor jeg vil. 192 00:23:14,800 --> 00:23:19,430 Dans for os nu, s� betaler jeg tredobbelt. 193 00:23:21,240 --> 00:23:25,119 - Craig. - Mickey, du er i vejen. 194 00:23:28,720 --> 00:23:34,795 V�r glad for, at jeg ikke har slagtet dig som en halalkylling. 195 00:23:34,920 --> 00:23:38,276 Jeg vidste ikke, at der var lusk med varerne. 196 00:23:38,400 --> 00:23:41,710 - Du st�r i vejen. S�t dig. - Giver du os et minut, skat? 197 00:23:41,840 --> 00:23:46,277 - Hvad s� med dansen? - Jeg finder dig. 198 00:23:52,280 --> 00:23:59,197 - Okay. Vi foretager rejsen i morgen. - Jeg lytter. 199 00:24:00,200 --> 00:24:03,636 Vi sl�r til mod kilden. Et lager t�t p� Amsterdam. 200 00:24:03,760 --> 00:24:07,753 - Vi skal m�ske bruge ekstra folk. - Ham her kan b�re. 201 00:24:07,880 --> 00:24:12,749 Det g�lder ikke om at b�re, Pat. Vi fl�r stedet fra hinanden. 202 00:24:12,880 --> 00:24:17,032 - Hvor mange? - Min mand p� indersiden siger fire. 203 00:24:17,160 --> 00:24:20,709 Din fyr, skal han motiveres? 204 00:24:20,840 --> 00:24:24,799 Hvis vi sl�r den virksomhed ud, tr�der min mand ind. 205 00:24:27,920 --> 00:24:31,469 Vil du tage en tur til Dam, Craig? Okay. 206 00:24:31,600 --> 00:24:35,309 I tre kan sidde her og sutte p� jeres pikke hele natten. 207 00:24:35,440 --> 00:24:39,399 Jeg vil hygge mig med det liderlige lille pigebarn. 208 00:24:39,520 --> 00:24:43,752 Og du... skal ikke g� i vejen for mig. 209 00:24:50,440 --> 00:24:52,829 ...at vi g�r alt, hvad vi kan- 210 00:24:52,960 --> 00:24:58,751 - for at anholde de indblandede i denne frygtelige forbrydelse. 211 00:24:59,840 --> 00:25:05,073 ...og at salg af s�danne stoffer p� vores gader... 212 00:25:50,640 --> 00:25:55,668 Hvis jeg opdager, at du har haft sex med en anden kvinde, vanker der. 213 00:25:55,800 --> 00:25:59,395 Jeg kunne ikke lade v�re, hun er uimodst�elig. 214 00:25:59,520 --> 00:26:03,638 - Du gave hende vel ikke chokolade? - Nej. 215 00:26:04,240 --> 00:26:07,152 Du lyver. 216 00:26:10,480 --> 00:26:14,268 - Kan du stadig ikke sove? - Nej. 217 00:26:15,000 --> 00:26:21,951 Jeg har hele det cirkus i hovedet. Hvordan g�r du, n�r du slukker? 218 00:27:03,560 --> 00:27:09,032 Stone fik os ikke i havnen, men du t�nker nok p�, hvordan han fandt b�den. 219 00:27:09,160 --> 00:27:12,914 Svaret er enkelt. Han havde nogen p� indersiden. 220 00:27:21,800 --> 00:27:26,874 - Jeg er ked af det med havnen, okay? - Hvad skete der? 221 00:27:27,000 --> 00:27:29,036 Aner det ikke. 222 00:27:30,280 --> 00:27:35,229 Jeg tror, Steele fik et tip. Han sendte Jack hertil med varerne. 223 00:27:36,600 --> 00:27:40,798 - Er der mere, du vil fort�lle mig? - Ja. 224 00:27:42,720 --> 00:27:47,191 - �benbart 100% ren. - Har du pr�vet en? 225 00:27:50,840 --> 00:27:54,719 Jeg ved kun, at de piller sendte pigen p� sygehuset. 226 00:27:54,840 --> 00:27:58,913 Hvad der end sker, m� vores kontakt forblive hemmelig. 227 00:27:59,040 --> 00:28:01,395 Kommer det ud, at du fremskaffede varerne... 228 00:28:01,520 --> 00:28:08,039 - Det var ikke mig! Det var Steele. - Det var din tur. Hvad du end siger. 229 00:28:17,240 --> 00:28:23,679 Jeg er bange. De mister kontrollen. Hvorn�r g�r de noget ved det? 230 00:28:24,920 --> 00:28:27,070 Vi f�lder dem. 231 00:28:28,760 --> 00:28:31,877 - Stol p� mig. - Ja. 232 00:28:32,840 --> 00:28:37,356 Vi ved begge to, at der kun er en m�de at f�lde dem p�. 233 00:28:57,960 --> 00:29:01,430 Narkosmugling var en ting. Men vi lavede noget andet. 234 00:29:01,560 --> 00:29:05,997 Vi skulle g� ind med v�ben, men vi burde have bakket hinanden op. 235 00:29:06,120 --> 00:29:12,070 Selv om Mickey ville g�re dem rigere, end de dr�mte om, ville jeg nok d�. 236 00:29:32,080 --> 00:29:33,513 Kom. 237 00:29:35,240 --> 00:29:42,351 Bare s� du ved det, hvis jeg tror, at du vil f�lde mig, s� dr�ber jeg dig. 238 00:29:42,480 --> 00:29:45,074 Er du med? 239 00:29:55,920 --> 00:29:58,275 Retningslinjer. 240 00:30:00,120 --> 00:30:03,271 De venter en afhentning kl. 15. 241 00:30:03,400 --> 00:30:06,392 G� til lugen p� magasinets �stside. 242 00:30:06,520 --> 00:30:10,479 - Hvordan ved vi, hvad der er �st? - Ligner vi en flok s�m�nd? 243 00:30:10,600 --> 00:30:14,878 - Hvor mange? - 10 til 15. 244 00:30:15,000 --> 00:30:18,276 - Bev�bnede? - Hvis du sad p� millioner af pund... 245 00:30:18,400 --> 00:30:24,157 ...i form af kokain, cannabis og ecstasy, ville du s� v�re bev�bnet? 246 00:30:24,440 --> 00:30:28,353 Du er en skide komiker, hvad? 247 00:30:29,080 --> 00:30:35,599 Lad os v�re �bne. Vi rydder magasinet for alt. Du vil ikke have noget. 248 00:30:37,360 --> 00:30:41,876 Alt, jeg har brug for, er, at de forsvinder. 249 00:30:43,320 --> 00:30:46,073 Nyd Amsterdam, mine herrer. 250 00:32:11,280 --> 00:32:13,555 Ned p� gulvet! 251 00:32:22,960 --> 00:32:24,393 Pat! 252 00:32:27,840 --> 00:32:32,038 Op! Op med dig! 253 00:32:34,600 --> 00:32:38,718 L�g pistolen! L�g den! 254 00:32:42,600 --> 00:32:46,434 - For fanden, Mickey. Jackpot! - Hent varevognen. 255 00:32:51,240 --> 00:32:54,550 Hvem sagde, at forbrydelse ikke kan betale sig, Mickey? 256 00:33:16,600 --> 00:33:21,276 At mord forandrer en, m� v�re �rets underdrivelse. 257 00:33:21,920 --> 00:33:26,311 F�rst kommer adrenalinet, euforien, s� nedturen. 258 00:33:29,840 --> 00:33:33,276 Jeg tog tre liv den dag. 259 00:33:33,600 --> 00:33:38,037 Pat havde v�ret uden for kontrol, s� l�nge nogen kunne huske. 260 00:33:38,280 --> 00:33:43,035 Men han forandrede sig ogs�. Jeg s� det i hans �jne. 261 00:33:43,840 --> 00:33:50,473 Fra psykotisk til rasende dyr. Og han troede, han var ustoppelig. 262 00:33:56,680 --> 00:33:58,636 - Hvad fanden! - Karen! 263 00:33:59,080 --> 00:34:02,595 Du er en skiderik, Pat! Et dumt svin, ved du det? 264 00:34:02,720 --> 00:34:06,076 Karen! For helvede. Fandens. 265 00:34:06,200 --> 00:34:10,830 Du bliver der. Jeg er ikke f�rdig med dig. Karen! 266 00:34:13,240 --> 00:34:16,710 Se, hvad du har gjort! Hvordan skal jeg slippe af med den her? 267 00:34:16,840 --> 00:34:22,073 R�r mig ikke, Pat! Jeg er bedre end det. Jeg er ikke en af dine makkere. 268 00:34:22,200 --> 00:34:25,749 Hvem fanden tror du, at du er? Du behandler mig som lort, Pat! 269 00:34:25,880 --> 00:34:31,034 - Du vil v�re forbandet h�rd. - Vi f�r se, hvem der er h�rd, t�jte! 270 00:34:35,360 --> 00:34:40,309 G�r mig, og dig selv, en tjeneste, skrid, din lille t�jte. 271 00:34:40,680 --> 00:34:44,639 Har du noget at sige? Vil du fort�lle mig noget? 272 00:34:45,960 --> 00:34:48,633 Det der er min skide pige! 273 00:34:48,760 --> 00:34:53,390 Vi troede vel alle, at vi kunne lege med ilden uden at blive br�ndt. 274 00:34:59,240 --> 00:35:05,509 Det sagde jeg ikke! Jeg vil have den halve med ost, og den anden halvdel... 275 00:35:05,640 --> 00:35:08,279 Tal ikke s�dan til mig! 276 00:35:09,480 --> 00:35:14,031 Hallo? Jeg kender ikke dit problem. Lav pizzaen og bring den ud, nu. 277 00:35:14,160 --> 00:35:18,995 Sir, vi laver ikke specialbestilte pizzaer her. Kun dem p� kortet. 278 00:35:19,120 --> 00:35:21,156 Specialbestilte? 279 00:35:21,280 --> 00:35:25,876 H�r her, jeg bestiller en pizza, ikke et forbandet k�kken. 280 00:35:26,000 --> 00:35:29,754 H�r s� her, din lille fisse. Du laver pizzaen, som hun vil have den- 281 00:35:29,880 --> 00:35:35,830 - kommer med den, ellers vil jeg tv�re dit hoved gennem v�ggen. Hallo? 282 00:35:35,960 --> 00:35:37,951 Han lagde sgu p�! 283 00:35:39,520 --> 00:35:44,514 Hvor er den fisse, jeg talte i telefon med for ti minutter siden? Dig! 284 00:35:46,680 --> 00:35:49,672 Hvad fanden sagde jeg til dig? 285 00:35:53,800 --> 00:35:56,473 Beskidte lille fisse! 286 00:35:57,880 --> 00:36:00,519 Ingen siger en skid! 287 00:36:27,800 --> 00:36:32,794 - Hvad laver du? Det er hundekoldt. - Nej, det er det ikke. 288 00:36:35,000 --> 00:36:38,879 Det er modigt af dig at bolle Pat Tates pige. 289 00:36:39,000 --> 00:36:40,513 Ja. 290 00:36:43,680 --> 00:36:50,119 - Han var aldrig blevet �rets mand. - Du m� have elsket ham engang. 291 00:36:50,240 --> 00:36:55,030 Han var en rigtig charm�r. Han var anderledes dengang. 292 00:36:56,800 --> 00:36:59,633 Narkoen forandrede ham. 293 00:37:17,560 --> 00:37:21,519 - Kan du beskrive ham? - Stor. M�rkh�ret. Vilde �jne. 294 00:37:21,640 --> 00:37:25,030 - Kan du udpege ham? - M� jeg tale med dig? 295 00:37:25,160 --> 00:37:27,071 Et �jeblik. 296 00:37:30,880 --> 00:37:32,393 Hvad har vi? 297 00:37:32,520 --> 00:37:37,469 En idiot tog en bane for meget. Blev tosset, da han ikke m�tte bestille. 298 00:37:37,600 --> 00:37:42,993 S� gav han staklen her et nyt ansigt. Jeg f�r lavet en tegning. 299 00:37:43,120 --> 00:37:46,669 - Hvad? - Lad mig lige sludre med ham. 300 00:37:49,200 --> 00:37:53,318 Hej. Jeg er kriminalkommiss�r Stone. 301 00:37:54,760 --> 00:38:01,074 Betjent Ramsay vidste ikke, hvad Stone sagde. Men resultatet forvirrede. 302 00:38:04,640 --> 00:38:09,794 Han vil �ndre sit udsagn. Han er bange for repressalier. 303 00:38:09,920 --> 00:38:14,835 S�t dig hos ham og f� et nyt udsagn. 304 00:38:22,440 --> 00:38:25,273 - Og s� gik han bare? - Ja. 305 00:38:36,320 --> 00:38:39,915 Du ved, at hendes far var betjent? 306 00:38:41,440 --> 00:38:45,479 Hvis vi ikke snart f�r noget p� denne bande- 307 00:38:45,600 --> 00:38:49,434 - er det et sp�rgsm�l om tid, f�r vi f�r hadere p� nakken og mister kontrollen. 308 00:38:49,560 --> 00:38:53,314 - Jeg fors�ger, chef. - Fors�g h�rdere. 309 00:38:54,920 --> 00:39:00,472 G�r, hvad der skal til, for at knalde disse Essexdrenge. 310 00:39:15,680 --> 00:39:21,232 - Fra? - S�ster. Det er bare sladder. 311 00:39:22,200 --> 00:39:27,638 Kvinden, der fik satellit-tv for at f�lge retssagen mod O. J. Simpson. 312 00:39:27,760 --> 00:39:31,275 S� inviterer hun vennerne for at h�re deres sladder. 313 00:39:31,400 --> 00:39:37,430 Hvem har nye h�rextention, nye sko, v�ret p� ferie, og s� videre. 314 00:39:37,560 --> 00:39:43,954 - Du er sur over, at du ikke er med. - Nej! Mit liv har mere mening. 315 00:39:47,800 --> 00:39:50,872 Tror du, han dukker op? 316 00:39:53,480 --> 00:39:57,189 Du holder dine kort t�t ind til kroppen. 317 00:40:01,480 --> 00:40:06,270 I sigte. Bravo et. Tal til mig, Alpha. V�r beredt. 318 00:40:27,840 --> 00:40:29,876 Bev�bnet politi! St� stille! 319 00:40:30,000 --> 00:40:34,949 - Jeg bruger den, I fisser! - L�g v�benet! Nu! 320 00:40:39,080 --> 00:40:41,036 Lad mig v�re! 321 00:41:02,960 --> 00:41:07,556 - Ti mere af de her i k�kkenet. - Grisefisse! I plantede det! 322 00:41:08,040 --> 00:41:11,635 N� da, nu er du vist p� den. 323 00:41:13,440 --> 00:41:16,557 - Hvad har du givet ham? - Intet endnu. 324 00:41:20,680 --> 00:41:24,514 Jimmy, g�r dig selv en stor tjeneste. 325 00:41:24,640 --> 00:41:30,875 Spar dig selv for en masse lidelse og sig, hvem der leverede pillerne. 326 00:41:38,600 --> 00:41:44,869 Ved du, hvordan et �je lyder, n�r det bliver punkteret med en kanyle? 327 00:41:46,200 --> 00:41:47,952 Et puf? 328 00:41:48,920 --> 00:41:53,471 Eller er det mere som et svup? Jeg ved det ikke. 329 00:41:55,280 --> 00:41:59,671 Men jeg ved, hvilken lyd du ville lave. 330 00:42:00,960 --> 00:42:05,556 - T�nk over det. - Rend mig, din grisefisse! 331 00:42:07,880 --> 00:42:11,236 M� vi f� et �jeblik, tak? 332 00:42:20,800 --> 00:42:22,392 Kom ind! 333 00:42:23,560 --> 00:42:27,917 - Ramsay. Kom ind. Det er for tidligt. - Undskyld, sir. 334 00:42:29,440 --> 00:42:31,396 S�t dig. 335 00:42:32,200 --> 00:42:36,398 - Hvad drejer det sig om? - De arbejder t�t p� kommiss�r Stone? 336 00:42:36,520 --> 00:42:41,036 Ikke s� t�t, som vi af og til kunne �nske. 337 00:42:41,160 --> 00:42:44,948 Jeg ved, ikke hvordan jeg skal sige det uden at lyde respektl�s. 338 00:42:45,080 --> 00:42:51,553 Har kommiss�r Stone nogen grund til holde farlige forbrydere p� fri fod? 339 00:42:53,040 --> 00:42:56,874 Du leger med farlige beskyldninger. 340 00:42:57,480 --> 00:43:01,473 En mand blev overfaldet p� et pizzeria i sidste uge. 341 00:43:01,600 --> 00:43:05,957 Han identificerede gerningsmanden og ville anmelde ham. 342 00:43:06,080 --> 00:43:09,038 Stone m�dte op, da jeg skullet tage hans udsagn. 343 00:43:09,160 --> 00:43:15,599 Han taler alene med manden, som et �jeblik senere vil glemme det hele. 344 00:43:17,600 --> 00:43:19,033 Ja. 345 00:43:21,240 --> 00:43:23,629 Det lyder lidt underligt. 346 00:43:25,720 --> 00:43:30,271 Essexpolitiet udf�rte i dag en r�kke narkorazziaer i Basildon. 347 00:43:30,400 --> 00:43:34,393 Efter teenageren Emily Coles overdosis p� natklubben Raquels i sidste uge- 348 00:43:34,520 --> 00:43:38,798 - blev Thomas Stenson og James Nelson anholdt ved morgenens razziaer. 349 00:43:38,920 --> 00:43:43,311 Politiet vil ikke bekr�fte, om narkoen fundet ved Rettendon har forbindelse- 350 00:43:43,440 --> 00:43:48,560 - men det drejer sig om et drop, som gik galt. Politichef George Miller sagde: 351 00:43:48,680 --> 00:43:52,719 Efter en r�kke succesrige razziaer i Essex i morges... 352 00:43:52,840 --> 00:43:57,630 - Du m� v�re mere forsigtig, skat. - Det var dig, der jagede mig. 353 00:43:57,760 --> 00:44:01,309 - Du kan ikke give mig skylden. - Jo, du er den skyldige. 354 00:44:01,440 --> 00:44:07,675 - Skyldig? Hvor har du l�rt det? - S� er det nok. Spis nu, skat. 355 00:44:08,200 --> 00:44:12,159 - Vil du ikke have varme arme? - S� kan jeg ikke forsvare mig med dem. 356 00:44:12,280 --> 00:44:15,033 - Forsvare dig mod hvem? - Skabsmonstrene! 357 00:44:15,160 --> 00:44:18,869 - Klarer du dem med de bare n�ver? - Ja. 358 00:44:19,800 --> 00:44:22,917 - Godnat, skat. - Godnat, far. 359 00:44:25,920 --> 00:44:28,559 - Har hun det godt? - Ja. 360 00:44:29,320 --> 00:44:32,039 - V�r forsigtig. - Hvad mener du? 361 00:44:32,320 --> 00:44:38,111 - Kan de ikke s�tte en anden p� sagen? - Nej. De har brug for den bedste. 362 00:44:39,360 --> 00:44:42,875 If�lge min erfaring bliver de bedste headhuntet. 363 00:44:43,000 --> 00:44:47,073 Det havde v�ret godt for nogle �r siden. I en etv�relses, p� egen h�nd. 364 00:44:47,200 --> 00:44:50,988 - Linda, en pige er d�d. - Vi vil ikke have en til. 365 00:44:51,120 --> 00:44:53,873 Hun skal ikke vokse op i det her. 366 00:44:54,000 --> 00:44:58,994 De finder hurtigt frem til os. Og hvad s�? Hvem passer p� os? 367 00:44:59,120 --> 00:45:04,319 Det sker ikke. Okay? Det lover jeg. 368 00:45:05,240 --> 00:45:06,673 Okay. 369 00:45:08,480 --> 00:45:14,430 Tate gav ikke syndikatet pengene for narkoen fra Amsterdam- 370 00:45:14,560 --> 00:45:16,710 - for han og Tucker havde andre planer. 371 00:45:16,840 --> 00:45:20,879 Tucker var opr�rt over droppet, der gik galt i Rettendon, og ville med. 372 00:45:21,000 --> 00:45:25,118 Han opdagede, at varerne blev fl�jet ind af en Billy Carmichael. 373 00:45:25,240 --> 00:45:28,312 Billy var af den gamle skole. Lige s� voldelig som smart. 374 00:45:28,440 --> 00:45:31,591 Han undgik politiet i �revis ved at holde lav profil. 375 00:45:31,720 --> 00:45:37,909 Hans base var et v�rksted i Hackney, og hans indblanding var skr�mmende. 376 00:45:38,040 --> 00:45:41,635 Hans behandling af folk, der ville snyde ham, var endnu mere skr�mmende. 377 00:45:41,760 --> 00:45:46,709 Den sidste, der fors�gte, fik br�ndt neglene af og m�tte spise dem. 378 00:45:46,840 --> 00:45:51,868 Er jeg med p� n�ste sending for 100.000? Ja eller nej? 379 00:46:01,280 --> 00:46:05,717 Her er en smagspr�ve. Synes du om det, er du med. 380 00:46:10,760 --> 00:46:12,716 - Hvad laver du? - Jeg sniffer... 381 00:46:12,840 --> 00:46:18,836 Sniffer? Det er en smagspr�ve. Tag det med og giv mig besked senere. 382 00:46:18,960 --> 00:46:23,351 Du tager ikke koke hos mig, din dumme fisse. 383 00:46:24,000 --> 00:46:29,632 I deroppe tror, at I har styr p� alt. I er ur�rlige. Hvad griner du ad? 384 00:46:29,760 --> 00:46:34,390 Du griner ad mig. Tror du ikke, at folk snakker? 385 00:46:34,840 --> 00:46:39,231 Forsvind fra mit kontor. Af sted, ud! 386 00:46:39,560 --> 00:46:41,949 Tucker var skide sur. 387 00:46:42,080 --> 00:46:46,358 Men trods historiens underligste forretning var gutterne med. 388 00:46:46,480 --> 00:46:52,157 Billy sagde, at flyet ikke ville kaste varerne, men lande og l�sse af. 389 00:46:52,280 --> 00:46:55,113 Desv�rre gav det Tucker en id�. 390 00:46:56,840 --> 00:47:02,437 I skulle have set hans mine, da jeg sniffede varen inde hos ham. 391 00:47:03,080 --> 00:47:07,790 - Hvad sagde han? - "Du tager ikke koke hos mig." 392 00:47:10,600 --> 00:47:14,673 - Hvad sagde du s�? - "H�r her, Billy, din fisse"... 393 00:47:14,800 --> 00:47:19,271 ..."synes du ikke om vores metoder, kan du rende os med dine varer." 394 00:47:19,400 --> 00:47:23,837 Han sagde: "Nej, nej, Tony, okay!" 395 00:47:24,560 --> 00:47:26,437 Dumme fisse. 396 00:47:30,680 --> 00:47:32,511 For fanden da. 397 00:47:38,080 --> 00:47:40,640 Hvad er planen, Tony? 398 00:47:40,840 --> 00:47:44,196 Flyet lander, og vi g�r det af med fisserne. 399 00:47:44,320 --> 00:47:48,472 Hvad bilder de sig ind? At indf�re varer i vores omr�de? 400 00:47:48,600 --> 00:47:50,716 Forbandede idioter! 401 00:47:55,600 --> 00:47:57,556 Vi m�tte skaffe udstyr. 402 00:47:57,680 --> 00:48:03,994 Skal vi sl� til, som i en adventurefilm- 403 00:48:04,120 --> 00:48:09,399 - skal vi bruge en ordentlig bil. Har du adgang til Range Roveren? 404 00:48:09,520 --> 00:48:12,273 - Ja. - Fint. 405 00:48:13,400 --> 00:48:18,030 Jeg havde reddet Pats liv i Amsterdam. Tate og Tucker havde en ny leverand�r. 406 00:48:18,160 --> 00:48:25,157 Og da str�merne gik efter dem, der stod bag Emilys d�d, sov jeg bedre. 407 00:48:26,160 --> 00:48:30,233 Hvor er vores penge? Du stjal 20.000 fra os, din fisse. 408 00:48:30,360 --> 00:48:33,511 - Hvor er de? - I har fat i den forkerte. 409 00:48:33,640 --> 00:48:38,760 De varer, du fik ind med Tate. En del af dem var vores. Hvor er de? 410 00:48:38,880 --> 00:48:46,036 - Jeg skaffer dem. Eller giver jer Tate. - Du f�r to dage, ellers d�r du. 411 00:49:21,720 --> 00:49:25,474 - For helvede da. - Er det ikke lidt meget, Pat? 412 00:49:25,600 --> 00:49:30,037 Vi skal jo ikke storme en ambassade? Hvad er der galt med haglgev�rer? 413 00:49:30,160 --> 00:49:35,712 De er gode p� en halv meters afstand. Her kr�ves der st�rre r�kkevidde. 414 00:49:35,840 --> 00:49:39,753 - Hvad kostede de? - Jeg fik dem p� kredit. 415 00:49:39,880 --> 00:49:41,711 - Af hvem? - Skid p� det. 416 00:49:41,840 --> 00:49:45,150 - For fanden, Pat, vi har g�ld. - Hvad er der med jer? 417 00:49:45,280 --> 00:49:49,114 Vil du sige noget? Har du noget p� hjerte? 418 00:49:49,840 --> 00:49:54,709 Vi afregner med alle efter dette job. 419 00:49:54,840 --> 00:49:56,273 Okay. 420 00:49:57,960 --> 00:50:03,034 - Har du h�rt fra din fyr? - Nej. Det kan ske n�r som helst. 421 00:50:05,040 --> 00:50:12,196 At snyde Carmichael kr�vede mere end v�ben. De skulle have en indenfor. 422 00:50:18,760 --> 00:50:22,878 Ronnie Walsh. En styg b�lle, som Tucker kendte fra l�gterne. 423 00:50:23,000 --> 00:50:26,037 Han ville �de dit ansigt for et gram koke og en femmer. 424 00:50:26,160 --> 00:50:30,312 Han havde v�ret Carmichaels gulddreng, men var kommet i un�de. 425 00:50:30,440 --> 00:50:32,715 Han gjorde alt for den rette pris. 426 00:50:32,840 --> 00:50:37,550 Tucker vidste, at hvis Carmichael vidste besked, var vi alle d�de. 427 00:50:37,680 --> 00:50:42,231 Men med Ronnie p� vores side var han parat til at l�be risikoen. 428 00:50:45,640 --> 00:50:47,915 Hvad har du til mig? 429 00:50:48,520 --> 00:50:52,195 Her er dammen, hvor varerne plejer at komme. Str�merne tog dem sidst. 430 00:50:52,320 --> 00:50:56,677 Det er ikke bekr�ftet, men her kommer n�ste last. 431 00:50:56,800 --> 00:51:02,432 Fandens, Lars Tyndskids mark. Hvad er det? Er der en vej deroppe? 432 00:51:03,560 --> 00:51:06,154 Ja. Fattighusvejen. 433 00:51:06,560 --> 00:51:08,039 Fint. 434 00:51:09,800 --> 00:51:13,236 Husk nu at v�re st�rk, okay? 435 00:51:16,080 --> 00:51:20,119 Ronnies andel var 100.000 forud. Det samme som Billy blev lovet. 436 00:51:20,240 --> 00:51:23,516 Og samme 100.000, som gjorde Tate rasende p� mig. 437 00:51:23,640 --> 00:51:27,758 Men det sked de p�. Rettendonjobbet var stort. 438 00:51:35,200 --> 00:51:39,512 - Alt okay, Pat? - Hvad fanden? Betal, hvis du vil se p�. 439 00:51:39,640 --> 00:51:42,996 Det er okay, giv os et �jeblik. 440 00:51:48,200 --> 00:51:52,716 - Danser du for mig, din fisse? - De 100.000 fra Amsterdam. 441 00:51:52,840 --> 00:51:55,308 Ja. Hvad er der med dem? 442 00:51:55,440 --> 00:52:00,468 Hvorfor ikke aflevere dem? Jeg har haft b�vl med det i to uger. 443 00:52:00,600 --> 00:52:05,355 Det var dig, der kom med lortet. Du har fortjent det. 444 00:52:09,640 --> 00:52:14,998 Sikke et fj�s, makker. Kom her, din bl�de fisse. 445 00:52:15,800 --> 00:52:22,478 H�r her. Tucker skal bruge de penge til en handel til med Carmichaels firma. 446 00:52:22,600 --> 00:52:28,675 En stor ene. Vi ordner den. Og s� betaler jeg dig. 447 00:52:30,400 --> 00:52:31,958 Du, Pat! 448 00:52:32,080 --> 00:52:36,471 - Det l�ber l�bsk. Folk d�r. - Du ved, at det skider jeg p�. 449 00:52:36,600 --> 00:52:43,233 Jeg ville ud. Det var n�dvendigt. Nu var det mere end narkosmugling. 450 00:52:43,840 --> 00:52:46,798 Jeg kunne se, at det kom uden for kontrol. 451 00:52:46,920 --> 00:52:52,278 Listen over folk, som Pat, Craig og Tony tr�dte p�, voksede. 452 00:52:53,320 --> 00:52:59,839 Men de var hensynsl�se. Og glemte, at der var et firma, man ikke fuppede. 453 00:52:59,960 --> 00:53:01,518 Politiet. 454 00:53:02,240 --> 00:53:07,678 Jeg f�lte, at de n�rmede sig. Men frygtede, at det ville blive for sent. 455 00:53:07,800 --> 00:53:14,399 Jeg vidste, at Essexdrengene ville v�re ur�rlige, hvis Rettendon lykkedes. 456 00:53:15,400 --> 00:53:19,871 Jeg var bange. Mere bange end nogensinde f�r. 457 00:53:20,360 --> 00:53:23,989 Men jeg havde stadig et sted, jeg kunne g� til. 458 00:56:01,160 --> 00:56:03,151 Her er varmt. 459 00:56:03,560 --> 00:56:07,155 Er du vanvittig? Jeg kunne have bl�st dig ind i evigheden! 460 00:56:07,480 --> 00:56:11,189 Kom herind, s� skal jeg suge dig til evigheden. 461 00:56:56,800 --> 00:57:01,874 - Han dr�ber os, hvis han vidste det. - Han vil se mig d�d i forvejen. 462 00:57:02,360 --> 00:57:06,148 Fordi jeg boller hans pige p� vejen ud. 463 00:57:11,280 --> 00:57:17,435 Det vil bare blive ved. Han kan ikke kontrollere sig selv. 464 00:57:18,760 --> 00:57:22,799 Og somme tider virker han ikke s� slem. 465 00:57:23,720 --> 00:57:27,554 N�r han og Tony er sammen. 466 00:57:28,840 --> 00:57:30,637 Jeg ved det ikke. 467 00:57:32,800 --> 00:57:37,590 Det er, som om ingen m� st� i vejen for dem. 468 00:57:41,120 --> 00:57:44,396 Jeg kan ikke undslippe ham. 469 00:57:45,360 --> 00:57:47,999 Han skr�mmer mig. 470 00:57:51,840 --> 00:57:55,515 Jeg kan ikke undslippe ham, Mickey. 471 00:58:11,520 --> 00:58:16,799 Stone havde taget store chancer. Hans kone havde grund til bekymring. 472 00:58:16,920 --> 00:58:21,675 Med tanke p�, hvor indblandet han var. Da han nogen havde tippet Steele- 473 00:58:21,800 --> 00:58:25,998 - inds� han, at han m�tte holde sine kort t�ttere til kroppen. 474 00:58:27,080 --> 00:58:31,232 Men det blev personligt for Stone, da Emily faldt om. 475 00:58:32,440 --> 00:58:34,874 Du ved, at hendes far var betjent. 476 00:58:35,000 --> 00:58:39,551 Han kendte hendes far fra Hendon. Det var ham, der ringede til Stone. 477 00:58:40,160 --> 00:58:41,593 Hallo? 478 00:58:43,280 --> 00:58:45,475 Er hun okay? 479 00:58:46,160 --> 00:58:49,550 Ja. Jeg er p� vej. 480 00:58:50,120 --> 00:58:52,953 Jeg fors�ger at f� en husransagning hos Raquels. 481 00:58:53,480 --> 00:58:58,156 Jefferson fik ingen tilladelse, for det ville havde spoleret efterforskningen. 482 00:58:58,280 --> 00:59:02,751 En dom for grov mishandling af en pizzamand var ikke nok for Stone. 483 00:59:02,880 --> 00:59:06,270 Og han vidste, at han reddede pizzamandens liv. 484 00:59:06,400 --> 00:59:09,392 Jeg er kommiss�r Stone. 485 00:59:13,720 --> 00:59:17,190 Jeg var hans l�sning p� at knalde disse folk. 486 00:59:17,320 --> 00:59:22,348 Jeg kunne ofres. Det var jo mig, der havde f�et stofferne, der dr�bte Emily. 487 00:59:22,480 --> 00:59:26,632 - Derfor sagde han: - Vi fanger dem. 488 00:59:27,800 --> 00:59:30,792 - Stol p� mig. - Ja. 489 00:59:30,920 --> 00:59:38,156 Jeg vidste intet om hans plan. S� ville jeg nok v�re stukket af. 490 00:59:39,560 --> 00:59:44,190 Og selv om jeg fortalte om Carmichael, hvilket han havde brug for- 491 00:59:44,320 --> 00:59:46,788 - ville han stadig have mere. 492 00:59:46,920 --> 00:59:51,789 Hvis jeg ville ud, m�tte jeg finde ud af hvad, hvorn�r og hvor. 493 00:59:51,920 --> 00:59:55,117 Og det vidste kun Tucker. 494 01:00:22,040 --> 01:00:27,558 S� ugen efter skyggede jeg ham for at finde frem til hans kilde. 495 01:00:28,080 --> 01:00:29,798 Ronnie Walsh. 496 01:00:53,920 --> 01:00:57,037 Det var fandens. Darren skide Nichols! 497 01:00:57,160 --> 01:01:00,596 Har du ikke h�rt, at jeg har skippet mellemnavnet? 498 01:01:00,720 --> 01:01:04,998 - Kom her, makker. Lad mig se � dig. - Hvad laver du her? 499 01:01:05,120 --> 01:01:07,918 Bollede en pige i n�rheden. Nu skal jeg til Basildon. 500 01:01:08,040 --> 01:01:11,828 - Skid p� det. Vi spiller. - Hvorfor ikke? 501 01:01:11,960 --> 01:01:17,592 Det var det luskede del. Nu til den sv�re, at f� ham til at snakke. 502 01:01:17,720 --> 01:01:20,632 Der var kun en m�de. 503 01:01:20,760 --> 01:01:25,880 - Det her sender dig i ekstase. - Jeg vil gerne v�re frisk. 504 01:01:26,360 --> 01:01:30,069 - Vil du have en seddel? - Tak. 505 01:01:55,000 --> 01:01:58,595 - Jeg kender Tony Tucker. - Hvordan kender du ham? 506 01:01:58,720 --> 01:02:01,314 - Han laver forretninger med Billy. - Jas�. 507 01:02:01,440 --> 01:02:06,992 Det var nemt at f� styr p� Ronnies forbindelse til Tucker. Bare navnet. 508 01:02:07,120 --> 01:02:10,669 - Vil du have en til? - Gerne. 509 01:02:10,800 --> 01:02:12,518 - Ingen problemer. - Fint. 510 01:02:12,640 --> 01:02:17,395 Efter nogle timers sniffen og billard fortalte fissen alting. 511 01:02:17,520 --> 01:02:23,311 Ronnie ville tilbage til Carmichael, s� jeg fortalte om gutternes planer. 512 01:02:23,440 --> 01:02:26,193 Jeg vidste, at Ronnie ville informere Billy. 513 01:02:26,320 --> 01:02:29,915 Det var den sikkerhed, jeg havde brug for, for at slippe af med dem. 514 01:02:30,040 --> 01:02:33,999 Men intet er sikkert i denne verden. Jeg ville have forsikring. 515 01:02:34,120 --> 01:02:36,588 Jeg vidste, hvad jeg m�tte g�re. 516 01:02:42,800 --> 01:02:47,157 Perfekt tidspunkt at f� varerne p�. 517 01:02:47,280 --> 01:02:52,070 Jeg kan se jer k�re af sted som Don Johnson, og f� varerne ind. 518 01:02:52,200 --> 01:02:55,078 - Det giver vel sp�nding. - Jeg vil ikke tale arbejde. 519 01:02:55,200 --> 01:02:56,872 - Ikke? - Nej. 520 01:02:57,400 --> 01:03:02,155 Det er sv�rt lukke munden p� Pat. Du vil vel sige, at han er gjort tavs. 521 01:03:02,640 --> 01:03:07,873 - Nogle gange siger han ikke et ord. - Det er stofferne. 522 01:03:13,920 --> 01:03:20,109 Der var en fyr, som ikke havde brug for dem. Han ejede rummet, han gik ind i. 523 01:03:20,240 --> 01:03:22,754 Det kalder jeg tilstedev�relse. 524 01:03:23,240 --> 01:03:26,471 Intet kan komme i vejen for ham. 525 01:03:26,600 --> 01:03:30,559 Var det det, du syntes om ved ham? Magten? 526 01:03:30,960 --> 01:03:34,919 Det er ganske rart. Jeg har aldrig m�dt nogen som ham. 527 01:03:35,040 --> 01:03:38,555 Hvis han vil have noget, s� f�r han det. 528 01:03:41,400 --> 01:03:45,029 Derfor kan jeg ikke forlade ham. 529 01:03:45,160 --> 01:03:49,711 Hvis han vil have mig tilbage, hvem skulle s� stoppe ham? 530 01:03:49,840 --> 01:03:54,356 - Jeg kan. - Det kan ingen. 531 01:04:04,240 --> 01:04:05,798 Hallo? 532 01:04:07,280 --> 01:04:08,713 Ja. 533 01:04:09,560 --> 01:04:11,835 Okay. Hej. 534 01:04:12,920 --> 01:04:15,992 - Hvem var det? - Det var Billy. 535 01:04:16,120 --> 01:04:20,636 - Det er tid. Det sker om tre dage. - Skidegodt. 536 01:04:20,760 --> 01:04:25,197 Ring til Ronnie og sig, at vi m� m�des straks. 537 01:04:27,280 --> 01:04:30,716 Alt okay, makker? Ja. 538 01:04:48,320 --> 01:04:51,198 - Alt okay, Mickey. - Darren. 539 01:04:57,160 --> 01:05:00,152 Jeg tror, at jeg har f�et Tates bande til at glemme mig. 540 01:05:00,280 --> 01:05:04,239 Men jeg tror ikke, han agter at betale tilbage til dem. 541 01:05:04,600 --> 01:05:06,033 Ja... 542 01:05:08,720 --> 01:05:14,511 T�nk, at du har hovedet i behold. Pillerne giver kun problemer for Tony. 543 01:05:16,280 --> 01:05:22,469 - Du kan hurtigt ende i graven. - Til helvede med ham. Han g�r intet. 544 01:05:23,960 --> 01:05:27,157 De er som en bulldozer, Mickey. 545 01:05:27,400 --> 01:05:33,509 Klarer de Rettendonjobbet, vil de tro, at de er uovervindelige. 546 01:05:34,400 --> 01:05:36,834 - Rettendonjobbet? - Ja. 547 01:05:36,960 --> 01:05:42,671 Det var det andet, jeg ville tale om. Skal vi k�re en tur? 548 01:05:52,320 --> 01:05:56,871 Jeg tog Mickey med til det, som Ronnie sagde var Billys normale dropsted. 549 01:05:57,000 --> 01:06:01,118 Og fortalte om gutternes plan. 550 01:06:01,720 --> 01:06:03,915 Hvad t�nker du p�? 551 01:06:05,520 --> 01:06:09,559 At vi m� finde ud af, hvorn�r droppet skal ske. 552 01:06:10,000 --> 01:06:13,515 Og g�re det af med dem, inden de n�r frem. 553 01:06:14,920 --> 01:06:19,550 - Hvad? - Tre haglsv�rme. Stedet er perfekt. 554 01:06:21,440 --> 01:06:26,594 - At dr�be dem er vel i overkanten? - Er det? 555 01:06:27,720 --> 01:06:34,751 Overbeviser du mig om, at det ikke er dr�b eller bliv dr�bt, g�r vi det ikke. 556 01:06:38,160 --> 01:06:42,597 - Det er ikke mig, makker. - Men du er indblandet. 557 01:06:42,720 --> 01:06:48,511 Vil du ikke hj�lpe med at dr�be dem, skal du ikke vide, at det var mig. 558 01:06:48,640 --> 01:06:54,476 Disse sm� sataner g�r hvad som helst for at blive p� toppen. 559 01:06:58,480 --> 01:07:01,472 - Du har ret. - Ret om hvad? 560 01:07:03,440 --> 01:07:07,069 - Okay, jeg er med. - Selvf�lgelig er du med. 561 01:07:10,240 --> 01:07:14,677 Du skal bare k�re os dertil og tilbage, okay? 562 01:07:15,480 --> 01:07:19,758 Godt, min dreng. Det her kan alle tjene p�. 563 01:07:20,160 --> 01:07:26,235 Billy og jeg er gamle venner. N�r han h�rer om deres planer, bliver han glad. 564 01:07:26,520 --> 01:07:29,956 F�rst forstod jeg ikke, hvorfor Mickey s� gerne ville dr�be dem. 565 01:07:30,080 --> 01:07:35,029 Men n�r Pat var v�k, kunne han og Karen ride v�k i solnedgangen sammen. 566 01:07:35,160 --> 01:07:39,119 - Sikker p�, at du vil g� s� langt? - Er der en anden m�de? 567 01:07:39,240 --> 01:07:42,994 H�r her. Jeg f�lger dig, som altid. 568 01:07:43,120 --> 01:07:46,715 P� samme m�de som jeg forventer, at du f�lger mig. 569 01:07:46,840 --> 01:07:50,549 Hvis vi skal g�re det her, s� bliver det s�dan. 570 01:07:54,800 --> 01:08:00,113 Jeg vidste, at de skulle stoppes, s� jeg gik med p� Mickeys plan. 571 01:08:00,240 --> 01:08:05,872 Jeg var ikke loyal mod nogen nu. Stone havde bedraget mig for ofte. 572 01:08:06,000 --> 01:08:09,549 Han troede vel, jeg klarede mig selv. Og det havde jeg gjort. 573 01:08:09,680 --> 01:08:14,879 Tjent lidt penge ved siden af for at kunne stoppe. Som i aften. 574 01:08:16,120 --> 01:08:21,194 Jeg havde ikke fortalt Stone, hvor stort det var, eller at jeg var med. 575 01:08:21,320 --> 01:08:27,714 Jeg sagde bare, at det var narko, hvem der var med, og ved Rettendon. 576 01:08:36,440 --> 01:08:39,512 Vi vidste ikke, hvorn�r gutterne ville komme. 577 01:08:39,640 --> 01:08:44,714 Mickeys plan var at tage dertil tidligt og parkere 8 km derfra. 578 01:08:44,840 --> 01:08:49,960 Hvilket bet�d, at Mickey og Jack m�tte g� over markerne resten af vejen. 579 01:08:57,760 --> 01:09:01,958 Vi ringer, n�r det er klaret. Bliv i n�rheden. 580 01:09:05,040 --> 01:09:10,319 Da gutterne n�ede til Rettendon, pissede det ned. 581 01:09:15,280 --> 01:09:17,669 St�vsug det op. 582 01:09:26,600 --> 01:09:29,398 Her. Tony, tag dig af det. 583 01:09:30,040 --> 01:09:34,750 - Det var sejt. Hvor er det fra? - Fra sidste sending. 584 01:09:34,880 --> 01:09:38,236 Det er sateme gode varer. 585 01:09:39,000 --> 01:09:43,710 Ja! Vi skal tjene mange penge! 586 01:09:48,880 --> 01:09:52,919 Du er en god fyr, Ronnie, er du ikke? 587 01:09:53,040 --> 01:10:00,116 Det kr�ver en del at skifte side. Du skal vide, at vi v�rds�tter det. 588 01:10:00,240 --> 01:10:02,196 - Ikke sandt? - Jo. 589 01:10:04,000 --> 01:10:09,597 Mit sp�rgsm�l er, hvad fanden Billy Carmichael har gjort dig? 590 01:10:10,200 --> 01:10:14,671 Han er en forhenv�rende, og lidt af en fisse, ikke sandt? 591 01:10:21,520 --> 01:10:23,988 Lidt af en fisse? 592 01:10:24,880 --> 01:10:26,836 For helvede. 593 01:10:54,080 --> 01:10:56,719 Luk d�ren, din fisse! 594 01:10:59,920 --> 01:11:03,469 Skynd dig! Det pisser jo ned! 595 01:12:00,640 --> 01:12:05,191 Da Mickey kom tilbage til bilen, sagde han, at nogen var kommet f�rst. 596 01:12:05,320 --> 01:12:07,993 Han sagde, at det var ubehageligt. 597 01:12:08,120 --> 01:12:14,434 Mickey ville m�ske ikke sige det. Han ville m�ske beskytte mig. 598 01:12:15,120 --> 01:12:18,078 Eller ogs� stolede han ikke p� mig. 599 01:12:18,200 --> 01:12:22,318 Jeg vidste kun, at Pat, Tony og Craig var d�de. 600 01:12:22,440 --> 01:12:26,672 Og at jeg endelig kunne sove trygt. 601 01:12:32,360 --> 01:12:36,194 Den morgen v�gnede Stone op til et tredobbelt mord. 602 01:12:36,320 --> 01:12:40,871 Men det her var jo faktisk, hvad han �nskede. 603 01:12:43,040 --> 01:12:48,160 Men fik disse m�nd, hvad de fortjente? Var det retf�rdigt? 604 01:12:49,040 --> 01:12:53,192 T�nd for tv'et, s� stod det klart. Det her var, hvad alle ville. 605 01:12:53,320 --> 01:12:57,711 - Sir. Politichef Miller vil snakke. - Lige nu? 606 01:12:57,840 --> 01:13:02,709 Ja. Lastbilen k�rer det til stationen til analyse der. 607 01:13:11,200 --> 01:13:14,351 - Kom ind. - De ville tale med mig, sir? 608 01:13:14,480 --> 01:13:20,999 Phil, det er Daniel Waldman, chef for specialforbrydelser og interne sager. 609 01:13:21,120 --> 01:13:23,395 Sid ned, Phil. 610 01:13:26,160 --> 01:13:29,232 - Hvordan ser det ud derude? - Ubehageligt. 611 01:13:29,360 --> 01:13:35,117 Tre d�de. Definitivt Tate og Tucker. Jeg tror, den tredje er Craig Rolfe. 612 01:13:35,520 --> 01:13:40,992 - Du l�rte dem at kende godt, ikke? - Ikke s� godt, heldigvis. 613 01:13:42,840 --> 01:13:48,392 Vi er klar over, at betjente tager deres arbejde meget alvorligt. 614 01:13:49,040 --> 01:13:52,669 Endda har kontakt med dem, de jager. 615 01:13:52,800 --> 01:13:57,476 - Hvilket dog kan misforst�s som... - Hvad sker der her? 616 01:13:57,600 --> 01:14:02,674 Vi skal have viden om dine kontakter med Darren Nichols. 617 01:14:03,560 --> 01:14:09,192 Det er ogs� blev h�vdet, at du fik et offer til ikke at anmelde en sag. 618 01:14:09,720 --> 01:14:13,156 For at holde gerningsmanden p� fri fod. 619 01:14:13,280 --> 01:14:18,559 Hvorfor gjorde du det, Phil? Hvorfor gjorde du det? 620 01:14:20,400 --> 01:14:23,915 - Det blev lidt rodet, Mick. - Vi var heldige med regnen, Jack. 621 01:14:24,640 --> 01:14:28,474 Men det bliver skide koldt. 622 01:14:30,080 --> 01:14:33,868 De fortjente det. Det var dem eller os. 623 01:14:39,440 --> 01:14:46,596 - Kom med ind og f� en kop? - Nej. Jeg forts�tter. Med hovedet nede. 624 01:14:47,920 --> 01:14:51,674 Skal jeg v�re urolig for dig, Darren? 625 01:14:52,160 --> 01:14:54,754 Kom med ind. Varm dig. 626 01:14:59,720 --> 01:15:03,793 Fint. Jeg skal alligevel pisse. 627 01:16:28,160 --> 01:16:33,871 Det er alvorligt, Phil. Det kan g�lde hj�lp og medvirken. 628 01:16:43,600 --> 01:16:47,639 Darren Nichols er politiinfiltrator. 629 01:16:48,360 --> 01:16:50,237 Vent nu lidt. 630 01:16:50,680 --> 01:16:56,038 Har du har en infiltrator, som arbejder fra min hule, uden at jeg ved det? 631 01:16:56,160 --> 01:17:01,359 - Hvem godkendte det? - Politichef Sampson, inden De overtog. 632 01:17:01,840 --> 01:17:08,109 - S� har han v�ret der i tre �r. - Vidste De, at mordene ville ske? 633 01:17:08,240 --> 01:17:12,677 - Tror De, jeg er indblandet? - Det har vi ikke spurgt om. 634 01:17:13,000 --> 01:17:18,199 Jeg skulle have dem i alle i bilen. Jeg kendte til Rettendonjobbet. 635 01:17:18,320 --> 01:17:20,629 Det er alt. H�r her... 636 01:17:20,760 --> 01:17:25,675 Hvis vi havde anholdt Pat Tate efter det i pizzeriaet... 637 01:17:25,800 --> 01:17:30,635 ...s� havde han f�et et par m�neder. De andre var g�et under jorden. 638 01:17:30,760 --> 01:17:34,833 Men med Nichols' hj�lp havde vi taget dem med narko til millioner af pund. 639 01:17:34,960 --> 01:17:37,599 Endda mord. Det m�tte v�re risikoen v�rd. 640 01:17:37,720 --> 01:17:40,757 - Ved du, hvem der gjorde det? - Nej. 641 01:17:40,880 --> 01:17:47,797 Det er indlysende at regne ud, at De m� f�re ham til os. Snart. 642 01:17:48,240 --> 01:17:52,279 - For at bekr�fte Deres historie. - Jeg har ikke f�et fat i ham. 643 01:17:52,400 --> 01:17:56,393 Find Nichols. Omg�ende. 644 01:18:05,440 --> 01:18:07,635 - Phil, vent. - Hvad laver du? 645 01:18:08,120 --> 01:18:12,193 Jeg troede, at de havde skovlen under dig. Det kan du ikke bebrejde mig. 646 01:18:12,320 --> 01:18:15,471 - Hvordan skulle jeg vide... - Kommiss�r Stone. 647 01:18:15,600 --> 01:18:18,717 En John Kensey sagde, at De skal tage dertil omg�ende. 648 01:18:18,840 --> 01:18:21,229 - Hvem er det? - Et kodeord. 649 01:18:21,360 --> 01:18:25,353 Han skulle kun bruge det, hvis han var i knibe. 650 01:18:49,240 --> 01:18:53,472 - Jeg troede, du var faldet i t�nden. - Nej. 651 01:19:06,400 --> 01:19:09,039 - Hvad har du gjort, din fisse? - Jack, hvad laver du? 652 01:19:09,160 --> 01:19:14,917 Jeg tjekkede telefonen, og han har ringet til politiet! Sladrehank! 653 01:19:55,720 --> 01:19:57,995 Kan du k�re hurtigere? 654 01:20:07,480 --> 01:20:09,152 Giv mig den. 655 01:20:11,920 --> 01:20:16,835 G� tilbage til huset. S�rg for at han ikke vender tilbage. 656 01:21:02,360 --> 01:21:07,434 Bev�bnet politi! Hold h�nderne p� hovedet og g� langsomt fremad! 657 01:21:39,480 --> 01:21:41,471 Nichols! 658 01:21:42,800 --> 01:21:48,716 Du skal d�, din lille fisse! H�rer du! 659 01:22:35,400 --> 01:22:38,517 Jeg stolede p� dig. 660 01:22:43,400 --> 01:22:47,359 L�g v�benet! L�g det nu! 661 01:23:04,880 --> 01:23:10,750 Sandheden er, at kun morderne ved, hvem der sk�d den aften. 662 01:23:10,880 --> 01:23:14,031 Kaliber 12. Ligesom den i Range Roveren. 663 01:23:20,200 --> 01:23:22,111 Var det dem? 664 01:23:27,800 --> 01:23:29,233 Ja. 665 01:23:32,280 --> 01:23:36,671 - Du m� forsvinde en tid. - Det var som musik i mine �rer. 666 01:23:40,000 --> 01:23:43,788 Nakkede nogen Tony Tucker og drengene inden Steele og Whomes? 667 01:23:43,920 --> 01:23:47,913 Man m� erkende, at udfaldet var givet. 668 01:23:48,320 --> 01:23:52,438 Og det skadede ikke at have en som Steele bag tremmer. 669 01:23:52,560 --> 01:23:56,439 Var han lige s� slem som Tate og de andre to? Nej. 670 01:23:56,560 --> 01:23:59,552 Men han skulle bag tremmer. 671 01:24:01,840 --> 01:24:07,597 Det sidste jeg h�rte var at Stone ledte operation Century. Hvad det s� var. 672 01:24:08,640 --> 01:24:11,029 Og jeg... 673 01:24:11,160 --> 01:24:13,355 Jeg forsvandt bare. 60126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.