All language subtitles for The Big Bang Theory - 1x03 - The Fuzzy Boots Corollary.720p HDTV.YesTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,687 --> 00:00:12,012 Alright, just a few more feet. 2 00:00:12,168 --> 00:00:14,798 And... here we are, gentlemen, 3 00:00:15,008 --> 00:00:16,786 the Gates of Elzebob. 4 00:00:17,375 --> 00:00:18,473 Good Lord. 5 00:00:18,830 --> 00:00:21,783 Don't panic. This is what the last 97 hours have been about. 6 00:00:22,183 --> 00:00:24,375 Stay frosty. There's a horde of armed goblins 7 00:00:24,540 --> 00:00:27,595 on the other side of that gate guarding the Sword of Asaroth. 8 00:00:27,942 --> 00:00:30,961 Warriors, unsheathe your weapons. Magic wielders, raise your wands. 9 00:00:31,307 --> 00:00:32,307 Lock and load. 10 00:00:32,488 --> 00:00:33,938 Raj, blow the gates. 11 00:00:34,824 --> 00:00:36,080 Blowing the gates. 12 00:00:36,916 --> 00:00:37,916 Control, 13 00:00:38,162 --> 00:00:40,497 shift... B! 14 00:00:43,146 --> 00:00:45,286 Oh, my God, so many goblins! 15 00:00:46,293 --> 00:00:48,112 Don't just stand there, slash and move! 16 00:00:48,266 --> 00:00:49,307 Stay in formation! 17 00:00:49,432 --> 00:00:50,906 Leonard, you got one on your tail. 18 00:00:51,177 --> 00:00:53,260 My tail's prehensile-- I'll swat him off. 19 00:00:53,380 --> 00:00:54,554 I got him, Leonard. 20 00:00:54,674 --> 00:00:57,736 Tonight I spice my mead with goblin blood. 21 00:00:58,389 --> 00:01:00,229 Raj, no, it's a trap! They're flanking us! 22 00:01:00,484 --> 00:01:01,994 He's got me! 23 00:01:02,560 --> 00:01:04,592 Sheldon, he's got Raj. Use your sleep spell! 24 00:01:06,929 --> 00:01:09,727 I've got the Sword of Asaroth! 25 00:01:10,985 --> 00:01:12,533 Forget the sword, help Raj! 26 00:01:12,750 --> 00:01:16,203 There is no more Sheldon. I am the sword master! 27 00:01:16,574 --> 00:01:19,039 - Leonard, look out! - Damn it, man, we're dying here! 28 00:01:19,201 --> 00:01:20,624 Good-bye, peasants! 29 00:01:21,739 --> 00:01:23,085 The bastard teleported! 30 00:01:25,115 --> 00:01:27,265 He's selling the Sword of Asaroth on eBay. 31 00:01:28,974 --> 00:01:31,286 You betrayed us for money? Who are you? 32 00:01:31,623 --> 00:01:32,845 I'm a rogue night elf. 33 00:01:32,980 --> 00:01:34,904 Don't you people read character descriptions? 34 00:01:35,591 --> 00:01:37,975 Wait, wait! Somebody just clicked "Buy it now." 35 00:01:38,186 --> 00:01:41,141 I am the sword master! 36 00:02:02,000 --> 00:02:05,100 Season 1 Episode 3: The Fuzzy Boots Corollary 1 00:02:05,900 --> 00:02:07,200 I'm all sweaty. 2 00:02:07,600 --> 00:02:09,800 Anybody want to log on to Second Life and go swimming? 3 00:02:09,900 --> 00:02:11,500 I just built a virtual pool. 4 00:02:12,400 --> 00:02:15,400 No. I can't look at you or your avatar right now. 5 00:02:19,700 --> 00:02:21,400 Sounds like your neighbor's home. 6 00:02:23,300 --> 00:02:24,300 Excuse me. 7 00:02:24,700 --> 00:02:26,900 Don't forget the mail you took accidentally on purpose 8 00:02:27,100 --> 00:02:28,400 as an excuse to talk to her. 9 00:02:28,600 --> 00:02:30,000 Oh, right, right, right. 10 00:02:31,100 --> 00:02:33,700 Stealing snail mail-- very old school. I like it. 11 00:02:35,400 --> 00:02:37,300 Penny, the mailman, did it again... 12 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 Sorry. 13 00:02:39,700 --> 00:02:41,100 Hi, Leonard. This is Doug. 14 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 Doug, this is my neighbor Leonard. 15 00:02:43,100 --> 00:02:44,200 What's up, bro? 16 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Not much... 17 00:02:49,700 --> 00:02:50,700 bro. 18 00:02:51,900 --> 00:02:53,000 Is everything okay? 19 00:02:53,400 --> 00:02:55,400 Yeah, no, I just... I got your mail again. Here. 20 00:02:56,100 --> 00:02:58,100 Thank you. I've got to talk to that mailman. 21 00:02:58,200 --> 00:03:00,500 Oh, no, that's probably not such a good idea. 22 00:03:01,600 --> 00:03:03,800 Civil servants have a documented propensity 23 00:03:04,000 --> 00:03:06,200 to, you know, snap, so... 24 00:03:07,500 --> 00:03:09,300 Okay. Well, thank you again. 25 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 No problem. Bye. 26 00:03:11,900 --> 00:03:14,200 Oh, and bye... bro. 27 00:03:22,400 --> 00:03:24,000 Penny for your thoughts. 28 00:03:25,600 --> 00:03:26,700 What's the matter? 29 00:03:27,100 --> 00:03:28,100 I'm fine. 30 00:03:28,800 --> 00:03:31,500 Penny's fine. The guy she's kissing is really fine. 31 00:03:32,700 --> 00:03:35,700 Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips? Chaste? French? 32 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 What is wrong with you? 33 00:03:40,600 --> 00:03:41,900 I'm a romantic. 34 00:03:44,600 --> 00:03:46,600 Don't tell me that your hopeless infatuation 35 00:03:46,700 --> 00:03:48,300 is devolving into pointless jealousy. 36 00:03:48,600 --> 00:03:51,300 I'm not jealous. I'm just a little concerned for her. 37 00:03:51,700 --> 00:03:53,600 I didn't like the look of the guy. 38 00:03:53,700 --> 00:03:55,400 Because he looks better than you? 39 00:03:59,100 --> 00:04:00,700 He was kind of dreamy. 40 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 At least now you can retrieve the black box 41 00:04:03,700 --> 00:04:05,400 from the twisted, smoldering wreckage 42 00:04:05,500 --> 00:04:07,200 that was once your fantasy of dating her 43 00:04:07,400 --> 00:04:09,300 and analyze the data so that you don't crash 44 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 into Geek Mountain again. 45 00:04:12,700 --> 00:04:13,700 I disagree. 46 00:04:13,800 --> 00:04:16,600 Love is not a sprint, it's a marathon-- 47 00:04:16,900 --> 00:04:20,800 a relentless pursuit that only ends when she falls into your arms... 48 00:04:22,000 --> 00:04:23,900 or hits you with the pepper spray. 49 00:04:25,600 --> 00:04:26,800 I'm done with Penny. 50 00:04:27,400 --> 00:04:30,200 I'm going to be more realistic and go after someone my own speed. 51 00:04:30,500 --> 00:04:32,300 - Like who? - I don't know... 52 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Olivia Geiger. 53 00:04:34,000 --> 00:04:37,200 The dietician at the cafeteria with the limp and the lazy eye? 54 00:04:40,200 --> 00:04:41,800 I don't think you have a shot there. 55 00:04:43,500 --> 00:04:46,600 I have noticed that Leslie Winkle recently started shaving her legs. 56 00:04:46,800 --> 00:04:48,200 Now given that winter is coming, 57 00:04:48,400 --> 00:04:51,000 one can only assume she's signaling sexual availability. 58 00:04:52,100 --> 00:04:53,900 I don't know. You guys work in the same lab. 59 00:04:54,400 --> 00:04:56,600 - So? - There are pitfalls. 60 00:04:56,800 --> 00:04:58,100 Trust me, I know. 61 00:04:58,300 --> 00:05:01,000 When it comes to sexual harassment law, 62 00:05:01,500 --> 00:05:03,600 I'm a bit of a self-taught expert. 63 00:05:06,300 --> 00:05:08,400 If I were to ask Leslie Winkle out, 64 00:05:08,600 --> 00:05:11,200 it would just be for dinner. I'm not going to walk into the lab, 65 00:05:11,300 --> 00:05:13,400 ask her to strip naked and dance for me. 66 00:05:13,700 --> 00:05:15,600 Oh, then you're probably okay. 67 00:05:19,700 --> 00:05:21,500 - Hello, Leslie. - Hi, Leonard. 68 00:05:21,800 --> 00:05:23,300 I'd like to propose an experiment... 69 00:05:23,500 --> 00:05:25,100 - Goggles, Leonard. - Right. 70 00:05:27,400 --> 00:05:29,200 I would like to propose an experiment. 71 00:05:29,300 --> 00:05:30,300 Hang on. 72 00:05:30,500 --> 00:05:32,600 I'm trying to see how long it takes a 500-kilowatt 73 00:05:32,800 --> 00:05:35,200 oxygen iodine laser to heat up my Cup a' Noodles. 74 00:05:37,400 --> 00:05:40,100 I've done it. About two seconds. 2.6 for minestrone. 75 00:05:46,900 --> 00:05:48,600 Anyway, I was thinking more 76 00:05:48,700 --> 00:05:51,900 of a bio-social exploration with a neuro-chemical overlay. 77 00:05:53,900 --> 00:05:55,700 Wait, are you asking me out? 78 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 I was going to characterize it as the modification 79 00:05:59,900 --> 00:06:01,900 of our colleague-slash-friendship paradigm 80 00:06:02,000 --> 00:06:03,800 with the addition of a date-like component, 81 00:06:04,000 --> 00:06:06,900 but we don't need to quibble over terminology. 82 00:06:08,400 --> 00:06:09,800 What sort of experiment? 83 00:06:10,100 --> 00:06:12,600 There's a generally accepted pattern in this area. 84 00:06:12,700 --> 00:06:14,900 I would pick you up, take you to a restaurant. 85 00:06:15,100 --> 00:06:17,800 Then we would see a movie, probably a romantic comedy 86 00:06:17,900 --> 00:06:20,500 featuring the talents of Hugh Grant or Sandra Bullock. 87 00:06:21,700 --> 00:06:23,300 Interesting. And would you agree 88 00:06:23,400 --> 00:06:25,900 that the primary way we would evaluate either the success 89 00:06:26,000 --> 00:06:27,400 or failure of the date would be 90 00:06:27,600 --> 00:06:30,300 based on the biochemical reaction during the good night kiss? 91 00:06:30,400 --> 00:06:32,100 Heart rate, pheromones, etc. Yes. 92 00:06:33,400 --> 00:06:35,500 Why don't we just stipulate that the date goes well 93 00:06:35,700 --> 00:06:37,000 and move to the key variable? 94 00:06:37,600 --> 00:06:39,000 - You mean kiss you now? - Yes. 95 00:06:39,400 --> 00:06:41,200 Can you define the parameters of the kiss? 96 00:06:41,300 --> 00:06:42,900 Close-mouthed but romantic. Mint? 97 00:06:43,200 --> 00:06:44,300 Thank you. 98 00:06:51,400 --> 00:06:52,700 I count down from three? 99 00:06:52,900 --> 00:06:54,900 No, I think it needs to be spontaneous. 100 00:07:02,700 --> 00:07:04,800 - What do you think? - You proposed the experiment. 101 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 I think you should present your findings first. 102 00:07:07,600 --> 00:07:08,600 Fair enough. 103 00:07:09,500 --> 00:07:11,500 On the plus side, it was a good kiss. 104 00:07:11,700 --> 00:07:13,900 Reasonable technique, no extraneous spittle. 105 00:07:15,700 --> 00:07:17,600 On the other hand, no arousal. 106 00:07:19,000 --> 00:07:20,300 - None? - None. 107 00:07:25,300 --> 00:07:27,000 - Thank you for your time. - Thank you. 108 00:07:32,200 --> 00:07:33,200 None at all? 109 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 Sheldon, if you were a robot, 110 00:07:40,300 --> 00:07:42,900 and I knew and you didn't... 111 00:07:45,500 --> 00:07:47,200 ...would you want me to tell you? 112 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 That depends. 113 00:07:50,700 --> 00:07:51,600 When 114 00:07:51,900 --> 00:07:53,300 I learn that I'm a robot... 115 00:07:54,300 --> 00:07:56,200 will I be able to handle it? 116 00:07:57,600 --> 00:08:01,100 Maybe-- although the history of science fiction is not on your side. 117 00:08:02,200 --> 00:08:04,100 Okay, let me ask you this-- 118 00:08:04,600 --> 00:08:06,500 when I learn that I'm a robot, 119 00:08:06,800 --> 00:08:09,800 would I be bound by Asimov's Three Laws of Robotics? 120 00:08:11,300 --> 00:08:14,100 You might be bound by them right now. 121 00:08:17,800 --> 00:08:19,900 That's true. Have you ever harmed a human being 122 00:08:20,000 --> 00:08:22,300 or through inaction allowed a human being to come to harm? 123 00:08:22,500 --> 00:08:24,400 - Of course not. - Have you ever harmed yourself 124 00:08:24,600 --> 00:08:26,000 or allowed yourself to be harmed 125 00:08:26,100 --> 00:08:28,600 except in cases where a human being would have been endangered? 126 00:08:28,800 --> 00:08:30,700 - Well, no. - I smell robot. 127 00:08:34,800 --> 00:08:35,900 Hey, what's going on? 128 00:08:36,200 --> 00:08:38,200 Internet's been down for half an hour. 129 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 Also, Sheldon may be a robot. 130 00:08:44,900 --> 00:08:46,400 So how'd it go with Leslie? 131 00:08:47,800 --> 00:08:50,600 Oh, we tried kissing, but the Earth didn't move. 132 00:08:52,100 --> 00:08:55,800 I mean, any more than the 383 miles that it was going to move anyway. 133 00:08:58,300 --> 00:09:00,200 Oh, I've seen that look before. 134 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 This is just going to be two weeks of moping 135 00:09:02,700 --> 00:09:04,100 and tedious emo songs 136 00:09:04,300 --> 00:09:07,100 and calling me to come down to pet stores to look at cats. 137 00:09:09,500 --> 00:09:11,000 I don't know if I can take it. 138 00:09:12,100 --> 00:09:13,600 You could power down. 139 00:09:16,600 --> 00:09:18,900 As usual, Wolowitz has the solution. 140 00:09:20,700 --> 00:09:22,000 I happen to know a place 141 00:09:22,200 --> 00:09:25,600 where there are plenty of eligible women and Leonard could have his pick. 142 00:09:35,800 --> 00:09:37,500 Remember the Latin hips. 143 00:09:38,100 --> 00:09:40,700 Shoulders stay still, and... we sway. 144 00:09:46,200 --> 00:09:47,500 One, two, three... 145 00:09:49,100 --> 00:09:50,500 ...five, six, seven. 146 00:09:51,800 --> 00:09:54,000 I think Mrs. Tishman's got her eye on you. 147 00:09:55,300 --> 00:09:57,100 I've been there. You're in for a treat. 1 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 Oh, good Lord. 2 00:10:26,300 --> 00:10:28,000 God, that's a good song. 3 00:10:29,000 --> 00:10:31,600 If you're compiling a mix CD for a double suicide. 4 00:10:32,800 --> 00:10:35,600 Oh, I hope that scratching post is for you. 5 00:10:36,800 --> 00:10:39,400 I know what you're thinking. I've taken your asthma into account. 6 00:10:39,600 --> 00:10:41,800 There's a feline geneticist in San Diego 7 00:10:42,000 --> 00:10:44,700 who's developed the cutest little hypoallergenic calicos. 8 00:10:44,900 --> 00:10:47,000 - Listen to me... - I've been thinking about names. 9 00:10:47,100 --> 00:10:49,200 I'm kind of torn between Einstein, Newton 10 00:10:49,400 --> 00:10:51,100 and Sergeant Fuzzy Boots. 11 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Do you really think you can satisfy your need 12 00:10:54,300 --> 00:10:56,400 for a relationship with a genetically altered cat? 13 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 Maybe. 14 00:10:58,700 --> 00:11:00,600 If it's a cute, little, cuddly cat. 15 00:11:01,500 --> 00:11:03,100 Oh, come on. Leonard... 16 00:11:05,800 --> 00:11:07,400 This is obviously about Penny. 17 00:11:09,800 --> 00:11:11,100 It doesn't matter. 18 00:11:11,400 --> 00:11:14,100 The woman's not interested in me. The woman rejected me. 19 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 Look, 20 00:11:17,500 --> 00:11:19,200 I think that you have as much of a chance 21 00:11:19,400 --> 00:11:21,200 of having a sexual relationship with Penny 22 00:11:21,400 --> 00:11:23,300 as the Hubble Telescope does of discovering 23 00:11:23,400 --> 00:11:24,900 at the center of every black hole 24 00:11:25,000 --> 00:11:27,800 is a little man with a flashlight searching for a circuit breaker. 25 00:11:30,800 --> 00:11:32,000 Nevertheless, 26 00:11:32,700 --> 00:11:35,300 I do feel obligated to point out to you 27 00:11:35,900 --> 00:11:37,800 that she did not reject you. 28 00:11:38,500 --> 00:11:39,900 You did not ask her out. 29 00:11:41,700 --> 00:11:42,700 You're right. 30 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 I didn't ask her out. I should ask her out. 31 00:11:45,600 --> 00:11:47,400 No, no, that was not my point. 32 00:11:48,600 --> 00:11:50,400 My point was don't buy a cat. 33 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 No, but you're right. 34 00:11:53,200 --> 00:11:55,400 I should march over there and ask her out. 35 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 Oh, goody, we're getting a cat. 36 00:12:07,200 --> 00:12:09,300 Good afternoon, Penny. So, hi... hey. 37 00:12:12,000 --> 00:12:13,900 I was wondering if you had plans for dinner. 38 00:12:14,100 --> 00:12:15,400 You mean dinner tonight? 39 00:12:16,800 --> 00:12:18,900 There is an inherent ambiguity in the word "dinner." 40 00:12:19,400 --> 00:12:20,500 Technically it refers 41 00:12:20,700 --> 00:12:22,900 to the largest meal of the day whenever it's consumed. 42 00:12:23,000 --> 00:12:25,100 So to clarify here, by dinner I mean supper. 43 00:12:25,800 --> 00:12:27,200 - Supper? - Or dinner. 44 00:12:28,800 --> 00:12:31,200 I was thinking 6:30 if you can go. Or a different time. 45 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 6:30's great. 46 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Really? 47 00:12:36,200 --> 00:12:38,300 - Great. - I like hanging out with you guys. 48 00:12:38,700 --> 00:12:39,700 Us guys? 49 00:12:40,000 --> 00:12:42,500 Yeah, you know, Sheldon, Howard, Raj. Who all's coming? 50 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 They... 51 00:12:46,100 --> 00:12:47,500 might all be there. 52 00:12:49,700 --> 00:12:51,700 Or a subset of them might be there. 53 00:12:52,000 --> 00:12:54,500 Algebraically speaking, there are too many unknowns. 54 00:12:54,600 --> 00:12:56,700 For example, Sheldon had Quiznos for lunch. 55 00:12:56,900 --> 00:12:59,300 Sometimes he finds that filling, other times he doesn't. 56 00:12:59,500 --> 00:13:02,000 It's no fault of Quiznos-- they have a varied menu. 57 00:13:04,300 --> 00:13:06,100 Okay, whatever. It sounds like fun. 58 00:13:06,800 --> 00:13:07,800 Great. 59 00:13:08,400 --> 00:13:09,900 - Did we say a time? - 6:30. 60 00:13:10,100 --> 00:13:11,700 - And that's still good? - It's fine. 61 00:13:11,900 --> 00:13:14,200 - 'Cause it's not carved in stone. - No, 6:30's great. 62 00:13:14,600 --> 00:13:16,100 I'll get my chisel. 63 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Why? 64 00:13:21,200 --> 00:13:24,300 To... carve the... I'll see you at 6:30. 65 00:13:36,100 --> 00:13:37,100 How do I look? 66 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 Could you be more specific? 67 00:13:45,900 --> 00:13:47,900 Can you tell I'm perspiring a little? 68 00:13:49,100 --> 00:13:53,400 No. The dark crescent-shaped patterns under your arms conceal it nicely. 69 00:13:55,800 --> 00:13:57,700 - What time is your date? - 6:30. 70 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 Perfect. That gives you 71 00:13:59,200 --> 00:14:01,600 two hours and 15 minutes for that dense molecular cloud 72 00:14:01,800 --> 00:14:03,300 of Aramis to dissipate. 73 00:14:04,600 --> 00:14:05,600 Is it too much? 74 00:14:05,800 --> 00:14:07,500 Not if you're a rugby team. 75 00:14:09,500 --> 00:14:10,900 If it should ever come up, 76 00:14:11,000 --> 00:14:12,900 you didn't join us because you stuffed yourself 77 00:14:13,100 --> 00:14:14,800 with a chicken carbonara sub at Quiznos. 78 00:14:15,200 --> 00:14:16,400 Why would I join you? 79 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 No reason. 80 00:14:21,500 --> 00:14:23,700 You know what, maybe this isn't such a good idea. 81 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 No, well, now there's always the possibility 82 00:14:26,600 --> 00:14:28,700 that alcohol and poor judgment on her part 83 00:14:28,800 --> 00:14:31,200 might lead to a nice romantic evening. 84 00:14:32,900 --> 00:14:35,900 You're right. Alcohol, poor judgment-- it could go well. 85 00:14:36,500 --> 00:14:38,400 There is the other possibility, that... 86 00:14:38,500 --> 00:14:40,500 this date kicks off a rather unpleasant 6 months 87 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 of the two of you passing awkwardly in the hall, 88 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 until one of you breaks down and moves to another zip code. 89 00:14:46,700 --> 00:14:49,100 You could've stopped at "it could go well." 90 00:14:50,300 --> 00:14:51,900 If I could've, I would've. 91 00:14:52,600 --> 00:14:54,300 I mean, I'm a perfectly nice guy. 92 00:14:54,800 --> 00:14:57,800 There's no reason we couldn't go and have a lovely dinner, 93 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 maybe take a walk afterwards, 94 00:15:00,400 --> 00:15:02,600 talk about things we have in common. 95 00:15:02,800 --> 00:15:05,700 You love pottery? I love pottery! 96 00:15:06,300 --> 00:15:07,600 There's a pause, 97 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 we both know what's happening. I lean in, we kiss. 98 00:15:10,000 --> 00:15:12,100 It's a little tentative at first, but then I realize 99 00:15:12,300 --> 00:15:14,400 she's kissing me back. She's biting my lower lip! 100 00:15:14,500 --> 00:15:16,400 She wants me! This thing is going the distance! 101 00:15:16,600 --> 00:15:19,000 We're going to have sex! Oh, God, oh, my God! 102 00:15:21,400 --> 00:15:23,100 Is the sex starting now? 103 00:15:24,700 --> 00:15:26,100 I'm having a panic attack. 104 00:15:27,400 --> 00:15:29,000 Well then... calm down. 105 00:15:29,600 --> 00:15:31,500 If I could, I wouldn't be having a panic... 106 00:15:31,600 --> 00:15:33,400 That's why they call it a panic attack. 107 00:15:34,300 --> 00:15:35,700 Sit down. 108 00:15:36,100 --> 00:15:38,100 Yeah, sit down. Now close your eyes. 109 00:15:38,300 --> 00:15:39,600 - Why? - Just do it. 110 00:15:40,100 --> 00:15:43,000 Now try to increase your alpha wave activity. 111 00:15:43,500 --> 00:15:46,100 - What?! - It's a biofeedback technique. 112 00:15:46,300 --> 00:15:48,300 It's relaxation through brain wave manipulation. 113 00:15:48,500 --> 00:15:50,900 I read a paper about it in Journal of American Neuroscience. 114 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 It was a little sparsely sourced, but I think the basic science is valid. 115 00:15:54,100 --> 00:15:55,600 I probably have it here somewhere. 116 00:15:56,500 --> 00:15:58,400 Who am I kidding? I can't go through with this. 117 00:15:58,500 --> 00:16:00,000 You need to call her and cancel. 118 00:16:00,100 --> 00:16:01,200 - Me? - Yes. 119 00:16:01,400 --> 00:16:03,800 - What should I tell her? - I don't know. Tell her I'm sick. 120 00:16:04,900 --> 00:16:07,400 Not an illness that will make her want to take care of me, 121 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 but nothing so critical that she'll feel uncomfortable 122 00:16:09,900 --> 00:16:12,000 going out with me if I want to try this again. 123 00:16:12,100 --> 00:16:14,600 Got it. So I'm assuming nothing venereal? 124 00:16:19,400 --> 00:16:21,700 I'll just tell her that you had a routine colonoscopy 125 00:16:21,800 --> 00:16:23,200 and haven't quite bounced back. 126 00:16:24,200 --> 00:16:26,500 - Give me the phone. - I thought you wanted to cancel. 127 00:16:26,600 --> 00:16:29,300 I can't, because if I don't show up she'll still be expecting you. 128 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 Why would she be expecting me? 129 00:16:33,100 --> 00:16:34,800 Stop asking me all these questions. 130 00:16:34,900 --> 00:16:36,800 I need to take another shower. 131 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 So are the rest of the guys meeting us here? 132 00:16:42,200 --> 00:16:43,600 Oh, yeah... no. 133 00:16:45,100 --> 00:16:48,300 It turns out that Raj and Howard had to work, and Sheldon... 134 00:16:48,900 --> 00:16:52,000 had a colonoscopy and he hasn't quite bounced back yet. 135 00:16:54,200 --> 00:16:55,900 My uncle just had a colonoscopy. 136 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 You're kidding. 137 00:16:57,400 --> 00:16:59,700 Then that's something we have in common. 138 00:17:00,800 --> 00:17:01,800 How? 139 00:17:02,600 --> 00:17:05,200 We both have people in our lives who... 140 00:17:05,500 --> 00:17:08,500 want to nip intestinal polyps in the bud. 141 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 So what's new in the world of physics? 142 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 Nothing. 143 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 Really? Nothing? 144 00:17:22,300 --> 00:17:25,000 Well, with the exception of string theory, 145 00:17:25,200 --> 00:17:27,700 not much has happened since the 1930s. 146 00:17:27,900 --> 00:17:29,500 And you can't prove string theory. 147 00:17:29,700 --> 00:17:30,900 At best you can say, 148 00:17:31,200 --> 00:17:34,700 "Hey, look, my idea has an internal logical consistency." 149 00:17:37,900 --> 00:17:39,900 Well, I'm sure things will pick up. 150 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 What's new at the Cheesecake Factory? 151 00:17:47,700 --> 00:17:48,800 Not much. 152 00:17:49,100 --> 00:17:52,200 We do have a chocolate key lime that's moving pretty well. 153 00:17:53,700 --> 00:17:54,700 Good. 154 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Good. 155 00:18:00,000 --> 00:18:01,500 What about your... 156 00:18:02,600 --> 00:18:03,800 hallway friend? 157 00:18:04,300 --> 00:18:06,600 Doug? Oh, yeah, I don't know. 158 00:18:06,800 --> 00:18:08,900 I mean, you know, he's nice and funny, but... 159 00:18:09,200 --> 00:18:10,900 Can I get you started with some drinks? 160 00:18:12,500 --> 00:18:14,400 - You were saying? But... - I'd like a drink. 161 00:18:14,600 --> 00:18:17,900 Just say the "but" thing about Doug and then I'll get her back. 162 00:18:20,000 --> 00:18:21,400 I don't know, it's just me. 163 00:18:21,600 --> 00:18:23,800 I'm still getting over this breakup with Kurt 164 00:18:24,000 --> 00:18:26,500 and this thing with Doug would just be rebound sex. 165 00:18:28,100 --> 00:18:30,300 Don't get me started on rebound sex. 166 00:18:31,900 --> 00:18:33,500 It's just... it's my pattern. 167 00:18:33,600 --> 00:18:35,900 I break up, then I find some cute guy, 168 00:18:36,100 --> 00:18:39,100 and then it's just 36 meaningless hours of... 169 00:18:39,800 --> 00:18:40,900 you know. 170 00:18:43,100 --> 00:18:44,300 I'm not sure that I do. 171 00:18:46,100 --> 00:18:49,100 Is that one 36-hour experience, 172 00:18:49,300 --> 00:18:51,600 or is that 36 hours spread out over, say... 173 00:18:51,800 --> 00:18:53,700 one glorious summer? 174 00:18:54,500 --> 00:18:55,900 No, it's usually over a weekend, 175 00:18:56,100 --> 00:18:58,600 and trust me, you do not feel good after it. 176 00:18:59,200 --> 00:19:01,000 Well, chafing, right? 177 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 Emotionally. 178 00:19:03,900 --> 00:19:06,000 Of course, yeah, emotional chafing. 179 00:19:13,800 --> 00:19:15,300 Do you want to see something cool? 180 00:19:17,400 --> 00:19:19,800 I can make this olive go into this glass 181 00:19:20,100 --> 00:19:21,400 without touching it. 182 00:19:22,100 --> 00:19:23,900 - How? - Physics. 183 00:19:30,400 --> 00:19:31,800 Centrifugal force. 184 00:19:32,200 --> 00:19:34,300 Actually, it's centripetal force, 185 00:19:34,500 --> 00:19:36,900 which is an inward force generated by the glass 186 00:19:37,100 --> 00:19:38,600 acting on the olive... 187 00:19:39,900 --> 00:19:41,000 Excuse me. 188 00:19:41,300 --> 00:19:44,100 If you were riding on the olive, 189 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 you'd be in a non-inertial reference frame 190 00:19:46,700 --> 00:19:47,900 and would... 191 00:19:49,600 --> 00:19:51,500 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 192 00:19:53,400 --> 00:19:54,800 Did you spill ketchup? 193 00:19:55,000 --> 00:19:56,400 - No. - I'm not okay. 1 00:20:01,500 --> 00:20:03,600 You sure you don't want to go to the emergency room? 2 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 No, I'm okay. It stopped bleeding. 3 00:20:06,300 --> 00:20:09,400 I know, but you did throw up. Isn't that a sign of a concussion? 4 00:20:09,500 --> 00:20:11,600 Yes. But I get car sick, too, so... 5 00:20:14,200 --> 00:20:15,800 Sorry about your car, by the way. 6 00:20:16,700 --> 00:20:19,100 It's fine. You got most of it out the window. 7 00:20:20,400 --> 00:20:21,800 The poor guy on the bike. 8 00:20:24,900 --> 00:20:26,100 I had a nice time. 9 00:20:26,400 --> 00:20:27,700 Yeah, me, too. 10 00:20:29,000 --> 00:20:30,200 Well, um, good night. 11 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 Good night. 12 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 Was this supposed to be a date? 13 00:20:38,800 --> 00:20:39,900 This? 14 00:20:41,100 --> 00:20:42,100 No. 15 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 Of course not. This was just you and me 16 00:20:47,000 --> 00:20:49,100 hanging out with a bunch of guys who didn't show up 17 00:20:49,200 --> 00:20:51,400 'cause of work and a colonoscopy. 18 00:20:53,400 --> 00:20:54,700 Okay, I was just checking. 19 00:20:56,200 --> 00:20:58,000 When I take a girl on a date-- 20 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 and I do-- 21 00:21:01,600 --> 00:21:03,500 she knows she's been dated. 22 00:21:05,400 --> 00:21:06,500 Capital D. 23 00:21:08,000 --> 00:21:11,100 Boldface. Underlined. Da...ted. 24 00:21:13,300 --> 00:21:15,000 I think I might have a little concussion. 25 00:21:15,200 --> 00:21:17,600 I'm gonna go lie down for a while. Good night. 26 00:21:21,500 --> 00:21:23,100 So, how was your date? 27 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 Awesome! 28 00:21:29,200 --> 00:21:31,500 Score 1 for liquor and poor jugement. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.