All language subtitles for The Big Bang Theory - 1x01 - Pilot.720p HDTV.CTU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,800 So if a photon is directed through a plane with two slits in it 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,500 and either slit is observed, it will not go through both slits. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,800 If it's unobserved, it will. 4 00:00:06,900 --> 00:00:09,100 However, if it's observed after it's left the plane 5 00:00:09,200 --> 00:00:12,000 but before it hits its target, it won't have gone through both slits. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,200 Agreed. What's your point? 7 00:00:14,400 --> 00:00:17,600 There's no point, I just think it's a good idea for a T-shirt. 8 00:00:23,000 --> 00:00:24,700 - Excuse me. - Hang on. 9 00:00:29,100 --> 00:00:30,700 One across is "Aegean." 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,200 Eight down is "Nabokov." 11 00:00:32,300 --> 00:00:34,700 26 across is "MCM." 12 00:00:35,000 --> 00:00:37,300 14 down is... Move your finger... 13 00:00:38,100 --> 00:00:40,800 "Phylum" which makes 14 across "Port-au-Prince" 14 00:00:42,400 --> 00:00:45,600 See, "Papa Doc's capitol idea," that's "Port-au-Prince." 15 00:00:47,100 --> 00:00:48,100 Haiti. 16 00:00:49,600 --> 00:00:51,200 - Can I help you? - Yes. 17 00:00:54,100 --> 00:00:57,100 Is this the high-IQ sperm bank? 18 00:00:58,900 --> 00:01:01,600 If you have to ask, maybe you shouldn't be here. 19 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 I think this is the place. 20 00:01:05,600 --> 00:01:07,100 - Fill these out. - Thank you. 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,300 - We'll be right back. - Take your time. 22 00:01:09,500 --> 00:01:11,600 I'll just finish my crossword puzzle. 23 00:01:12,900 --> 00:01:14,200 Oh, wait. 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,400 Leonard, I don't think I can do this. 25 00:01:27,600 --> 00:01:29,900 What, are you kidding? You're a semi-pro. 26 00:01:31,100 --> 00:01:33,500 No. We are committing genetic fraud. 27 00:01:33,600 --> 00:01:36,800 There's no guarantee that our sperm is going to generate high-IQ offspring. 28 00:01:36,900 --> 00:01:39,800 Think about that. I have a sister with the same basic DNA mix 29 00:01:39,900 --> 00:01:41,400 who hostesses at Fuddruckers. 30 00:01:42,800 --> 00:01:44,700 Sheldon, this was your idea. 31 00:01:44,900 --> 00:01:48,000 A little extra money to get fractional T-1 bandwidth in the apartment. 32 00:01:48,100 --> 00:01:51,000 I know, and I do yearn for faster downloads. 33 00:01:52,200 --> 00:01:55,200 But there's some poor woman who's gonna pin her hopes on my sperm. 34 00:01:55,300 --> 00:01:58,200 What if she winds up with a toddler who doesn't know if he should use 35 00:01:58,300 --> 00:02:01,700 an integral or a differential to solve the area under a curve? 36 00:02:02,400 --> 00:02:05,000 - I'm sure she'll still love him. - I wouldn't. 37 00:02:07,200 --> 00:02:08,700 Well, what do you want to do? 38 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 I want to leave. 39 00:02:11,600 --> 00:02:12,900 What's the protocol for leaving? 40 00:02:13,300 --> 00:02:16,500 I don't know... I've never reneged on a proffer of sperm before. 41 00:02:18,100 --> 00:02:19,500 Let's try just walking out. 42 00:02:31,700 --> 00:02:33,900 - Bye. - Bye. Nice meeting you. 43 00:02:36,900 --> 00:02:38,600 Are you still mad about the sperm bank? 44 00:02:41,000 --> 00:02:43,900 You want to hear an interesting thing about stairs? 45 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Not really. 46 00:02:46,100 --> 00:02:49,000 If the height of a single step is off by as little as two millimeters, 47 00:02:49,100 --> 00:02:51,500 - most people will trip. - I don't care. 48 00:02:53,400 --> 00:02:55,100 Two milli... That doesn't seem right. 49 00:02:55,300 --> 00:02:57,700 No, it's true, I did a series of experiments when I was 12. 50 00:02:57,800 --> 00:02:59,300 My father broke his clavicle. 51 00:03:00,700 --> 00:03:02,600 Is that why they sent you to boarding school? 52 00:03:02,700 --> 00:03:05,400 No. That was a result of my work with lasers. 53 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 New neighbor? 54 00:03:12,700 --> 00:03:13,700 Evidently. 55 00:03:14,100 --> 00:03:16,700 Significant improvement over the old neighbor. 56 00:03:17,800 --> 00:03:19,900 200-pound transvestite with a skin condition? 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Yes, she is. 58 00:03:23,500 --> 00:03:25,400 - Oh, hi. - Hi. 59 00:03:30,300 --> 00:03:32,500 We don't mean to interrupt. We live across the hall. 60 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 Oh, that's nice. 61 00:03:35,500 --> 00:03:37,400 We don't live together. I mean... 62 00:03:38,100 --> 00:03:39,200 We live together, 63 00:03:39,400 --> 00:03:42,300 but in separate, heterosexual bedrooms. 64 00:03:43,800 --> 00:03:44,800 Okay, well... 65 00:03:45,000 --> 00:03:46,800 Guess I'm your new neighbor. Penny. 66 00:03:47,200 --> 00:03:48,900 - Leonard. Sheldon. - Hi. 67 00:03:53,400 --> 00:03:54,500 Well... 68 00:03:55,300 --> 00:03:56,700 Welcome to the building. 69 00:03:57,100 --> 00:03:59,300 Thank you. Maybe we can have coffee sometime. 70 00:03:59,400 --> 00:04:01,200 Great. 71 00:04:04,200 --> 00:04:06,500 - Well... bye. - Bye. 72 00:04:10,500 --> 00:04:12,200 Should we have invited her for lunch? 73 00:04:12,700 --> 00:04:15,300 We're gonna start season two of Battlestar Galactica. 74 00:04:15,900 --> 00:04:17,900 We already watched the season two DVDs. 75 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 Not with commentary. 76 00:04:21,900 --> 00:04:23,800 I think we should be good neighbors 77 00:04:23,900 --> 00:04:25,800 and invite her over, make her feel welcome. 78 00:04:26,300 --> 00:04:29,000 We never invited Louie-slash-Louise over. 79 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 And that was wrong of us. 80 00:04:32,000 --> 00:04:33,400 We need to widen our circle. 81 00:04:33,800 --> 00:04:36,000 I have a very wide circle. 82 00:04:36,900 --> 00:04:38,900 I have 212 friends on MySpace. 83 00:04:40,900 --> 00:04:43,000 Yes, and you've never met one of them. 84 00:04:43,800 --> 00:04:45,100 That's the beauty of it. 85 00:04:47,500 --> 00:04:49,100 I'm gonna invite her over. 86 00:04:49,600 --> 00:04:52,200 We'll have a nice meal and... chat. 87 00:04:52,400 --> 00:04:55,200 Chat? We don't chat. At least not offline. 88 00:04:57,500 --> 00:04:58,900 It's not difficult. 89 00:04:59,000 --> 00:05:00,500 You just listen to what she says 90 00:05:00,600 --> 00:05:03,400 and then you say something appropriate in response. 91 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 To what end? 92 00:05:07,800 --> 00:05:09,400 Hi... again. 93 00:05:09,500 --> 00:05:11,400 Hi. 94 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 Anyway... 95 00:05:14,300 --> 00:05:15,800 We brought home Indian food. 96 00:05:16,800 --> 00:05:17,800 And... 97 00:05:18,400 --> 00:05:20,500 I know that moving can be stressful, 98 00:05:20,700 --> 00:05:22,800 and I find that when I'm undergoing stress, 99 00:05:23,000 --> 00:05:26,100 that good food and company can have a comforting effect. 100 00:05:27,300 --> 00:05:30,500 Also, curry is a natural laxative, and I don't have to tell you 101 00:05:30,600 --> 00:05:33,200 that, you know, a clean colon is just... 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,300 one less thing to worry about. 103 00:05:37,100 --> 00:05:40,000 I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, 104 00:05:40,100 --> 00:05:42,500 you might want to skip the reference to bowel movements. 105 00:05:43,200 --> 00:05:44,900 You're inviting me over to eat? 106 00:05:47,300 --> 00:05:49,300 Oh, that's so nice. I'd love to. 107 00:05:49,500 --> 00:05:50,500 Great. 108 00:05:50,600 --> 00:05:53,000 So, what do you guys do for fun around here? 109 00:05:53,700 --> 00:05:55,600 Today we tried masturbating for money. 110 00:06:00,400 --> 00:06:03,000 Season 1 Episode 1: Pilot 1 00:06:25,400 --> 00:06:27,300 Okay, make yourself at home. 2 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 Thank you. 3 00:06:28,900 --> 00:06:30,000 You're very welcome. 4 00:06:34,300 --> 00:06:36,100 This looks like some serious stuff. 5 00:06:36,200 --> 00:06:39,300 - Leonard, did you do this? - Actually, that's my work. 6 00:06:41,200 --> 00:06:43,700 Yeah. Well, it's just some quantum mechanics 7 00:06:43,800 --> 00:06:46,000 with a little string theory doodling around the edges. 8 00:06:46,200 --> 00:06:47,700 That part there, that's just a joke. 9 00:06:47,800 --> 00:06:50,700 It's a spoof of the Born-Oppenheimer approximation. 10 00:06:52,100 --> 00:06:55,400 So you're like one of those Beautiful Mind genius guys. 11 00:06:59,200 --> 00:07:01,400 - This is really impressive. - I have a board. 12 00:07:01,500 --> 00:07:03,600 If you like boards, this is my board. 13 00:07:04,700 --> 00:07:06,000 Holy smokes. 14 00:07:06,100 --> 00:07:07,500 If by "holy smokes", you mean 15 00:07:07,700 --> 00:07:09,500 a derivative restatement of the kind of stuff 16 00:07:09,700 --> 00:07:12,700 you can find scribbled on the wall of any men's room at MIT, sure. 17 00:07:13,600 --> 00:07:14,900 - What? - Come on. 18 00:07:15,100 --> 00:07:18,700 Who hasn't seen this differential below "Here I sit, broken-hearted"? 19 00:07:19,100 --> 00:07:21,600 At least I didn't have to invent 26 dimensions 20 00:07:21,700 --> 00:07:23,000 just to make the math come out. 21 00:07:23,100 --> 00:07:24,600 I didn't invent them. They're there. 22 00:07:24,700 --> 00:07:27,800 - In what universe? - In all of them... that is the point. 23 00:07:28,800 --> 00:07:30,200 Do you guys mind if I start? 24 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 Penny... 25 00:07:32,700 --> 00:07:34,000 that's where l sit. 26 00:07:36,000 --> 00:07:37,100 So, sit next to me. 27 00:07:39,000 --> 00:07:40,400 No... I sit there. 28 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 What's the difference? 29 00:07:43,200 --> 00:07:45,200 - What's the difference? - Here we go. 30 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 In the winter, that seat is close enough to the radiator 31 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 to remain warm, and yet not so close as to cause perspiration 32 00:07:51,500 --> 00:07:53,800 In the summer, it's directly in the path of a cross-breeze 33 00:07:54,000 --> 00:07:55,900 created by opening windows there and there. 34 00:07:56,100 --> 00:07:57,600 It faces the television at an angle 35 00:07:57,800 --> 00:08:00,200 that is neither direct, thus discouraging conversation, 36 00:08:00,400 --> 00:08:02,800 nor so far wide as to create a parallax distortion. 37 00:08:02,900 --> 00:08:06,100 I could go on, but I think I've made my point. 38 00:08:09,400 --> 00:08:10,700 Do you want me to move? 39 00:08:10,800 --> 00:08:12,700 - Well... - Just sit somewhere else. 40 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Fine. 41 00:08:34,200 --> 00:08:35,300 Sheldon, sit! 42 00:08:40,900 --> 00:08:42,200 Well, this is nice. 43 00:08:42,400 --> 00:08:44,000 We don't have a lot of company over. 44 00:08:44,100 --> 00:08:46,800 That's not true. Koothrappali and Wolowitz come over all the time. 45 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 - I know, but... - Tuesday night, 46 00:08:48,500 --> 00:08:50,200 we played Klingon Boggle till 1:00 a.m. 47 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 Yeah, I remember. 48 00:08:51,500 --> 00:08:53,300 - Don't say we don't have company. - Sorry. 49 00:08:53,400 --> 00:08:56,300 - That has negative social implications. - I said I'm sorry! 50 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 So... 51 00:08:58,800 --> 00:08:59,900 Klingon Boggle? 52 00:09:00,400 --> 00:09:02,700 Yeah. It's like regular Boggle, but... 53 00:09:02,800 --> 00:09:04,000 in Klingon. 54 00:09:07,400 --> 00:09:10,300 That's probably enough about us. So, tell us about you. 55 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 Me? Okay. 56 00:09:12,900 --> 00:09:14,200 I'm a Sagittarius, 57 00:09:14,400 --> 00:09:16,700 which probably tells you way more than you need to know. 58 00:09:16,800 --> 00:09:20,000 Yes. It tells us that you participate in the mass cultural delusion 59 00:09:20,100 --> 00:09:21,400 that the sun's apparent position 60 00:09:21,500 --> 00:09:24,400 relative to arbitrarily defined constellations at the time of your birth 61 00:09:24,600 --> 00:09:26,400 somehow affects your personality. 62 00:09:29,100 --> 00:09:30,500 Participate in the what? 63 00:09:31,000 --> 00:09:32,900 I think what Sheldon's trying to say 64 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 is that Sagittarius wouldn't have been our first guess. 65 00:09:36,400 --> 00:09:38,500 Yeah, a lot of people think I'm a water sign. 66 00:09:39,300 --> 00:09:41,100 Okay, let's see, what else. 67 00:09:41,300 --> 00:09:43,300 I'm a vegetarian. Except for fish. 68 00:09:43,400 --> 00:09:45,500 And the occasional steak. I love steak! 69 00:09:48,100 --> 00:09:49,200 Well, that's interesting. 70 00:09:49,500 --> 00:09:51,300 Leonard can't process corn. 71 00:09:55,600 --> 00:09:57,900 Well... do you have some sort of a job? 72 00:09:58,900 --> 00:10:01,100 I'm a waitress at The Cheesecake Factory. 73 00:10:01,700 --> 00:10:02,900 I love cheesecake. 74 00:10:03,000 --> 00:10:04,100 You're lactose-intolerant. 75 00:10:04,200 --> 00:10:06,700 I don't eat it... I just think it's a good idea. 76 00:10:07,800 --> 00:10:10,100 Anyways, I'm also writing a screenplay. 77 00:10:10,200 --> 00:10:13,300 It's about this sensitive girl who comes to L.A. from Lincoln, Nebraska, 78 00:10:13,400 --> 00:10:16,900 to be an actress and winds up a waitress at The Cheesecake Factory. 79 00:10:18,600 --> 00:10:20,300 So, it's based on your life. 80 00:10:20,500 --> 00:10:21,600 No, I'm from Omaha. 81 00:10:25,900 --> 00:10:27,900 If that was movie, I would go see it. 82 00:10:28,000 --> 00:10:29,100 I know, right? 83 00:10:29,600 --> 00:10:31,400 Okay, let's see, what else... 84 00:10:32,700 --> 00:10:34,500 Guess that's about it. 85 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 That's the story of Penny. 86 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 It sounds wonderful. 87 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 It was. 88 00:10:42,100 --> 00:10:44,600 Until I fell in love with a jerk! 89 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 What's happening? 90 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 God, you know, 4 years I lived with him. 91 00:10:54,900 --> 00:10:57,800 4 years... that's like as long as high school. 92 00:10:57,900 --> 00:11:00,000 It took you 4 years to get through high school? 93 00:11:02,600 --> 00:11:05,400 It just... I can't believe I trusted him. 94 00:11:10,400 --> 00:11:13,000 Should I say something? I feel like I should say something. 95 00:11:13,100 --> 00:11:14,800 You? No, you'll only make it worse. 96 00:11:15,000 --> 00:11:17,100 You want to know the most pathetic part? 97 00:11:17,300 --> 00:11:20,300 Even though I hate his lying, cheating guts... 98 00:11:21,000 --> 00:11:22,500 I still love him. 99 00:11:23,500 --> 00:11:24,500 Is that crazy? 100 00:11:28,100 --> 00:11:30,500 No, it's not crazy. It's a... 101 00:11:31,500 --> 00:11:33,000 It's a paradox. 102 00:11:33,200 --> 00:11:36,700 Paradoxes are part of nature. Think about light. 103 00:11:36,800 --> 00:11:39,300 If you look at Huygens, light is a wave, 104 00:11:39,400 --> 00:11:41,300 as confirmed by the double-slit experiments, 105 00:11:41,400 --> 00:11:43,700 but then along comes Albert Einstein 106 00:11:43,800 --> 00:11:47,100 and discovers that light behaves like particles, too. 107 00:11:49,700 --> 00:11:51,300 Well, I didn't make it worse. 108 00:11:53,700 --> 00:11:55,700 I'm so sorry. I'm such a mess. 109 00:11:56,200 --> 00:11:58,300 On top of everything else, I'm all gross from moving 110 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 and my stupid shower doesn't even work. 111 00:12:00,100 --> 00:12:01,200 Our shower works. 112 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Really? Would it be totally weird if I used it? 113 00:12:05,100 --> 00:12:06,300 - Yes. - No. 114 00:12:09,300 --> 00:12:10,700 It's right down the hall. 115 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Thanks. 116 00:12:12,200 --> 00:12:13,700 You guys are really sweet. 117 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 Well, this is an interesting development. 118 00:12:25,900 --> 00:12:26,900 How so? 119 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 It has been some time since we've had a woman 120 00:12:29,300 --> 00:12:31,000 take her clothes off in our apartment. 121 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 That's not true. Remember at Thanksgiving, 122 00:12:33,700 --> 00:12:36,200 my grandmother with Alzheimer's had that episode? 123 00:12:38,300 --> 00:12:40,000 Point taken. It has been some time 124 00:12:40,100 --> 00:12:41,900 since we've had a woman take her clothes off, 125 00:12:42,100 --> 00:12:44,400 after which we didn't want to rip our eyes out. 126 00:12:45,800 --> 00:12:48,700 The worst part was watching her carve that turkey. 127 00:12:49,700 --> 00:12:52,600 So what exactly are you trying to accomplish here? 128 00:12:53,500 --> 00:12:54,600 Excuse me? 129 00:12:54,800 --> 00:12:56,900 That woman is not going to have sex with you. 130 00:12:57,100 --> 00:12:59,400 I'm not trying to have sex with her. 131 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Good. Then you won't be disappointed. 132 00:13:02,800 --> 00:13:05,100 What makes you think she wouldn't have sex with me? 133 00:13:05,200 --> 00:13:07,100 I'm a male and she's a female. 134 00:13:07,600 --> 00:13:09,800 Yes, but not of the same species. 135 00:13:10,800 --> 00:13:13,100 I'm not going to engage in hypotheticals here. 136 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 I'm just trying to be a good neighbor. 137 00:13:15,400 --> 00:13:16,500 Of course. 138 00:13:17,100 --> 00:13:20,000 That's not to say that if a carnal relationship were to develop, 139 00:13:20,200 --> 00:13:21,700 that I wouldn't participate. 140 00:13:24,100 --> 00:13:25,200 However briefly. 141 00:13:26,800 --> 00:13:29,100 Do you think this possibility will be helped or hindered 142 00:13:29,200 --> 00:13:32,600 when she discovers your Luke Skywalker no-more-tears shampoo? 143 00:13:33,900 --> 00:13:35,300 It's Darth Vader shampoo. 144 00:13:37,300 --> 00:13:39,200 Luke Skywalker's the conditioner. 145 00:13:41,800 --> 00:13:44,500 - Wait till you see this. - It's fantastic, unbelievable. 146 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 See what? 147 00:13:46,900 --> 00:13:51,000 It's a Stephen Hawking lecture from MIT in 1974. 148 00:13:51,100 --> 00:13:52,200 This isn't a good time. 149 00:13:52,300 --> 00:13:55,400 It's before he became a creepy computer voice. 150 00:13:58,800 --> 00:14:00,700 - That's great. You guys have to go. - Why? 151 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 It's just not a good time. 152 00:14:02,100 --> 00:14:03,700 Leonard has a lady over. 153 00:14:04,400 --> 00:14:06,800 Yeah, right... your grandmother back in town? 154 00:14:10,100 --> 00:14:12,600 And she's not a lady. She's just a new neighbor. 155 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 Hang on, there really is a lady here? 156 00:14:16,500 --> 00:14:19,600 And you want us out because you're anticipating coitus? 157 00:14:20,100 --> 00:14:21,700 I'm not anticipating coitus. 158 00:14:21,800 --> 00:14:23,100 So she's available for coitus? 159 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 Can we please just stop saying "coitus"? 160 00:14:25,700 --> 00:14:28,500 Technically, that would be"coitus interruptus. " 161 00:14:29,200 --> 00:14:32,300 Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower...? 162 00:14:32,900 --> 00:14:34,900 Hi. Sorry. Hello. 163 00:14:37,000 --> 00:14:38,600 Enchant�, mademoiselle. 164 00:14:40,900 --> 00:14:44,000 Howard Wolowitz, Caltech department of applied physics. 165 00:14:44,100 --> 00:14:46,200 You may be familiar with some of my work. 166 00:14:46,400 --> 00:14:48,900 It's currently orbiting Jupiter's largest moon 167 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 taking high-resolution digital photographs. 168 00:14:52,500 --> 00:14:54,800 Penny. I work at The Cheesecake Factory. 169 00:14:55,400 --> 00:14:57,200 I'll show you the trick with the shower. 170 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Bonne douche. 171 00:14:59,500 --> 00:15:00,900 I'm sorry? 172 00:15:01,100 --> 00:15:02,900 It's French for "good shower. " 173 00:15:03,000 --> 00:15:05,700 It's a sentiment I can express in six languages. 174 00:15:06,600 --> 00:15:08,300 Save it for your blog, Howard. 175 00:15:16,400 --> 00:15:18,700 All right, there it goes. It sticks. I'm sorry. 176 00:15:18,800 --> 00:15:20,400 - Okay, thanks. - You're welcome. 177 00:15:20,500 --> 00:15:22,500 You're just gonna to step right... Okay, I'll... 178 00:15:23,500 --> 00:15:26,200 - Hey, Leonard? - The hair products are Sheldon's. 179 00:15:28,400 --> 00:15:30,000 Can I ask you a favor? 180 00:15:30,200 --> 00:15:31,200 A favor? 181 00:15:31,800 --> 00:15:34,900 Sure, you can ask me a favor. I would do you a favor for you. 182 00:15:35,800 --> 00:15:37,200 It's okay if you say no. 183 00:15:37,400 --> 00:15:39,000 I'll probably say yes. 184 00:15:40,200 --> 00:15:43,500 It's just not the kind of thing you ask a guy you just met. 1 00:15:53,800 --> 00:15:56,800 I really think we should examine the chain of causality here. 2 00:15:56,900 --> 00:15:58,300 - Must we? - Event A... 3 00:15:58,400 --> 00:16:00,600 A beautiful woman stands naked in our shower. 4 00:16:00,700 --> 00:16:04,100 Event B... we drive halfway across town to retrieve a television set 5 00:16:04,200 --> 00:16:06,100 from the aforementioned woman's ex-boyfriend. 6 00:16:06,300 --> 00:16:08,400 Query... on what plane of existence 7 00:16:08,500 --> 00:16:11,700 is there even a semi-rational link between these events? 8 00:16:12,900 --> 00:16:15,200 She asked me to do her a favor, Sheldon. 9 00:16:15,500 --> 00:16:18,000 Yes, well, that may be the proximal cause of our journey, 10 00:16:18,100 --> 00:16:20,500 but we both know it only exists in contradistinction 11 00:16:20,700 --> 00:16:22,500 to the higher level distal cause. 12 00:16:22,600 --> 00:16:24,900 - Which is? - You think with your penis. 13 00:16:26,200 --> 00:16:29,700 That's a biological impossibility. And you didn't have to come. 14 00:16:29,800 --> 00:16:32,800 Right, I could have stayed behind and watch Wolowitz try to hit on Penny 15 00:16:33,000 --> 00:16:34,500 in Russian, Arabic and Farsi. 16 00:16:35,500 --> 00:16:37,200 Why can't she get her own TV? 17 00:16:37,400 --> 00:16:39,300 Come on, you know how it is with breakups. 18 00:16:39,400 --> 00:16:41,500 No, I don't... and neither do you. 19 00:16:42,700 --> 00:16:44,200 I broke up with Joyce Kim. 20 00:16:44,300 --> 00:16:47,500 You did not break up with Joyce Kim. She defected to North Korea. 21 00:16:47,800 --> 00:16:49,500 To mend her broken heart. 22 00:16:53,000 --> 00:16:55,600 This situation is much less complicated. 23 00:16:55,800 --> 00:16:58,400 There's some kind of dispute between Penny and her ex-boyfriend 24 00:16:58,500 --> 00:17:00,100 as to who gets custody of the TV. 25 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 She just wanted to avoid having a scene with him. 26 00:17:02,500 --> 00:17:06,500 - So we get to have a scene with him? - No, there's not going to be a scene. 27 00:17:06,900 --> 00:17:08,600 There's two of us and one of him. 28 00:17:08,800 --> 00:17:11,400 Leonard, the two of us can't even carry a TV. 29 00:17:13,600 --> 00:17:16,500 So, you guys work with Leonard and Sheldon at the university? 30 00:17:22,300 --> 00:17:24,300 I'm sorry, do you speak English? 31 00:17:25,100 --> 00:17:27,800 He speaks English. He just can't speak to women. 32 00:17:28,700 --> 00:17:29,900 Really? Why? 33 00:17:30,400 --> 00:17:31,700 He's kind of a nerd. 34 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Juice box? 35 00:17:41,000 --> 00:17:42,100 I'll do the talking. 36 00:17:42,600 --> 00:17:45,400 - Yeah? - Hi, I'm Leonard, this is Sheldon. 37 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 - Hello. - What did I just-- 38 00:17:49,500 --> 00:17:52,300 - We're here to pick up Penny's TV. - Get lost. 39 00:17:52,400 --> 00:17:53,600 Okay, thanks for you time. 40 00:17:54,200 --> 00:17:56,100 We're not going to give up just like that. 41 00:17:56,200 --> 00:17:57,600 Leonard, the TV's in the building. 42 00:17:57,700 --> 00:18:00,500 We've been denied access to the building, ergo, we are done. 43 00:18:00,800 --> 00:18:03,600 Excuse me. If I were to give up on the first little hitch, 44 00:18:03,800 --> 00:18:06,400 I never would have identified the fingerprints of string theory 45 00:18:06,500 --> 00:18:08,300 in the aftermath of the Big Bang. 46 00:18:09,700 --> 00:18:11,700 My apologies. What's your plan? 47 00:18:25,900 --> 00:18:28,500 It's just a privilege to watch your mind at work. 48 00:18:29,700 --> 00:18:32,400 Come on, we have a combined IQ of 360. 49 00:18:32,500 --> 00:18:35,400 We should be able to figure out how to get into a stupid building. 50 00:18:39,500 --> 00:18:41,100 What do you think their combined IQ is? 51 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 Just grab the door! 52 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 This is it. 53 00:18:47,500 --> 00:18:48,600 I'll do the talking. 54 00:18:48,900 --> 00:18:51,100 Good thinking. I'll just be the muscle. 55 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 Yeah? 56 00:18:59,900 --> 00:19:01,600 I'm Leonard, this is Sheldon. 57 00:19:02,100 --> 00:19:03,100 From the intercom. 58 00:19:05,100 --> 00:19:06,800 How the hell did you get in the building? 59 00:19:08,200 --> 00:19:09,600 We're scientists. 60 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 Tell him about our IQ. 61 00:19:26,300 --> 00:19:28,000 - Leonard... - What? 62 00:19:28,100 --> 00:19:30,500 - My mom bought me those pants. - I'm sorry. 63 00:19:32,000 --> 00:19:33,800 You're going to have to call her. 64 00:19:36,600 --> 00:19:39,400 Sheldon, I am so sorry I dragged you through this. 65 00:19:39,600 --> 00:19:43,300 It's okay. It wasn't my first pantsing and it won't be my last. 66 00:19:44,200 --> 00:19:45,700 And you were right about my motives. 67 00:19:45,800 --> 00:19:49,200 I was hoping to establish a relationship with Penny 68 00:19:49,300 --> 00:19:51,300 that might have someday led to sex. 69 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 Well, you got me out of my pants. 70 00:19:56,500 --> 00:19:58,200 Anyway, I've learned my lesson. 71 00:19:58,400 --> 00:20:00,200 She's out of my league, I'm done with her. 72 00:20:00,300 --> 00:20:03,200 Got my work, one day I'll win the Nobel Prize 73 00:20:03,300 --> 00:20:04,500 and then I'll die alone. 74 00:20:04,700 --> 00:20:07,600 Don't think like that. You're not going to die alone. 75 00:20:07,800 --> 00:20:10,200 Thank you, Sheldon. You're a good friend. 76 00:20:12,000 --> 00:20:14,900 And you're certainly not going to win a Nobel Prize. 77 00:20:15,500 --> 00:20:19,100 This is one of my favorite places to kick back after a quest. 78 00:20:19,400 --> 00:20:20,800 They have a great house ale. 79 00:20:21,400 --> 00:20:22,500 Cool tiger. 80 00:20:22,700 --> 00:20:24,600 Yeah, I've had him since level ten. 81 00:20:25,800 --> 00:20:27,100 His name is Buttons. 82 00:20:28,100 --> 00:20:30,300 Anyway, if you had your own game character 83 00:20:30,500 --> 00:20:32,800 we could hang out, maybe go on a quest. 84 00:20:33,600 --> 00:20:35,600 That sounds interesting. 85 00:20:35,900 --> 00:20:36,900 You'll think about it? 86 00:20:37,300 --> 00:20:39,800 I don't think I'll be able to stop thinking about it. 87 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Smooth. 88 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 We're home. 89 00:20:46,700 --> 00:20:48,400 My God, what happened? 90 00:20:48,500 --> 00:20:50,600 Well, your ex-boyfriend sends his regards 91 00:20:50,700 --> 00:20:53,500 and I think the rest is fairly self-explanatory. 92 00:20:54,200 --> 00:20:57,500 I'm so sorry. I really thought if you guys went instead of me 93 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 he wouldn't be such an ass. 94 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 No, it was a valid hypothesis. 95 00:21:01,100 --> 00:21:03,700 That was a valid...? What is happening to you? 96 00:21:04,900 --> 00:21:08,500 Really, thank you so much for going and trying, you're just... 97 00:21:09,200 --> 00:21:12,000 You're so terrific. Really. 98 00:21:13,300 --> 00:21:14,800 Why don't you put some clothes on, 99 00:21:14,900 --> 00:21:17,000 I'll get my purse, and dinner is on me, okay? 100 00:21:17,100 --> 00:21:18,300 - Really? Great. - Thank you. 101 00:21:24,900 --> 00:21:26,800 You're not done with her, are you? 102 00:21:28,200 --> 00:21:30,500 Are babies will be smart and beautiful. 103 00:21:33,200 --> 00:21:34,700 Not to mention imaginary. 1 00:21:44,000 --> 00:21:45,900 - Is Thai food okay with you, Penny? - Sure. 2 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 We can't have Thai food, 3 00:21:47,100 --> 00:21:48,800 - we had Indian for lunch. - So? 4 00:21:49,100 --> 00:21:51,500 - They're both curry-based cuisines. - So? 5 00:21:51,600 --> 00:21:53,500 It would be gastronomically redundant. 6 00:21:53,700 --> 00:21:57,500 I can see we're going to have to spell out everything for this girl. 7 00:21:58,000 --> 00:21:59,200 Any ideas, Raj? 8 00:22:01,700 --> 00:22:03,900 Turn left on Lake Street and head up to Colorado. 9 00:22:04,000 --> 00:22:06,700 I know a wonderful little sushi bar that has karaoke. 10 00:22:06,900 --> 00:22:08,100 That sounds like fun. 11 00:22:21,500 --> 00:22:23,800 I don't know what your odds are in the world as a whole, 12 00:22:23,900 --> 00:22:25,900 but as far as the population of this car goes, 13 00:22:26,000 --> 00:22:27,700 you're a veritable mack daddy. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.