All language subtitles for Tall.Tales.from.the.Magical.Garden.of.Antoon.Krings.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,625 --> 00:00:03,828
(DRAMATIC MUSIC)
2
00:00:04,629 --> 00:00:08,200
(GENTLE MUSIC)
3
00:00:19,376 --> 00:00:21,579
(WHOOSHES)
4
00:00:27,285 --> 00:00:29,955
(GENTLE MUSIC)
5
00:00:31,989 --> 00:00:34,459
(GENTLE MUSIC)
6
00:01:11,028 --> 00:01:13,632
(RAIN PATTERING)
7
00:01:16,202 --> 00:01:21,202
Subtitles by explosiveskull
8
00:01:28,144 --> 00:01:30,614
(GENTLE MUSIC)
9
00:02:06,150 --> 00:02:08,352
(TINKLING)
10
00:02:20,297 --> 00:02:23,398
(WATER SPLASHING)
11
00:02:23,400 --> 00:02:26,070
(GENTLE MUSIC)
12
00:02:41,719 --> 00:02:44,055
(HUMMING)
13
00:02:45,822 --> 00:02:46,690
Huh?
14
00:02:48,758 --> 00:02:51,095
(HUMMING)
15
00:02:55,099 --> 00:02:57,533
(GASPS)
16
00:02:57,535 --> 00:02:58,403
Shh.
17
00:03:01,471 --> 00:03:02,337
Oh wait!
18
00:03:02,339 --> 00:03:03,205
Don't be afraid!
19
00:03:03,207 --> 00:03:04,105
(CRIES OUT)
(THUDS)
20
00:03:04,107 --> 00:03:04,775
Ouch.
21
00:03:06,543 --> 00:03:09,279
It's just that I love that song.
22
00:03:14,552 --> 00:03:15,419
Huh?
23
00:03:16,387 --> 00:03:19,056
(GENTLE MUSIC)
24
00:03:35,873 --> 00:03:38,810
(THUNDER RUMBLING)
25
00:03:49,720 --> 00:03:52,657
(THUNDER RUMBLING)
26
00:03:54,157 --> 00:03:54,826
Ah!
27
00:04:10,541 --> 00:04:13,144
(LIGHT MUSIC)
28
00:04:22,887 --> 00:04:25,290
(DRIPPING)
29
00:04:26,156 --> 00:04:28,358
(SLURPING)
30
00:04:30,661 --> 00:04:31,926
(CLINKING)
31
00:04:31,928 --> 00:04:33,529
Huh?
32
00:04:33,531 --> 00:04:35,800
(GRUMBLING)
33
00:04:39,435 --> 00:04:41,638
(GRUNTING)
34
00:04:45,308 --> 00:04:46,176
For later.
35
00:04:47,810 --> 00:04:48,680
Mmm.
36
00:04:51,615 --> 00:04:53,751
(GULPING)
37
00:04:55,252 --> 00:04:56,121
Mmm-mmm.
38
00:05:05,596 --> 00:05:08,466
(WHIMSICAL MUSIC)
39
00:05:14,370 --> 00:05:18,308
(VOICES LAUGHING AND CHEERING)
40
00:05:22,745 --> 00:05:23,615
Hmm.
41
00:05:26,750 --> 00:05:28,683
Good night, Apollo.
42
00:05:28,685 --> 00:05:30,452
Sweet dreams, old buddy.
43
00:05:30,454 --> 00:05:32,590
(BLOWING)
44
00:05:41,664 --> 00:05:44,468
(BIRDS CHIRPING)
45
00:05:47,904 --> 00:05:50,240
(POPPING)
46
00:05:51,642 --> 00:05:53,844
(GROANING)
47
00:05:59,515 --> 00:06:02,186
(GENTLE MUSIC)
48
00:06:07,890 --> 00:06:09,024
(SQUEAKING)
49
00:06:09,026 --> 00:06:09,890
Hey!
50
00:06:09,892 --> 00:06:11,025
Wha?
51
00:06:11,027 --> 00:06:11,895
Sorry!
52
00:06:13,430 --> 00:06:14,899
This is occupied!
53
00:06:25,842 --> 00:06:27,978
(HUMMING)
54
00:06:31,414 --> 00:06:33,681
(SIGHING)
55
00:06:33,683 --> 00:06:36,450
What's wrong, Your Serenity?
56
00:06:36,452 --> 00:06:38,286
Your hive is magnificent,
57
00:06:38,288 --> 00:06:39,688
your loving people are
organizing
58
00:06:39,690 --> 00:06:42,524
a grandiose celebration.
59
00:06:42,526 --> 00:06:43,394
So?
60
00:06:44,627 --> 00:06:45,861
You're right, Larry.
61
00:06:45,863 --> 00:06:48,630
And you know how much I love you
all too.
62
00:06:48,632 --> 00:06:52,067
It's just that sometimes
I'd just like to be an
63
00:06:52,069 --> 00:06:53,805
ordinary little bug.
64
00:06:55,038 --> 00:06:56,604
Come on!
65
00:06:56,606 --> 00:06:59,243
You know it well, Your Majesty.
66
00:07:01,779 --> 00:07:04,514
Solitude is a queen's jewellery.
67
00:07:08,017 --> 00:07:09,851
Our majesty.
68
00:07:09,853 --> 00:07:10,722
My queen.
69
00:07:11,755 --> 00:07:13,988
Come now, dearest louse,
70
00:07:13,990 --> 00:07:15,659
we have work to do.
71
00:07:18,329 --> 00:07:18,993
(BUZZING)
72
00:07:18,995 --> 00:07:21,399
(THUDDING)
73
00:07:32,075 --> 00:07:33,674
Good morning, Your Majesty!
74
00:07:33,676 --> 00:07:34,676
Hello, everyone.
75
00:07:34,678 --> 00:07:36,645
My queen, my queen,
the buds are opening.
76
00:07:36,647 --> 00:07:38,546
Very well, send a team.
77
00:07:38,548 --> 00:07:39,548
Right away, Your Majesty.
78
00:07:39,550 --> 00:07:40,715
Could you sign these
orders, Your Majesty?
79
00:07:40,717 --> 00:07:41,549
Right, right.
80
00:07:41,551 --> 00:07:43,351
Please remember to tell the
foraging
81
00:07:43,353 --> 00:07:45,620
bees to focus on the
rose bush this morning.
82
00:07:45,622 --> 00:07:46,988
Yes, Your Majesty.
83
00:07:46,990 --> 00:07:49,491
This wall needs to be
finished as soon as possible.
84
00:07:49,493 --> 00:07:50,359
Good work!
85
00:07:50,361 --> 00:07:51,827
Thank you, Your Majesty.
86
00:07:51,829 --> 00:07:54,499
Look, Larry! The fresh honey!
87
00:07:55,599 --> 00:07:56,864
Hello everyone.
88
00:07:56,866 --> 00:07:57,733
Good morning your majesty.
89
00:07:57,735 --> 00:07:58,599
Good morning!
90
00:07:58,601 --> 00:07:59,467
Great job.
91
00:07:59,469 --> 00:08:00,935
Now start extracting the royal
jelly.
92
00:08:00,937 --> 00:08:03,608
Right away, Queen Marguerite!
93
00:08:13,384 --> 00:08:14,916
How's the celebration coming
along?
94
00:08:14,918 --> 00:08:15,920
Fantastic!
95
00:08:16,887 --> 00:08:17,852
There are still a few things to
do,
96
00:08:17,854 --> 00:08:19,453
but we will be ready.
97
00:08:19,455 --> 00:08:20,154
Queen Marguerite!
98
00:08:20,156 --> 00:08:22,560
We need you in the nursery.
99
00:08:34,171 --> 00:08:35,506
Don't worry.
100
00:08:38,575 --> 00:08:39,841
A little drop of royal jelly
101
00:08:39,843 --> 00:08:42,113
will make everything better.
102
00:08:45,015 --> 00:08:48,149
Coochy-coochy,
Coochy-coochy-coo!
103
00:08:48,151 --> 00:08:50,887
Oh! (CHUCKLING)
104
00:08:57,560 --> 00:09:00,397
(WHIMSICAL MUSIC)
105
00:09:06,703 --> 00:09:08,839
(SIGHING)
106
00:09:14,777 --> 00:09:16,477
(CLEARING THROAT) Your Majesty?
107
00:09:16,479 --> 00:09:18,416
Huh, yes, what is it?
108
00:09:19,650 --> 00:09:23,050
This is the official harvest
report.
109
00:09:23,052 --> 00:09:25,853
Bush number one has been
processed.
110
00:09:25,855 --> 00:09:27,489
Bush number two has been
processed.
111
00:09:27,491 --> 00:09:29,790
Bush number three has been
processed,
112
00:09:29,792 --> 00:09:31,760
bush number four has been
processed,
113
00:09:31,762 --> 00:09:33,962
bush number five has been
processed,
114
00:09:33,964 --> 00:09:35,930
bush number six has been
processed,
115
00:09:35,932 --> 00:09:37,899
bush number seven has been
processed,
116
00:09:37,901 --> 00:09:40,034
bush number eight has been
processed,
117
00:09:40,036 --> 00:09:41,870
bush number nine has been
processed,
118
00:09:41,872 --> 00:09:44,742
bush number 10 has been
processed.
119
00:09:52,248 --> 00:09:53,114
Hi, Lily!
120
00:09:53,116 --> 00:09:53,985
Hi!
121
00:09:55,752 --> 00:09:56,717
They're setting up the boats!
122
00:09:56,719 --> 00:09:57,686
3, 2, 1.
123
00:09:57,688 --> 00:09:58,787
Cheater!
124
00:09:58,789 --> 00:10:01,523
Last one there has to
sleep in the hornet's nest!
125
00:10:01,525 --> 00:10:02,491
I won!
126
00:10:02,493 --> 00:10:03,161
Yeah!
127
00:10:04,060 --> 00:10:05,593
I won, I won!
128
00:10:05,595 --> 00:10:06,827
Flying is cheating!
129
00:10:06,829 --> 00:10:07,696
No, it's not!
130
00:10:07,698 --> 00:10:08,563
Yes, it is!
131
00:10:08,565 --> 00:10:09,231
No, it's not!
132
00:10:09,233 --> 00:10:10,097
Yes, it,
133
00:10:10,099 --> 00:10:11,701
Look, what's that?
134
00:10:16,138 --> 00:10:17,005
BEE: Should we wake him up?
135
00:10:17,007 --> 00:10:18,206
BEE: No, stop!
136
00:10:18,208 --> 00:10:19,076
Yes!
137
00:10:23,146 --> 00:10:24,011
Hey!
138
00:10:24,013 --> 00:10:24,880
(GASPING)
139
00:10:24,882 --> 00:10:26,213
Hello, boys!
140
00:10:26,215 --> 00:10:27,649
Good morning, sir.
141
00:10:27,651 --> 00:10:28,652
Who are you?
142
00:10:30,020 --> 00:10:30,954
Who am I?
143
00:10:31,954 --> 00:10:32,889
A magician!
144
00:10:36,059 --> 00:10:37,195
Maja-cuididai!
145
00:10:40,162 --> 00:10:41,663
Wow!
146
00:10:41,665 --> 00:10:42,930
Get your rose water!
147
00:10:42,932 --> 00:10:43,800
Huh?
148
00:10:45,801 --> 00:10:46,671
And...
149
00:10:47,570 --> 00:10:48,702
ta-da!
150
00:10:48,704 --> 00:10:51,606
Oh, no, no, no, no, no!
151
00:10:51,608 --> 00:10:52,307
Stop right there!
152
00:10:52,309 --> 00:10:53,707
No, no (THUDDING)
153
00:10:53,709 --> 00:10:55,110
Oh, Kids,
154
00:10:55,112 --> 00:10:56,944
I've told you a million times,
do not
155
00:10:56,946 --> 00:10:58,880
talk to strangers.
156
00:10:58,882 --> 00:11:02,683
Um, Mr Benny, who's
the funny looking man?
157
00:11:02,685 --> 00:11:04,318
Well, hello Mr Benny.
158
00:11:04,320 --> 00:11:06,990
Apollo Cricket at your service.
159
00:11:10,227 --> 00:11:11,726
Right.
160
00:11:11,728 --> 00:11:12,593
How do you do, sir?
161
00:11:12,595 --> 00:11:15,697
Well, sorry, but we're extremely
busy.
162
00:11:15,699 --> 00:11:17,298
Come on kids, off you go.
163
00:11:17,300 --> 00:11:19,067
Go on, we have a lot to prepare
for
164
00:11:19,069 --> 00:11:20,068
the Queen's jubilee!
165
00:11:20,070 --> 00:11:21,870
Can I, can I, can I
help with the garlands?
166
00:11:21,872 --> 00:11:22,603
BEE: Yeah, me too!
167
00:11:22,605 --> 00:11:24,172
Please, Mr Benny?
(LAUGHING)
168
00:11:24,174 --> 00:11:26,607
The Queen's jubilee?
169
00:11:26,609 --> 00:11:27,808
Come on, Apollo.
170
00:11:27,810 --> 00:11:28,945
Its show time!
171
00:11:29,979 --> 00:11:32,249
(WHISTLING)
172
00:11:35,319 --> 00:11:37,151
Mmm, that looks good!
173
00:11:37,153 --> 00:11:39,220
No, Bartley, you have to wait.
174
00:11:39,222 --> 00:11:42,026
Preparations are almost
finished.
175
00:11:47,998 --> 00:11:50,664
Oh, that's very pretty, Lily.
176
00:11:50,666 --> 00:11:52,000
Thank you, Betty.
177
00:11:52,002 --> 00:11:53,268
(GASPING) Hey!
178
00:11:53,270 --> 00:11:55,740
Hmph, the Queen's Jubilee!
179
00:11:57,741 --> 00:12:00,007
This is all well and good
for the hillbilly bugs.
180
00:12:00,009 --> 00:12:02,010
Ladies and gentlebugs,
181
00:12:02,012 --> 00:12:03,978
(CARNIVAL MUSIC)
182
00:12:03,980 --> 00:12:05,179
put down your trays and hammers
183
00:12:05,181 --> 00:12:06,047
for a minute,
184
00:12:06,049 --> 00:12:08,283
the show's about to begin.
185
00:12:08,285 --> 00:12:10,217
Come one, come all!
186
00:12:10,219 --> 00:12:11,885
Sweet creatures of the garden!
187
00:12:11,887 --> 00:12:13,355
Funny little bugs of all shapes.
188
00:12:13,357 --> 00:12:15,957
Bush number 77 has been
processed.
189
00:12:15,959 --> 00:12:16,991
Is that a show?
190
00:12:16,993 --> 00:12:17,891
What is going on now?
191
00:12:17,893 --> 00:12:18,927
I must see it!
192
00:12:18,929 --> 00:12:20,395
Come on, Your Majesty!
193
00:12:20,397 --> 00:12:21,795
This is unacceptable!
194
00:12:21,797 --> 00:12:24,064
You're supposed to stay indoors.
195
00:12:24,066 --> 00:12:25,866
Come and discover today's new
talent.
196
00:12:25,868 --> 00:12:28,202
Prepare to be dazed and amazed.
197
00:12:28,204 --> 00:12:29,971
An artist as gifted as he is.
198
00:12:29,973 --> 00:12:31,706
Another traveling performer.
199
00:12:31,708 --> 00:12:32,874
You know him, you love him.
200
00:12:32,876 --> 00:12:35,909
Here he is, Apollo the
Wonder-cricket!
201
00:12:35,911 --> 00:12:37,812
Who's that traveller?
202
00:12:37,814 --> 00:12:39,146
BEE: A vagabond cricket.
203
00:12:39,148 --> 00:12:42,049
BEE: I never heard of that
guy.
204
00:12:42,051 --> 00:12:44,251
And now that I've captured
the audience's attention,
205
00:12:44,253 --> 00:12:45,922
let the show begin!
206
00:12:53,262 --> 00:12:55,865
(KOOKY MUSIC)
207
00:13:01,371 --> 00:13:03,841
(CHUCKLING)
208
00:13:07,009 --> 00:13:09,443
(CROWD OOHING)
209
00:13:09,445 --> 00:13:11,011
Hey, funny man!
210
00:13:11,013 --> 00:13:13,682
Can you please take your
circus at somewhere else?
211
00:13:13,684 --> 00:13:14,549
Look at him!
212
00:13:14,551 --> 00:13:16,083
I've never seen a cricket like
that.
213
00:13:16,085 --> 00:13:16,951
Who's that clown?
214
00:13:16,953 --> 00:13:18,752
I smell trouble.
215
00:13:18,754 --> 00:13:21,091
(SNICKERING)
216
00:13:22,092 --> 00:13:23,627
Trouble, trouble.
217
00:13:25,027 --> 00:13:27,364
(SNICKERING)
218
00:13:52,155 --> 00:13:54,358
(CRASHING)
219
00:13:56,093 --> 00:13:57,828
Look at this mess.
220
00:13:58,762 --> 00:13:59,760
Please, forgive me!
221
00:13:59,762 --> 00:14:01,029
I don't know what happened.
222
00:14:01,031 --> 00:14:03,063
I'm terribly sorry.
223
00:14:03,065 --> 00:14:05,399
Hey, listen, bozo.
224
00:14:05,401 --> 00:14:06,068
Why don't you go and see how
green the
225
00:14:06,070 --> 00:14:08,068
grass is on the other side?
226
00:14:08,070 --> 00:14:09,404
Look at the mess he made!
227
00:14:09,406 --> 00:14:11,371
Do you want to ruin the Queen's
jubilee?
228
00:14:11,373 --> 00:14:12,240
Right!
229
00:14:12,242 --> 00:14:13,842
Hit the road, cricket!
230
00:14:13,844 --> 00:14:17,077
We've had enough of you already.
231
00:14:17,079 --> 00:14:17,912
Wait!
232
00:14:17,914 --> 00:14:20,448
Don't leave before I pass the
hat!
233
00:14:20,450 --> 00:14:21,318
Please!
234
00:14:26,123 --> 00:14:27,054
Go on, scram!
235
00:14:27,056 --> 00:14:28,021
Arrivederci!
236
00:14:28,023 --> 00:14:29,693
Ciao, you parasite!
237
00:14:30,426 --> 00:14:31,492
Bohemian!
238
00:14:31,494 --> 00:14:32,160
Freegroats!
239
00:14:32,162 --> 00:14:34,328
He didn't sound that bad.
240
00:14:34,330 --> 00:14:35,395
Your Majesty!
241
00:14:35,397 --> 00:14:36,463
Are you joking?
242
00:14:36,465 --> 00:14:40,101
Don't you see the mess he
just made in the garden?
243
00:14:40,103 --> 00:14:42,337
Oh, if I could just go out I
would know!
244
00:14:42,339 --> 00:14:44,304
Do you realize that I'm not
allowed to
245
00:14:44,306 --> 00:14:46,039
help with the preparation,
246
00:14:46,041 --> 00:14:48,042
or go out as I please?
247
00:14:48,044 --> 00:14:49,476
Think of it this way:
248
00:14:49,478 --> 00:14:52,483
to us you are the sun and the
stars.
249
00:14:55,451 --> 00:14:57,452
The heart of this garden.
250
00:14:57,454 --> 00:14:59,353
You're luminescent.
251
00:14:59,355 --> 00:15:01,890
You're too precious.
252
00:15:01,892 --> 00:15:05,393
Ha, so precious that it
must cost me my freedom?
253
00:15:05,395 --> 00:15:07,194
This rule that says the queen
can't
254
00:15:07,196 --> 00:15:10,932
leave the hive except on her
birthday,
255
00:15:10,934 --> 00:15:13,034
isn't it absurd?
256
00:15:13,036 --> 00:15:16,203
I know, Your Highness,
but that's our tradition.
257
00:15:16,205 --> 00:15:17,972
Was it not to shake
up tradition a little
258
00:15:17,974 --> 00:15:20,241
that I decided to appoint
someone like you
259
00:15:20,243 --> 00:15:22,843
and take you under my wing,
260
00:15:22,845 --> 00:15:24,248
my loveable louse?
261
00:15:25,849 --> 00:15:26,914
That's true.
262
00:15:26,916 --> 00:15:30,952
You chose me over another
bee, your cousin Wendy,
263
00:15:30,954 --> 00:15:33,087
who, by the way, was not
particularly
264
00:15:33,089 --> 00:15:34,425
pleased about it.
265
00:15:35,858 --> 00:15:38,329
She's always been very jealous.
266
00:15:42,065 --> 00:15:44,064
You look like you need a hand.
267
00:15:44,066 --> 00:15:47,068
Oh, how nice of you, miss.
268
00:15:47,070 --> 00:15:49,136
Betty, Betty Bee.
269
00:15:49,138 --> 00:15:51,142
Thank you, Miss Betty.
270
00:15:53,844 --> 00:15:56,845
You know, you shouldn't
judge them too harshly.
271
00:15:56,847 --> 00:15:58,913
People here aren't used to
seeing...
272
00:15:58,915 --> 00:16:00,215
Strangers?
273
00:16:00,217 --> 00:16:01,982
Don't worry, I'm used to that.
274
00:16:01,984 --> 00:16:03,418
No, it's not about that.
275
00:16:03,420 --> 00:16:05,553
I meant, everyone's really busy
276
00:16:05,555 --> 00:16:07,922
preparing for Queen Marguerite's
jubilee.
277
00:16:07,924 --> 00:16:11,458
Ah, I wish I could have
played for her jubilee.
278
00:16:11,460 --> 00:16:13,061
This is for you.
279
00:16:13,063 --> 00:16:14,999
How very kind of you.
280
00:16:18,068 --> 00:16:18,967
It's...
281
00:16:18,969 --> 00:16:19,634
It's just that...
282
00:16:19,636 --> 00:16:20,467
Betty!
283
00:16:20,469 --> 00:16:21,436
Betty come on!
284
00:16:21,438 --> 00:16:23,904
We need you to start
hanging the decorations!
285
00:16:23,906 --> 00:16:26,506
I'm sorry, I have to go.
286
00:16:26,508 --> 00:16:28,208
Are you gonna be OK?
287
00:16:28,210 --> 00:16:29,343
No problem, Miss Betty.
288
00:16:29,345 --> 00:16:31,147
Nothing ever bugs me.
289
00:16:43,926 --> 00:16:45,559
(GASPING) huh?
290
00:16:45,561 --> 00:16:46,897
Hello there.
291
00:16:47,664 --> 00:16:48,532
Um, hi!
292
00:16:49,632 --> 00:16:51,098
I'm Wendy Wasp.
293
00:16:51,100 --> 00:16:54,202
You know, I absolutely loved
your show.
294
00:16:54,204 --> 00:16:55,669
Oh, you did, really?
295
00:16:55,671 --> 00:16:58,273
Well that makes one of you!
296
00:16:58,275 --> 00:16:59,439
Of course!
297
00:16:59,441 --> 00:17:01,141
You're very talented.
298
00:17:01,143 --> 00:17:02,543
You know, people in this village
have
299
00:17:02,545 --> 00:17:05,213
no appreciation for artists.
300
00:17:05,215 --> 00:17:07,518
Listen, I'll make you a deal:
301
00:17:09,920 --> 00:17:11,986
I want to prepare a little
surprise
302
00:17:11,988 --> 00:17:14,488
for the Queen's jubilee,
303
00:17:14,490 --> 00:17:17,124
but for that I'd need you to
draw her
304
00:17:17,126 --> 00:17:19,092
away from the hive.
305
00:17:19,094 --> 00:17:20,227
A surprise?
306
00:17:20,229 --> 00:17:21,528
What kind of surprise?
307
00:17:21,530 --> 00:17:24,032
Something special, so she
doesn't feel
308
00:17:24,034 --> 00:17:26,034
so lonely all the time.
309
00:17:26,036 --> 00:17:26,903
Really?
310
00:17:27,636 --> 00:17:29,303
How do you know all this?
311
00:17:29,305 --> 00:17:32,306
Well, I'm her cousin, you see.
312
00:17:32,308 --> 00:17:33,341
Oh, I don't know.
313
00:17:33,343 --> 00:17:35,509
I'm only a stranger here.
314
00:17:35,511 --> 00:17:37,378
Suit yourself, cricket.
315
00:17:37,380 --> 00:17:39,213
That's too bad.
316
00:17:39,215 --> 00:17:42,283
You could have become the
official palace singer.
317
00:17:42,285 --> 00:17:44,284
You could have settled down
here,
318
00:17:44,286 --> 00:17:46,321
made a home in this garden.
319
00:17:46,323 --> 00:17:48,993
But if you're not interested...
320
00:17:51,094 --> 00:17:51,961
A home?
321
00:17:54,096 --> 00:17:55,063
Wait!
322
00:17:55,065 --> 00:17:57,332
Miss Wendy, I'm in!
323
00:17:57,334 --> 00:17:58,666
You've got a deal!
324
00:17:58,668 --> 00:17:59,467
Great.
325
00:17:59,469 --> 00:18:01,335
I'm sure she's going to love
you.
326
00:18:01,337 --> 00:18:02,602
Come with me, I'll tell you
where
327
00:18:02,604 --> 00:18:04,505
to find the queen tonight.
328
00:18:04,507 --> 00:18:06,306
No one knows this,
329
00:18:06,308 --> 00:18:08,376
but sometimes the queen leaves
her
330
00:18:08,378 --> 00:18:09,914
palace in secret.
331
00:18:17,487 --> 00:18:19,089
Work day's over!
332
00:18:22,359 --> 00:18:24,092
Come on, guys!
333
00:18:24,094 --> 00:18:25,296
Everybody home!
334
00:18:30,600 --> 00:18:33,003
(GRUNTING)
335
00:18:46,315 --> 00:18:47,415
I beg of you, Your Highness,
336
00:18:47,417 --> 00:18:49,751
don't go out again tonight!
337
00:18:49,753 --> 00:18:52,219
You know I need it, my dear
Larry.
338
00:18:52,221 --> 00:18:53,086
But what for?
339
00:18:53,088 --> 00:18:54,788
I need to get away.
340
00:18:54,790 --> 00:18:57,124
Even if it's only for an hour!
341
00:18:57,126 --> 00:18:58,059
It's so cold out there!
342
00:18:58,061 --> 00:18:59,593
To be surrounded by nature,
343
00:18:59,595 --> 00:19:01,629
in the sleeping garden.
344
00:19:01,631 --> 00:19:03,096
Scary!
345
00:19:03,098 --> 00:19:04,631
With the stars above me...
346
00:19:04,633 --> 00:19:05,499
Dark!
347
00:19:05,501 --> 00:19:06,367
Beautiful!
348
00:19:06,369 --> 00:19:07,237
Alone!
349
00:19:08,571 --> 00:19:10,303
- You understand?
- You understand?
350
00:19:10,305 --> 00:19:11,174
Oh.
351
00:19:16,278 --> 00:19:17,245
Boo!
352
00:19:17,247 --> 00:19:18,746
Are you afraid of the Pest?
353
00:19:18,748 --> 00:19:19,746
What about the drooling bat
354
00:19:19,748 --> 00:19:21,349
with bloodshot eyes?
355
00:19:21,351 --> 00:19:23,117
It could swallow you whole!
356
00:19:23,119 --> 00:19:24,485
Calm down!
357
00:19:24,487 --> 00:19:27,121
Another bee would just take my
place.
358
00:19:27,123 --> 00:19:30,390
That day will come eventually
anyway.
359
00:19:30,392 --> 00:19:31,258
My word!
360
00:19:31,260 --> 00:19:33,129
She's not even joking!
361
00:19:44,207 --> 00:19:45,075
Phoebe?
362
00:19:46,241 --> 00:19:47,110
Phoebe!
363
00:20:00,090 --> 00:20:02,760
(WHIMSICAL MUSIC)
364
00:20:05,594 --> 00:20:06,794
Wendy told me to turn left
365
00:20:06,796 --> 00:20:08,731
after the bridge and...
366
00:20:10,200 --> 00:20:11,067
Hmm.
367
00:20:16,506 --> 00:20:18,105
That's not the queen!
368
00:20:18,107 --> 00:20:18,773
That's the little beggar
369
00:20:18,775 --> 00:20:20,310
from the village.
370
00:20:24,814 --> 00:20:27,151
(HUMMING)
371
00:20:37,259 --> 00:20:40,261
♪ When my sweetheart seems to
far ♪
372
00:20:40,263 --> 00:20:43,130
♪ I wish upon a star ♪
373
00:20:43,132 --> 00:20:46,469
♪ je vois la vie en rose ♪
374
00:20:47,336 --> 00:20:49,469
Sorry, I didn't want to startle
you
375
00:20:49,471 --> 00:20:50,905
but I love that old song
376
00:20:50,907 --> 00:20:54,374
and you have such a pretty
voice.
377
00:20:54,376 --> 00:20:55,177
Thank you.
378
00:20:57,346 --> 00:20:59,647
I saw you at the village last
night.
379
00:20:59,649 --> 00:21:01,782
You were singing on the bridge.
380
00:21:01,784 --> 00:21:03,420
Yes, that was me.
381
00:21:05,154 --> 00:21:06,286
And you?
382
00:21:06,288 --> 00:21:07,755
What are you doing here?
383
00:21:07,757 --> 00:21:09,689
Well, I'm not sure any more.
384
00:21:09,691 --> 00:21:11,359
I was looking for the queen.
385
00:21:11,361 --> 00:21:12,763
Have you seen her?
386
00:21:13,696 --> 00:21:14,565
No, why?
387
00:21:17,167 --> 00:21:17,834
Too bad.
388
00:21:19,469 --> 00:21:21,302
That's all right, I just
wanted
389
00:21:21,304 --> 00:21:22,870
to meet her.
390
00:21:22,872 --> 00:21:24,338
The queen?
391
00:21:24,340 --> 00:21:26,573
Nobody gets to meet the queen.
392
00:21:26,575 --> 00:21:29,379
She's way too busy and
essential.
393
00:21:31,314 --> 00:21:33,714
Why do you want to meet her
anyway?
394
00:21:33,716 --> 00:21:35,882
Oh, you really want to know?
395
00:21:35,884 --> 00:21:37,621
Wait, I'll show you!
396
00:21:39,689 --> 00:21:40,655
Apollo Cricket!
397
00:21:40,657 --> 00:21:44,492
The greatest music hall
star there ever was!
398
00:21:44,494 --> 00:21:46,459
Apollo toured the palaces of
Europe
399
00:21:46,461 --> 00:21:49,463
and the biggest concert
halls in the world!
400
00:21:49,465 --> 00:21:51,668
I was the king in my field.
401
00:21:52,802 --> 00:21:54,502
Well.
402
00:21:54,504 --> 00:21:57,271
I played the Paris Opera Hive!
403
00:21:57,273 --> 00:21:59,340
Bugland, Carnabee Hall.
404
00:21:59,342 --> 00:22:00,841
The Beetlepolitan.
405
00:22:00,843 --> 00:22:02,476
The Bugno Café.
406
00:22:02,478 --> 00:22:04,748
The Vegetable Square Garden!
407
00:22:05,949 --> 00:22:06,816
Ah yes.
408
00:22:11,853 --> 00:22:14,257
(GIGGLING)
409
00:22:19,394 --> 00:22:21,629
MAN: Boo, get off the lily
pad!
410
00:22:21,631 --> 00:22:22,900
Get out of here!
411
00:22:24,534 --> 00:22:27,634
And then, one day, I lost
everything.
412
00:22:27,636 --> 00:22:29,536
So here I am.
413
00:22:29,538 --> 00:22:31,471
A travelling performer
414
00:22:31,473 --> 00:22:34,610
without a troupe, without an
audience.
415
00:22:35,545 --> 00:22:37,978
But now, I have a hope in my
heart.
416
00:22:37,980 --> 00:22:38,979
The queen?
417
00:22:38,981 --> 00:22:41,782
I would be so happy
to play for her jubilee.
418
00:22:41,784 --> 00:22:45,322
But I don't think that's going
to happen.
419
00:22:46,521 --> 00:22:48,022
Just my luck.
420
00:22:48,024 --> 00:22:50,561
If only I could have met her.
421
00:22:51,628 --> 00:22:54,861
But I know, she's so important.
422
00:22:54,863 --> 00:22:56,933
So busy, she's the queen!
423
00:23:01,437 --> 00:23:02,570
Yes, of course,
424
00:23:02,572 --> 00:23:05,805
she has to care about everybody
here.
425
00:23:05,807 --> 00:23:08,478
She has so much responsibility.
426
00:23:11,014 --> 00:23:12,513
Exactly.
427
00:23:12,515 --> 00:23:13,680
I understand why she has no time
428
00:23:13,682 --> 00:23:15,549
for a loser like me.
429
00:23:15,551 --> 00:23:17,884
(GIGGLING)
430
00:23:17,886 --> 00:23:19,986
You said you lost everything.
431
00:23:19,988 --> 00:23:21,589
What happened?
432
00:23:21,591 --> 00:23:24,391
Oh, that is a really long
story.
433
00:23:24,393 --> 00:23:26,494
Anyway, enough about me.
434
00:23:26,496 --> 00:23:29,333
You didn't even tell me your
name.
435
00:23:30,400 --> 00:23:31,765
I'm...
436
00:23:31,767 --> 00:23:32,969
I'm Marguerite.
437
00:23:34,569 --> 00:23:37,804
So, Marguerite, what brings
you here?
438
00:23:37,806 --> 00:23:39,942
Oh, that's a long story.
439
00:23:48,950 --> 00:23:51,555
(KOOKY MUSIC)
440
00:23:55,825 --> 00:23:57,891
(SNORING)
441
00:23:57,893 --> 00:23:59,496
Goodnight, guys!
442
00:24:09,439 --> 00:24:10,306
Huh?
443
00:24:13,709 --> 00:24:15,845
(BUZZING)
444
00:24:22,017 --> 00:24:24,720
(OMINOUS MUSIC)
445
00:24:32,027 --> 00:24:33,794
PESTS: We are the Pests!
446
00:24:33,796 --> 00:24:36,130
It's bad we do best!
447
00:24:36,132 --> 00:24:37,633
We are the Pests!
448
00:24:38,534 --> 00:24:40,070
It's bad we do best!
449
00:24:41,603 --> 00:24:42,469
We sleep all day.
450
00:24:42,471 --> 00:24:43,603
At night we play.
451
00:24:43,605 --> 00:24:44,471
We'll steal your stuff.
452
00:24:44,473 --> 00:24:45,538
And fly away.
453
00:24:45,540 --> 00:24:46,876
You'd better hide
454
00:24:50,078 --> 00:24:52,612
Because tonight we ride.
455
00:24:52,614 --> 00:24:55,149
Boo! (LAUGHING)
456
00:24:55,151 --> 00:24:58,755
We are the Pests, the best of
the pests!
457
00:24:59,889 --> 00:25:02,025
(BOOMING)
458
00:25:06,395 --> 00:25:08,528
ALL: All night we plunder and
fight,
459
00:25:08,530 --> 00:25:10,464
and fill your night with fear
and fright!
460
00:25:10,466 --> 00:25:11,832
We are the Pests,
461
00:25:11,834 --> 00:25:13,703
the best of the pests!
462
00:25:23,478 --> 00:25:25,348
Blitz on the garden.
463
00:25:28,718 --> 00:25:30,987
(SQUEAKING)
464
00:25:34,690 --> 00:25:35,555
Hey, boss,
465
00:25:35,557 --> 00:25:38,159
I feel ready for another raid
tonight.
466
00:25:38,161 --> 00:25:39,959
Chill the bug out, Daddy Boom.
467
00:25:39,961 --> 00:25:41,728
WENDY: Hello, Sphinx.
468
00:25:41,730 --> 00:25:42,598
Wendy!
469
00:25:43,732 --> 00:25:46,602
To what do we owe the
displeasure?
470
00:25:49,071 --> 00:25:50,438
Watch your mouth, grandpa!
471
00:25:50,440 --> 00:25:52,038
Easy, General Helium.
472
00:25:52,040 --> 00:25:55,476
Tell me, Sphinx, my old friend,
473
00:25:55,478 --> 00:25:57,044
I see you're still looting
around
474
00:25:57,046 --> 00:25:59,447
like a bunch of pirates.
475
00:25:59,449 --> 00:26:02,853
It must be really sad for you
and your uh,
476
00:26:03,920 --> 00:26:06,620
(CHUCKLING) merry bugs.
477
00:26:06,622 --> 00:26:07,888
So what?
478
00:26:07,890 --> 00:26:10,157
You've been dangling a grand
scheme
479
00:26:10,159 --> 00:26:11,958
in front of us for months,
480
00:26:11,960 --> 00:26:13,194
but it still hasn't put any
honey
481
00:26:13,196 --> 00:26:14,598
in our pockets.
482
00:26:15,498 --> 00:26:17,497
Funny you should say that.
483
00:26:17,499 --> 00:26:19,999
An impromptu arrival has just
given us
484
00:26:20,001 --> 00:26:23,003
the last piece of the puzzle.
485
00:26:23,005 --> 00:26:24,938
If our agreement still stands,
486
00:26:24,940 --> 00:26:26,207
we're moving tonight.
487
00:26:26,209 --> 00:26:28,609
We'll hold our end of the
bargain
488
00:26:28,611 --> 00:26:30,777
and in exchange, you'll deliver
us a
489
00:26:30,779 --> 00:26:32,449
full load of honey.
490
00:26:33,482 --> 00:26:35,017
Let's shake on it.
491
00:26:35,985 --> 00:26:38,886
Yeah, let's not and say we
did.
492
00:26:38,888 --> 00:26:40,720
Out of my way, squirt!
493
00:26:40,722 --> 00:26:42,121
Are you looking for a fight?
494
00:26:42,123 --> 00:26:45,926
(SCREECHING)
(GASPING)
495
00:26:45,928 --> 00:26:46,796
Helium!
496
00:26:50,600 --> 00:26:52,632
The Vampire's on the prowl.
497
00:26:52,634 --> 00:26:54,267
Mickey, Daddy Boom, Incognito!
498
00:26:54,269 --> 00:26:55,204
Let's move.
499
00:27:08,884 --> 00:27:09,816
Quick!
500
00:27:09,818 --> 00:27:10,820
Make a wish!
501
00:27:15,257 --> 00:27:18,057
You see those stars on the left?
502
00:27:18,059 --> 00:27:21,063
That's the constellation of the
bee.
503
00:27:24,232 --> 00:27:25,064
See?
504
00:27:25,066 --> 00:27:29,303
(GIGGLING) Yes, I can see it
now.
505
00:27:29,305 --> 00:27:31,104
And look over there!
506
00:27:31,106 --> 00:27:32,672
This is the constellation
507
00:27:32,674 --> 00:27:34,076
of the troubadour.
508
00:27:36,546 --> 00:27:37,678
Oh yeah!
509
00:27:37,680 --> 00:27:39,483
Good eye, Marguerite!
510
00:27:40,882 --> 00:27:43,717
You know, next to it,
there's the constellation
511
00:27:43,719 --> 00:27:45,522
of the little beggar.
512
00:27:49,758 --> 00:27:52,161
Two wanderers among the stars.
513
00:27:57,667 --> 00:27:58,735
Actually...
514
00:27:59,602 --> 00:28:01,834
the one right next to the
troubadour
515
00:28:01,836 --> 00:28:05,975
is the constellation of
Marguerite, the Queen Bee.
516
00:28:09,612 --> 00:28:10,881
The Queen Bee?
517
00:28:13,114 --> 00:28:14,715
Queen Marguerite!
518
00:28:14,717 --> 00:28:15,584
Woah!
519
00:28:19,822 --> 00:28:21,220
Your Majesty, Your Grace!
520
00:28:21,222 --> 00:28:22,089
If I had only known...
521
00:28:22,091 --> 00:28:23,056
I messed up again.
522
00:28:23,058 --> 00:28:24,592
Once more, I am so sorry, I...
523
00:28:24,594 --> 00:28:26,060
Sorry for what?
524
00:28:26,062 --> 00:28:28,227
For having been sweet and kind?
525
00:28:28,229 --> 00:28:29,630
Don't worry.
526
00:28:29,632 --> 00:28:31,130
You're not from here, but you're
a
527
00:28:31,132 --> 00:28:33,002
credit to our village.
528
00:28:35,938 --> 00:28:37,271
Just one thing:
529
00:28:37,273 --> 00:28:39,305
no one can know you saw me here.
530
00:28:39,307 --> 00:28:41,641
That will be our secret.
531
00:28:41,643 --> 00:28:43,046
Do you understand?
532
00:28:44,880 --> 00:28:45,979
Of course.
533
00:28:45,981 --> 00:28:48,651
You have my word, Your Majesty.
534
00:28:49,818 --> 00:28:53,120
Would you sing that
song we like, for me?
535
00:28:53,122 --> 00:28:55,225
Oh, I don't know... I...
536
00:28:59,894 --> 00:29:01,661
Don't sing for the queen,
537
00:29:01,663 --> 00:29:03,866
sing for the little beggar.
538
00:29:07,836 --> 00:29:11,338
♪ When my sweetheart seems so
far ♪
539
00:29:11,340 --> 00:29:13,841
♪ I wish upon a star ♪
540
00:29:13,843 --> 00:29:17,710
♪ Je vois la vie en rose ♪
541
00:29:17,712 --> 00:29:18,646
Come with me.
542
00:29:18,648 --> 00:29:20,850
I know exactly where to go.
543
00:29:30,860 --> 00:29:34,394
♪ Then the beauty of the song ♪
544
00:29:34,396 --> 00:29:37,898
♪ Reminds us we belong ♪
545
00:29:37,900 --> 00:29:42,902
♪ Together in our souls ♪
546
00:29:42,904 --> 00:29:46,707
♪ Oh the sun and moon both know
♪
547
00:29:46,709 --> 00:29:49,677
♪ Such love can only grow ♪
548
00:29:49,679 --> 00:29:53,016
♪ Je vois la vie en rose ♪
549
00:29:54,749 --> 00:29:57,383
It's such a beautiful song.
550
00:29:57,385 --> 00:29:58,921
Beautiful, yes.
551
00:30:00,823 --> 00:30:03,325
But not as beautiful as you are.
552
00:30:04,959 --> 00:30:07,160
♪ And when we dance ♪
553
00:30:07,162 --> 00:30:11,031
♪ It's like flight, it's like
light ♪
554
00:30:11,033 --> 00:30:16,039
♪ And when she smiles
I'm alive, such delight ♪
555
00:30:27,816 --> 00:30:30,219
(LIGHT MUSIC)
556
00:30:55,411 --> 00:30:57,814
(GIGGLING)
557
00:30:59,949 --> 00:31:03,217
Oh, Apollo, this place is
wonderful.
558
00:31:03,219 --> 00:31:06,956
My hive seems even more
beautiful than ever.
559
00:31:08,056 --> 00:31:10,192
(SIGHING)
560
00:31:11,994 --> 00:31:14,330
I wish I could just enjoy it.
561
00:31:16,398 --> 00:31:19,099
Queen Marguerite, I
think we should head back.
562
00:31:19,101 --> 00:31:20,234
Come on, Apollo,
563
00:31:20,236 --> 00:31:25,139
I've never seen my garden
in a more beautiful light.
564
00:31:25,141 --> 00:31:27,009
And look at that moon.
565
00:31:29,210 --> 00:31:31,146
It's a real honey moon.
566
00:31:32,381 --> 00:31:35,149
Those golden reflections...
567
00:31:35,151 --> 00:31:38,017
that light is magic, isn't it?
568
00:31:38,019 --> 00:31:39,488
Oh yes, the moon.
569
00:31:41,457 --> 00:31:44,728
Let me pluck it from the sky for
you.
570
00:31:46,461 --> 00:31:48,397
A teardrop from heaven.
571
00:31:49,465 --> 00:31:51,031
And now...
572
00:31:51,033 --> 00:31:51,901
magic!
573
00:31:52,567 --> 00:31:54,103
Magic acridiadai!
574
00:31:57,940 --> 00:32:00,142
(LAUGHING)
575
00:32:03,813 --> 00:32:06,015
(CACKLING)
576
00:32:06,981 --> 00:32:09,216
What a great show, cricket!
577
00:32:09,218 --> 00:32:10,085
So sweet!
578
00:32:12,153 --> 00:32:14,388
(LAUGHING)
579
00:32:14,390 --> 00:32:15,288
The Pests.
580
00:32:15,290 --> 00:32:17,090
What are you doing here?
581
00:32:17,092 --> 00:32:19,025
Thanks for delivering the
package.
582
00:32:19,027 --> 00:32:21,495
We'll take it from here,
cricket.
583
00:32:21,497 --> 00:32:22,361
Wait, what?
584
00:32:22,363 --> 00:32:24,096
- Apollo?
- Me?
585
00:32:24,098 --> 00:32:25,165
Was this a trap?
586
00:32:25,167 --> 00:32:26,432
Of course not, Marguerite!
587
00:32:26,434 --> 00:32:27,601
I've never met these people.
588
00:32:27,603 --> 00:32:28,901
I don't know...
589
00:32:28,903 --> 00:32:31,240
(SCREECHING)
590
00:32:33,542 --> 00:32:34,874
Holy antennae!
591
00:32:34,876 --> 00:32:35,878
The vampire!
592
00:32:40,850 --> 00:32:42,315
Marguerite!
593
00:32:42,317 --> 00:32:43,217
MARGUERITE: Help!
594
00:32:43,219 --> 00:32:44,086
Help me!
595
00:32:45,187 --> 00:32:46,256
Marguerite!
596
00:32:48,591 --> 00:32:50,860
Over here, you bad bat!
597
00:32:56,431 --> 00:32:57,864
I didn't mean that!
598
00:32:57,866 --> 00:32:59,268
You misunderstood!
599
00:33:02,036 --> 00:33:03,203
(GRUNTING)
600
00:33:03,205 --> 00:33:05,072
That is one crazy cricket!
601
00:33:05,074 --> 00:33:05,941
Ouch!
602
00:33:13,548 --> 00:33:15,951
(SNARLING)
603
00:33:19,455 --> 00:33:22,025
(TENSE MUSIC)
604
00:33:32,601 --> 00:33:33,900
I'm not going, I'm going.
605
00:33:33,902 --> 00:33:34,901
I'm not going, I'm going.
606
00:33:34,903 --> 00:33:37,403
I'm not going, I'm not
going, I'm not going.
607
00:33:37,405 --> 00:33:39,339
I don't believe it.
608
00:33:39,341 --> 00:33:40,610
Okay, I'm going.
609
00:33:46,981 --> 00:33:49,549
"The queen has gone to Lovers'
Corner
610
00:33:49,551 --> 00:33:52,155
"and I think she's in danger."
611
00:33:53,588 --> 00:33:54,454
The Queen!
612
00:33:54,456 --> 00:33:55,589
The Queen is in danger!
613
00:33:55,591 --> 00:33:56,459
The queen!
614
00:33:58,059 --> 00:33:58,926
You, follow me!
615
00:33:58,928 --> 00:34:00,430
To the watering can!
616
00:34:02,264 --> 00:34:03,166
I mean now!
617
00:34:05,167 --> 00:34:06,035
Apollo?
618
00:34:07,201 --> 00:34:08,071
Apollo?
619
00:34:11,339 --> 00:34:12,608
There you are.
620
00:34:13,942 --> 00:34:16,310
Boys, this lady here is worth
her
621
00:34:16,312 --> 00:34:17,580
weight in honey.
622
00:34:19,281 --> 00:34:20,147
(LAUGHING)
623
00:34:20,149 --> 00:34:21,415
No, help, please.
624
00:34:21,417 --> 00:34:22,582
Help me!
625
00:34:22,584 --> 00:34:23,453
Help!
626
00:34:25,154 --> 00:34:26,022
Help!
627
00:34:31,460 --> 00:34:32,528
Marguerite?
628
00:34:35,631 --> 00:34:36,665
Your Majesty?
629
00:34:43,705 --> 00:34:44,638
Your Majesty,
630
00:34:44,640 --> 00:34:46,205
are you?
631
00:34:46,207 --> 00:34:47,373
Oh no!
632
00:34:47,375 --> 00:34:48,310
Marguerite!
633
00:34:54,116 --> 00:34:55,318
Oh, Marguerite.
634
00:35:10,165 --> 00:35:11,230
Mm?
635
00:35:11,232 --> 00:35:12,100
Hmmm.
636
00:35:20,075 --> 00:35:20,741
Wendy!
637
00:35:20,743 --> 00:35:21,542
It's horrible, horrible!
638
00:35:21,544 --> 00:35:23,342
Queen Marguerite has
disappeared!
639
00:35:23,344 --> 00:35:24,377
Disappeared?
640
00:35:24,379 --> 00:35:25,779
Really?
641
00:35:25,781 --> 00:35:26,480
It was a nightmare.
642
00:35:26,482 --> 00:35:28,315
There was a gang of scary pests
643
00:35:28,317 --> 00:35:31,283
and worst of all a huge vampire.
644
00:35:31,285 --> 00:35:33,487
What on earth are you talking
about?
645
00:35:33,489 --> 00:35:34,420
There he is!
646
00:35:34,422 --> 00:35:35,288
That's him!
647
00:35:35,290 --> 00:35:36,255
That is him!
648
00:35:36,257 --> 00:35:37,457
The stray roach!
649
00:35:37,459 --> 00:35:38,324
We've got him!
650
00:35:38,326 --> 00:35:39,194
What?
651
00:35:41,263 --> 00:35:43,562
Where is our queen, stranger?
652
00:35:43,564 --> 00:35:44,433
Answer me!
653
00:35:45,567 --> 00:35:46,632
This is all a
misunderstanding.
654
00:35:46,634 --> 00:35:49,469
Wendy, please, you must tell
him!
655
00:35:49,471 --> 00:35:50,636
Tsk, tsk, tsk.
656
00:35:50,638 --> 00:35:52,605
What have you done?
657
00:35:52,607 --> 00:35:53,473
Me?
658
00:35:53,475 --> 00:35:54,507
I haven't done anything!
659
00:35:54,509 --> 00:35:55,578
I'm innocent!
660
00:35:59,714 --> 00:36:01,714
Sphinx Moth, why?
661
00:36:01,716 --> 00:36:03,116
How could you?
662
00:36:03,118 --> 00:36:05,419
It's very simple, Your
Majesty.
663
00:36:05,421 --> 00:36:07,487
Thanks to you we'll soon get
more money
664
00:36:07,489 --> 00:36:09,255
than we've ever had before.
665
00:36:09,257 --> 00:36:10,727
A mountain of gold!
666
00:36:13,161 --> 00:36:15,497
Got to feed my men, you know.
667
00:36:28,609 --> 00:36:31,279
(SOMBER MUSIC)
668
00:36:42,491 --> 00:36:45,495
You plan on holding me for
ransom?
669
00:36:46,495 --> 00:36:49,596
Let's say I accepted
a business proposition.
670
00:36:49,598 --> 00:36:52,364
I knew you were a
thief, but a kidnapper?
671
00:36:52,366 --> 00:36:54,100
You know you're just as bad as
the bats.
672
00:36:54,102 --> 00:36:55,734
That's enough.
673
00:36:55,736 --> 00:36:57,337
Look at my wing.
674
00:36:57,339 --> 00:36:58,804
The bat did that.
675
00:36:58,806 --> 00:37:01,274
That monster was never one of
us.
676
00:37:01,276 --> 00:37:03,844
Every time we venture outside to
feed,
677
00:37:03,846 --> 00:37:06,545
we risk life, limb and wing.
678
00:37:06,547 --> 00:37:08,315
We never had a choice.
679
00:37:08,317 --> 00:37:10,650
We do what we can to survive.
680
00:37:10,652 --> 00:37:13,723
But we could have found a
solution.
681
00:37:14,823 --> 00:37:16,823
You sweet little day bugs have
always
682
00:37:16,825 --> 00:37:19,725
shunned us nocturnal creatures.
683
00:37:19,727 --> 00:37:23,129
Because you're always
robbing and bullying us.
684
00:37:23,131 --> 00:37:25,600
But we can still change things.
685
00:37:28,736 --> 00:37:30,270
Can we jam her now?
686
00:37:30,272 --> 00:37:31,304
Jam, jam!
687
00:37:31,306 --> 00:37:32,438
No, Nicky.
688
00:37:32,440 --> 00:37:34,708
Incognito, lock her in the
dungeon.
689
00:37:34,710 --> 00:37:35,578
Yes, Boss!
690
00:37:46,888 --> 00:37:49,691
(BIRDS CHIRPING)
691
00:37:56,497 --> 00:37:58,598
Hey, where are you going?
692
00:37:58,600 --> 00:37:59,431
I'm a forager.
693
00:37:59,433 --> 00:38:00,667
I'm going to forage.
694
00:38:00,669 --> 00:38:01,935
But which flower?
695
00:38:01,937 --> 00:38:04,571
Where are we supposed to go this
morning?
696
00:38:04,573 --> 00:38:05,438
That's a good question.
697
00:38:05,440 --> 00:38:07,841
The queen didn't tell us
anything today.
698
00:38:07,843 --> 00:38:10,580
And where is the queen anyway?
699
00:38:12,413 --> 00:38:14,681
(SCREAMING)
700
00:38:14,683 --> 00:38:17,616
Has anybody seen the queen?
701
00:38:17,618 --> 00:38:19,286
Hey, Bartley!
702
00:38:19,288 --> 00:38:21,288
You know what happened?
703
00:38:21,290 --> 00:38:23,522
What's going on?
704
00:38:23,524 --> 00:38:25,424
I heard the vampire scream in
the night.
705
00:38:25,426 --> 00:38:26,725
What's going on?
706
00:38:26,727 --> 00:38:28,361
The queen has gone missing.
707
00:38:28,363 --> 00:38:30,297
We're looking all over for her.
708
00:38:30,299 --> 00:38:31,964
We've got him!
709
00:38:31,966 --> 00:38:34,201
Don't look any further, my
friends.
710
00:38:34,203 --> 00:38:35,801
We have the guilty party.
711
00:38:35,803 --> 00:38:39,205
He masterminded the whole thing.
712
00:38:39,207 --> 00:38:40,343
Apollo, You?
713
00:38:41,343 --> 00:38:42,641
I've done nothing wrong!
714
00:38:42,643 --> 00:38:43,509
Please believe me!
715
00:38:43,511 --> 00:38:44,580
I'm innocent!
716
00:38:50,585 --> 00:38:52,585
Where's our queen, cricket?
717
00:38:52,587 --> 00:38:53,853
Is she even alive?
718
00:38:53,855 --> 00:38:54,955
For all we know the queen
719
00:38:54,957 --> 00:38:57,424
has been devoured by the
vampire.
720
00:38:57,426 --> 00:38:59,859
Or handed over to the Pests!
721
00:38:59,861 --> 00:39:01,261
Down with the stranger!
722
00:39:01,263 --> 00:39:03,330
CROWD: Down with the
stranger!
723
00:39:03,332 --> 00:39:04,964
Down with the stranger!
724
00:39:04,966 --> 00:39:07,734
Down with the stranger!
725
00:39:07,736 --> 00:39:09,368
Friends, calm down!
726
00:39:09,370 --> 00:39:12,339
He's innocent until proven
guilty!
727
00:39:12,341 --> 00:39:14,473
I saw him by the watering can.
728
00:39:14,475 --> 00:39:15,674
There were footprints
729
00:39:15,676 --> 00:39:18,277
and in his hand he had...
730
00:39:18,279 --> 00:39:18,948
This!
731
00:39:19,814 --> 00:39:20,815
ALL: Huh?
732
00:39:21,882 --> 00:39:23,949
Oh, I mean this!
733
00:39:23,951 --> 00:39:26,288
(GASPING)
734
00:39:26,989 --> 00:39:27,821
Boo!
735
00:39:27,823 --> 00:39:29,288
Go back to where you came
from!
736
00:39:29,290 --> 00:39:30,493
Shame! Shame!
737
00:39:31,692 --> 00:39:33,726
Get out of here, foreigner!
738
00:39:33,728 --> 00:39:35,027
BEE: Down with the stranger!
739
00:39:35,029 --> 00:39:37,364
Down with the stranger!
740
00:39:37,366 --> 00:39:39,399
Down with the stranger!
741
00:39:39,401 --> 00:39:40,299
Cricket bad!
742
00:39:40,301 --> 00:39:42,268
Bad old cricket!
743
00:39:42,270 --> 00:39:42,935
Get out of here!
744
00:39:42,937 --> 00:39:45,337
(CHUCKLING)
745
00:39:45,339 --> 00:39:47,906
General Helium, now is the
time.
746
00:39:47,908 --> 00:39:49,377
Yes, my Queen.
747
00:39:50,611 --> 00:39:52,379
Friends, calm down.
748
00:39:52,381 --> 00:39:54,980
Luckily, Wendy captured the
stranger,
749
00:39:54,982 --> 00:39:57,917
otherwise he would have
left the garden already.
750
00:39:57,919 --> 00:39:58,618
What?
751
00:39:58,620 --> 00:40:00,719
No, no, no, no, you're mistaken!
752
00:40:00,721 --> 00:40:01,587
Wendy, you're the one who...
753
00:40:01,589 --> 00:40:03,022
Wendy? What?
754
00:40:03,024 --> 00:40:04,790
You took advantage of our
trusting
755
00:40:04,792 --> 00:40:06,893
and welcoming nature.
756
00:40:06,895 --> 00:40:09,728
The guilty cricket shall be
punished.
757
00:40:09,730 --> 00:40:13,866
He will be given as an
offering to the vampire.
758
00:40:13,868 --> 00:40:15,671
The, the, the what?
759
00:40:18,873 --> 00:40:20,373
Let me out!
760
00:40:20,375 --> 00:40:21,040
I'm innocent!
761
00:40:21,042 --> 00:40:22,310
I was framed!
762
00:40:23,645 --> 00:40:25,612
If you're really a magician,
763
00:40:25,614 --> 00:40:27,846
do the great escape trick!
764
00:40:27,848 --> 00:40:28,882
(LAUGHING)
765
00:40:28,884 --> 00:40:30,683
You're so funny.
766
00:40:30,685 --> 00:40:32,384
Wait, wait, wait...
767
00:40:32,386 --> 00:40:33,522
you hear that?
768
00:40:36,625 --> 00:40:39,362
(OMINOUS MUSIC)
769
00:40:55,777 --> 00:40:59,612
Dear friends, everything
leads us to believe that
770
00:40:59,614 --> 00:41:03,583
our beloved Marguerite
might never return home.
771
00:41:03,585 --> 00:41:04,583
No!
772
00:41:04,585 --> 00:41:05,851
And as you know,
773
00:41:05,853 --> 00:41:09,388
the hive cannot remain without a
leader.
774
00:41:09,390 --> 00:41:10,824
I'll be your new queen
775
00:41:10,826 --> 00:41:12,591
until further notice.
776
00:41:12,593 --> 00:41:15,495
(GASPING)
777
00:41:15,497 --> 00:41:18,364
I'm declaring a curfew as of
tonight.
778
00:41:18,366 --> 00:41:20,900
The honey bees must
pledge allegiance to us
779
00:41:20,902 --> 00:41:22,868
and keep the hive running.
780
00:41:22,870 --> 00:41:25,739
Those who refuse will
be immediately banished.
781
00:41:25,741 --> 00:41:26,507
What, the queen?
782
00:41:26,509 --> 00:41:29,312
- Shh.
- Imprisoned or squashed.
783
00:41:31,046 --> 00:41:34,317
And finally, the jubilee garden
party
784
00:41:35,015 --> 00:41:38,585
will be replaced by a grand wasp
ball
785
00:41:38,587 --> 00:41:40,790
to celebrate my coronation.
786
00:41:45,694 --> 00:41:47,096
You may leave now.
787
00:41:48,096 --> 00:41:51,431
WASP: Hey, the new
queen told you to leave.
788
00:41:51,433 --> 00:41:52,968
Go on, back to work.
789
00:41:54,136 --> 00:41:56,069
I don't think I'm gonna like
this.
790
00:41:56,071 --> 00:41:57,670
Yes, well I don't think we
have much
791
00:41:57,672 --> 00:41:58,473
of a choice.
792
00:42:00,408 --> 00:42:03,411
Well then, let's go save the
hive.
793
00:42:06,080 --> 00:42:07,615
Louse! Come here!
794
00:42:23,464 --> 00:42:25,600
(SNORING)
795
00:42:36,911 --> 00:42:38,578
(LAUGHING)
796
00:42:38,580 --> 00:42:42,518
If my memory serves me
right, it's around here.
797
00:42:49,457 --> 00:42:52,759
The most precious treasure
in the whole garden
798
00:42:52,761 --> 00:42:57,767
and whoever controls the
royal jelly controls the hive.
799
00:42:57,998 --> 00:43:00,402
(CACKLING)
800
00:43:08,877 --> 00:43:10,576
Who's there?
801
00:43:10,578 --> 00:43:13,047
We're here to make a deposit.
802
00:43:14,783 --> 00:43:16,516
Honey, so much honey!
803
00:43:16,518 --> 00:43:18,250
I hope it's the amount we agreed
on.
804
00:43:18,252 --> 00:43:19,185
What do you mean?
805
00:43:19,187 --> 00:43:20,652
You don't trust us?
806
00:43:20,654 --> 00:43:22,688
Calm down, Verminator.
807
00:43:22,690 --> 00:43:24,824
Mickey's young and restless.
808
00:43:24,826 --> 00:43:28,261
He still has to learn that
he can trust a good traitor.
809
00:43:28,263 --> 00:43:29,696
Now, what did you call me?
810
00:43:29,698 --> 00:43:31,029
Enough!
811
00:43:31,031 --> 00:43:33,165
You have your reward, Sphinx,
812
00:43:33,167 --> 00:43:34,836
now take me to her.
813
00:43:41,276 --> 00:43:43,611
(GASPING)
814
00:43:46,047 --> 00:43:46,745
Wendy!
815
00:43:46,747 --> 00:43:49,281
Oh, I'm so happy you found me!
816
00:43:49,283 --> 00:43:52,652
Hmmm, what a delightful place.
817
00:43:52,654 --> 00:43:54,056
A bit damp, maybe,
818
00:43:54,922 --> 00:43:57,824
but isn't that exactly
what you wished for?
819
00:43:57,826 --> 00:44:00,993
To be just another ordinary
little bug?
820
00:44:00,995 --> 00:44:03,228
You, you're with them?
821
00:44:03,230 --> 00:44:04,297
Why?
822
00:44:04,299 --> 00:44:05,964
We've known each other forever.
823
00:44:05,966 --> 00:44:08,567
Yes, we did grow up together,
824
00:44:08,569 --> 00:44:09,969
but then you cast me away
825
00:44:09,971 --> 00:44:11,538
because I was just a wasp.
826
00:44:11,540 --> 00:44:12,538
Wendy...
827
00:44:12,540 --> 00:44:13,440
Admit it!
828
00:44:13,442 --> 00:44:15,542
I never wanted you to feel
rejected,
829
00:44:15,544 --> 00:44:17,143
but you do know that only a bee
830
00:44:17,145 --> 00:44:18,944
can run a beehive?
831
00:44:18,946 --> 00:44:21,714
Well, we'll see about that.
832
00:44:21,716 --> 00:44:23,116
I will soon be crowned
833
00:44:23,118 --> 00:44:25,851
and I shall reign over the hive.
834
00:44:25,853 --> 00:44:27,953
Your little garden will become a
royal
835
00:44:27,955 --> 00:44:29,788
jelly making machine
836
00:44:29,790 --> 00:44:33,560
and I'll be the most powerful
queen ever!
837
00:44:33,562 --> 00:44:35,728
No, you don't understand!
838
00:44:35,730 --> 00:44:38,598
Being queen means you
have to protect the garden
839
00:44:38,600 --> 00:44:41,234
and every single one of its
inhabitants.
840
00:44:41,236 --> 00:44:43,136
If you unsettle it, you'll run
our
841
00:44:43,138 --> 00:44:45,103
garden to the ground.
842
00:44:45,105 --> 00:44:46,873
The whole village knows that.
843
00:44:46,875 --> 00:44:48,274
They'll never obey you.
844
00:44:48,276 --> 00:44:50,042
That's right.
845
00:44:50,044 --> 00:44:51,877
You haven't heard the news.
846
00:44:51,879 --> 00:44:53,346
You've been assassinated, dear.
847
00:44:53,348 --> 00:44:54,813
What?
848
00:44:54,815 --> 00:44:56,815
But don't you worry about a
thing.
849
00:44:56,817 --> 00:44:58,784
That vagabond cricket will be
punished
850
00:44:58,786 --> 00:45:01,254
for that horrible crime.
851
00:45:01,256 --> 00:45:02,123
Apollo?
852
00:45:04,091 --> 00:45:04,958
You'd better forget about him.
853
00:45:04,960 --> 00:45:05,924
Oh no!
854
00:45:05,926 --> 00:45:06,794
Forever.
855
00:45:08,228 --> 00:45:09,098
Wendy!
856
00:45:16,370 --> 00:45:18,804
Oh and Sphinx, tomorrow you
will bring
857
00:45:18,806 --> 00:45:20,073
me the queen's head.
858
00:45:20,075 --> 00:45:21,373
What?
859
00:45:21,375 --> 00:45:23,909
That was never part of our deal.
860
00:45:23,911 --> 00:45:26,179
Winter is coming, Sphinx.
861
00:45:26,181 --> 00:45:27,913
You wouldn't want me to deprive
you
862
00:45:27,915 --> 00:45:29,919
of our honey, would you?
863
00:45:31,185 --> 00:45:33,319
(GRUMBLING)
864
00:45:33,321 --> 00:45:34,754
Then we agree.
865
00:45:34,756 --> 00:45:36,825
See you tomorrow, Sphinx.
866
00:45:39,227 --> 00:45:42,830
This deal is getting worse all
the time.
867
00:45:49,770 --> 00:45:50,969
Go on!
868
00:45:50,971 --> 00:45:53,174
Work harder, you lazy bees!
869
00:46:07,821 --> 00:46:09,290
This is the life!
870
00:46:10,392 --> 00:46:13,895
We should have done this a long
time ago.
871
00:46:18,933 --> 00:46:20,002
Back to work!
872
00:46:34,181 --> 00:46:35,651
WASP: Faster!
873
00:46:36,451 --> 00:46:38,853
(LAUGHING)
874
00:46:43,892 --> 00:46:48,897
(LAUGHING)
(GLASSES CLINKING)
875
00:47:35,410 --> 00:47:36,678
Marguerite.
876
00:47:51,893 --> 00:47:52,761
Apollo.
877
00:47:57,866 --> 00:48:02,467
♪ When my sweetheart seems to
far ♪
878
00:48:02,469 --> 00:48:05,437
♪ I wish upon a star ♪
879
00:48:05,439 --> 00:48:08,976
♪ Je vois la vie en rose ♪
880
00:48:14,915 --> 00:48:17,051
(HUMMING)
881
00:48:20,888 --> 00:48:23,091
Well Apollo, is that all?
882
00:48:27,261 --> 00:48:28,196
Yes, it is.
883
00:48:30,230 --> 00:48:32,899
Did you really think
your life could change,
884
00:48:32,901 --> 00:48:34,303
just because of...
885
00:48:36,236 --> 00:48:37,105
love?
886
00:48:42,477 --> 00:48:47,078
♪ Then the beauty of the song ♪
887
00:48:47,080 --> 00:48:50,348
♪ reminds me we belong ♪
888
00:48:50,350 --> 00:48:55,356
♪ together in our souls ♪
889
00:48:56,024 --> 00:48:59,891
♪ And when we dance it's like
flight ♪
890
00:48:59,893 --> 00:49:03,029
♪ it's like light ♪
891
00:49:03,031 --> 00:49:07,199
♪ And when he smiles I'm alive ♪
892
00:49:07,201 --> 00:49:09,872
♪ such delight ♪
893
00:49:11,071 --> 00:49:11,939
Love!
894
00:49:27,589 --> 00:49:31,257
You know what I like best
about that blade, Boss?
895
00:49:31,259 --> 00:49:33,359
It's that we never use it,
896
00:49:33,361 --> 00:49:36,094
and I hope we never will.
897
00:49:36,096 --> 00:49:37,299
Give me that!
898
00:49:52,379 --> 00:49:56,082
She told you to kill me,
didn't she?
899
00:49:56,084 --> 00:49:57,415
I understand.
900
00:49:57,417 --> 00:50:00,920
You want to protect your own,
Sphinx Moth,
901
00:50:00,922 --> 00:50:03,489
but if you follow Wendy and her
madness,
902
00:50:03,491 --> 00:50:05,227
the garden will die.
903
00:50:07,027 --> 00:50:08,426
You and your men will no longer
904
00:50:08,428 --> 00:50:10,629
be able to live there.
905
00:50:10,631 --> 00:50:13,165
We've got no other choice.
906
00:50:13,167 --> 00:50:16,038
We always have a choice,
Sphinx.
907
00:50:26,948 --> 00:50:29,147
Not enough portraits of me
around here.
908
00:50:29,149 --> 00:50:31,317
That needs to change, pronto!
909
00:50:31,319 --> 00:50:33,419
Wendy, we had a problem.
910
00:50:33,421 --> 00:50:35,620
The tank's not filling up fast
enough
911
00:50:35,622 --> 00:50:38,024
and the honey quality is
decreasing.
912
00:50:38,026 --> 00:50:38,891
Don't worry,
913
00:50:38,893 --> 00:50:41,527
I know an excellent motivational
tool.
914
00:50:41,529 --> 00:50:44,330
Tell the bees they must
double their efforts.
915
00:50:44,332 --> 00:50:46,966
If they don't, all their
precious babies
916
00:50:46,968 --> 00:50:49,502
will be abandoned at the
far end of the garden
917
00:50:49,504 --> 00:50:51,636
by this time tomorrow!
918
00:50:51,638 --> 00:50:53,638
And if some of them keep
resisting,
919
00:50:53,640 --> 00:50:55,473
they will face the same
punishment
920
00:50:55,475 --> 00:50:58,076
as that annoying cricket.
921
00:50:58,078 --> 00:51:00,281
(CACKLING)
922
00:51:09,357 --> 00:51:10,225
What?
923
00:51:11,558 --> 00:51:13,192
So the queen is alive?
924
00:51:13,194 --> 00:51:17,062
And you think Wendy is behind
all this?
925
00:51:17,064 --> 00:51:17,998
Yes.
926
00:51:18,000 --> 00:51:20,333
She's made a secret pact with
the Pests.
927
00:51:20,335 --> 00:51:22,435
BOTH: (gasping) Unbelievable!
928
00:51:22,437 --> 00:51:24,069
But far from surprising.
929
00:51:24,071 --> 00:51:25,971
This is a disaster.
930
00:51:25,973 --> 00:51:27,672
We must save our queen.
931
00:51:27,674 --> 00:51:29,208
That's our only hope.
932
00:51:29,210 --> 00:51:30,542
If we bring Marguerite back,
933
00:51:30,544 --> 00:51:33,011
the whole village will know
Wendy's lying.
934
00:51:33,013 --> 00:51:35,748
And the queen will reclaim her
throne.
935
00:51:35,750 --> 00:51:38,216
Great but, how do we do it?
936
00:51:38,218 --> 00:51:40,018
Do you think kidnappers
release their prisoners
937
00:51:40,020 --> 00:51:41,587
just because you ask them to,
938
00:51:41,589 --> 00:51:45,156
as in, "Hey guys, we're
here to pick up the queen".
939
00:51:45,158 --> 00:51:46,725
Well, we could try.
940
00:51:46,727 --> 00:51:48,627
Maybe we could fly there.
941
00:51:48,629 --> 00:51:51,696
Right, and end up being
gobbled up by the vampire?
942
00:51:51,698 --> 00:51:53,732
Might as well put up a big neon
sign:
943
00:51:53,734 --> 00:51:55,536
Free Food! Free Food!
944
00:51:56,571 --> 00:51:57,770
You're right.
945
00:51:57,772 --> 00:51:58,636
We have to...
946
00:51:58,638 --> 00:52:01,042
(KNOCKING)
947
00:52:04,277 --> 00:52:05,678
BEES: Larry?
948
00:52:05,680 --> 00:52:07,513
We need to stop Wendy!
949
00:52:07,515 --> 00:52:09,181
The crown has gone to her head.
950
00:52:09,183 --> 00:52:10,649
She's not even thinking
straight!
951
00:52:10,651 --> 00:52:12,183
She's enslaving the worker bees
952
00:52:12,185 --> 00:52:14,185
and threatening the babies!
953
00:52:14,187 --> 00:52:16,154
If she keeps going the hive will
die
954
00:52:16,156 --> 00:52:18,524
and the whole garden with it!
955
00:52:18,526 --> 00:52:19,792
We've no time to lose!
956
00:52:19,794 --> 00:52:21,627
Fiona and Bartley stay here
957
00:52:21,629 --> 00:52:23,029
and keep an eye on things.
958
00:52:23,031 --> 00:52:25,230
Larry and Phoebe, you're with
me.
959
00:52:25,232 --> 00:52:28,100
We'll free Apollo and find the
lair.
960
00:52:28,102 --> 00:52:31,170
Here, a little gift of my own
invention.
961
00:52:31,172 --> 00:52:33,241
You might find it useful.
962
00:52:34,274 --> 00:52:35,477
It's a sword!
963
00:52:36,810 --> 00:52:37,810
Yes, yes!
964
00:52:37,812 --> 00:52:39,281
This is so cool.
965
00:52:40,214 --> 00:52:43,214
My friends, tonight
we're saving our queen.
966
00:52:43,216 --> 00:52:44,419
- Yeah!
- Yeah!
967
00:52:46,187 --> 00:52:48,390
(LAUGHING)
968
00:52:59,167 --> 00:53:01,303
(SNORING)
969
00:53:10,511 --> 00:53:13,648
- (BAT SCREECHING)
- Huh?
970
00:53:24,424 --> 00:53:25,760
Who goes there?
971
00:53:32,700 --> 00:53:33,768
Quick! Run!
972
00:53:37,672 --> 00:53:38,536
Well done!
973
00:53:38,538 --> 00:53:40,138
It worked!
974
00:53:40,140 --> 00:53:42,276
Now let's free our friend.
975
00:53:45,346 --> 00:53:48,513
Psst, don't be afraid, it's me,
Betty!
976
00:53:48,515 --> 00:53:50,216
Oh! Wait!
977
00:53:50,218 --> 00:53:51,750
Miss Betty, I'm innocent!
978
00:53:51,752 --> 00:53:53,384
Wendy framed me!
979
00:53:53,386 --> 00:53:55,353
I know, don't worry.
980
00:53:55,355 --> 00:53:57,690
Phoebe explained everything.
981
00:53:57,692 --> 00:53:59,558
There's one thing you need to
know:
982
00:53:59,560 --> 00:54:01,426
the queen is alive!
983
00:54:01,428 --> 00:54:03,295
Marguerite, alive?
984
00:54:03,297 --> 00:54:04,433
Oh, thank you!
985
00:54:05,433 --> 00:54:06,301
Thank you!
986
00:54:07,502 --> 00:54:08,370
Ouch!
987
00:54:11,672 --> 00:54:15,674
Come on, Apollo, we need to
move fast.
988
00:54:15,676 --> 00:54:16,641
Where are we going?
989
00:54:16,643 --> 00:54:17,775
To save Marguerite!
990
00:54:17,777 --> 00:54:19,448
To save our garden!
991
00:54:22,250 --> 00:54:23,452
Hey, wait up!
992
00:54:24,518 --> 00:54:25,650
You want to attack the Pests?
993
00:54:25,652 --> 00:54:26,618
Yes.
994
00:54:26,620 --> 00:54:29,355
With your help we can do it.
995
00:54:29,357 --> 00:54:30,225
My help?
996
00:54:32,926 --> 00:54:35,527
Oh, don't worry, Apollo.
997
00:54:35,529 --> 00:54:36,730
We can do this.
998
00:54:38,466 --> 00:54:40,868
I can't do anything for you.
999
00:54:41,935 --> 00:54:43,669
I'm sorry, Betty.
1000
00:54:43,671 --> 00:54:46,172
I'm the one who doomed the
garden.
1001
00:54:46,174 --> 00:54:48,806
If I hadn't taken the
queen to Lover's Corner,
1002
00:54:48,808 --> 00:54:50,275
if I hadn't shown off for her
1003
00:54:50,277 --> 00:54:51,877
the way I did...
1004
00:54:51,879 --> 00:54:54,245
It's not your fault, Apollo,
we've all
1005
00:54:54,247 --> 00:54:55,848
been played by Wendy.
1006
00:54:55,850 --> 00:54:56,848
No.
1007
00:54:56,850 --> 00:55:00,721
I know I'm to blame for
everything, once again.
1008
00:55:01,656 --> 00:55:04,723
What do you mean, once again?
1009
00:55:04,725 --> 00:55:07,359
Does it have anything
to do with that poster?
1010
00:55:07,361 --> 00:55:08,493
What?
1011
00:55:08,495 --> 00:55:10,429
The crickets on that poster.
1012
00:55:10,431 --> 00:55:12,300
What happened to them?
1013
00:55:13,401 --> 00:55:15,201
You know, all gardens are not
1014
00:55:15,203 --> 00:55:17,205
as welcoming to artists.
1015
00:55:21,808 --> 00:55:25,310
There's even one where
music is strictly forbidden.
1016
00:55:25,312 --> 00:55:27,379
One day, I convinced my brothers
1017
00:55:27,381 --> 00:55:29,315
to go perform there
1018
00:55:29,317 --> 00:55:31,853
with our troupe, The Magic Band.
1019
00:55:35,355 --> 00:55:37,223
But it all went wrong.
1020
00:55:37,225 --> 00:55:39,290
They set fire to our stage.
1021
00:55:39,292 --> 00:55:40,859
WOMAN: You have no right to
be here!
1022
00:55:40,861 --> 00:55:43,328
MAN: Down with crickets!
1023
00:55:43,330 --> 00:55:45,364
WOMAN: Get out!
1024
00:55:45,366 --> 00:55:47,333
MAN: Crickets have six legs!
1025
00:55:47,335 --> 00:55:48,737
WOMAN: Get out!
1026
00:55:58,678 --> 00:56:00,578
I understand, Apollo.
1027
00:56:00,580 --> 00:56:03,616
You know, I missed my old family
too.
1028
00:56:03,618 --> 00:56:05,451
But Queen Marguerite took me in,
1029
00:56:05,453 --> 00:56:08,886
even though I was from a
different hive.
1030
00:56:08,888 --> 00:56:10,589
I'm sorry, Apollo.
1031
00:56:10,591 --> 00:56:12,757
I was wrong about you.
1032
00:56:12,759 --> 00:56:15,828
Our garden needs people like
you.
1033
00:56:15,830 --> 00:56:17,763
We'll never replace your
brothers,
1034
00:56:17,765 --> 00:56:21,969
but from now on you won't
ever be alone, I promise.
1035
00:56:25,339 --> 00:56:27,005
Here, take it.
1036
00:56:27,007 --> 00:56:28,743
You're worthy of it.
1037
00:56:46,694 --> 00:56:47,993
Right!
1038
00:56:47,995 --> 00:56:48,861
Come on!
1039
00:56:48,863 --> 00:56:50,864
We have a queen to save.
1040
00:56:55,803 --> 00:56:57,435
Take the candelabras out of
storage
1041
00:56:57,437 --> 00:56:59,871
and deck all the tables in
black.
1042
00:56:59,873 --> 00:57:02,775
We'll use mother's silverware.
1043
00:57:02,777 --> 00:57:04,576
The venom carafes to dip our
stingers
1044
00:57:04,578 --> 00:57:06,045
will go over there.
1045
00:57:06,047 --> 00:57:07,513
Don't forget the bouquets.
1046
00:57:07,515 --> 00:57:09,948
Let me check the guest list.
1047
00:57:09,950 --> 00:57:11,683
The Grand Cross of the Hemlock,
1048
00:57:11,685 --> 00:57:14,553
the Order of the Golden Wasps'
Nest.
1049
00:57:14,555 --> 00:57:16,855
(CLEARING THROAT) Wendy, I
just heard
1050
00:57:16,857 --> 00:57:18,723
that several villagers have
fled.
1051
00:57:18,725 --> 00:57:20,327
What? Who dared?
1052
00:57:22,430 --> 00:57:24,062
The little bee who lives by
herself
1053
00:57:24,064 --> 00:57:25,730
down in the village.
1054
00:57:25,732 --> 00:57:28,766
She tricked the guards
and freed the cricket.
1055
00:57:28,768 --> 00:57:30,101
That cricket!
1056
00:57:30,103 --> 00:57:32,804
And that nasty little honey bee.
1057
00:57:32,806 --> 00:57:34,808
How is it even possible?
1058
00:57:36,509 --> 00:57:37,743
Well now, we won't let ourselves
1059
00:57:37,745 --> 00:57:40,745
be distracted by such minor
annoyances.
1060
00:57:40,747 --> 00:57:44,882
My ball will be the
most grandiose one ever.
1061
00:57:44,884 --> 00:57:48,622
Nothing like their
pathetic little jubilees.
1062
00:58:11,011 --> 00:58:13,614
(TENSE MUSIC)
1063
00:58:18,953 --> 00:58:21,089
(SNORING)
1064
00:58:53,654 --> 00:58:54,589
We're in!
1065
00:58:59,093 --> 00:59:01,562
OK, let's go find Marguerite
1066
00:59:03,129 --> 00:59:04,398
very quietly.
1067
00:59:05,732 --> 00:59:07,935
(GROWLING)
1068
00:59:10,703 --> 00:59:11,569
(GASPING)
1069
00:59:11,571 --> 00:59:14,071
It's a shame but sometimes you
have to
1070
00:59:14,073 --> 00:59:15,809
make the hard choice
1071
00:59:16,743 --> 00:59:19,678
and live with the consequences.
1072
00:59:19,680 --> 00:59:22,614
(MARGUERITE SCREAMING)
1073
00:59:22,616 --> 00:59:23,685
Marguerite!
1074
00:59:30,658 --> 00:59:32,491
Come with me.
1075
00:59:32,493 --> 00:59:35,460
We need to have a little chat.
1076
00:59:35,462 --> 00:59:37,696
I knew you'd make the right
decision.
1077
00:59:37,698 --> 00:59:39,630
Hands off my queen, Sphinx
Moth
1078
00:59:39,632 --> 00:59:41,732
or I'll give you a taste of...
1079
00:59:41,734 --> 00:59:43,000
Apollo?
1080
00:59:43,002 --> 00:59:43,868
The cricket's alive?
1081
00:59:43,870 --> 00:59:44,738
Apollo!
1082
00:59:47,507 --> 00:59:48,806
Marguerite, I'm so sorry!
1083
00:59:48,808 --> 00:59:50,141
I didn't know it would end like
this!
1084
00:59:50,143 --> 00:59:51,210
Wendy used me!
1085
00:59:51,212 --> 00:59:52,944
I know, Apollo, don't worry.
1086
00:59:52,946 --> 00:59:53,812
Fear not, Your Majesty,
1087
00:59:53,814 --> 00:59:56,013
I will protect you against this
rascal.
1088
00:59:56,015 --> 00:59:57,248
Apollo, about that...
1089
00:59:57,250 --> 00:59:58,783
No, leave it too me,
Marguerite,
1090
00:59:58,785 --> 01:00:01,185
this pirate will soon be a
distant memory.
1091
01:00:01,187 --> 01:00:02,721
Ready you knave?
1092
01:00:02,723 --> 01:00:04,223
Attack, parry, attack,
1093
01:00:04,225 --> 01:00:06,725
parry, attack, the fly, the fly
1094
01:00:06,727 --> 01:00:08,960
attack, little step, attack,
feint,
1095
01:00:08,962 --> 01:00:11,596
sidestep, sidestep, principal
feint,
1096
01:00:11,598 --> 01:00:13,098
the splits, attack,
1097
01:00:13,100 --> 01:00:14,533
frog style, frog style, frog
style!
1098
01:00:14,535 --> 01:00:16,167
Marguerite?
1099
01:00:16,169 --> 01:00:17,636
APOLLO: Pas de bourré, pas de
bourré,
1100
01:00:17,638 --> 01:00:18,670
little steps, little steps.
1101
01:00:18,672 --> 01:00:20,004
Sorry.
1102
01:00:20,006 --> 01:00:21,707
Apollo, could I just say?
1103
01:00:21,709 --> 01:00:22,940
Just a sec, dearest,
1104
01:00:22,942 --> 01:00:24,909
I'm getting ready for my secret
thrust!
1105
01:00:24,911 --> 01:00:27,045
Ha-ha, the magic!
1106
01:00:27,047 --> 01:00:27,916
Whoah!
1107
01:00:30,951 --> 01:00:32,551
Nice move!
1108
01:00:32,553 --> 01:00:33,886
Didn't even see it coming.
1109
01:00:33,888 --> 01:00:34,752
Apollo!
1110
01:00:34,754 --> 01:00:37,221
Apollo are you all right?
1111
01:00:37,223 --> 01:00:38,091
Apollo?
1112
01:00:40,227 --> 01:00:43,060
Apollo, can you hear me?
1113
01:00:43,062 --> 01:00:44,131
Marguerite.
1114
01:00:48,701 --> 01:00:50,971
Glad to see you too, Phoebe.
1115
01:00:53,607 --> 01:00:54,476
Hello.
1116
01:00:58,913 --> 01:01:00,312
What's going on here?
1117
01:01:00,314 --> 01:01:01,913
It's all right, Apollo.
1118
01:01:01,915 --> 01:01:05,551
Sphinx Moth has decided to help
us.
1119
01:01:05,553 --> 01:01:08,020
Oh, Marguerite, My Queen!
1120
01:01:08,022 --> 01:01:09,788
I'm so happy to see you again.
1121
01:01:09,790 --> 01:01:11,255
So am I, Apollo,
1122
01:01:11,257 --> 01:01:13,926
I thought I had lost you
forever.
1123
01:01:13,928 --> 01:01:15,794
Here, cricket, have a drink!
1124
01:01:15,796 --> 01:01:16,962
You'll feel better.
1125
01:01:16,964 --> 01:01:17,895
Don't just stand there,
1126
01:01:17,897 --> 01:01:19,998
come and sit with us!
1127
01:01:20,000 --> 01:01:21,699
Oh, all right.
1128
01:01:21,701 --> 01:01:23,000
Thank you, sir.
1129
01:01:23,002 --> 01:01:25,136
Call me Boom, my young friend.
1130
01:01:25,138 --> 01:01:26,073
Daddy Boom.
1131
01:01:28,007 --> 01:01:30,007
So, I can't j-j-jab him any
more then?
1132
01:01:30,009 --> 01:01:31,676
No, don't you understand
anything?
1133
01:01:31,678 --> 01:01:33,245
Leave him alone.
1134
01:01:33,247 --> 01:01:37,315
So, what are you going
to do now, Marguerite?
1135
01:01:37,317 --> 01:01:39,685
We need to take back the hive
tonight.
1136
01:01:39,687 --> 01:01:40,819
We have no other choice.
1137
01:01:40,821 --> 01:01:43,120
Wendy is over-exploiting the
garden.
1138
01:01:43,122 --> 01:01:45,190
She's draining its resources.
1139
01:01:45,192 --> 01:01:46,725
And if she harms the babies
1140
01:01:46,727 --> 01:01:49,060
there won't be anyone to
pollinate the flowers,
1141
01:01:49,062 --> 01:01:52,763
which means no more harvest,
no more royal jelly.
1142
01:01:52,765 --> 01:01:55,167
The hive will die and so will
the garden.
1143
01:01:55,169 --> 01:01:56,701
Even Wendy will have to leave.
1144
01:01:56,703 --> 01:02:00,172
Everything will fall
into ruin and despair.
1145
01:02:00,174 --> 01:02:02,641
It will be the end of the
world.
1146
01:02:02,643 --> 01:02:03,942
I know it seems impossible,
1147
01:02:03,944 --> 01:02:06,078
but we have to do something.
1148
01:02:06,080 --> 01:02:06,944
She's right!
1149
01:02:06,946 --> 01:02:07,946
Let's go!
1150
01:02:07,948 --> 01:02:09,681
All right, Apollo!
1151
01:02:09,683 --> 01:02:11,149
We're with you all the
way, Queen Marguerite.
1152
01:02:11,151 --> 01:02:13,620
We're gonna save the garden!
1153
01:02:14,788 --> 01:02:17,254
Thank you my dear friends.
1154
01:02:17,256 --> 01:02:19,790
Those little bugs are totally
nuts!
1155
01:02:19,792 --> 01:02:21,158
But they're as brave as can
be.
1156
01:02:21,160 --> 01:02:22,326
Yeah, that's for sure.
1157
01:02:22,328 --> 01:02:23,597
Well, Boss?
1158
01:02:26,933 --> 01:02:28,866
Queen Marguerite, we need the
garden
1159
01:02:28,868 --> 01:02:30,801
just as much as you do.
1160
01:02:30,803 --> 01:02:32,837
And we can't let anyone say the
Pests
1161
01:02:32,839 --> 01:02:34,806
walked away from a good fight!
1162
01:02:34,808 --> 01:02:35,906
PESTS: Yeah!
1163
01:02:35,908 --> 01:02:37,676
We love a good fight!
1164
01:02:37,678 --> 01:02:38,877
Great speech, Boss!
1165
01:02:38,879 --> 01:02:41,212
D-d-d-definitely right!
1166
01:02:41,214 --> 01:02:43,015
Then it's settled.
1167
01:02:43,017 --> 01:02:45,417
If Your Majesty agrees,
1168
01:02:45,419 --> 01:02:47,689
we'll fight by your side!
1169
01:02:52,426 --> 01:02:56,297
(CHUCKLING) All right then.
1170
01:02:58,098 --> 01:03:01,333
Day bugs and night bugs
will fight side by side.
1171
01:03:01,335 --> 01:03:03,335
EVERYONE: Yeah!
1172
01:03:03,337 --> 01:03:05,170
All right, all right!
1173
01:03:05,172 --> 01:03:06,370
That's all well and good
1174
01:03:06,372 --> 01:03:08,873
but we still need a battle plan.
1175
01:03:08,875 --> 01:03:10,341
Sphinx Moth is right.
1176
01:03:10,343 --> 01:03:12,377
Priority number one is
to rescue the babies
1177
01:03:12,379 --> 01:03:14,047
from Wendy's grasp.
1178
01:03:17,116 --> 01:03:19,853
Hey! Are these beauties yours?
1179
01:03:21,388 --> 01:03:22,319
They're mine!
1180
01:03:22,321 --> 01:03:24,191
Old campaign memories.
1181
01:03:25,459 --> 01:03:28,426
But we never planned on
using those against you!
1182
01:03:28,428 --> 01:03:31,328
I saved them for sentimental
reasons.
1183
01:03:31,330 --> 01:03:33,130
We'll be able to create a
diversion,
1184
01:03:33,132 --> 01:03:35,466
but I have to say we're badly
outnumbered.
1185
01:03:35,468 --> 01:03:37,034
Tell me, Sphinx,
1186
01:03:37,036 --> 01:03:40,205
would you happen to know
where that bat hides?
1187
01:03:40,207 --> 01:03:42,741
Ah, of course I do.
1188
01:03:42,743 --> 01:03:45,846
My friends, I believe I have a
plan.
1189
01:03:51,919 --> 01:03:53,321
Please, come in.
1190
01:03:58,024 --> 01:03:58,892
Welcome!
1191
01:04:00,861 --> 01:04:02,226
Hey you nurse!
1192
01:04:02,228 --> 01:04:04,730
Don't just stand there where
the guests can see you.
1193
01:04:04,732 --> 01:04:06,297
Go take care of the babies.
1194
01:04:06,299 --> 01:04:07,701
Come on! Quick!
1195
01:04:08,935 --> 01:04:10,402
And you, lousy Louse.
1196
01:04:10,404 --> 01:04:11,902
Where have you been?
1197
01:04:11,904 --> 01:04:14,042
Go and wait on the guests.
1198
01:04:17,977 --> 01:04:20,846
Finally, a grand wasp ball in
the hive.
1199
01:04:20,848 --> 01:04:23,815
That Wendy is a real
honey-digger.
1200
01:04:23,817 --> 01:04:24,949
Say, I wonder,
1201
01:04:24,951 --> 01:04:27,118
where is the Queen of the Ball?
1202
01:04:27,120 --> 01:04:28,120
She's getting ready.
1203
01:04:28,122 --> 01:04:29,857
She'll be down soon.
1204
01:04:32,091 --> 01:04:34,695
(TENSE MUSIC)
1205
01:04:38,832 --> 01:04:40,165
Impressive, isn't she?
1206
01:04:40,167 --> 01:04:42,266
That monster is horrible.
1207
01:04:42,268 --> 01:04:45,205
Let's not get her upset, all
right?
1208
01:04:46,906 --> 01:04:49,242
Well, I'll leave you to it.
1209
01:04:54,814 --> 01:04:56,147
Can I jab her now?
1210
01:04:56,149 --> 01:04:57,882
Not now.
1211
01:04:57,884 --> 01:04:58,984
Calm down.
1212
01:04:58,986 --> 01:05:01,455
We have to wait for the signal.
1213
01:05:07,093 --> 01:05:08,161
Here we go!
1214
01:05:10,096 --> 01:05:12,062
Incognito, Buddy,
1215
01:05:12,064 --> 01:05:14,165
you want to do the honours?
1216
01:05:14,167 --> 01:05:15,435
Sir! Yes, sir!
1217
01:05:28,214 --> 01:05:29,948
Oh there you are.
1218
01:05:29,950 --> 01:05:31,348
Is everything ready?
1219
01:05:31,350 --> 01:05:34,287
Yes, everybody's waiting for
you.
1220
01:05:35,189 --> 01:05:37,422
I like to make an entrance.
1221
01:05:37,424 --> 01:05:38,957
What about the buffet?
1222
01:05:38,959 --> 01:05:39,824
Served.
1223
01:05:39,826 --> 01:05:40,491
The crown?
1224
01:05:40,493 --> 01:05:42,127
Displayed.
1225
01:05:42,129 --> 01:05:43,828
And my head?
1226
01:05:43,830 --> 01:05:45,330
Oh you look wonderful.
1227
01:05:45,332 --> 01:05:46,198
That makeup really suits
1228
01:05:46,200 --> 01:05:48,098
your graceful features.
1229
01:05:48,100 --> 01:05:50,335
Not my head, you idiot,
1230
01:05:50,337 --> 01:05:51,902
the queen's head!
1231
01:05:51,904 --> 01:05:53,904
Did the Sphinx bring it?
1232
01:05:53,906 --> 01:05:55,977
Um... well, I mean, no.
1233
01:05:57,143 --> 01:05:58,145
Not exactly.
1234
01:05:59,078 --> 01:06:00,948
You... what is that?
1235
01:06:03,584 --> 01:06:04,451
Oh!
1236
01:06:05,419 --> 01:06:06,286
Oh!
1237
01:06:10,323 --> 01:06:12,556
Helium, that's beautiful!
1238
01:06:12,558 --> 01:06:14,025
I love it.
1239
01:06:14,027 --> 01:06:15,963
Did you do that for me?
1240
01:06:17,330 --> 01:06:18,399
Sure I did.
1241
01:06:24,036 --> 01:06:26,504
(CROWD OOHING AND AAHING)
1242
01:06:26,506 --> 01:06:27,973
This way, ladies and
gentlemen.
1243
01:06:27,975 --> 01:06:30,174
Don't miss the fireworks.
1244
01:06:30,176 --> 01:06:30,842
Hey, guys!
1245
01:06:30,844 --> 01:06:32,310
You're missing a great show.
1246
01:06:32,312 --> 01:06:33,314
Come on out!
1247
01:06:42,355 --> 01:06:43,254
Come on, my friends!
1248
01:06:43,256 --> 01:06:44,989
It's time for action.
1249
01:06:44,991 --> 01:06:46,190
Betty?
1250
01:06:46,192 --> 01:06:49,062
Let's take the babies to
safety.
1251
01:06:55,468 --> 01:06:56,336
Follow me!
1252
01:06:58,138 --> 01:06:59,136
Let's go, girls.
1253
01:06:59,138 --> 01:07:00,341
Get the babies.
1254
01:07:05,444 --> 01:07:07,312
(FIREWORKS BOOMING)
1255
01:07:07,314 --> 01:07:08,279
That was the signal.
1256
01:07:08,281 --> 01:07:09,883
OK then, let's go.
1257
01:07:14,053 --> 01:07:16,587
- Can I jab her now?
- Shh.
1258
01:07:16,589 --> 01:07:19,056
- Yeah, but can I jab?
- Shh.
1259
01:07:19,058 --> 01:07:20,125
- Jab her now?
- Shh.
1260
01:07:20,127 --> 01:07:21,326
- Jab her?
- Shh.
1261
01:07:21,328 --> 01:07:24,295
- Jab, jab, jab?
- Shh, shh, shh!
1262
01:07:24,297 --> 01:07:25,232
OK, fine!
1263
01:07:29,136 --> 01:07:30,004
Wake up!
1264
01:07:36,410 --> 01:07:37,277
Ha-ha!
1265
01:07:39,478 --> 01:07:41,482
Oh, boy, oh boy, oh boy!
1266
01:07:43,582 --> 01:07:44,517
OK, steady!
1267
01:07:47,087 --> 01:07:49,023
Okay, steady, nice bat!
1268
01:07:52,024 --> 01:07:52,690
Yeah, go left!
1269
01:07:52,692 --> 01:07:54,025
No, your other left.
1270
01:07:54,027 --> 01:07:55,025
No, go down!
1271
01:07:55,027 --> 01:07:56,962
That's one crazy cricket.
1272
01:07:56,964 --> 01:07:59,563
Coming from you, I
know that's a compliment.
1273
01:07:59,565 --> 01:08:00,397
It's all right,
1274
01:08:00,399 --> 01:08:02,232
I think she's starting to like
me.
1275
01:08:02,234 --> 01:08:03,236
Turn around!
1276
01:08:06,372 --> 01:08:07,407
It's working!
1277
01:08:09,276 --> 01:08:10,944
I meant to do that!
1278
01:08:15,181 --> 01:08:17,082
Oops! So what do we do now?
1279
01:08:17,084 --> 01:08:20,584
We might need to find a new
cricket.
1280
01:08:20,586 --> 01:08:22,186
There we go!
1281
01:08:22,188 --> 01:08:24,521
It wasn't that hard, was it?
1282
01:08:24,523 --> 01:08:26,324
Yes, who's my good girl?
1283
01:08:26,326 --> 01:08:27,194
Yes.
1284
01:08:28,060 --> 01:08:31,232
And now, let's move out, to the
hive!
1285
01:08:34,367 --> 01:08:35,236
Yee-ha!
1286
01:08:37,371 --> 01:08:38,337
Should we follow him?
1287
01:08:38,339 --> 01:08:40,437
Hahaha, of course we should
follow him!
1288
01:08:40,439 --> 01:08:41,308
Come on!
1289
01:08:44,778 --> 01:08:49,984
(FIREWORKS BOOMING)
(CROWD CHATTERING)
1290
01:08:50,250 --> 01:08:52,053
The coast is clear.
1291
01:09:03,697 --> 01:09:06,167
Oh, will you look at that!
1292
01:09:09,702 --> 01:09:10,571
What?
1293
01:09:12,805 --> 01:09:14,539
Guards!
1294
01:09:14,541 --> 01:09:17,174
Can't we at least wait
for the grand finale?
1295
01:09:17,176 --> 01:09:18,043
No, you idiot!
1296
01:09:18,045 --> 01:09:18,910
Look!
1297
01:09:18,912 --> 01:09:22,446
They're taking their brats out
of here!
1298
01:09:22,448 --> 01:09:23,380
Guards! Guards!
1299
01:09:23,382 --> 01:09:25,717
Everyone, after them!
1300
01:09:25,719 --> 01:09:28,485
Betty, all the babies
are out of harm's way.
1301
01:09:28,487 --> 01:09:29,654
Soldiers!
1302
01:09:29,656 --> 01:09:31,257
Take no prisoners!
1303
01:09:35,295 --> 01:09:37,494
Party's over, you microbes!
1304
01:09:37,496 --> 01:09:39,063
In the name of the Hive!
1305
01:09:39,065 --> 01:09:40,600
Not one more step!
1306
01:09:42,501 --> 01:09:44,701
(LAUGHING)
1307
01:09:44,703 --> 01:09:46,040
Squash them!
1308
01:09:52,479 --> 01:09:54,512
It's going to be a real drama!
1309
01:09:54,514 --> 01:09:55,213
I know.
1310
01:09:55,215 --> 01:09:58,149
This is so much fun!(LAUGHING)
1311
01:09:58,151 --> 01:10:00,354
(LAUGHING)
1312
01:10:06,225 --> 01:10:09,029
(BAT SCREECHING)
1313
01:10:11,864 --> 01:10:12,730
That's Apollo!
1314
01:10:12,732 --> 01:10:14,231
He did it!
1315
01:10:14,233 --> 01:10:15,100
The cricket?
1316
01:10:15,102 --> 01:10:16,037
Impossible!
1317
01:10:18,170 --> 01:10:19,369
We are the Pests!
1318
01:10:19,371 --> 01:10:21,107
It's bad we do best!
1319
01:10:22,408 --> 01:10:25,375
We sleep all day, by night we
play
1320
01:10:25,377 --> 01:10:26,377
We'll steal your stuff
1321
01:10:26,379 --> 01:10:27,448
and fly away!
1322
01:10:29,448 --> 01:10:30,815
You'd better hide,
1323
01:10:30,817 --> 01:10:32,819
because tonight we ride!
1324
01:10:33,854 --> 01:10:37,058
We are the best, and we aint'
pests!
1325
01:10:46,132 --> 01:10:48,501
(TENSE MUSIC)
1326
01:10:53,273 --> 01:10:54,138
Now, Boss?
1327
01:10:54,140 --> 01:10:54,806
Can I jab them?
1328
01:10:54,808 --> 01:10:55,707
Oh yes Mickey!
1329
01:10:55,709 --> 01:10:56,374
J-jab now!
1330
01:10:56,376 --> 01:10:58,778
Now you can jab them all!
1331
01:11:04,584 --> 01:11:06,316
Listen, my bug friends,
1332
01:11:06,318 --> 01:11:07,685
you've been lied to!
1333
01:11:07,687 --> 01:11:10,554
Queen Marguerite is alive!
1334
01:11:10,556 --> 01:11:12,425
The Wasp Ball is over!
1335
01:11:13,393 --> 01:11:16,330
Now it's time for the Vampire
Ball.
1336
01:11:19,632 --> 01:11:20,501
What?
1337
01:11:24,371 --> 01:11:26,640
(SCREAMING)
1338
01:11:28,575 --> 01:11:31,578
Sorry, ladies, the hive is
closed.
1339
01:11:32,778 --> 01:11:34,779
I'm sorry, what?
1340
01:11:34,781 --> 01:11:36,280
What was that?
1341
01:11:36,282 --> 01:11:37,617
I can't hear you!
1342
01:11:39,653 --> 01:11:41,589
Now, onto the real job.
1343
01:11:46,492 --> 01:11:48,560
Gentlemen, would you be so kind
1344
01:11:48,562 --> 01:11:50,895
as to give me back the crown,
1345
01:11:50,897 --> 01:11:55,200
of which I am the one and only
guardian?
1346
01:11:55,202 --> 01:11:58,472
Oh, so we'll have to do it the
hard way.
1347
01:12:01,207 --> 01:12:04,241
(GRUNTING)
1348
01:12:04,243 --> 01:12:06,447
(LAUGHING)
1349
01:12:09,715 --> 01:12:10,584
Yeah!
1350
01:12:13,819 --> 01:12:15,320
Haha!
1351
01:12:15,322 --> 01:12:16,820
Oooh ah!
1352
01:12:16,822 --> 01:12:18,489
Aa, yoom!
1353
01:12:18,491 --> 01:12:21,362
Tink! (CHUCKLING)
1354
01:12:22,328 --> 01:12:24,228
(BASHING)
1355
01:12:24,230 --> 01:12:26,297
There you are, you big bully!
1356
01:12:26,299 --> 01:12:28,499
Now it's between you and me.
1357
01:12:28,501 --> 01:12:32,270
(WEAPONS CLANGING)
1358
01:12:32,272 --> 01:12:32,936
My army!
1359
01:12:32,938 --> 01:12:34,874
Call in reinforcements!
1360
01:12:39,278 --> 01:12:41,878
(OMINOUS MUSIC)
1361
01:12:41,880 --> 01:12:43,714
Brave soldiers of the hive,
1362
01:12:43,716 --> 01:12:46,484
let's show them what we're made
of!
1363
01:12:46,486 --> 01:12:47,321
Yeah!
1364
01:12:53,827 --> 01:12:56,697
These bees are a real
buzz-kill.
1365
01:13:01,367 --> 01:13:02,635
Somebody help!
1366
01:13:04,837 --> 01:13:07,207
(CLANKING)
1367
01:13:10,743 --> 01:13:12,947
(CLANGING)
1368
01:13:17,716 --> 01:13:20,653
(WEAPONS CLANGING)
1369
01:13:23,822 --> 01:13:26,591
You're getting too old
for this type of thing.
1370
01:13:26,593 --> 01:13:28,729
(HUFFING)
1371
01:13:42,375 --> 01:13:43,874
Is that all you've got, Grandpa?
1372
01:13:43,876 --> 01:13:46,279
(CLANGING)
1373
01:13:50,983 --> 01:13:52,652
Now, where were we?
1374
01:13:54,953 --> 01:13:56,954
Oh yes, I was about
1375
01:13:56,956 --> 01:13:58,892
to give the final blow.
1376
01:14:01,961 --> 01:14:04,965
So, it's that all you've got,
kid?
1377
01:14:07,666 --> 01:14:09,667
This isn't over yet.
1378
01:14:09,669 --> 01:14:10,537
Take that.
1379
01:14:17,344 --> 01:14:18,042
No!
1380
01:14:18,044 --> 01:14:19,444
No,
1381
01:14:19,446 --> 01:14:20,314
No!
1382
01:14:23,882 --> 01:14:25,482
It's over, Wendy.
1383
01:14:25,484 --> 01:14:27,352
You? But how?
1384
01:14:27,354 --> 01:14:29,619
Call yourself queen all you
want
1385
01:14:29,621 --> 01:14:32,623
but you don't know half
the secrets of the hive.
1386
01:14:32,625 --> 01:14:34,560
It's time to surrender.
1387
01:14:35,495 --> 01:14:38,899
Do you think I'll be captured
so easily?
1388
01:14:42,001 --> 01:14:43,767
Do we have a plan B?
1389
01:14:43,769 --> 01:14:44,705
Uh... no.
1390
01:14:45,839 --> 01:14:48,042
(LAUGHING)
1391
01:14:49,041 --> 01:14:50,641
When you want something done
right,
1392
01:14:50,643 --> 01:14:53,677
you have to do it yourself.
1393
01:14:53,679 --> 01:14:54,712
(MARGUERITE SCREAMING)
1394
01:14:54,714 --> 01:14:55,783
Marguerite!
1395
01:14:58,050 --> 01:14:59,852
Don't let go of me!
1396
01:15:03,822 --> 01:15:06,626
Will you stop your wacko
dance?
1397
01:15:07,727 --> 01:15:08,562
No, no!
1398
01:15:10,596 --> 01:15:11,262
Apollo!
1399
01:15:11,264 --> 01:15:12,129
Marguerite, save yourself!
1400
01:15:12,131 --> 01:15:14,699
I'll take care of her.
1401
01:15:14,701 --> 01:15:17,668
Your reign of terror ends now,
Wendy.
1402
01:15:17,670 --> 01:15:19,736
That's what you think,
cricket.
1403
01:15:19,738 --> 01:15:20,838
No, I really mean it.
1404
01:15:20,840 --> 01:15:22,740
I will squash you!
1405
01:15:22,742 --> 01:15:25,075
Attack, parry, attack, parry
1406
01:15:25,077 --> 01:15:26,843
attack, the fly, the fly,
1407
01:15:26,845 --> 01:15:28,812
little step, little step,
attack,
1408
01:15:28,814 --> 01:15:30,481
feint, bicycle step,
1409
01:15:30,483 --> 01:15:31,816
splits, the fly,
1410
01:15:31,818 --> 01:15:33,151
pas de bourré, pas de bourré!
1411
01:15:33,153 --> 01:15:35,686
You're really starting to bug
me.
1412
01:15:35,688 --> 01:15:37,155
I'll take that as a
compliment.
1413
01:15:37,157 --> 01:15:38,025
Enough!
1414
01:15:40,859 --> 01:15:42,462
Let's finish this.
1415
01:15:44,531 --> 01:15:47,432
(FAST PACED BLUEGRASS MUSIC)
1416
01:15:47,434 --> 01:15:48,633
You filthy cricket!
1417
01:15:48,635 --> 01:15:49,770
Will you stop?
1418
01:15:51,004 --> 01:15:51,872
Not bad.
1419
01:15:53,505 --> 01:15:56,676
It's a shame there's no ball
after all.
1420
01:15:57,609 --> 01:15:58,776
No!
1421
01:15:58,778 --> 01:15:59,843
Apollo!
1422
01:15:59,845 --> 01:16:01,447
Marguerite! Run!
1423
01:16:07,187 --> 01:16:08,654
Wendy! Please!
1424
01:16:09,721 --> 01:16:11,888
Don't do this, you don't have to
be...
1425
01:16:11,890 --> 01:16:12,990
A wasp?
1426
01:16:12,992 --> 01:16:14,959
Is that what you wanted to say?
1427
01:16:14,961 --> 01:16:17,462
An outcast that cannot be
trusted?
1428
01:16:17,464 --> 01:16:19,466
Kept away from the hive?
1429
01:16:21,568 --> 01:16:24,201
I know you've always felt
rejected.
1430
01:16:24,203 --> 01:16:26,236
I made mistakes.
1431
01:16:26,238 --> 01:16:28,239
I learned that these last few
days
1432
01:16:28,241 --> 01:16:29,609
with the Pests.
1433
01:16:31,044 --> 01:16:34,911
All little bugs should live
together.
1434
01:16:34,913 --> 01:16:37,451
There's still time to change.
1435
01:16:41,086 --> 01:16:43,186
No! It's too late!
1436
01:16:43,188 --> 01:16:44,655
The hive is mine!
1437
01:16:44,657 --> 01:16:45,659
Wendy, no!
1438
01:16:47,126 --> 01:16:48,595
Oh no, Apollo!
1439
01:16:50,196 --> 01:16:51,195
Apollo!
1440
01:16:51,197 --> 01:16:53,196
I'm all right, my Queen!
1441
01:16:53,198 --> 01:16:54,999
Well, for the moment.
1442
01:16:55,001 --> 01:16:55,967
All right, cricket,
1443
01:16:55,969 --> 01:16:57,502
any last words?
1444
01:16:57,504 --> 01:16:59,536
Dinner is served?
1445
01:16:59,538 --> 01:17:00,670
(BAT SCREECHING)
1446
01:17:00,672 --> 01:17:02,075
WENDY: No! Ugh!
1447
01:17:03,643 --> 01:17:05,578
Yeah! That's my girl!
1448
01:17:07,880 --> 01:17:10,616
Let go of me, you mangy beast!
1449
01:17:12,285 --> 01:17:13,153
No!
1450
01:17:14,854 --> 01:17:15,789
No, please!
1451
01:17:16,889 --> 01:17:17,757
No!
1452
01:17:19,192 --> 01:17:21,795
Untie me, come on, untie me.
1453
01:17:24,029 --> 01:17:25,663
No, wait, may I?
1454
01:17:25,665 --> 01:17:27,164
This one's mine.
1455
01:17:27,166 --> 01:17:30,000
We have a little score to
settle.
1456
01:17:30,002 --> 01:17:32,035
We can talk about this.
1457
01:17:32,037 --> 01:17:33,838
No, not the grand finale!
1458
01:17:33,840 --> 01:17:34,708
Not that!
1459
01:17:37,743 --> 01:17:40,013
(SCREAMING)
1460
01:17:42,081 --> 01:17:44,218
(BOOMING)
1461
01:17:53,091 --> 01:17:55,560
This is so beautiful.
1462
01:17:55,562 --> 01:17:56,897
Yes, beautiful.
1463
01:18:04,938 --> 01:18:08,208
(LARRY CLEARING THROAT)
1464
01:18:11,109 --> 01:18:12,209
(REGAL MUSIC)
1465
01:18:12,211 --> 01:18:13,080
Huh?
1466
01:18:26,158 --> 01:18:29,694
(CROWD CHEERING)
1467
01:18:29,696 --> 01:18:31,965
(WHISTLING)
1468
01:18:33,866 --> 01:18:36,200
WOMAN: We love you, Queen
Marguerite!
1469
01:18:36,202 --> 01:18:37,871
Queen, we love you!
1470
01:18:40,340 --> 01:18:43,074
Life in the garden will
finally return to normal.
1471
01:18:43,076 --> 01:18:45,209
You can rule the hive again.
1472
01:18:45,211 --> 01:18:48,745
Well, to be frank, my loveable
louse,
1473
01:18:48,747 --> 01:18:53,019
I think that I have other
plans for the near future.
1474
01:18:54,053 --> 01:18:56,020
A nice long trip maybe?
1475
01:18:56,022 --> 01:18:57,754
What? Really?
1476
01:18:57,756 --> 01:18:59,356
You want to hand over the crown?
1477
01:18:59,358 --> 01:19:00,223
Why not?
1478
01:19:00,225 --> 01:19:02,159
I want to see the world
1479
01:19:02,161 --> 01:19:05,899
and I want to tend to
my own private garden.
1480
01:19:07,265 --> 01:19:08,999
There's only one problem:
1481
01:19:09,001 --> 01:19:10,301
if our beloved queen no longer
wants
1482
01:19:10,303 --> 01:19:11,901
to be queen,
1483
01:19:11,903 --> 01:19:14,170
then who shall take her
place on the throne?
1484
01:19:14,172 --> 01:19:15,405
Oh, don't worry.
1485
01:19:15,407 --> 01:19:16,240
I think we've already found
1486
01:19:16,242 --> 01:19:19,279
the perfect candidate, haven't
we?
1487
01:19:20,880 --> 01:19:22,045
What?
1488
01:19:22,047 --> 01:19:24,651
Me? (GASPING)
1489
01:19:27,220 --> 01:19:29,186
So there we are, children.
1490
01:19:29,188 --> 01:19:32,789
That's the story of how I became
Queen.
1491
01:19:32,791 --> 01:19:34,959
And how our beautiful garden
found
1492
01:19:34,961 --> 01:19:37,227
peace and harmony again.
1493
01:19:37,229 --> 01:19:38,329
But, but..
1494
01:19:38,331 --> 01:19:42,066
But Queen Betty, what about
Marguerite and Apollo?
1495
01:19:42,068 --> 01:19:43,937
What happened to them?
1496
01:19:45,404 --> 01:19:49,073
Hmm, that, my dear
children, is another story.
1497
01:19:49,075 --> 01:19:52,810
♪ Oh, the sun and moon both know
♪
1498
01:19:52,812 --> 01:19:55,846
♪ Such love can only grow ♪
1499
01:19:55,848 --> 01:20:00,884
♪ Je vois la vie en rose ♪
1500
01:20:00,886 --> 01:20:04,789
♪ And when we dance it's like
flight ♪
1501
01:20:04,791 --> 01:20:07,223
♪ it's like light ♪
1502
01:20:07,225 --> 01:20:10,828
♪ And when she smiles I'm alive
♪
1503
01:20:10,830 --> 01:20:15,836
♪ such delight ♪
1504
01:20:19,404 --> 01:20:23,307
♪ Feel the magic in the air ♪
1505
01:20:23,309 --> 01:20:27,343
♪ enchantment everywhere ♪
1506
01:20:27,345 --> 01:20:30,149
♪ La vie en rose ♪
1507
01:20:44,195 --> 01:20:49,195
Subtitles by explosiveskull
1508
01:20:51,336 --> 01:20:53,939
(LIGHT MUSIC)
1509
01:21:38,017 --> 01:21:41,153
(FUN BLUEGRASS MUSIC)
1510
01:22:30,303 --> 01:22:32,906
(KOOKY MUSIC)
1511
01:24:07,934 --> 01:24:10,937
(SLOW GENTLE MUSIC)
1512
01:24:25,318 --> 01:24:27,921
(TENSE MUSIC)
1513
01:26:23,469 --> 01:26:26,339
(CALM AIRY MUSIC)
95497