All language subtitles for Supernatural - 2x06 - No Exit.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:02,720 Dad wants us to pick up where he left off -- 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,820 Saving people, hunting things. 3 00:00:04,820 --> 00:00:05,990 The family business. 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,570 Anybody here? 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,550 Don�t move. 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,770 Sam? Dean? 7 00:00:14,770 --> 00:00:15,910 Mom, you know these guys? 8 00:00:15,910 --> 00:00:18,110 I think these are John Winchester�s boys. 9 00:00:18,110 --> 00:00:20,130 Hey, I�m Ellen. That's my daughter, Jo. 10 00:00:20,130 --> 00:00:21,500 You're not gonna hit me again, are you? 11 00:00:21,500 --> 00:00:23,280 You called our dad, said you could help. 12 00:00:23,280 --> 00:00:24,030 Help with what? 13 00:00:24,030 --> 00:00:25,410 The demon, of course. 14 00:00:25,410 --> 00:00:26,850 How do you know about all this? 15 00:00:26,850 --> 00:00:28,470 Hey, I just run a saloon. 16 00:00:28,470 --> 00:00:30,830 Hunters have been known to pass through now and again -- 17 00:00:30,830 --> 00:00:34,170 Including your dada long time ago. John was like family once. 18 00:00:34,170 --> 00:00:36,020 You think dad and Ellen never had a thing? 19 00:00:36,020 --> 00:00:37,150 No way. 20 00:00:37,150 --> 00:00:39,080 Then why didn't he tell us about her? 21 00:00:40,760 --> 00:00:42,190 How did your mom get into this stuff? 22 00:00:42,190 --> 00:00:45,420 My dad. He was a hunter. He passed away. 23 00:00:45,680 --> 00:00:46,280 I could help 24 00:00:46,280 --> 00:00:49,130 I'm sure you could, but I think your mother might kill me. 25 00:00:49,130 --> 00:00:51,060 You're afraid of my mother? 26 00:00:51,650 --> 00:00:52,700 I think so. 27 00:01:12,490 --> 00:01:14,940 I checked the fuses. They're fine. 28 00:01:14,940 --> 00:01:16,690 It's the wiring! 29 00:01:17,080 --> 00:01:20,550 Look, you promised this place would be ready when I moved in. 30 00:01:21,500 --> 00:01:23,890 No! You come up now! 31 00:01:24,250 --> 00:01:26,090 Please. 32 00:01:26,600 --> 00:01:28,360 Thank you. 33 00:01:37,380 --> 00:01:39,350 Gross. 34 00:02:16,140 --> 00:02:18,080 What the hell? 35 00:02:42,980 --> 00:02:45,010 Los Angeles, California. 36 00:02:45,010 --> 00:02:46,590 What's in L.A.? 37 00:02:46,590 --> 00:02:49,030 A young girl's been kidnapped by an evil cult. 38 00:02:49,030 --> 00:02:50,220 Yeah? 39 00:02:50,660 --> 00:02:52,600 The girl got a name? Katie Holmes. 40 00:02:55,150 --> 00:02:58,760 That's funny. 41 00:03:03,140 --> 00:03:05,530 Of course, on the other hand, catfight. 42 00:03:05,530 --> 00:03:07,470 I am your mother! I don't have to be reasonable! 43 00:03:07,470 --> 00:03:09,180 You can't keep me here! 44 00:03:09,180 --> 00:03:10,400 Don't you bet on that, sweetie! 45 00:03:10,400 --> 00:03:12,430 Are you gonna chain me up in the basement? 46 00:03:12,430 --> 00:03:14,710 You've had worse ideas than that recently. 47 00:03:14,710 --> 00:03:16,770 You don't want to stay? Don't -Go back to school! 48 00:03:16,770 --> 00:03:19,590 I didn't belong there! I was a freak with a knife collection! 49 00:03:19,590 --> 00:03:22,830 Getting yourself killed on some dusty back road -That's where you belong? 50 00:03:27,720 --> 00:03:30,190 Guys, bad time. Yes, ma'am. 51 00:03:30,190 --> 00:03:32,430 We rarely drink before 10:00 anyway. 52 00:03:32,430 --> 00:03:33,750 Wait. 53 00:03:34,580 --> 00:03:36,100 I want to know what they think about this. 54 00:03:36,100 --> 00:03:38,120 I don't care what they think! 55 00:03:38,120 --> 00:03:39,580 Are you guys open? 56 00:03:39,580 --> 00:03:41,100 Yes! No! 57 00:03:44,930 --> 00:03:47,710 We'll just check out the Arby's down the road. 58 00:04:08,170 --> 00:04:09,820 Harvelle's. 59 00:04:09,820 --> 00:04:11,750 Yeah, preacher. 60 00:04:11,750 --> 00:04:14,790 Three weeks ago, a young girl disappears from a Philadelphia apartment. 61 00:04:17,100 --> 00:04:18,320 Take it. It won't bite. 62 00:04:18,320 --> 00:04:20,750 No, but your mom might. 63 00:04:23,690 --> 00:04:27,600 And this girl wasn't the first. Over the past 80 years,6 women have vanished -- 64 00:04:27,600 --> 00:04:30,140 All from the same building, all young blondes. 65 00:04:30,140 --> 00:04:32,730 It only happens every decade or two, so cops never eyeball the pattern. 66 00:04:33,510 --> 00:04:36,070 So we're either dealing with one very old serial killer -- 67 00:04:36,070 --> 00:04:39,030 Who put this together? Ash? 68 00:04:39,030 --> 00:04:40,710 I did it myself. 69 00:04:43,760 --> 00:04:46,600 I got to admit, we hit the road for a lot less. 70 00:04:46,600 --> 00:04:48,690 Good. If you like the case so much, you take it. 71 00:04:49,070 --> 00:04:52,050 Joanna Beth, this family has lost enough. 72 00:04:52,980 --> 00:04:55,020 I won't lose you, too. 73 00:04:57,160 --> 00:04:59,130 I just won�t. 74 00:05:02,400 --> 00:05:03,820 Mother told me 75 00:05:03,820 --> 00:05:06,020 Yes, she told me 76 00:05:06,020 --> 00:05:09,280 I'd meet girls like you 77 00:05:09,280 --> 00:05:11,100 She also told me, 78 00:05:11,100 --> 00:05:13,090 "Stay away 79 00:05:13,090 --> 00:05:16,610 You'll never know what you'll catch" 80 00:05:16,610 --> 00:05:18,480 Mommy's all right, 81 00:05:18,480 --> 00:05:19,950 Daddy�s all right, 82 00:05:19,950 --> 00:05:23,430 They just seem a little weird. 83 00:05:23,430 --> 00:05:27,010 Surrender, surrender. 84 00:05:28,280 --> 00:05:30,800 I feel kind of bad, snaking job�s case. 85 00:05:32,070 --> 00:05:34,810 Well, maybe she put together a good file, 86 00:05:35,200 --> 00:05:38,020 But could you see her out here working one of these things? 87 00:05:38,020 --> 00:05:39,890 I don't think so. 88 00:05:41,770 --> 00:05:43,130 You getting anything? 89 00:05:44,500 --> 00:05:46,130 No, not yet. 90 00:05:51,300 --> 00:05:52,870 What's that? 91 00:05:53,210 --> 00:05:54,720 What? 92 00:05:59,890 --> 00:06:01,850 Holy crap. 93 00:06:09,200 --> 00:06:11,310 That's ectoplasm. 94 00:06:11,540 --> 00:06:14,250 Well, Sam, I think I know what we're dealing with here. 95 00:06:15,630 --> 00:06:18,020 It's the stay-Puft marshmallow man. 96 00:06:18,800 --> 00:06:22,630 Dean, I�ve only seen this stuff like twice. 97 00:06:22,630 --> 00:06:26,270 I mean, to make this stuff, you have to be one majorly pissed-Off spirit. 98 00:06:27,290 --> 00:06:30,000 Let's find this badass before he snags any more girls. 99 00:06:34,100 --> 00:06:36,440 Yeah, it's a great building. I fixed it up real nice. 100 00:06:36,440 --> 00:06:37,830 All the apartments come furnished, too. 101 00:06:37,830 --> 00:06:41,600 Yeah, I love the furnishings. It's so spacious, 102 00:06:41,600 --> 00:06:45,940 And the location is so convenient for me. 103 00:06:45,940 --> 00:06:47,590 What the hell are you doing here? 104 00:06:47,590 --> 00:06:49,450 There you are, honey. 105 00:06:51,060 --> 00:06:53,460 This is my boyfriend, Dean, and his buddy Sam. 106 00:06:53,460 --> 00:06:56,230 Good to meet you. Quite a gal you got here. 107 00:06:56,230 --> 00:06:58,140 Yeah, she's a pistol! 108 00:06:58,310 --> 00:07:00,840 So, did you already check out the apartment? 109 00:07:02,800 --> 00:07:04,480 The one for rent. 110 00:07:04,480 --> 00:07:07,770 Yeah. Yes. Loved it. Great flow. 111 00:07:07,770 --> 00:07:09,440 How'd you get in? It was open. 112 00:07:10,550 --> 00:07:13,190 Now, Ed, when did the last tenant move out? 113 00:07:13,710 --> 00:07:16,390 Uh, about a month ago. Cut and run, too. 114 00:07:16,390 --> 00:07:17,400 Stiffed me for the rent. 115 00:07:17,400 --> 00:07:20,170 Well, her loss, our gain, 116 00:07:20,170 --> 00:07:22,510 'Cause if Dean loves it, it's good enough for me. 117 00:07:22,510 --> 00:07:24,460 Oh, sweetie. 118 00:07:25,120 --> 00:07:26,810 We'll take it. 119 00:07:29,450 --> 00:07:30,750 Okay. 120 00:07:34,120 --> 00:07:35,540 I'll flip you for the sofa. 121 00:07:35,540 --> 00:07:36,900 Does your mother even know you�re here? 122 00:07:36,900 --> 00:07:38,110 I told her I was going to Vegas. 123 00:07:38,110 --> 00:07:39,200 You think she�s gonna buy that? 124 00:07:39,200 --> 00:07:40,080 I'm not an idiot. 125 00:07:40,080 --> 00:07:43,010 I got Ash to lay a credit-Card trail all the way to the casinos. 126 00:07:43,790 --> 00:07:47,410 You shouldn't lie to your mom. You shouldn't be here, either. 127 00:07:49,450 --> 00:07:52,460 Well, I am, so untwist your boxers and deal with it. 128 00:07:52,460 --> 00:07:54,400 Where'd you get all that money from, anyways? 129 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 Working at the roadhouse. 130 00:07:55,400 --> 00:07:56,640 Hunters don't tip that well. 131 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 They aren't that good at poker, either. 132 00:08:05,180 --> 00:08:06,920 Yeah? Is she with you? 133 00:08:08,000 --> 00:08:09,110 Oh, hi, Ellen. 134 00:08:09,110 --> 00:08:11,750 She left a note she�s in Vegas. I don't believe it for a second. 135 00:08:14,740 --> 00:08:16,340 Dean? I haven't seen her. 136 00:08:16,340 --> 00:08:18,600 You sure about that? Yeah, I�m sure. 137 00:08:18,600 --> 00:08:21,730 Well, please, if she shows up, you'll drag her butt back here, won't you? 138 00:08:21,730 --> 00:08:23,840 Absolutely. Okay. Thanks, hon. 139 00:08:28,530 --> 00:08:30,820 This place was built in 1924. 140 00:08:30,820 --> 00:08:34,180 It was originally a warehouse, converted into apartments a few months ago. 141 00:08:35,090 --> 00:08:37,510 Yeah? What was here before 1924? 142 00:08:37,510 --> 00:08:38,890 Nothing. An empty field. 143 00:08:38,890 --> 00:08:40,770 So the most likely scenario -- 144 00:08:40,770 --> 00:08:44,040 Someone died bloody in the building, and now he's back and raising hell. 145 00:08:45,510 --> 00:08:47,050 I already checked. 146 00:08:47,050 --> 00:08:49,750 In the past 82 years, zero violent deaths, 147 00:08:49,750 --> 00:08:52,080 Unless you count a janitor who slipped on a wet floor. 148 00:08:52,780 --> 00:08:54,910 Would you sit down, please? 149 00:08:58,010 --> 00:09:00,790 So, have you checked the police reports, county death records? 150 00:09:00,790 --> 00:09:04,290 Obituaries, mortuary reports, and seven other sources. 151 00:09:04,290 --> 00:09:05,360 I know what I'm doing. 152 00:09:05,360 --> 00:09:07,540 I think the jury's still out on that one. 153 00:09:09,790 --> 00:09:12,070 Would you put the knife down? 154 00:09:12,450 --> 00:09:15,710 Okay. So, uh, it�s something else, then. 155 00:09:15,710 --> 00:09:18,350 Maybe some kind of cursed object that brought a spirit with it. 156 00:09:18,350 --> 00:09:21,180 We got to scan the whole building. Right. So, you and me -- 157 00:09:21,180 --> 00:09:24,860 We�ll take the top two floors. 158 00:09:24,860 --> 00:09:27,080 We'd move faster if we split up. 159 00:09:27,080 --> 00:09:28,980 Oh, this isn't negotiable. 160 00:09:30,740 --> 00:09:32,980 So, are you gonna buy me dinner? 161 00:09:33,550 --> 00:09:35,230 What are you talking about? 162 00:09:35,600 --> 00:09:39,030 It's just if you're gonna ride me this close, it's only decent you buy me dinner. 163 00:09:39,410 --> 00:09:40,980 Oh, that's hilarious. 164 00:09:40,980 --> 00:09:42,520 Its bad enough I lied to your mom, 165 00:09:42,520 --> 00:09:44,480 But if you think I'm letting you out of my sight -- 166 00:09:44,480 --> 00:09:46,960 I don't know if you noticed, but you're kind of the spirit's type. 167 00:09:47,340 --> 00:09:48,680 Exactly. 168 00:09:49,580 --> 00:09:50,900 You want to be bait? 169 00:09:50,900 --> 00:09:52,740 The quickest way to draw it out, and you know it. 170 00:09:53,340 --> 00:09:54,890 What? I'm so regretting this. 171 00:09:55,580 --> 00:09:58,010 I've had it up to herewith your crap. 172 00:09:58,790 --> 00:09:59,700 Excuse me? 173 00:09:59,700 --> 00:10:01,400 Your chauvinist crap. 174 00:10:01,400 --> 00:10:03,070 You think women can�t do the job. 175 00:10:03,070 --> 00:10:06,620 Sweetheart, this ain't gender studies. Women can do the job fine. 176 00:10:06,620 --> 00:10:09,000 Amateurs can�t. You got no experience. 177 00:10:09,000 --> 00:10:13,620 What you do have is a bunch of half-Baked romantic notions that some barfly has put in your head. 178 00:10:13,620 --> 00:10:15,260 And now you sound like my mother. 179 00:10:15,260 --> 00:10:17,470 Oh, and that's a bad thing? Because let me tell you -- 180 00:10:17,470 --> 00:10:19,410 What? 181 00:10:21,720 --> 00:10:23,340 Forget it. 182 00:10:23,340 --> 00:10:24,790 No, you started this. 183 00:10:24,790 --> 00:10:28,510 Jo, you got options. No one in their right mind chooses this life. 184 00:10:28,510 --> 00:10:31,880 My dad started me in this when I was so young. I wish I could do something else. 185 00:10:31,880 --> 00:10:33,110 You love the job. 186 00:10:33,110 --> 00:10:34,550 Yeah, but I�m a little twisted. 187 00:10:34,550 --> 00:10:37,190 You don't think I�m a little twisted, too? 188 00:10:38,840 --> 00:10:41,130 Jo, you got a mother that worries about you, 189 00:10:41,130 --> 00:10:44,460 Who wants something more for you. Those are good things. 190 00:10:45,120 --> 00:10:47,840 You don't throw things like that away. 191 00:10:48,210 --> 00:10:50,560 They might be hard to find later. 192 00:11:27,920 --> 00:11:29,290 What? 193 00:11:32,080 --> 00:11:33,750 I'm not sure. 194 00:11:36,430 --> 00:11:37,910 Do you smell that? 195 00:11:39,460 --> 00:11:41,360 What is it, a gas leak? 196 00:11:41,360 --> 00:11:43,720 No. It�s something else. 197 00:11:45,360 --> 00:11:49,190 I know it. I just can't put my finger on it. 198 00:11:56,180 --> 00:11:58,520 Mazel Tov. You just found your first spirit. 199 00:11:59,740 --> 00:12:01,760 It's inside the vent. 200 00:12:08,390 --> 00:12:09,970 Here. 201 00:12:29,820 --> 00:12:31,460 There's something in there. Here. 202 00:12:54,130 --> 00:12:56,440 Someone's keeping souvenirs. 203 00:13:48,570 --> 00:13:50,830 This building -- I swear to god. 204 00:14:15,030 --> 00:14:16,910 I'm so out of here. 205 00:14:59,300 --> 00:15:00,980 Morning, princess. 206 00:15:01,770 --> 00:15:04,040 Where's Sam? Went to get coffee. 207 00:15:09,030 --> 00:15:10,730 My back. 208 00:15:13,220 --> 00:15:16,110 How'd you sleep on that big, soft bed? 209 00:15:16,110 --> 00:15:17,760 I didn�t. 210 00:15:17,760 --> 00:15:20,300 I've just been going over everything. 211 00:15:33,220 --> 00:15:34,830 Here. 212 00:15:34,830 --> 00:15:36,160 What's this for? 213 00:15:36,160 --> 00:15:39,570 It'll work a hell of a lot better than that little pig stick you've been twirling around. 214 00:15:52,830 --> 00:15:55,460 William Anthony Harvelle. 215 00:15:57,880 --> 00:16:00,280 I'm sorry. My mistake. 216 00:16:11,020 --> 00:16:13,160 What do you -- 217 00:16:13,160 --> 00:16:15,150 What do you remember about your dad? 218 00:16:15,890 --> 00:16:18,850 What's the first thing that pops into your head? 219 00:16:23,380 --> 00:16:25,660 Come on. Tell me. 220 00:16:33,490 --> 00:16:36,070 I was 6 or 7... 221 00:16:37,150 --> 00:16:39,320 And, uh... 222 00:16:39,860 --> 00:16:42,290 He took me shooting for the first time. 223 00:16:42,290 --> 00:16:45,340 Bottles on a fence --That kind of thing. 224 00:16:46,650 --> 00:16:48,790 I bull's-Eyed every one of them. 225 00:16:50,750 --> 00:16:54,030 And he would smile, like... 226 00:16:57,020 --> 00:16:58,740 I don�t know. 227 00:17:00,950 --> 00:17:02,960 He must have been proud. 228 00:17:05,600 --> 00:17:07,890 What about your dad? 229 00:17:09,920 --> 00:17:12,760 I was still in pigtails when my dad died, but... 230 00:17:13,680 --> 00:17:16,640 I remember him coming home from a hunt. 231 00:17:17,120 --> 00:17:19,510 He'd burst through that door like -- 232 00:17:19,710 --> 00:17:22,230 Like Steve McQueen or something. 233 00:17:23,100 --> 00:17:25,410 And he'd sweep me up in his arms, 234 00:17:25,780 --> 00:17:28,350 And I'd breathe in that old leather jacket of his. 235 00:17:29,840 --> 00:17:33,000 And my mom --Who was sour and pissed 236 00:17:33,000 --> 00:17:36,050 From the minute he left She started smiling again. 237 00:17:37,090 --> 00:17:38,950 And we were... 238 00:17:40,210 --> 00:17:42,090 We were a family. 239 00:17:48,490 --> 00:17:51,090 You want to know why I want to do the job? 240 00:17:51,930 --> 00:17:54,120 For him. 241 00:17:54,700 --> 00:17:57,210 It's my way of being close to him. 242 00:17:58,360 --> 00:18:00,490 Now, tell me, what's wrong with that? 243 00:18:02,090 --> 00:18:03,860 Nothing. 244 00:18:10,260 --> 00:18:12,590 Where's the coffee? There are cops outside. 245 00:18:13,570 --> 00:18:15,690 Another girl disappeared. 246 00:18:23,750 --> 00:18:26,300 Theresa Ellis --Apartment 2-F. 247 00:18:26,300 --> 00:18:28,530 Her boyfriend reported her missing around dawn. 248 00:18:28,530 --> 00:18:30,070 And her apartment? 249 00:18:30,070 --> 00:18:33,000 Cracks all over the plaster --Walls, ceiling. 250 00:18:33,000 --> 00:18:34,510 There's ectoplasm, too. 251 00:18:34,510 --> 00:18:37,710 Between that and that tuft of hair, I'd say the sucker�s coming from the walls. 252 00:18:37,710 --> 00:18:40,970 But who is it? The building's history's totally clean. 253 00:18:43,370 --> 00:18:45,590 Maybe we're looking in the wrong place. 254 00:18:45,590 --> 00:18:48,170 What do you mean? Check this out. 255 00:18:51,830 --> 00:18:52,980 An empty field? 256 00:18:52,980 --> 00:18:56,770 It's where this building was built. Take a look at the one next door. 257 00:18:58,130 --> 00:19:00,550 The windows. 258 00:19:02,490 --> 00:19:03,520 Bars. 259 00:19:03,520 --> 00:19:05,430 We're next door to a prison? 260 00:19:05,430 --> 00:19:06,680 Thanks, Ash. 261 00:19:06,680 --> 00:19:08,710 Oh, and if you breathe a word of this to my mom -- 262 00:19:08,710 --> 00:19:12,760 That�s right. I will. With pliers. 263 00:19:13,420 --> 00:19:15,750 Okay. Moyamensing prison -- 264 00:19:15,750 --> 00:19:19,530 Built in 1835, torn down in 1963. And get this -- 265 00:19:19,530 --> 00:19:23,380 They used to execute people by hanging them in the empty field next door. 266 00:19:24,630 --> 00:19:27,890 Well, then, we need a list of all the people executed there. 267 00:19:27,890 --> 00:19:29,860 Ash is already on it. 268 00:19:36,240 --> 00:19:38,930 157 names? 269 00:19:39,370 --> 00:19:41,410 We got to narrow that down. Yeah. 270 00:19:41,410 --> 00:19:44,090 Or else we're gonna be digging up a hell of a lot of stiffs. 271 00:19:51,230 --> 00:19:53,200 Herman Webster Mudgett? 272 00:19:54,830 --> 00:19:56,580 Yeah? 273 00:19:57,550 --> 00:20:00,560 Wasn't that H.H. Holmes' real name? 274 00:20:02,070 --> 00:20:04,480 You got to be kidding me. 275 00:20:10,860 --> 00:20:14,240 Holmes was executed at Moyamensing may 7,1896. 276 00:20:14,330 --> 00:20:16,490 H.H. Holmes himself. 277 00:20:16,900 --> 00:20:18,640 Come on. I mean, what are the odds? 278 00:20:18,640 --> 00:20:20,470 Who is this guy? 279 00:20:20,470 --> 00:20:23,800 The term "multi-Murderer" -- They coined it to describe Holmes. 280 00:20:23,800 --> 00:20:27,100 He was America�s first serial killer before anybody knew what a serial killer was. 281 00:20:27,100 --> 00:20:30,620 He confessed to 27 murders, but some put the death toll at over 100. 282 00:20:30,620 --> 00:20:34,220 And his victim flavor of choice -Pretty, petite blondes. 283 00:20:34,620 --> 00:20:37,620 He, uh, used chloroform to kill them, 284 00:20:38,550 --> 00:20:40,920 Which is what I smelled in the hallway last night. 285 00:20:43,050 --> 00:20:44,780 At his place, cops found human remains, 286 00:20:44,780 --> 00:20:48,400 Bone fragments, and long locks of bloody blond hair. 287 00:20:48,400 --> 00:20:50,520 Boy, he sure knew how to pick them. 288 00:20:50,520 --> 00:20:53,190 We just find the bones, salt them, and burn them, right? 289 00:20:53,190 --> 00:20:54,520 It's not that easy. 290 00:20:54,520 --> 00:20:56,800 His body is buried in town, 291 00:20:56,800 --> 00:20:59,500 But it's encased in a couple tons of concrete. 292 00:20:59,500 --> 00:21:01,210 What? Why? 293 00:21:01,210 --> 00:21:04,490 The story goes that he didn't want anybody mutilating his corpse 294 00:21:04,490 --> 00:21:07,210 'Cause, you know, it's what he used to do. 295 00:21:07,210 --> 00:21:09,120 You know something? 296 00:21:11,240 --> 00:21:13,100 We might have an even bigger problem than that. 297 00:21:13,100 --> 00:21:15,080 How does this get bigger? 298 00:21:15,780 --> 00:21:18,040 Holmes built an apartment building in Chicago. 299 00:21:18,040 --> 00:21:21,340 They called it the murder castle. The whole place was a death factory. 300 00:21:21,340 --> 00:21:24,500 They had trapdoors, acid vats, quicklime pits. 301 00:21:24,500 --> 00:21:27,110 He built these secret chambers... 302 00:21:27,110 --> 00:21:29,020 Inside the walls. 303 00:21:29,020 --> 00:21:31,230 He'd lock his victims in, keep them alive for days. 304 00:21:31,230 --> 00:21:33,030 Some, he'd suffocate. 305 00:21:33,030 --> 00:21:35,160 Others, he'd let starve to death. 306 00:21:35,160 --> 00:21:39,200 So Theresa could still be alive. She could be inside these walls. 307 00:21:39,200 --> 00:21:41,660 We need sledgehammers, crowbars. We got to smash these walls 308 00:21:41,660 --> 00:21:43,920 Anywhere thick enough to hide a girl. 309 00:21:58,610 --> 00:22:02,000 Okay. Call us after you check the southeast wall. 310 00:22:03,110 --> 00:22:05,930 Sam's almost done with the first floor. 311 00:22:06,400 --> 00:22:08,630 He hasn't found jack squat, either. 312 00:22:15,410 --> 00:22:16,650 What is it? 313 00:22:16,650 --> 00:22:19,200 It's too narrow. We can't go any further. 314 00:22:19,200 --> 00:22:20,900 Let me see. - What are you -- 315 00:22:24,410 --> 00:22:26,310 I should have cleaned the pipes. What? 316 00:22:26,310 --> 00:22:28,760 I wish the pipes were clean. 317 00:22:29,290 --> 00:22:30,730 Shut up! 318 00:22:30,730 --> 00:22:32,250 I can fit in there. 319 00:22:32,640 --> 00:22:34,000 You're not going in thereby yourself. 320 00:22:34,000 --> 00:22:35,610 You got a better idea? 321 00:22:35,610 --> 00:22:37,040 The -- 322 00:23:00,280 --> 00:23:02,500 Where are you? By the north wall. 323 00:23:22,510 --> 00:23:25,440 I'm heading down some kind of air duct. 324 00:23:25,440 --> 00:23:27,270 No, no, no, no. Stay up here. 325 00:23:27,270 --> 00:23:29,400 We got to find this girl, don't we? 326 00:23:30,040 --> 00:23:31,470 I'm okay. 327 00:23:31,470 --> 00:23:33,410 All right. I�m heading to you. 328 00:24:07,890 --> 00:24:09,210 Oh, god. 329 00:24:09,840 --> 00:24:11,410 What is it? 330 00:24:12,310 --> 00:24:14,790 Jo? Jo?! 331 00:24:23,020 --> 00:24:24,420 Jo! 332 00:24:46,370 --> 00:24:48,140 Jo?! 333 00:24:50,510 --> 00:24:52,260 Jo! 334 00:25:01,500 --> 00:25:03,620 He's got Jo. What? How�d that happen? 335 00:25:03,620 --> 00:25:05,690 I wasn't with her. I left her alone. Damn it! 336 00:25:05,690 --> 00:25:08,490 Look, we'll find her. Where? Inside the walls. We were inside the walls. 337 00:25:08,490 --> 00:25:11,830 None of the other girls are there. She won't be, either. 338 00:25:12,840 --> 00:25:15,650 Look, take a beat and think about this. Maybe we got Holmes' M.O. Wrong. 339 00:25:15,650 --> 00:25:17,670 Well, we better friggin' think fast. 340 00:25:21,210 --> 00:25:22,100 Yeah? 341 00:25:22,100 --> 00:25:24,070 You lied to me. She�s there. 342 00:25:24,070 --> 00:25:26,380 Ellen. Ash told me everything. 343 00:25:26,380 --> 00:25:28,400 The man's a genius, but he folds like a cheap suit. 344 00:25:28,400 --> 00:25:29,880 You put my damn daughter on the phone. 345 00:25:29,880 --> 00:25:33,300 She's gonna have to call you back. She's, uh, taking care of feminine business. 346 00:25:33,300 --> 00:25:35,520 Yeah, right. Where is she? 347 00:25:35,990 --> 00:25:37,980 Where is she?! 348 00:25:38,420 --> 00:25:39,580 Look, we'll get her back. 349 00:25:39,580 --> 00:25:42,020 Get her back? Back from what? 350 00:25:42,020 --> 00:25:43,690 The spirit we're hunting --It took her. 351 00:25:43,690 --> 00:25:44,410 Oh, my god. 352 00:25:44,410 --> 00:25:45,930 She'll be okay. I promise. You promise? 353 00:25:45,930 --> 00:25:49,800 That is not the first time I�ve heard that from a Winchester. 354 00:25:50,050 --> 00:25:50,920 What? 355 00:25:50,920 --> 00:25:52,840 If anything happens to her -- 356 00:25:52,840 --> 00:25:54,370 It won�t. I won't let it. 357 00:25:54,370 --> 00:25:56,180 Ellen, I�m sorry. I really am. 358 00:25:56,180 --> 00:25:58,870 I'm taking the first flight out. I'll be there in a few hours. 359 00:26:01,330 --> 00:26:03,620 Damn it! 360 00:26:03,620 --> 00:26:06,680 Don't beat yourself up, Dean. There's nothing you could have done. 361 00:26:06,680 --> 00:26:08,190 Tell me you got something. 362 00:26:08,190 --> 00:26:09,460 Uh, maybe. 363 00:26:10,900 --> 00:26:12,180 Look. 364 00:26:12,180 --> 00:26:13,950 If you look at the layout of the Holmes murder castle, 365 00:26:13,950 --> 00:26:16,220 There�s other torture chambers inside the walls, right? 366 00:26:16,640 --> 00:26:18,630 But there's one we haven�t considered yet -- 367 00:26:18,630 --> 00:26:19,990 The one in his basement. 368 00:26:19,990 --> 00:26:21,050 This building doesn't have a basement. 369 00:26:21,050 --> 00:26:23,710 You're right. It doesn�t. But I just noticed this. 370 00:26:23,800 --> 00:26:25,320 Beneath the foundation, 371 00:26:25,320 --> 00:26:27,530 It looks like part of an old sewer system. It hasn't been used for -- 372 00:26:27,530 --> 00:26:28,980 Let�s go. 373 00:27:39,580 --> 00:27:40,910 Hello? 374 00:27:50,920 --> 00:27:52,900 Is -Is anybody there? 375 00:27:53,530 --> 00:27:55,910 Your name's Theresa? 376 00:27:57,320 --> 00:27:59,000 Yes. 377 00:27:59,000 --> 00:28:01,850 This won't make you feel better, but... 378 00:28:02,420 --> 00:28:04,630 I'm here to rescue you. 379 00:28:05,260 --> 00:28:08,420 Oh, god. He's out there. He's gonna kill us! 380 00:28:08,420 --> 00:28:10,490 No, he won't! 381 00:28:10,490 --> 00:28:12,760 We're getting out. 382 00:28:12,760 --> 00:28:15,470 My friends are looking for us. 383 00:28:16,360 --> 00:28:18,220 Oh, god, it's him! 384 00:28:18,220 --> 00:28:20,530 Shh! Just be quiet! 385 00:29:22,140 --> 00:29:23,760 Here. 386 00:29:50,820 --> 00:29:52,490 Got it? Yeah. 387 00:30:54,550 --> 00:30:56,190 You're so pretty. 388 00:31:00,310 --> 00:31:02,220 So beautiful. 389 00:31:02,220 --> 00:31:04,240 Go to hell! 390 00:31:37,180 --> 00:31:38,800 How do you like that?! 391 00:31:38,800 --> 00:31:41,790 Pure iron, you creepy-Ass son of a bitch! 392 00:32:45,270 --> 00:32:47,100 Is he gone? 393 00:32:48,170 --> 00:32:50,170 I don't know. I -- 394 00:33:08,030 --> 00:33:09,670 Hey! 395 00:33:10,720 --> 00:33:12,070 No! 396 00:33:13,630 --> 00:33:14,870 Jo! 397 00:33:15,290 --> 00:33:17,040 I'm here! 398 00:33:41,460 --> 00:33:43,380 Hey. I'm gonna get you out of here, all right? 399 00:33:43,910 --> 00:33:45,560 Sam! 400 00:33:47,870 --> 00:33:49,570 Hang on. 401 00:33:52,440 --> 00:33:55,050 You all right? I've been better. 402 00:33:55,600 --> 00:33:58,200 Let's get the hell out of here before he comes back. 403 00:33:58,200 --> 00:34:01,240 Actually, I don't think you're leaving here just yet. 404 00:34:01,240 --> 00:34:01,920 What? 405 00:34:01,920 --> 00:34:04,500 Remember when I said you being bait was a bad plan? 406 00:34:04,500 --> 00:34:06,650 Now it's kind of the only one we got. 407 00:35:21,600 --> 00:35:22,920 Now! 408 00:35:42,520 --> 00:35:46,450 Scream all you want! There's no way you're stepping over that salt! 409 00:35:57,000 --> 00:35:58,660 So... 410 00:35:58,660 --> 00:36:01,370 Is this job as glamorous as you thought it would be? 411 00:36:02,390 --> 00:36:04,780 Well, except for all the peeYour-Pants terror, yeah. 412 00:36:05,440 --> 00:36:08,200 But that Theresa girl's gonna live a life 'cause of us. 413 00:36:08,570 --> 00:36:09,860 It's worth it, isn't it? 414 00:36:09,860 --> 00:36:11,290 Yeah. 415 00:36:11,290 --> 00:36:12,740 Yeah, it is. 416 00:36:12,740 --> 00:36:14,680 Hey, what if somebody finds that sewer done there 417 00:36:14,680 --> 00:36:16,580 Or a storm washes the salt away? 418 00:36:16,580 --> 00:36:19,900 Both very fine points, which is why we're waiting here. 419 00:36:19,900 --> 00:36:21,410 For what? 420 00:36:27,830 --> 00:36:29,470 For that. 421 00:36:50,710 --> 00:36:52,650 You ripped off a cement truck? 422 00:36:52,650 --> 00:36:54,160 I'll give it back. 423 00:37:09,600 --> 00:37:12,740 Well, that ought to keep him down there till hell freezes over. 424 00:37:46,340 --> 00:37:49,840 Well, you -You really weren't kidding about flying out, were you? 425 00:38:03,170 --> 00:38:05,240 How about we listen to some music? 426 00:38:05,980 --> 00:38:09,030 You're as cold as ice. 427 00:38:19,640 --> 00:38:21,850 This is gonna be a long drive. 428 00:38:29,540 --> 00:38:31,300 Ellen... 429 00:38:31,300 --> 00:38:35,160 It was my fault. Okay? I lied to you, and I'm sorry. 430 00:38:35,160 --> 00:38:37,420 But Jo did good out there. I think her dad would be proud. 431 00:38:37,420 --> 00:38:40,100 Don't you dare say that --Not you. 432 00:38:40,100 --> 00:38:42,730 I need a moment with my daughter -Alone. 433 00:38:51,770 --> 00:38:53,320 You're angry. I understand. 434 00:38:53,320 --> 00:38:55,210 Angry doesn't beg into touch it! 435 00:38:55,210 --> 00:38:57,860 Let's just think about this. Everything's okay. 436 00:38:57,860 --> 00:38:59,350 I'm alive. 437 00:38:59,350 --> 00:39:00,890 Not after I�m through with you! 438 00:39:00,890 --> 00:39:02,320 Is this about me hunting or something else? 439 00:39:02,320 --> 00:39:03,940 You let those boys use you as bait. 440 00:39:03,940 --> 00:39:05,710 They were backing me up the whole time. 441 00:39:05,710 --> 00:39:07,620 That is why you do not have the sense to do this job. 442 00:39:07,620 --> 00:39:09,360 You're trusting your life to them. What are you talking about? 443 00:39:09,360 --> 00:39:11,720 Like father, like son. That is what I�m talking... 444 00:39:17,020 --> 00:39:18,770 John? 445 00:39:21,300 --> 00:39:23,500 I thought you and John were friends. 446 00:39:23,500 --> 00:39:25,620 Yeah, we were. I'm sorry. I didn't mean -- 447 00:39:25,620 --> 00:39:27,030 Mom... 448 00:39:29,720 --> 00:39:32,300 What aren't you telling me? 449 00:39:48,510 --> 00:39:50,370 That bad, huh? Not right now. 450 00:39:51,970 --> 00:39:53,640 What happened? Hey, talk to me. 451 00:39:53,640 --> 00:39:55,310 Get off me! 452 00:39:55,890 --> 00:39:57,690 Sorry. I�ll see you around. 453 00:39:57,690 --> 00:39:59,900 Dean... 454 00:40:03,730 --> 00:40:06,830 It turns out my dad had a partner on his last hunt. 455 00:40:06,830 --> 00:40:09,110 Funny, he usually worked alone. This guy did, too. 456 00:40:09,110 --> 00:40:13,110 But I guess my father figured he could trust him. 457 00:40:13,870 --> 00:40:17,560 A mistake. The guy screwed up, got my dad killed. 458 00:40:17,560 --> 00:40:19,920 What does this have -- It was your father, Dean. 459 00:40:20,940 --> 00:40:22,480 What? 460 00:40:22,480 --> 00:40:26,090 Why do you think John never came back, never told you about us? 461 00:40:26,090 --> 00:40:28,990 'Cause he couldn't look my mom in the eye after that -That's why. 462 00:40:29,430 --> 00:40:31,130 Jo -- Just -- 463 00:40:31,130 --> 00:40:33,360 Just get out of here. 464 00:40:34,200 --> 00:40:36,040 Please, just leave. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.