All language subtitles for Springfloden.S01E10.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,441 --> 00:00:03,881 A brutal murder was committed in the late summer of 1990. 2 00:00:04,001 --> 00:00:07,500 A pregnant young woman was buried on this beach... 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,761 and left to drown in the incoming tide. 4 00:00:09,881 --> 00:00:14,641 I'm assigning this case to you over summer as a cold-case exercise. 5 00:00:14,761 --> 00:00:16,921 I'm Betty Nordeman. Welcome. 6 00:00:17,041 --> 00:00:19,000 Who was staying here then? 7 00:00:19,100 --> 00:00:22,801 Two junkies, but I'll have none of that, so I kicked them out. 8 00:00:23,881 --> 00:00:27,281 It's a calculated and brutal murder... 9 00:00:27,401 --> 00:00:31,561 - Your father wouldn't have liked it. - He's dead, Mum. 10 00:00:31,681 --> 00:00:35,321 You weren't there when he died. Are you trying to make up for it? 11 00:00:35,441 --> 00:00:38,361 Mum says Dad was obsessed by the beach case. 12 00:00:38,481 --> 00:00:42,481 - He wanted to solve it. It was unusual. - In what way? 13 00:00:43,641 --> 00:00:46,400 I saw you at Hasslevikarna earlier today. 14 00:00:46,500 --> 00:00:49,081 Really? What were you doing there? 15 00:00:49,201 --> 00:00:54,001 I was out walking and get lost. Why were you there? 16 00:00:56,321 --> 00:00:59,241 The Nordkoster and Nils Wendt murders are connected. 17 00:00:59,361 --> 00:01:03,281 - So maybe the same man killed both. - Or woman. 18 00:01:04,881 --> 00:01:07,441 - Oh, I'm so sorry! - What the hell! 19 00:01:07,561 --> 00:01:10,250 - Jackie Berglund was on the beach. - Really? 20 00:01:10,350 --> 00:01:12,801 But they can't pin the murder or her. 21 00:01:12,921 --> 00:01:15,241 That birthmark bothers me. 22 00:01:15,361 --> 00:01:20,321 The letter signed "Adelita" was sent 7 days after her murder. 23 00:01:20,441 --> 00:01:22,921 We can check the stamp for DNA. 24 00:01:23,801 --> 00:01:26,500 We found an earring in the coat on the beach. 25 00:01:26,600 --> 00:01:29,121 - What did it look like? - The stone was blue. 26 00:01:30,041 --> 00:01:33,121 I know who I've seen wearing it, or one just like it. 27 00:01:33,241 --> 00:01:36,361 What earring? 28 00:01:36,481 --> 00:01:38,401 Of course! 29 00:02:19,081 --> 00:02:21,721 Take me up, por favor! 30 00:02:25,881 --> 00:02:28,601 Ay, no! Please... 31 00:02:28,721 --> 00:02:32,201 por favor, por la virgen, don't leave me! 32 00:02:40,281 --> 00:02:41,401 Dad! 33 00:03:23,241 --> 00:03:25,641 SPRING TIDE 34 00:03:41,361 --> 00:03:44,801 - Going home? - First I have to solve a murder. 35 00:03:44,921 --> 00:03:48,921 - Where's the old Wendt report? - On the trolley. 36 00:03:49,041 --> 00:03:50,961 Has something happened? 37 00:03:55,041 --> 00:03:57,081 That's what was bothering me. 38 00:04:02,561 --> 00:04:05,321 Look. See that birthmark? 39 00:04:08,241 --> 00:04:10,161 Nils Wendt? 40 00:04:11,481 --> 00:04:13,100 Where was it taken? 41 00:04:13,200 --> 00:04:17,361 Swedish tourists secretely took it in Playa del Carmen, Mexico in 1987... 42 00:04:17,481 --> 00:04:23,201 convinced they'd seen the missing businessman Nils Wendt in a bar. 43 00:04:23,321 --> 00:04:25,641 They were right. 44 00:04:27,041 --> 00:04:30,761 - And? - Call Bosse. Book an interview room for tomorrow. 45 00:04:36,641 --> 00:04:40,441 - Marianne Boglund. - Hi, it's Mette. Are you at work? 46 00:04:40,561 --> 00:04:45,561 - No, and I'd rather not be. - Sorry. I need two DNA samples compared. 47 00:04:45,681 --> 00:04:48,041 - Could you? - Now? 48 00:04:48,161 --> 00:04:50,401 Yes, as soon as possible. 49 00:04:50,521 --> 00:04:52,721 Okay. What's the DNA? 50 00:05:00,001 --> 00:05:02,001 Hi, honey. 51 00:05:02,121 --> 00:05:05,881 No, I'm stuck here awhile. Yes, I'm really sorry... 52 00:05:06,201 --> 00:05:08,921 Can't talk now. Big kiss. Say hi to everyone. 53 00:05:09,041 --> 00:05:12,401 I saw this in a photo at her house. 54 00:05:13,241 --> 00:05:16,441 - Who drew it? - Rembrandt. 55 00:05:16,561 --> 00:05:21,441 - Where's the earring now? - Gothenburg Central Archives probably. 56 00:05:21,561 --> 00:05:23,841 We'll get it over there. 57 00:05:23,961 --> 00:05:29,041 What else do you remember from Nordkoster? Anything that bothers you? 58 00:05:29,161 --> 00:05:32,441 I talked to some junkies there about a stolen boat. 59 00:05:32,561 --> 00:05:36,081 Were they in one of the cottages? 60 00:05:36,201 --> 00:05:38,041 - Yes. - What cottages? 61 00:05:38,161 --> 00:05:41,601 - Betty Nordeman's. - Can you call Betty? 62 00:05:46,401 --> 00:05:49,121 - Hello? - Hi, Olivia Rönning here. 63 00:05:49,241 --> 00:05:52,800 - Sorry to call so late. - Think I was asleep? 64 00:05:52,900 --> 00:05:55,201 We're all arm-wrestling. 65 00:05:57,241 --> 00:05:59,281 I just have a quick question. 66 00:05:59,401 --> 00:06:03,400 You said a pair of junkies stayed in one of your cottages... 67 00:06:03,500 --> 00:06:05,561 at the time of the murder, remember? 68 00:06:05,681 --> 00:06:07,681 Think I'm gaga? 69 00:06:07,801 --> 00:06:10,961 No, not at all, but... 70 00:06:11,081 --> 00:06:14,721 - Do you recall their names? - No, I am that gaga. 71 00:06:14,841 --> 00:06:18,081 You used to keep a record, right? 72 00:06:18,201 --> 00:06:19,721 Nordeman? 73 00:06:28,401 --> 00:06:30,441 Alf Stein. "Shtine". 74 00:06:30,561 --> 00:06:35,081 - Alf Stein? Okay. - Have you the other's name? - No. 75 00:06:35,201 --> 00:06:38,681 Okay. Could it have been Sverker Hansson? 76 00:06:38,801 --> 00:06:43,481 No idea. I've got to go. I'm up against Inger. Bye! 77 00:06:44,481 --> 00:06:45,921 Yes, Alf Stein. 78 00:06:46,041 --> 00:06:49,641 - You interviewed him? - Yes, it's possible. 79 00:06:49,761 --> 00:06:51,761 Check out Alf Stein. 80 00:06:51,881 --> 00:06:57,281 You two, get some sleep. Tomorrow will be a long day. I'll call early. 81 00:06:58,601 --> 00:07:01,121 Bosse, we have a search warrant. 82 00:07:01,441 --> 00:07:04,321 So, what do you think about all this? 83 00:07:06,401 --> 00:07:10,801 I'm not sure. Mette's in fine form. 84 00:07:10,921 --> 00:07:14,441 It's so strange, what's it about? What's the motive? 85 00:07:14,561 --> 00:07:19,121 Why murder Adelita and a baby? I don't get it. 86 00:07:19,241 --> 00:07:22,001 You know this was Arne's? 87 00:07:24,321 --> 00:07:26,641 He'd have been proud. 88 00:07:26,761 --> 00:07:30,521 It's rusting and I can't afford to take care of it. 89 00:07:30,641 --> 00:07:33,881 Yes. Proud of you, Olivia, not the car. 90 00:08:30,881 --> 00:08:33,601 Tom. Are you awake? 91 00:08:41,521 --> 00:08:45,041 Mette called. You did interview Alf Stein. 92 00:08:45,161 --> 00:08:47,641 She has sent his address, in Henriksdalsberget... 93 00:08:47,741 --> 00:08:49,241 and wants us to talk to him. 94 00:08:49,361 --> 00:08:53,881 She has emailed some background on him... 95 00:08:54,001 --> 00:08:56,281 and the other junkie, Sverker Hansson, her brother. 96 00:08:57,681 --> 00:08:59,681 criminal record 97 00:09:03,081 --> 00:09:08,041 This is amazing. Perhaps he was there on the night of the murder! 98 00:09:08,141 --> 00:09:09,700 We may get him to tell... 99 00:09:09,800 --> 00:09:13,161 I think it best if I take care of it alone, Olivia. 100 00:09:13,281 --> 00:09:16,921 - I want to come. - I need a bottle shop. 101 00:09:17,041 --> 00:09:21,441 Wait here. The alcos in the square said he sits over there. 102 00:09:21,561 --> 00:09:23,721 I'll go and have a look. 103 00:09:26,641 --> 00:09:29,801 If I'm not back in a few minutes... 104 00:09:29,921 --> 00:09:32,601 you can go. I'll be in touch. 105 00:09:45,081 --> 00:09:47,761 - Hi! - Hey there. 106 00:09:53,201 --> 00:09:55,641 Who the hell are you? 107 00:09:55,761 --> 00:09:56,800 Jelle. 108 00:09:56,900 --> 00:09:59,801 Jelle? Never seen you round here before. 109 00:09:59,921 --> 00:10:03,521 Sleeping on the bus and ended up here. 110 00:10:06,801 --> 00:10:08,281 Drink? 111 00:10:09,641 --> 00:10:11,041 Sure. 112 00:10:18,361 --> 00:10:21,721 Stein. Affe. Affe Stein. 113 00:10:24,041 --> 00:10:26,961 - Don't fall off that! - Shit, no... 114 00:10:29,361 --> 00:10:35,241 Affe Stein. Rings a bell somewhere... A mate of what's-his-name, Sverre? 115 00:10:35,361 --> 00:10:37,481 Sverre? What bloody Sverre? 116 00:10:37,601 --> 00:10:40,100 Hansson. Sverre Hansson. That is name? 117 00:10:40,200 --> 00:10:43,321 - He was on the heavy stuff. - Oh, yeah. Him. 118 00:10:43,441 --> 00:10:47,321 - Yeah, that was ages ago. - Sure was. 119 00:10:47,441 --> 00:10:52,961 - I thought of him cos he snuffed it a while back. - He did? 120 00:10:53,081 --> 00:10:56,961 - He fucking OD'd - Shit. 121 00:10:58,201 --> 00:11:01,841 - Poor sod. - Fucking poison. 122 00:11:01,961 --> 00:11:05,241 - This is better. More? - Thanks. 123 00:11:06,281 --> 00:11:08,081 Central heating! 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,401 - Hey! - Hi. Find anything? 125 00:11:12,521 --> 00:11:16,401 Jep, this. Pure dynamite, if you ask me. 126 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 Wow... 127 00:11:19,481 --> 00:11:21,401 Oh, it's Tom. 128 00:11:21,521 --> 00:11:24,561 - How's it going? - We have all we need. 129 00:11:24,681 --> 00:11:27,841 That's great. When will you be here? 130 00:11:27,961 --> 00:11:32,521 I don't want to talk about it. It was too bloody nasty. 131 00:11:32,641 --> 00:11:35,921 I think we went there to borrow some money. 132 00:11:36,041 --> 00:11:38,121 So what happened? 133 00:11:38,241 --> 00:11:42,321 We were on some fucking island. 134 00:11:45,281 --> 00:11:46,921 You smell of booze. 135 00:11:47,041 --> 00:11:49,300 Bosse, take Olivia to the side room. 136 00:11:49,400 --> 00:11:52,481 Marianne Boglund has your number. She'll call with the results. 137 00:11:52,601 --> 00:11:56,141 Tell Lisa we're starting. Come with me, Tom. 138 00:11:56,141 --> 00:11:57,241 Where? 139 00:11:57,361 --> 00:11:59,401 The interview room. 140 00:12:13,161 --> 00:12:15,361 Are you nervous? 141 00:12:17,561 --> 00:12:21,041 Why? Because of the interview? 142 00:12:23,201 --> 00:12:24,721 Come in. 143 00:12:29,281 --> 00:12:31,281 Please be seated. 144 00:12:33,081 --> 00:12:37,201 - I'm Chief Inspector Mette Olsäter. - I know. We've met before. 145 00:12:37,321 --> 00:12:41,681 A few years ago. This is Tom Stilton. 146 00:12:41,801 --> 00:12:46,561 - Some coffee? - No thanks, I'm not a coffee drinker. 147 00:12:46,681 --> 00:12:50,681 - Now you'll see Mette at her best. - So why am I here? 148 00:12:50,801 --> 00:12:53,921 - The attack in my house? - No. 149 00:12:54,041 --> 00:12:58,361 In 1990 you were interviewed by Chief Inspector Arne Rönning... 150 00:12:58,481 --> 00:13:02,761 about a murder commited at Hasslevikarna on Nordkoster. 151 00:13:02,881 --> 00:13:06,361 You were on the island at the time. Is that correct? 152 00:13:06,481 --> 00:13:09,761 Yes, I had a summer cottage there. 153 00:13:09,881 --> 00:13:12,481 You were called Eva Hansson then... 154 00:13:12,601 --> 00:13:16,641 and Nils Wendt was your ex-partner. Is that also correct? 155 00:13:16,761 --> 00:13:21,801 You know it is. You questionned me about Nils' disappearance in 1987. 156 00:13:21,921 --> 00:13:26,161 - She said nothing about that. - No, maybe she had reason not to. 157 00:13:26,281 --> 00:13:29,441 Do you recognise this photo? 158 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 No... 159 00:13:36,161 --> 00:13:43,521 The man's face is hard to make out, but do you see the birthmark? 160 00:13:45,481 --> 00:13:49,041 Please speak up instead of nodding. 161 00:13:49,641 --> 00:13:51,761 Yes, I see the birthmark. 162 00:13:51,881 --> 00:13:56,041 The photo was taken 28 years ago by a Swedish tourist in Mexico... 163 00:13:56,161 --> 00:13:58,400 who thought he'd seen Nils Wendt. 164 00:13:58,500 --> 00:14:03,241 At the time, Nils Wendt had disappeared and people were looking for him. 165 00:14:03,361 --> 00:14:06,561 Do you recall me showing you this photo? 166 00:14:06,681 --> 00:14:10,361 It's possible. I don't remember. 167 00:14:10,481 --> 00:14:15,321 I asked if you thought the man in the photo was your partner. 168 00:14:16,521 --> 00:14:22,321 You didn't. On the contrary, you said that it was not Nils Wendt. 169 00:14:22,800 --> 00:14:24,800 Really? Okay. 170 00:14:25,681 --> 00:14:31,681 This is a recent photo of Nils Wendt's body, after he was murdered. 171 00:14:31,801 --> 00:14:36,601 It's the same birthmark as in the tourist snap, isn't it? 172 00:14:36,928 --> 00:14:38,234 Yes. 173 00:14:38,561 --> 00:14:43,681 At the time of Wendt's disappearance you'd cohabited for 4 years. 174 00:14:43,801 --> 00:14:49,361 How could you claim not to recognise this very unusual birthmark? 175 00:14:49,481 --> 00:14:53,841 - What do you want to know? - I want to know why you lied. 176 00:14:53,961 --> 00:14:55,961 Why did you lie? 177 00:14:56,081 --> 00:14:58,001 I didn't lie. 178 00:14:59,241 --> 00:15:03,900 I must have made a mistake. I guess I didn't see the birthmark. 179 00:15:04,000 --> 00:15:05,881 I don't know, it was 28 years ago. 180 00:15:06,001 --> 00:15:08,801 I never lie. 181 00:15:08,921 --> 00:15:13,321 - You seem a bit put out. - How would you feel in my position? 182 00:15:13,441 --> 00:15:15,481 I'd want to tell the truth. 183 00:15:20,761 --> 00:15:26,681 This photo was taken in Santa Teresa in Costa Rica. 184 00:15:28,601 --> 00:15:32,041 - Can you see it's of Nils Wendt? - Yes. 185 00:15:33,601 --> 00:15:36,601 Do you recognise the woman he has his arm round? 186 00:15:36,721 --> 00:15:40,721 - No, I've never been to Costa Rica. - You could have seen a photo. 187 00:15:40,841 --> 00:15:42,801 Well, I haven't. 188 00:15:49,601 --> 00:15:54,001 I'm showing you 6 photos of Nils Wendt... 189 00:15:54,121 --> 00:15:59,041 and the woman you claim not to recognise in the previous photo. 190 00:16:00,121 --> 00:16:02,881 Can you see it's the same woman? 191 00:16:03,941 --> 00:16:05,941 Er... yes. 192 00:16:07,001 --> 00:16:10,601 - You still don't recognise her? - No. 193 00:16:10,721 --> 00:16:14,561 Then I can tell you that these photos were found in your house... 194 00:16:14,721 --> 00:16:16,561 a short while ago. 195 00:16:18,321 --> 00:16:21,321 You've been in my house? 196 00:16:21,441 --> 00:16:24,441 Why did you say you don't recognise this wowan? 197 00:16:24,541 --> 00:16:26,681 I've never seen those photos before. 198 00:16:26,801 --> 00:16:29,881 - How did they end up in your house? - Not a clue. 199 00:16:30,001 --> 00:16:32,841 - You didn't know they were there? - No! 200 00:16:32,961 --> 00:16:35,841 Inside a book on your bookshelf? 201 00:16:41,561 --> 00:16:44,161 Would you like something to drink ? 202 00:16:44,281 --> 00:16:45,400 No thanks. 203 00:16:46,200 --> 00:16:49,401 - Are we finished? - That depends on you. 204 00:16:59,401 --> 00:17:04,200 I think I know how those photos came to be in my house. 205 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 You do? 206 00:17:05,401 --> 00:17:09,801 - How? - I was attacked in my home a while ago. 207 00:17:09,921 --> 00:17:12,441 You know that, I reported it. 208 00:17:12,561 --> 00:17:16,801 My attackers turned the house upside down. 209 00:17:17,521 --> 00:17:21,281 - They must have planted them. - Why would they do that? 210 00:17:21,401 --> 00:17:24,561 How on earth would I know? 211 00:17:24,681 --> 00:17:27,801 I don't even know why I'm here! 212 00:17:33,561 --> 00:17:36,641 When was this photo taken? 213 00:17:38,161 --> 00:17:41,250 Some time in the 80's, maybe. Why? 214 00:17:41,350 --> 00:17:44,401 - Before the murder on Nordkoster? - Yes. 215 00:17:44,521 --> 00:17:46,961 You and your brother Sverker. 216 00:17:47,081 --> 00:17:50,441 Nice earring. Where did you get it? 217 00:17:50,561 --> 00:17:53,961 A gift from a silversmith friend. 218 00:17:54,081 --> 00:17:56,601 So it's unique? 219 00:17:58,841 --> 00:18:00,641 I don't know. 220 00:18:04,721 --> 00:18:07,001 Is this familiar? 221 00:18:08,000 --> 00:18:08,860 Yes. 222 00:18:08,961 --> 00:18:11,121 Same as in the photo, isn't it? 223 00:18:11,761 --> 00:18:14,441 Yes. Where did you get it? 224 00:18:14,561 --> 00:18:19,241 From a coat pocket of the woman murdered in Hasslevikarna in 1990. 225 00:18:19,801 --> 00:18:23,521 - Do you know how it got there? - No idea. 226 00:18:26,921 --> 00:18:29,241 Your brother Sverker Hansson... 227 00:18:29,361 --> 00:18:34,001 died of an overdose some years ago. Is that correct? 228 00:18:34,681 --> 00:18:36,921 23 april, 2005. 229 00:18:37,041 --> 00:18:42,521 - Did he ever visit you on Nordkoster? - I guess so. 230 00:18:42,641 --> 00:18:45,641 Was he there at the time of the murder? 231 00:18:45,988 --> 00:18:47,374 No. 232 00:18:47,721 --> 00:18:51,121 Are you absolutely sure? Think it over. 233 00:18:51,241 --> 00:18:55,801 No, I was clearing out the house as I was selling it. I was alone. 234 00:18:55,921 --> 00:18:57,681 Marianne Boglund. 235 00:18:57,801 --> 00:19:00,921 But we know he was there. 236 00:19:01,041 --> 00:19:03,601 How do you know that? 237 00:19:03,721 --> 00:19:06,761 He was there with a man named Alf Stein. 238 00:19:06,881 --> 00:19:09,401 They rented a cottage on the island. 239 00:19:09,521 --> 00:19:16,961 We have a recent recording of Alf Stein confirming that he and Sverker were... 240 00:19:17,081 --> 00:19:19,441 on the island at the time of the murder. 241 00:19:21,441 --> 00:19:23,881 Yes, it's possible. 242 00:19:24,001 --> 00:19:26,961 Now you mention it... 243 00:19:28,281 --> 00:19:35,521 Sverker did turn up sometime. To borrow money, as usual. 244 00:19:35,641 --> 00:19:38,641 - With a friend. - Alf Stein? 245 00:19:38,761 --> 00:19:41,121 I don't know his name. 246 00:19:41,241 --> 00:19:45,841 He claims you've given him money all this time, to shut him up. 247 00:19:46,641 --> 00:19:50,300 - Shut him up about what? - We'll get to that. 248 00:19:50,400 --> 00:19:52,261 - Did you give money? - No. 249 00:19:52,361 --> 00:19:54,761 - So he's lying? - Yes! 250 00:19:54,881 --> 00:19:56,281 Come in. 251 00:20:23,921 --> 00:20:29,961 Eva, did you, your brother and Alf Stein kill Adelita Rivera? 252 00:20:31,961 --> 00:20:33,161 Who's that? 253 00:20:33,281 --> 00:20:37,721 The woman with Nils Wendt in the photos I've shown you. 254 00:20:37,841 --> 00:20:42,200 The woman murdered in Hasslevikarna who had your earring in her pocket. 255 00:20:42,300 --> 00:20:44,300 - Did you do it? - No. 256 00:20:47,601 --> 00:20:51,161 it's an utterly absurd accusation. 257 00:20:52,681 --> 00:20:54,401 Let's continue. 258 00:20:59,721 --> 00:21:04,841 This letter was sent from Sweden to Dan Nilsson in Costa Rica. 259 00:21:04,961 --> 00:21:09,321 Dan Nilsson was Nils Wendt's alias. Did you know that? 260 00:21:09,441 --> 00:21:13,601 Of course not. I thought he was dead. 261 00:21:13,721 --> 00:21:16,641 It's written in Spanish, and it says: 262 00:21:16,761 --> 00:21:23,201 "Dan, I'm sorry, but I don't believe in us two. Now I can start a new life. 263 00:21:23,321 --> 00:21:26,881 "I won't come back. Adelita." 264 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 And? 265 00:21:30,001 --> 00:21:35,161 It was posted one week after she was drowned at Hasslevikarna. 266 00:21:37,441 --> 00:21:40,401 Do you know who wrote this letter? 267 00:21:41,401 --> 00:21:43,441 Why would I know that? 268 00:21:45,201 --> 00:21:50,121 As you mentioned earlier, you were recently attacked in your home. 269 00:21:50,241 --> 00:21:56,521 Forensics found blood on the carpet and checked if it was from the perpetrators. 270 00:21:56,641 --> 00:22:02,200 You also provided a DNA sample which showed it was your blood. 271 00:22:02,300 --> 00:22:04,400 - Correct? - Yes. 272 00:22:04,921 --> 00:22:08,801 We have DNA from the saliva on the stamp and envelope... 273 00:22:08,921 --> 00:22:12,841 sent to Dan Nilsson from "Adelita". 274 00:22:14,881 --> 00:22:17,321 We compared it... 275 00:22:18,241 --> 00:22:20,241 with your DNA. 276 00:22:21,241 --> 00:22:23,241 They matched. 277 00:22:28,601 --> 00:22:33,281 You licked the envelope and put the stamp on it. 278 00:22:33,401 --> 00:22:36,321 Did you also write the letter? 279 00:22:37,641 --> 00:22:39,161 Eva? 280 00:22:40,601 --> 00:22:43,641 - Can we have a break? - Soon. 281 00:22:43,761 --> 00:22:46,881 - Did you write the letter? - Yes. 282 00:22:48,561 --> 00:22:50,921 A bit louder, please. 283 00:22:52,561 --> 00:22:55,161 I wrote the letter. 284 00:22:56,121 --> 00:22:58,321 Thank you. 285 00:22:58,441 --> 00:23:00,401 We'll take a short break. 286 00:23:16,401 --> 00:23:18,321 Let's continue. 287 00:23:19,281 --> 00:23:20,881 Coming? 288 00:23:48,841 --> 00:23:50,761 Why? 289 00:23:52,201 --> 00:23:54,321 Can you tell us? 290 00:23:59,481 --> 00:24:04,441 It all started when Nils disappeared without a word. 291 00:24:06,041 --> 00:24:09,001 He just vanished. 292 00:24:09,121 --> 00:24:12,121 I thought something happened in Kinshasa. 293 00:24:12,221 --> 00:24:15,281 Maybe he'd been killed. I had no idea. 294 00:24:17,241 --> 00:24:19,441 I loved him. 295 00:24:23,881 --> 00:24:29,161 Then you showed me that tourist photo from Mexico. 296 00:24:29,281 --> 00:24:31,881 I knew it was him, all right. 297 00:24:32,841 --> 00:24:36,401 Tanned and on holiday! 298 00:24:38,241 --> 00:24:41,561 I was completely... 299 00:24:42,801 --> 00:24:46,401 I don't know... I felt so bloody cheated. 300 00:24:48,961 --> 00:24:53,081 No word from him, not even a postcard. Nothing! 301 00:24:53,201 --> 00:24:56,721 Why didn't you say you recognised him? 302 00:24:58,921 --> 00:25:02,881 I don't know. It was as if... 303 00:25:03,001 --> 00:25:05,300 I think I wanted to find him myself. 304 00:25:05,600 --> 00:25:08,961 I wanted him to explain why he'd done it. 305 00:25:09,081 --> 00:25:15,361 Was it something personal? Was he out to get me, or what? 306 00:25:15,481 --> 00:25:18,161 Then I understood... 307 00:25:18,281 --> 00:25:21,401 when I saw the photos. - How did you get them ? 308 00:25:21,521 --> 00:25:27,041 I went to a foreign agency that specialises in tracing missing persons. 309 00:25:27,161 --> 00:25:30,700 I said he'd been seen in Playa del Carmen, Mexico. 310 00:25:30,800 --> 00:25:33,281 They searched and found him. 311 00:25:34,521 --> 00:25:35,521 Yes... 312 00:25:37,761 --> 00:25:41,441 They sent me those photos... 313 00:25:41,561 --> 00:25:46,761 of him and that woman. Some of them quite intimate. 314 00:25:46,881 --> 00:25:51,041 I felt deeply offended. Not just cheated on... 315 00:25:51,161 --> 00:25:54,241 It was the way he did it. 316 00:25:55,841 --> 00:25:58,321 He treated me as if I didn't exist. 317 00:25:58,441 --> 00:26:00,881 As if I was worthless. 318 00:26:01,241 --> 00:26:05,201 And then... she suddenly turns up on the island. 319 00:26:05,321 --> 00:26:07,841 - Adelita? - Yes. 320 00:26:09,761 --> 00:26:12,161 Hello! What the hell are you doing here? 321 00:26:12,641 --> 00:26:17,201 - I'm sorry, I don't speak... - This is my place, you know. 322 00:26:17,321 --> 00:26:20,201 - I... went to the wrong house...? - No, what are you doing here? I know who you are! 323 00:26:27,300 --> 00:26:28,300 Now what? 324 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Help me! No, please! 325 00:26:39,841 --> 00:26:41,841 What the hell! 326 00:26:42,681 --> 00:26:44,241 Open her mouth! 327 00:26:45,681 --> 00:26:50,841 I was trying to find out why she was there, her name... 328 00:26:50,961 --> 00:26:53,800 what she was looking for, where Nils was. 329 00:26:53,950 --> 00:26:57,241 She didn't say a word. Nothing. Not a peep. 330 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 I said where is Nils? 331 00:27:08,361 --> 00:27:10,401 Didn't she resist? 332 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 No. 333 00:27:13,561 --> 00:27:15,681 Not really. 334 00:27:15,801 --> 00:27:18,841 Well, they'd given her tranquillisers. 335 00:27:28,561 --> 00:27:31,321 Sverre. I'm going. I'm out of here! 336 00:27:39,881 --> 00:27:42,321 We were only going to scare her! 337 00:27:56,281 --> 00:27:58,801 Is he worth it? 338 00:27:58,921 --> 00:28:01,441 Then the spring tide came in. 339 00:28:02,441 --> 00:28:06,921 I only wanted to scare her, make her talk. 340 00:28:07,041 --> 00:28:09,441 And did she? 341 00:28:09,561 --> 00:28:15,481 Yes. When the water began to rise, she understood. 342 00:28:15,601 --> 00:28:19,841 - It was Dan. - Who the fuck is Dan? 343 00:28:19,961 --> 00:28:24,321 Is that what he calls himself? - Pick me up, por favor, por la virgen! 344 00:28:24,441 --> 00:28:28,681 - Where is he? - Costa Rica. 345 00:28:28,801 --> 00:28:32,641 In Mal País... 346 00:28:32,761 --> 00:28:34,441 Mal País... 347 00:28:35,561 --> 00:28:37,561 Is it his baby? 348 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 Yes. 349 00:28:44,881 --> 00:28:47,921 So you got what you wanted? 350 00:28:49,861 --> 00:28:50,861 Yes. 351 00:28:51,801 --> 00:28:55,921 Yet you left her there, buried in the sand? 352 00:28:57,821 --> 00:28:59,821 No, no, help... 353 00:29:13,721 --> 00:29:16,721 I didn't intend her to die. 354 00:29:18,641 --> 00:29:20,801 Or I... 355 00:29:20,921 --> 00:29:23,081 I don't know... 356 00:29:28,641 --> 00:29:30,881 Would you like a drink? 357 00:30:06,601 --> 00:30:08,401 Hi, Eva. 358 00:30:11,721 --> 00:30:14,041 May I come in? 359 00:30:14,801 --> 00:30:16,841 What do you want? 360 00:30:17,801 --> 00:30:20,681 To see you. But I understand. 361 00:30:20,801 --> 00:30:23,761 Want to go for a drive instead? 362 00:30:42,041 --> 00:30:44,761 It's still beautiful out there. 363 00:30:44,881 --> 00:30:49,281 Remember how we used to come here and swim? 364 00:30:49,401 --> 00:30:51,401 What do you want? 365 00:30:52,281 --> 00:30:55,241 I want to apologise. 366 00:30:55,361 --> 00:30:57,841 Why did you disappear? 367 00:30:57,961 --> 00:31:00,641 I had to. 368 00:31:00,761 --> 00:31:02,441 Why? 369 00:31:03,321 --> 00:31:07,201 There was a murder in Kinshasa. 370 00:31:09,881 --> 00:31:12,521 And you couldn't get in touch? 371 00:31:13,601 --> 00:31:16,201 Weren't we a couple? 372 00:31:18,321 --> 00:31:20,921 We were going to get married. 373 00:31:22,001 --> 00:31:27,641 We were going to have children and share a life. 374 00:31:27,761 --> 00:31:31,241 Yes. No, you're right. I was an idiot. I'm so sorry... 375 00:31:31,361 --> 00:31:34,281 I don't want your apologies! 376 00:31:34,401 --> 00:31:39,761 You have no idea what I went through! You could have got in touch... 377 00:31:39,881 --> 00:31:44,161 told me you wanted a new life with her! I'd have... 378 00:31:51,681 --> 00:31:53,761 With whom? 379 00:31:58,481 --> 00:32:01,601 With whom did I want a new life? 380 00:32:02,681 --> 00:32:05,441 Was that you?... 381 00:32:06,041 --> 00:32:09,361 It was you. You fucking bitch! 382 00:32:09,481 --> 00:32:12,041 - Let go! - You did it! 383 00:33:05,961 --> 00:33:09,801 He was alive when she dumped him in the water. 384 00:33:09,910 --> 00:33:10,910 Yes. 385 00:33:11,921 --> 00:33:17,121 First she drowns his pregnant partner, and then she drowns him. 386 00:33:19,281 --> 00:33:22,921 - Yes, case closed. - Yes. 387 00:33:24,300 --> 00:33:27,241 No... One more thing. 388 00:33:31,641 --> 00:33:33,801 - Am I disturbing? - Yes. 389 00:33:33,921 --> 00:33:36,441 - Sorry. - Wait a second... 390 00:33:36,561 --> 00:33:39,300 I want to wrap this up with dinner tonight. Can you come? 391 00:33:39,400 --> 00:33:42,321 - Sure. - Sevenish? - Okay. Bye. 392 00:33:43,641 --> 00:33:45,681 So, what is it? 393 00:33:45,801 --> 00:33:48,361 Case material from Gothenburg. 394 00:33:48,481 --> 00:33:52,921 It arrived just before the interview. I found this while looking for the earring. 395 00:33:53,881 --> 00:33:56,121 Why didn't you tell me about this? 396 00:33:57,881 --> 00:34:03,681 - Because it's classified. - It was classified. Not any more. 397 00:34:03,801 --> 00:34:06,881 - I know. - So why? 398 00:34:07,001 --> 00:34:09,201 It's complicated. 399 00:34:10,041 --> 00:34:11,921 In what way? 400 00:34:20,001 --> 00:34:23,761 Hello there. Why are you here? We're in session. 401 00:34:23,881 --> 00:34:27,241 I know, sorry. The beach case is solved. 402 00:34:27,361 --> 00:34:29,801 - What? How do you know? 403 00:34:29,921 --> 00:34:32,400 We have a confession. They let me sit in on the interview... 404 00:34:32,500 --> 00:34:34,401 as I've helped them so much. 405 00:34:34,521 --> 00:34:39,161 That's amazing! Dad would have been so proud. 406 00:34:39,281 --> 00:34:43,881 And of course, I'm incredibly proud of you, my sweet. 407 00:35:21,300 --> 00:35:24,300 our beloved Arne Rönning 408 00:35:27,361 --> 00:35:31,561 If anything happens to me, willl you keep an eye on Olivia? 409 00:35:31,681 --> 00:35:33,401 Of course. 410 00:36:00,721 --> 00:36:02,681 - Cheers! - Cheers! 411 00:36:06,721 --> 00:36:09,300 You'll be a great investigator. 412 00:36:09,400 --> 00:36:12,300 - Do you think so? - No. I know it. 413 00:36:12,600 --> 00:36:14,681 How do you know? 414 00:36:14,801 --> 00:36:20,641 Because you have an eye on detail. You're stubborn, fearless and curious. 415 00:36:20,761 --> 00:36:26,001 - Essential to an investigation. - Lap it up, Olivia. 416 00:36:26,121 --> 00:36:30,361 Mette doesn't usually shower anyone in compliments. 417 00:36:30,481 --> 00:36:32,961 - Does she, Abbas? - No, not exactly. 418 00:36:33,081 --> 00:36:36,881 When I came back from Costa Rica, she said: 419 00:36:37,001 --> 00:36:39,681 "You all right?" 420 00:36:39,801 --> 00:36:41,921 That was it. 421 00:36:42,041 --> 00:36:44,081 - Would you get Tom? - Sure. 422 00:36:48,161 --> 00:36:50,681 Why are you in here? Dinner's ready. 423 00:36:55,121 --> 00:36:57,801 Come here a minute. 424 00:36:57,921 --> 00:36:59,801 Sit down. 425 00:37:02,241 --> 00:37:04,561 There's something I... 426 00:37:04,681 --> 00:37:08,500 Something you need to know about the beach case. 427 00:37:08,781 --> 00:37:10,801 I should have told you long ago. 428 00:37:10,921 --> 00:37:15,281 I don't know if you know what happened that evening when... 429 00:37:17,321 --> 00:37:21,981 that night, the little boy, Ove, ran home to his parents... 430 00:37:22,081 --> 00:37:24,081 and told them what he'd seen. 431 00:37:26,441 --> 00:37:31,321 They called the emergency services and then ran down to the beach. 432 00:37:31,441 --> 00:37:35,721 The woman, Adelita, was still alive, but her pulse was very weak. 433 00:37:45,441 --> 00:37:52,201 She died just minutes before the ambulance helicopter arrived. 434 00:37:53,601 --> 00:37:56,481 Her unborn baby was alive, though. 435 00:37:57,321 --> 00:38:04,561 So the doctor performed an emergency caesarean and removed the baby. 436 00:38:07,041 --> 00:38:09,561 The baby survived? 437 00:38:10,801 --> 00:38:16,121 - Why hasn't anyone told me this before? - It was decided to keep it secret... 438 00:38:16,241 --> 00:38:18,400 since we didn't know why she was killed. 439 00:38:18,500 --> 00:38:21,561 We didn't know if the baby was also meant to be killed. 440 00:38:21,681 --> 00:38:24,200 What happened to the baby? 441 00:38:24,300 --> 00:38:27,521 The baby was considered to need protection. 442 00:38:27,641 --> 00:38:32,161 One of the investigators took care of it... 443 00:38:32,281 --> 00:38:36,441 while we waited for the woman's identity to become known... 444 00:38:37,441 --> 00:38:43,321 or for the father to appear. But that didn't happen. 445 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 No? 446 00:38:50,961 --> 00:38:55,881 So, the investigator adopted the child. He had none of his own. 447 00:39:05,681 --> 00:39:07,961 Was is Dad? 448 00:39:09,961 --> 00:39:12,081 Yes, it was Arne. 449 00:39:22,401 --> 00:39:26,481 So I'm the daughter of Adelita Rivera and Nils Wendt? 450 00:39:26,701 --> 00:39:27,701 Yes. 451 00:39:36,921 --> 00:39:41,041 You knew about this... and said nothing. 452 00:39:43,361 --> 00:39:44,361 No. 453 00:40:21,681 --> 00:40:24,841 Calm down, calm down. There, there... 454 00:40:51,001 --> 00:40:53,041 I can't sleep. 455 00:40:54,401 --> 00:40:56,201 Come here, sweetie. 456 00:40:57,321 --> 00:41:01,121 - Can't you sleep either? - No, I can't. 457 00:41:02,561 --> 00:41:04,361 What are you doing? 458 00:41:05,161 --> 00:41:08,961 I don't know. Thinking, I guess. 459 00:41:09,721 --> 00:41:11,681 About her? 460 00:41:12,321 --> 00:41:13,321 Yes. 461 00:41:16,961 --> 00:41:19,201 Who is she? 462 00:41:21,041 --> 00:41:23,881 I don't know. 463 00:42:58,300 --> 00:43:02,300 Subtitles SBS Australia 2016 typing and sync by Arcdepluie 34883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.