All language subtitles for Springfloden.S01E09.720p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,881 --> 00:00:04,201 A brutal murder was committed in the late summer of 1990. 2 00:00:04,321 --> 00:00:07,161 Our eight-year-old witness saw it from a distance. 3 00:00:07,281 --> 00:00:10,681 Could you call or email me when you hear this? 4 00:00:10,841 --> 00:00:13,000 - Hi. I'm Ove Gardman. - Hi. 5 00:00:15,281 --> 00:00:20,401 The Nordkoster and Wendt murders are connected. It's now one investigation. 6 00:00:20,521 --> 00:00:23,241 An earring was found in the coat on the beach. 7 00:00:23,361 --> 00:00:26,721 - What did it look like? - The stone was blue. 8 00:00:30,361 --> 00:00:33,841 I also received threats when I investigated Jackie Berglund. 9 00:00:33,961 --> 00:00:36,900 I found this today. The name a guy who threatened me. 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,241 Chivas Mondo. 11 00:00:42,961 --> 00:00:47,801 You think they find their victims at Slussen and then follow them? 12 00:00:48,481 --> 00:00:53,700 Let's make a deal. If I get them, you quit drugs and go to rehab. 13 00:00:53,801 --> 00:00:54,801 Yeah, sure. 14 00:00:55,321 --> 00:01:00,361 Did we solve the problem with the kid? I've found us a new location, too. 15 00:01:00,481 --> 00:01:03,441 But we don't want that homeless guy to turn up again. 16 00:01:08,881 --> 00:01:11,641 - Is that the stuff from Mal País? - Swedish stamp. 17 00:01:11,761 --> 00:01:14,441 - Postmark? - 5 September 1990. 18 00:01:14,601 --> 00:01:16,921 That's 7 days after the murder. 19 00:01:17,041 --> 00:01:19,961 Do you have an old cassette player? 20 00:01:22,881 --> 00:01:25,521 You're a fighter, you can't just give it up. 21 00:01:26,361 --> 00:01:29,161 - Hello, dear. - I love you. 22 00:01:29,281 --> 00:01:31,441 Very, very much. 23 00:01:32,361 --> 00:01:34,401 I love you too. 24 00:02:39,721 --> 00:02:43,200 Jan Nyström was found in his car in a lake this morning, dead. 25 00:02:43,300 --> 00:02:44,921 - So I heard. - So? 26 00:02:45,041 --> 00:02:47,601 Well, what am I supposed to say? 27 00:02:47,721 --> 00:02:50,900 I know you're prepared to stoop low, Linn, but to murder? 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,721 - No one can tie it to us. - But we know. 29 00:02:53,981 --> 00:02:56,881 We know nothing unless we want to! 30 00:02:57,001 --> 00:03:00,681 - Christ, why are you so upset? - An innocent person was murdered. 31 00:03:00,801 --> 00:03:03,361 - That's your opinion! - And what's yours? 32 00:03:03,481 --> 00:03:07,361 - I solved a problem. - By murdering a journalist? 33 00:03:07,521 --> 00:03:12,041 By making sure no lies are spread about this company! 34 00:03:12,161 --> 00:03:14,661 - How did you do that? - I don't know. 35 00:03:14,761 --> 00:03:17,401 - Picked up the phone and made a call? - Yes. 36 00:03:17,521 --> 00:03:20,700 "Hi, this is Linn Magnusson. I'd like to get rid of Jan Nyström." 37 00:03:20,800 --> 00:03:22,361 Something like that. 38 00:03:22,500 --> 00:03:25,601 Then he was murdered? He died... 39 00:03:54,521 --> 00:03:55,521 Linn. 40 00:04:45,441 --> 00:04:47,881 SPRING TIDE 41 00:05:25,621 --> 00:05:28,621 Hello? Linn? 42 00:06:05,361 --> 00:06:07,321 Call an ambulance. 43 00:06:25,801 --> 00:06:29,321 - Then he was murdered? - He died in a car accident. 44 00:06:29,441 --> 00:06:32,161 What was the price tag? 45 00:06:32,281 --> 00:06:34,241 50.000. 46 00:06:40,121 --> 00:06:42,561 Did you know about the murder? 47 00:06:54,521 --> 00:06:58,361 Sorry, but I... didn't get much sleep last night. 48 00:06:58,481 --> 00:07:01,400 I didn't get any. Did you know about it? 49 00:07:01,650 --> 00:07:02,700 No. 50 00:07:02,961 --> 00:07:06,961 - And the tape? - Not the content. 51 00:07:11,161 --> 00:07:14,581 We believe Wendt played parts over the phone to Linn... 52 00:07:14,681 --> 00:07:17,681 - intending blackmail. Right? - Yes. 53 00:07:17,801 --> 00:07:20,441 - Did he want money? - No... 54 00:07:21,201 --> 00:07:24,241 Revenge is how he put it. 55 00:07:24,361 --> 00:07:26,561 What for? 56 00:07:26,681 --> 00:07:29,001 He didn't go into details. 57 00:07:29,681 --> 00:07:34,921 This conversation gives Linn a fairly strong motive to eliminate Wendt. 58 00:07:35,081 --> 00:07:37,241 Linn is no murderer. 59 00:07:37,361 --> 00:07:40,700 You just heard her order a journalist's death. 60 00:07:40,800 --> 00:07:42,401 28 years ago. 61 00:07:42,521 --> 00:07:47,441 Under what were probably highly stressful circumstances. 62 00:07:47,561 --> 00:07:50,161 Linn was a different person then. 63 00:07:51,921 --> 00:07:57,601 This tape was delivered to the CID around midnight. 64 00:07:58,561 --> 00:08:01,441 A few hours later, Linn killed herself. 65 00:08:01,561 --> 00:08:06,561 She realised it would all go public... 66 00:08:07,601 --> 00:08:09,800 So she faced the consequences. 67 00:08:09,900 --> 00:08:13,241 I can understand that. But I don't understand... 68 00:08:13,361 --> 00:08:18,841 how she knew that we received that tape last night. 69 00:08:18,961 --> 00:08:21,361 - Do you? - No. 70 00:08:32,521 --> 00:08:36,361 We were very close... 71 00:08:37,321 --> 00:08:39,401 Linn and I. 72 00:08:41,561 --> 00:08:43,641 Very close. 73 00:08:44,881 --> 00:08:47,321 Were you lovers? 74 00:08:48,561 --> 00:08:50,761 It wasn't like that. 75 00:08:52,841 --> 00:08:57,001 But I knew her better than anyone else. 76 00:08:57,121 --> 00:09:00,121 Apart, perhaps, from her husband. 77 00:09:01,201 --> 00:09:03,721 That's how I know. 78 00:09:03,841 --> 00:09:05,601 Know what? 79 00:09:05,721 --> 00:09:09,041 That Linn didn't kill Nils Wendt. 80 00:09:09,161 --> 00:09:12,561 Then who did? You? 81 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 No. 82 00:09:15,881 --> 00:09:19,041 Do you know who did it? 83 00:09:19,861 --> 00:09:20,861 No. 84 00:09:40,681 --> 00:09:43,800 Do you think she shot herself due to that tape? 85 00:09:43,900 --> 00:09:46,561 I don't know, but it's entirely plausible. 86 00:09:46,681 --> 00:09:49,681 - Did Tom stay at Abbas' place? - Yes... 87 00:09:49,801 --> 00:09:53,300 Tom told me he had a criminal past, or something. 88 00:09:53,400 --> 00:09:55,401 That's an understatement. 89 00:09:55,521 --> 00:09:59,881 Abbas sold fake luxury bags all over Europe. 90 00:10:00,001 --> 00:10:04,361 He was involved in violent crime, came to Sweden and was arrested. 91 00:10:04,481 --> 00:10:07,900 Luckily, Tom was in charge and passed him to us. 92 00:10:08,000 --> 00:10:10,700 - To CID? - No, to me and Marten. 93 00:10:10,800 --> 00:10:15,201 We were his sponsors and they became very good friends. 94 00:10:15,321 --> 00:10:19,561 - I have to run. - So what happens now? 95 00:10:21,961 --> 00:10:25,281 Well... It will be even harder now. 96 00:10:25,401 --> 00:10:27,900 Linn's still our main suspect... 97 00:10:28,000 --> 00:10:31,521 but it'll be much harder to prove she killed Wendt. 98 00:10:31,641 --> 00:10:35,601 - And Adelita's murder? - Probably even harder. 99 00:10:36,681 --> 00:10:38,500 What about Jackie Berglund? 100 00:10:38,600 --> 00:10:42,401 Ruled out for now. Unless we uncover new evidence. 101 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Well... 102 00:11:28,001 --> 00:11:31,601 We interviewed Bertil Magnusson this morning. 103 00:11:31,721 --> 00:11:35,881 He didn't have much to say, he was still in shock. 104 00:11:36,001 --> 00:11:38,500 - And you? - I talked to Alexander Nordin. 105 00:11:38,600 --> 00:11:41,321 He confirmed that Wendt was blackmailing Linn. 106 00:11:41,441 --> 00:11:44,541 But I guess it's related to Adelita's murder. 107 00:11:44,641 --> 00:11:47,721 - Wendt thought Linn was involved? - Yes. 108 00:11:47,841 --> 00:11:49,881 Could she have been? 109 00:11:50,001 --> 00:11:54,361 - I guess we'll never know. - Why don't we look into this? 110 00:11:58,401 --> 00:12:04,401 This letter, signed "Adelita", was sent 7 days after her murder. 111 00:12:04,521 --> 00:12:09,561 We should be able to check on the stamp for DNA from Linn Magnusson. 112 00:12:09,681 --> 00:12:13,401 - Saliva works after 25 years, right? - Absolutely. 113 00:14:06,401 --> 00:14:08,681 Bloody cat killer! 114 00:14:10,161 --> 00:14:11,321 Olivia. 115 00:14:11,441 --> 00:14:15,441 Hi, it's Ove Gardman. I'm in Stockholm now so if you... 116 00:14:15,561 --> 00:14:18,821 Can I call you back? I have my hands full. 117 00:14:18,921 --> 00:14:19,921 Sure. Bye! 118 00:14:45,681 --> 00:14:47,361 Delete image 119 00:14:53,121 --> 00:14:58,081 - What happened to your hand? - Oh... I ran into a bit of trouble. 120 00:14:58,201 --> 00:15:01,921 - Trouble? You were in a fight. - A little one. 121 00:15:02,041 --> 00:15:05,681 You're bruised. Yes, you are. Let me see. 122 00:15:05,801 --> 00:15:08,561 - Hi! There you are! - Hi! 123 00:15:08,681 --> 00:15:12,681 - Ove, this is Lennie, my friend... - I'm Ove. 124 00:15:12,801 --> 00:15:16,321 I know. I've heard lots about you. 125 00:15:16,441 --> 00:15:18,281 Really? What have you heard? 126 00:15:18,401 --> 00:15:23,000 As a boy, you saw that beach murder Olivia's working on. 127 00:15:23,100 --> 00:15:26,100 - Right. - And you're a marine biologist. 128 00:15:26,200 --> 00:15:30,281 That you just got back from Costa Rica. 129 00:15:30,841 --> 00:15:33,400 - That's right. - Have I missed anything? 130 00:15:33,500 --> 00:15:35,281 No, I don't think so. 131 00:15:35,441 --> 00:15:39,481 Must have been awful, seeing a murder. You weren't very old. 132 00:15:39,601 --> 00:15:43,100 - No, I was about 9. - Not very cocky. 133 00:15:43,200 --> 00:15:45,761 I had nightmares for a long time. 134 00:15:45,881 --> 00:15:49,001 - Now you're a marine biologist? - Yes. 135 00:15:51,281 --> 00:15:54,401 - Going out with Jakob? - Yeah. 136 00:15:54,521 --> 00:15:57,561 We are clubbing at Berns, want to join us? 137 00:15:57,681 --> 00:16:02,001 Sounds like fun. But I have an early train tomorrow. 138 00:16:02,121 --> 00:16:04,100 Well, you know where to find us. 139 00:16:04,200 --> 00:16:05,401 - Say hi to Jakob. - I will. 140 00:16:05,521 --> 00:16:07,801 - Nice to meet you. - You too. 141 00:16:10,161 --> 00:16:13,441 Another beer? Two more beers, please. 142 00:16:15,081 --> 00:16:17,201 So that was Lennie. 143 00:16:19,641 --> 00:16:21,361 Still catching up. 144 00:16:23,001 --> 00:16:24,681 Mette? 145 00:16:25,481 --> 00:16:31,281 You're pushing yourself too hard. You're not as young as you once were. 146 00:16:31,881 --> 00:16:38,721 - No sleep for 24 hours, that's not... - Please don't start about that again... 147 00:16:38,841 --> 00:16:43,081 I do what I have to do, you know that. I have no choice. 148 00:16:45,921 --> 00:16:48,801 And I only have one Mette. 149 00:16:50,441 --> 00:16:52,481 Know what?... 150 00:16:52,601 --> 00:16:56,001 I picked up some Viagra today. 151 00:18:53,161 --> 00:18:55,241 I'll get you some water. 152 00:19:26,441 --> 00:19:29,881 - Who do you think torched the caravan? - Well... 153 00:19:32,041 --> 00:19:36,841 Probably the people who killed the woman who lived in it. 154 00:19:39,681 --> 00:19:42,641 When's your next trip? 155 00:19:42,761 --> 00:19:45,641 About a month from now. 156 00:19:45,761 --> 00:19:48,700 - I'm going to the Philippines. - Wow! 157 00:19:49,881 --> 00:19:53,241 - How long will you be gone? - A few weeks. 158 00:19:53,361 --> 00:19:56,841 - Have you been there? - No. Can I tag along? 159 00:19:57,841 --> 00:19:59,681 We can Skype. 160 00:19:59,801 --> 00:20:03,681 - That's romantic. - Yes, it is. It's what they do. 161 00:20:03,801 --> 00:20:07,041 - Who? - People who Skype. 162 00:20:13,881 --> 00:20:16,041 - Hello. - in the kitchen. 163 00:20:16,161 --> 00:20:19,361 - I'm off to work but dying of curiosity. - What about? 164 00:20:19,481 --> 00:20:23,201 The weather! How did it go? 165 00:20:23,321 --> 00:20:28,001 Seeing each other again? He's so cool, so hot and exactly your... 166 00:20:28,761 --> 00:20:30,921 - Good morning. - Good morning. 167 00:20:31,041 --> 00:20:34,241 Your early train? 168 00:20:34,361 --> 00:20:36,921 - Yeah... I rebooked a later one. - Coffee? 169 00:20:37,041 --> 00:20:40,721 - No... don't want to intrude. - Sit. 170 00:20:40,841 --> 00:20:44,801 - Okay. I bought pastry. - Yum! 171 00:20:44,921 --> 00:20:46,000 Healthy. 172 00:20:46,100 --> 00:20:47,601 - May I? - Go ahead. 173 00:21:18,561 --> 00:21:20,641 Would you like to stay? 174 00:21:46,161 --> 00:21:48,321 Klinga speaking. 175 00:21:48,441 --> 00:21:51,041 It's me, Stilton. 176 00:21:51,161 --> 00:21:55,281 - Oh, hi. How are you? - Any evidence near the caravan? 177 00:21:55,401 --> 00:22:00,481 Yes, we found a petrol can in the woods. But no prints. 178 00:22:00,601 --> 00:22:05,801 - Were you inside when they torched it? - Yes. 179 00:22:05,921 --> 00:22:07,761 Bloody hell! 180 00:22:07,881 --> 00:22:11,881 For a while there, we thought you'd burned to death... 181 00:22:12,001 --> 00:22:15,201 You know that Acke Andersson was assaulted? 182 00:22:15,600 --> 00:22:17,700 - Yes. - Forss doesn't care? 183 00:22:17,800 --> 00:22:20,321 No. That's not true. 184 00:22:20,441 --> 00:22:23,681 What do you mean? Think the same guys torched the caravan? 185 00:22:27,600 --> 00:22:28,600 Hello? 186 00:22:40,201 --> 00:22:42,921 Catch you later. Bye. 187 00:22:43,761 --> 00:22:45,500 The fights are back on. 188 00:22:45,600 --> 00:22:47,500 - When? - From tomorrow. 189 00:22:47,600 --> 00:22:50,761 A new location out in Värmdö, they'll be in touch... 190 00:22:53,641 --> 00:22:55,241 Look. 191 00:22:59,801 --> 00:23:03,441 How the hell did he get out? 192 00:23:11,300 --> 00:23:12,300 Let's go. 193 00:24:29,601 --> 00:24:32,361 Hello, lads! 194 00:24:32,481 --> 00:24:35,060 - Fancy a beer? - Fucking drunk! -Oops! 195 00:24:35,161 --> 00:24:37,841 Get up! - A YouTube moment? 196 00:24:38,721 --> 00:24:40,000 - Get up! - Get him! 197 00:24:40,100 --> 00:24:41,961 Look at that, he's... Come on! 198 00:24:43,721 --> 00:24:45,881 Come on! Come on! 199 00:24:52,121 --> 00:24:54,161 Let's get busy! 200 00:24:55,841 --> 00:24:58,121 Enjoying this? 201 00:25:23,401 --> 00:25:25,521 There's a better way. 202 00:26:11,961 --> 00:26:13,881 I'll bring them in. 203 00:26:16,801 --> 00:26:20,681 Adam opened the door. I started filming. 204 00:26:21,481 --> 00:26:25,481 She went crazy and started fighting. 205 00:26:25,601 --> 00:26:28,841 Adam hit her back and then... 206 00:26:30,641 --> 00:26:32,721 And then that fucking gas bottle... 207 00:26:32,841 --> 00:26:36,841 Adam bashed her in the head with it and then... 208 00:26:36,961 --> 00:26:39,481 - I don't fucking know - She died. 209 00:26:39,601 --> 00:26:41,801 We didn't mean to! 210 00:26:41,921 --> 00:26:47,121 We didn't mean to kill her. Don't you see that? 211 00:26:47,241 --> 00:26:50,541 - I wasn't even in the caravan, Adam just lost it... 212 00:26:50,641 --> 00:26:52,600 - Your tattoes. - What about them? 213 00:26:52,700 --> 00:26:55,900 - Show them. Show them! - All right... 214 00:26:59,601 --> 00:27:03,401 Shit! Press pause! Pause the bloody clip! 215 00:27:03,521 --> 00:27:07,161 Who's talking in the background? 216 00:27:07,281 --> 00:27:08,961 I don't know the voice. 217 00:27:09,081 --> 00:27:11,081 - We have to contain this. - What? 218 00:27:11,181 --> 00:27:12,401 The whole damn thing! 219 00:27:12,601 --> 00:27:16,881 The clip's online. - Who the hell posted it? Who did this? 220 00:27:17,041 --> 00:27:20,241 - What, who caught them? - Yes, that's our job! 221 00:27:20,361 --> 00:27:24,441 How will this look? Serving them on a plate to us... 222 00:27:24,561 --> 00:27:28,281 - What matters is that we have them. - That's your damn opinion! 223 00:27:29,601 --> 00:27:31,161 Bloody hell! 224 00:27:34,321 --> 00:27:37,601 - You saw the tattoos? - Yes, I saw the tattoos. 225 00:27:38,841 --> 00:27:41,401 Then Stilton was right after all. 226 00:27:48,481 --> 00:27:49,561 Shut up! 227 00:27:49,681 --> 00:27:53,200 - When was this? - A few hours ago. 228 00:27:53,300 --> 00:27:56,161 - And now you're in custody? - Yeah. 229 00:27:56,281 --> 00:28:01,881 We're a dynamic duo, Stilton. Like Batman and Robin. Pow! 230 00:28:02,001 --> 00:28:04,601 The bad guys are behind bars! 231 00:28:04,721 --> 00:28:09,281 How does it feel... that the clowns are behind bars? - Feels okay. 232 00:28:09,441 --> 00:28:15,681 Okay? Show some enthusiasm, man! Celebrations are in order. 233 00:28:15,801 --> 00:28:19,401 - How's Acke? - Acke's fine. Going home tomorrow. 234 00:28:19,521 --> 00:28:22,121 How are you? Where are you staying? 235 00:28:22,241 --> 00:28:25,801 - At Abbas' place. - The Arab? 236 00:28:25,921 --> 00:28:29,281 - Can't we rest a while? - No, we can't. 237 00:28:30,881 --> 00:28:33,801 - Move it! - I'll stay here. 238 00:28:33,921 --> 00:28:35,881 I'll do the next round. 239 00:29:03,561 --> 00:29:06,300 Why do you do this all the time, Daddy? 240 00:29:06,400 --> 00:29:08,441 It's a riddle that needs solving. 241 00:29:08,561 --> 00:29:12,321 - I'm really good at riddles. - Yes, I know. 242 00:29:12,441 --> 00:29:17,561 - Maybe I can help you. - This is a very tricky riddle. 243 00:29:17,681 --> 00:29:20,481 Come along, Olivia. Time to go. 244 00:29:51,441 --> 00:29:55,201 - "Linn is no murderer..." - What? 245 00:29:55,321 --> 00:29:58,881 Nordin was very emphatic about that. 246 00:29:59,001 --> 00:30:05,281 - He's rather biased, though, isn't he? - True, but he sounded very sincere. 247 00:30:06,561 --> 00:30:10,281 - Heard more about the stamp? - No. The results come in today. 248 00:30:10,401 --> 00:30:14,761 - A long shot if you ask me. - Nobody did. 249 00:30:14,881 --> 00:30:18,201 Hi. Come in. - Hi. 250 00:30:18,594 --> 00:30:20,168 - Olivia. - I'm Lisa 251 00:30:20,561 --> 00:30:23,201 You didn't come for coffee. 252 00:30:23,321 --> 00:30:27,921 No, I've been thinking about that letter to "Dan Nilsson" you read in my kitchen. 253 00:30:28,041 --> 00:30:31,000 If Linn Magnusson wrote it... 254 00:30:31,100 --> 00:30:34,601 she'd have known about Wendt and Adelita's relationship... 255 00:30:34,721 --> 00:30:40,401 that he used the name Dan Nilsson and had that address in Mal País. 256 00:30:40,521 --> 00:30:43,521 How could she? She'd never met Adelita. 257 00:30:43,621 --> 00:30:46,321 Adelita had just arrived from Costa Rica. 258 00:30:47,441 --> 00:30:50,601 But maybe Adelita was drowned in that cruel way... 259 00:30:50,721 --> 00:30:53,721 to make her say who she was, what she was doing there... 260 00:30:53,821 --> 00:30:56,241 and to reveal Wendt's whereabouts. 261 00:30:56,361 --> 00:31:01,481 If it wasn't Linn, then who did it? What have we missed? 262 00:31:01,601 --> 00:31:03,681 Mum? 263 00:31:03,801 --> 00:31:06,241 How long do I have to use this? 264 00:31:07,041 --> 00:31:11,001 Not that long. Just until your legs get stronger. 265 00:31:11,121 --> 00:31:14,841 Listen, let's go to McDonald's? 266 00:31:15,521 --> 00:31:21,361 - Can we go to Grönan instead? - Yeah, that's a much better idea. 267 00:31:21,481 --> 00:31:27,601 Of course he should go to the funfair. No problem. It will be all right. 268 00:31:27,721 --> 00:31:29,481 How are you doing, Acke? 269 00:31:29,601 --> 00:31:33,281 Those guys that beat me up... What if they come back? 270 00:31:33,441 --> 00:31:38,641 They won't. They're looking at 10 years or more in Kumla Prison. 271 00:31:38,761 --> 00:31:41,161 - You can get even when they get out. - Come on! 272 00:31:41,281 --> 00:31:44,001 You'll be 20 by then, in your prime. 273 00:31:44,121 --> 00:31:47,641 And I'll spar with you. I used to box, you know. 274 00:31:47,761 --> 00:31:51,801 I had a mean right. Check it out... 275 00:31:53,921 --> 00:31:57,761 Poff! Out of nowhere! I was badder than Ingo. 276 00:31:57,881 --> 00:31:59,900 Liam Olsson is 19. 277 00:32:00,000 --> 00:32:03,601 He grew up in a middle-class home in Tullinge. Unemployed. 278 00:32:03,721 --> 00:32:06,801 And Adam Sharew... Shaaarew... 279 00:32:06,921 --> 00:32:11,201 - Let's deal with the Swede first. - They're both Swedes. 280 00:32:11,321 --> 00:32:14,521 You've admitted to 5 counts of aggravated assault... 281 00:32:14,621 --> 00:32:18,521 one count of manslaughter, and one count of arson. 282 00:32:22,121 --> 00:32:25,481 There's one more thing we need to know. 283 00:32:25,601 --> 00:32:29,321 When and where is the next cage fight? 284 00:34:31,961 --> 00:34:35,521 Drop to the floor! Drop! 285 00:34:35,641 --> 00:34:39,241 Lie down and don't move. 286 00:34:39,361 --> 00:34:42,801 Don't move! Don't move! On the ground! 287 00:35:38,681 --> 00:35:43,001 - We're talking about betting on little boys fighting in cages? -Yes. 288 00:35:43,121 --> 00:35:46,401 - This happens in Sweden? - I'm not surprised. 289 00:35:46,521 --> 00:35:51,281 - How did you find out about it? - Undercover police efforts... 290 00:35:51,401 --> 00:35:55,521 - Good job, Forss. ...top priority. - Why didn't you move earlier? 291 00:35:55,681 --> 00:35:59,721 It was under surveillance, but the right people had to be present. 292 00:35:59,841 --> 00:36:04,801 - Do you know who was in charge? - Of course. But I can't comment. 293 00:36:05,521 --> 00:36:08,000 - That online clip... - Hi, Klinga! 294 00:36:08,100 --> 00:36:10,001 ...two young men with cage fighting tattoos. 295 00:36:10,161 --> 00:36:13,100 - Where did it come from? - I can't say. 296 00:36:13,200 --> 00:36:16,161 - Why is that? - It's classified information... 297 00:36:53,001 --> 00:36:54,801 What the devil! 298 00:36:57,801 --> 00:37:01,561 - How are you? - A lot better. 299 00:37:01,681 --> 00:37:04,161 I think I'll be going home soon. 300 00:37:04,281 --> 00:37:06,841 Right! What home? 301 00:37:06,961 --> 00:37:11,481 - Yeah... Some shelter, I guess - I went to Ronny's shop. 302 00:37:16,561 --> 00:37:21,681 Black Balsam. Latvian writer's fuel. 43%. 303 00:37:22,114 --> 00:37:23,848 Well, well... 304 00:37:24,281 --> 00:37:26,561 How's Muriel? 305 00:37:26,681 --> 00:37:30,321 I don't know. She's lonely. 306 00:37:32,121 --> 00:37:35,281 Yeah, she needs someone to take care of her. 307 00:38:26,161 --> 00:38:28,681 She was like a mother to me. 308 00:38:29,921 --> 00:38:33,500 Always checking if I was eating and sleeping properly. 309 00:38:33,600 --> 00:38:36,001 Always there with a big hug. 310 00:38:40,361 --> 00:38:42,861 They're in custody now, those boys. 311 00:38:43,500 --> 00:38:45,481 In a lock-up at the station. 312 00:38:50,081 --> 00:38:52,801 Were you involved? 313 00:39:03,281 --> 00:39:05,881 Remember our deal? 314 00:39:29,841 --> 00:39:32,641 The results are back on that stamp. 315 00:39:32,941 --> 00:39:35,961 And Linn Magnusson didn't lick it. 316 00:39:37,281 --> 00:39:41,121 - Then nothing ties her to the beach case. - No... 317 00:39:41,241 --> 00:39:44,521 And if she didn't kill Wendt... 318 00:39:44,681 --> 00:39:48,921 We have no leads in either case. Great. 319 00:39:51,761 --> 00:39:55,801 Something bothers me about that birthmark! 320 00:39:55,921 --> 00:39:57,300 Seen it before? 321 00:39:57,400 --> 00:39:59,321 - Yes. - Where? 322 00:40:00,081 --> 00:40:03,961 If I knew, it wouldn't be bothering me. 323 00:40:06,761 --> 00:40:09,321 - Where are you? - At home. 324 00:40:09,441 --> 00:40:13,281 Already? - I got a ride from Strömstad. 325 00:40:13,881 --> 00:40:16,600 He looked pretty shocked this morning. 326 00:40:16,700 --> 00:40:19,841 - Lennie? - Yeah. - Serves him right. 327 00:40:21,801 --> 00:40:24,481 I had a nice time. 328 00:40:24,601 --> 00:40:26,361 Me too. 329 00:40:27,321 --> 00:40:30,921 - What are you doing? - Folding laundry. 330 00:40:33,321 --> 00:40:35,841 Missing you a little. 331 00:40:35,961 --> 00:40:38,800 Couldn't you come and see me this weekend? 332 00:40:39,401 --> 00:40:42,401 I might. I'll check and call tomorrow. 333 00:40:43,241 --> 00:40:45,401 - Sweet dreams - You too. 334 00:41:46,001 --> 00:41:48,401 She seems like a good kid. 335 00:41:50,041 --> 00:41:52,521 Olivia? 336 00:41:52,641 --> 00:41:55,721 - Arne's only child? - Yes. 337 00:41:55,841 --> 00:41:58,801 What's it like to be in touch with her? 338 00:42:01,521 --> 00:42:03,801 Why do you ask? 339 00:42:04,521 --> 00:42:07,361 - Does it bother you? - No. 340 00:42:12,321 --> 00:42:15,481 - Can you cheat at this? - Sure. 341 00:42:21,961 --> 00:42:26,321 Now I know who I saw wearing this, or one just like it. 342 00:42:35,621 --> 00:42:36,621 Hi, Tom. 343 00:42:40,921 --> 00:42:42,841 What earring? 344 00:42:45,161 --> 00:42:46,881 She's sure? 345 00:42:52,681 --> 00:42:55,001 Of course! 346 00:42:56,041 --> 00:43:00,041 Subtitles SBS Australia 2016 typing and sync by Arcdepluie 26575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.