All language subtitles for Springfloden.S01E08.da-12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,721 --> 00:00:07,841 The murdered woman was Adelita Rivera. She was carrying Nils Wendt's child. 2 00:00:07,961 --> 00:00:11,441 He played a tape of a conversation that only he could have recorded. 3 00:00:11,561 --> 00:00:15,561 - I know you'll stoop low, Linn, but murder... - No one can tie it to us. 4 00:00:15,681 --> 00:00:19,201 - Was it that dramatic? - It would ruin me and the company. 5 00:00:19,321 --> 00:00:21,161 Are you lying to me? 6 00:00:22,961 --> 00:00:24,841 - Here. - The original? 7 00:00:24,961 --> 00:00:28,761 Somewhere I'm expected to be by July 1st at the latest. 8 00:00:28,881 --> 00:00:32,601 If I don't get there it will be sent to the police. 9 00:00:32,721 --> 00:00:37,281 The Nordkoster and Wendt murders are linked. They're now one case. 10 00:00:37,401 --> 00:00:40,921 Maybe the same man killed them both. 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,721 Right. Or woman. 12 00:00:43,481 --> 00:00:45,681 - Oops! I'm Sorry. - What the hell? 13 00:00:45,801 --> 00:00:49,761 - I've got the DNA sample from Jackie Berglund. - Marianne. 14 00:00:51,761 --> 00:00:53,681 I need your help. 15 00:01:01,441 --> 00:01:04,521 I want to know who beat me up. Tell me their names. 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 - Is he still in Costa Rica? - I don't know. I talked to our man. 17 00:01:11,100 --> 00:01:15,000 He said he saw some local guy handing el Fassi the tape. 18 00:01:15,100 --> 00:01:16,561 Then he left. 19 00:01:16,681 --> 00:01:21,521 Check every flight coming into Arlanda. Don't lose him again, okay? 20 00:01:25,161 --> 00:01:26,761 Acke! 21 00:02:34,761 --> 00:02:40,441 He's just taking some time out, Vettan. Kids do that. They run away from home. 22 00:02:40,561 --> 00:02:43,300 - I ran away... - He hasn't run away. 23 00:02:43,400 --> 00:02:47,741 Okay, he hasn't run away. But the cops will find him. 24 00:02:47,841 --> 00:02:50,161 And if they don't, we'll talk to... 25 00:02:56,601 --> 00:02:58,601 Bloody hell... 26 00:03:09,041 --> 00:03:12,721 - Hang on! - Let me go! I'm his mother! 27 00:03:12,821 --> 00:03:15,261 - Calm down. - Let go! I'm his mother! 28 00:03:15,361 --> 00:03:19,361 Let her go, idiot! It's her son. 29 00:03:20,161 --> 00:03:21,881 Is he still alive? 30 00:03:24,041 --> 00:03:27,121 - I'm coming too... - Sit at the front. 31 00:03:28,121 --> 00:03:30,521 Acke, Mummy's here. 32 00:04:14,000 --> 00:04:16,200 SPRING TIDE 33 00:04:38,921 --> 00:04:41,601 - You look tired. - Thanks. 34 00:04:41,721 --> 00:04:43,481 Aren't you sleeping well? 35 00:04:43,601 --> 00:04:49,481 According to Bertil, I have bad dreams and toss and turn all night. 36 00:04:49,601 --> 00:04:55,641 Last night I slept in the guest room. Do you sleep well? 37 00:04:57,161 --> 00:05:02,401 My contact got Abbas el Fassi's name yesterday and checked with the airlines. 38 00:05:02,521 --> 00:05:07,241 He flew from San José, changed planes in Dallas... 39 00:05:07,361 --> 00:05:12,681 and will land in Arlanda at 21.25 tonight unless there are delays. 40 00:05:12,801 --> 00:05:15,601 - Do we have someone there? - Yes. 41 00:05:15,721 --> 00:05:20,761 - Good. I'm counting on you to take care of this. - Yes, I know. 42 00:06:04,241 --> 00:06:05,241 Hi. 43 00:06:07,321 --> 00:06:09,401 Can I come in? 44 00:06:17,841 --> 00:06:19,881 Is this your caravan? 45 00:06:24,681 --> 00:06:26,521 Hers? 46 00:06:27,921 --> 00:06:30,041 Is she nice? 47 00:06:30,761 --> 00:06:33,201 She was murdered. 48 00:06:33,321 --> 00:06:38,281 - Was she the one...? - You could have phoned before you came. 49 00:06:39,121 --> 00:06:43,321 Yes, I know. But I wanted to see how you lived. 50 00:06:44,281 --> 00:06:47,641 Like this. How about you? 51 00:06:47,761 --> 00:06:51,521 - A house, a husband who teaches PE... - Tom! 52 00:06:52,041 --> 00:06:54,601 You contacted me. 53 00:06:54,721 --> 00:06:59,481 You showed up suddenly after 6 years and asked me for a favour. 54 00:06:59,601 --> 00:07:02,761 So don't dare to be sarcastic about my life! 55 00:07:08,681 --> 00:07:10,921 They match. 56 00:07:11,681 --> 00:07:17,561 Both samples come from the same woman. Who is she? 57 00:07:22,041 --> 00:07:24,481 It's Jackie Berglund. 58 00:07:25,961 --> 00:07:28,401 That Jackie Berglund? 59 00:07:31,521 --> 00:07:34,761 What happens now? Obviously you're not in charge. 60 00:07:34,881 --> 00:07:37,801 I'll talk to Mette. 61 00:07:37,921 --> 00:07:42,361 Yes, I heard you were in touch again. How does that feel? 62 00:07:47,161 --> 00:07:49,961 Listen, I didn't mean to be sarcastic. 63 00:08:24,441 --> 00:08:26,821 -Hi. - Hi. 64 00:08:26,921 --> 00:08:29,481 - He's fine. - He's fine? 65 00:08:29,601 --> 00:08:33,961 He has a few fractures but he's out of danger. 66 00:08:35,401 --> 00:08:37,161 When can I see him? 67 00:08:37,281 --> 00:08:40,500 He's sedated but you can sit with him. 68 00:08:40,600 --> 00:08:42,500 - Thank you. - Follow me. 69 00:08:53,041 --> 00:08:59,601 Went to Nordkoster and met Betty Nordeman. 70 00:09:13,000 --> 00:09:13,900 Hi. 71 00:09:14,000 --> 00:09:19,160 Listen, the hairs on the clip did belong to Jackie Berglund. 72 00:09:19,241 --> 00:09:22,401 Really? Yes! 73 00:09:22,521 --> 00:09:24,841 What do we do now? 74 00:09:24,961 --> 00:09:28,121 I've talked to Mette. It's up to her, I guess. 75 00:09:28,241 --> 00:09:30,521 I have something to show you. Come in. 76 00:09:32,281 --> 00:09:37,601 Here. I took it the day before yesterday. It's the guy who attacked me. 77 00:09:37,721 --> 00:09:42,281 - He was following you the other day. - What? How do you know? 78 00:09:42,401 --> 00:09:46,081 I saw him in the park when you brought the clip. 79 00:09:46,201 --> 00:09:50,001 - Where did you take this? - Outside Jackie's boutique. 80 00:09:50,121 --> 00:09:53,201 - Did he see you? - I don't know. 81 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Yes. 82 00:09:58,481 --> 00:10:00,441 Why? 83 00:10:02,641 --> 00:10:05,681 - Who was it? - Mette. 84 00:10:05,801 --> 00:10:07,801 She wants me to come in. 85 00:10:07,901 --> 00:10:10,100 - To the police station? - Yes. 86 00:10:10,200 --> 00:10:13,100 - Why? - She's interviewing Jackie Berglund. 87 00:10:13,200 --> 00:10:16,601 What? So soon? Listen, I can give you a lift. 88 00:10:18,121 --> 00:10:21,481 - Can't you tell me what this is about? - You're here for questioning. 89 00:10:21,601 --> 00:10:27,321 Yes, I've figured out that much, but why? Is it about my business? 90 00:10:27,441 --> 00:10:31,201 - The officer in charge will tell you. - And who's that? 91 00:10:37,481 --> 00:10:40,881 - I'm glad you made it, Tom. - What am I supposed to do? 92 00:10:41,001 --> 00:10:46,041 Fill me in. I haven't read everything. It's your case. 93 00:10:46,841 --> 00:10:50,001 - No, stay here, Olivia. - I got you the clip. 94 00:10:50,121 --> 00:10:52,361 Yes, but you're not a police officer. 95 00:10:52,481 --> 00:10:54,561 No, but neither is he. 96 00:10:56,241 --> 00:10:59,961 - I need to go to the loo. - I'll be waiting. 97 00:11:28,201 --> 00:11:32,241 - About time! - Hi, I'm Chief Inspector Mette Olsäter. 98 00:11:34,761 --> 00:11:38,121 - Can you explain why I'm here? - Soon. 99 00:11:38,881 --> 00:11:41,881 Interview with Jackie Berglund. 100 00:11:42,921 --> 00:11:45,841 Tom Stilton is also present. 101 00:11:46,841 --> 00:11:48,161 Why? 102 00:11:48,281 --> 00:11:52,601 Here are transcripts of the interviews conducted with you in 1990... 103 00:11:52,721 --> 00:11:55,801 concerning the Nordkoster murder. 104 00:11:55,921 --> 00:12:02,961 In them, you claimed you'd never been to the crime scene at Hasslevikarna. 105 00:12:03,081 --> 00:12:05,721 - Is that correct? - I never set foot up there. 106 00:12:05,841 --> 00:12:10,721 I was staying on a yacht with two Norwegians in the harbour. 107 00:12:10,841 --> 00:12:14,561 So why was a hair clip with your hair on it... 108 00:12:14,681 --> 00:12:17,601 found on the beach the night of the murder? 109 00:12:17,721 --> 00:12:20,841 - A hair clip? - Yes. 110 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 How do you know it was mine? 111 00:12:24,000 --> 00:12:27,681 The hair matches fresh strands taken from you. 112 00:12:27,801 --> 00:12:31,041 The DNA matches up. 113 00:12:34,641 --> 00:12:38,161 We had sex. 114 00:12:39,041 --> 00:12:42,561 - "We"? - Me and one of the Norwegians. 115 00:12:42,681 --> 00:12:46,321 We had sex there and I guess that's when I lost a hair clip. 116 00:12:46,441 --> 00:12:50,521 You just said you'd never set foot over at Hasslevikarna. 117 00:12:50,641 --> 00:12:54,681 You said it in 1990 too. But now you admit you were there? 118 00:12:54,801 --> 00:12:56,881 I was there, yes. 119 00:12:57,001 --> 00:13:02,121 - Why did you lie about it? - I didn't want to get involved. 120 00:13:04,961 --> 00:13:09,721 There were two Norwegians on the yacht. 121 00:13:09,841 --> 00:13:14,721 They were... Geir Andresen and Petter Moen. Which one did you have sex with? 122 00:13:14,841 --> 00:13:17,561 - Petter. - Petter Moen? 123 00:13:17,681 --> 00:13:21,761 - I think. - You think? You don't know? 124 00:13:21,781 --> 00:13:21,861 Come on! 125 00:13:21,881 --> 00:13:25,881 Do you know who you slept with 25 years ago? 126 00:13:26,001 --> 00:13:28,201 Yes. My husband. 127 00:13:28,321 --> 00:13:30,041 Poor you. 128 00:13:31,641 --> 00:13:34,321 Did you know Adelita Rivera? 129 00:13:34,441 --> 00:13:36,481 Who? 130 00:13:36,601 --> 00:13:38,881 - Did you know Nils Wendt? - No. 131 00:13:39,881 --> 00:13:42,601 But you do know Olivia Rönning? 132 00:13:44,401 --> 00:13:46,801 I don't understand. 133 00:13:48,561 --> 00:13:50,881 No. Who is she? 134 00:13:51,001 --> 00:13:55,561 A girl you and your mates have been harassing. 135 00:13:55,681 --> 00:14:01,721 I run a respected interior design boutique in Östermalm. 136 00:14:01,841 --> 00:14:05,881 Why would I be harassing some girl? 137 00:14:06,001 --> 00:14:09,281 Perhaps it's to do with your call-girl ring. 138 00:14:09,401 --> 00:14:14,561 Listen, if I were in your state, I'd go and freshen up... 139 00:14:14,681 --> 00:14:18,801 instead of indulging in fantasy. I want to have a lawyer present. 140 00:14:18,921 --> 00:14:24,281 That's a good idea. We'll finish now and get back to you. 141 00:14:26,161 --> 00:14:27,601 May I go? 142 00:15:15,681 --> 00:15:18,921 - What's it like, being back at the CID? - Awful. 143 00:15:19,041 --> 00:15:23,801 - Would you consider... - No way! 144 00:15:23,921 --> 00:15:27,361 - Is Abbas on his way? - Yes. I'll be in touch. 145 00:15:32,161 --> 00:15:36,041 - How did it go? - She admitted it. 146 00:15:36,161 --> 00:15:38,801 - That she was on the beach - Yes. 147 00:15:39,481 --> 00:15:43,881 - But that doesn't make her the killer. - No, but I think she's involved. 148 00:15:44,001 --> 00:15:47,841 What was her motive? And why kill someone that way? 149 00:15:47,961 --> 00:15:51,961 Maybe she was in love with Nils Wendt. She was jealous. 150 00:15:52,081 --> 00:15:54,100 She knew Adelita was with him... 151 00:15:54,200 --> 00:15:58,481 and then met her on the beach with the two Norwegians... 152 00:15:58,601 --> 00:16:01,281 - I don't know. - I can tell. 153 00:16:02,361 --> 00:16:04,761 She saw me in there. 154 00:16:05,561 --> 00:16:08,281 - Jackie Berglund saw you? - Yes. 155 00:16:10,601 --> 00:16:15,881 You slap her, you tank out her hair, then you turn up here. 156 00:16:16,121 --> 00:16:17,081 Yes. 157 00:16:17,321 --> 00:16:20,500 - Don't be so goddam naive! - I'm... 158 00:16:20,600 --> 00:16:23,881 Don't you have any sense of self-preservation? 159 00:16:24,001 --> 00:16:26,041 Are you worried about me? 160 00:16:27,521 --> 00:16:29,550 - Can I give you a lift? - No thanks. 161 00:16:29,650 --> 00:16:35,561 He starts talking about Red Velvet. Then he drags in that girl. 162 00:16:35,681 --> 00:16:38,481 - What's he up to? - How would I know? 163 00:16:38,601 --> 00:16:41,521 You're a cop! You bloody well should know! 164 00:16:41,641 --> 00:16:45,721 Stilton's a has-been who's no longer affiliated with the police. 165 00:16:45,841 --> 00:16:51,921 Yet there he was at the CID at my interview. Can you explain that? 166 00:16:52,041 --> 00:16:57,801 I'll have you know that if I go down, I'll bring everyone down with me. 167 00:16:57,921 --> 00:17:01,001 And that includes you. 168 00:17:01,121 --> 00:17:03,281 Do I make myself clear? 169 00:17:38,121 --> 00:17:40,361 Billy Ohlsson's autograph... 170 00:17:41,300 --> 00:17:42,500 How is he? 171 00:17:44,241 --> 00:17:46,281 So-so. 172 00:17:47,481 --> 00:17:49,761 He's sedated. 173 00:17:54,081 --> 00:17:56,081 I need a smoke. 174 00:18:04,241 --> 00:18:08,521 How did you get in? - I told them I was Acke's dad. 175 00:18:08,641 --> 00:18:12,041 By the way, who is his dad? 176 00:18:12,161 --> 00:18:14,921 One of Jackie Berglund's clients. 177 00:18:15,041 --> 00:18:20,521 I was working at Red Velvet. I accidentally got pregnant to a client. 178 00:18:21,321 --> 00:18:24,201 I didn't want to have an abortion. 179 00:18:24,321 --> 00:18:27,281 She kicked me out and the rest is history. 180 00:18:27,401 --> 00:18:29,200 Acke doesn't know? 181 00:18:29,300 --> 00:18:31,500 - No. And neither does the dad. 182 00:18:31,600 --> 00:18:33,681 - He doesn't know about Acke? - No. 183 00:18:39,161 --> 00:18:43,561 - What room is he in? -13. Apparently his mother's with him. 184 00:19:02,401 --> 00:19:06,921 This must be the boy who tipped Stilton off. 185 00:19:07,041 --> 00:19:09,361 Wasn't his name Acke? 186 00:19:13,801 --> 00:19:16,801 It's a bloody disgrace. 187 00:19:16,921 --> 00:19:20,761 How the hell can anyone beat a child and dump him in a skip? 188 00:19:39,801 --> 00:19:41,400 I'm getting out. 189 00:19:41,500 --> 00:19:43,761 - Out of what? - I'm getting out. 190 00:19:50,161 --> 00:19:51,841 I have to... 191 00:19:54,961 --> 00:19:57,000 Excuse me, are you Acke's mother? 192 00:19:58,800 --> 00:20:01,441 - Yes. - I'm not Acke's father. 193 00:20:01,841 --> 00:20:05,001 - So who are you? - Well, who are you? 194 00:20:05,361 --> 00:20:07,081 I'm a police officer. 195 00:20:07,201 --> 00:20:09,881 Then you know Tom Stilton? 196 00:20:10,601 --> 00:20:12,600 - Do you? - I do. 197 00:20:12,701 --> 00:20:15,161 We're like this! Bye. 198 00:20:15,281 --> 00:20:17,161 Talk soon. 199 00:20:27,600 --> 00:20:28,600 Hi. 200 00:20:30,281 --> 00:20:33,700 So have we solved the problem with the kid? 201 00:20:33,800 --> 00:20:37,000 - Yes. - Good. I've found a new location. 202 00:20:37,100 --> 00:20:40,500 But... we don't want that homeless guy showing up again. 203 00:20:40,700 --> 00:20:44,800 We have a solution for that too. You can count on us. 204 00:20:50,121 --> 00:20:54,121 It's your responsability. Don't fuck it up. 205 00:20:54,241 --> 00:20:56,281 I'm counting on you. 206 00:20:59,321 --> 00:21:01,321 She's a trainee cop. 207 00:21:01,441 --> 00:21:05,241 Her dad was a detective. She knows this other old detective... 208 00:21:05,361 --> 00:21:09,281 and probably also the woman who interviewed me. 209 00:21:09,401 --> 00:21:14,681 We need to find out what she's up to, so keep your eye on the little bitch. 210 00:21:27,800 --> 00:21:29,000 - Hi. - Hi. 211 00:21:29,401 --> 00:21:32,081 What's up? You sounded so excited. 212 00:21:33,281 --> 00:21:36,321 Jackie Berglund was on the beach the night of the murder. 213 00:21:36,441 --> 00:21:39,100 Really? How do you know? 214 00:21:39,200 --> 00:21:42,481 - She admitted it in a police interview. - Really? 215 00:21:42,601 --> 00:21:46,241 - Have they reopened the beach case ? - Sort of. 216 00:21:46,361 --> 00:21:49,601 And Jackie just admitted this? 217 00:21:49,721 --> 00:21:56,001 No, but... I got some hairs from her and her DNA tied her to the scene. 218 00:21:56,121 --> 00:21:58,561 - You were right all along. - Yes... 219 00:21:58,681 --> 00:22:01,921 but it doesn't tie her to the murder. 220 00:22:02,041 --> 00:22:04,721 - No, she denied that, of course. - Yes. 221 00:22:05,441 --> 00:22:09,200 Any more visit from Jackie's goon? 222 00:22:09,400 --> 00:22:12,441 - No, thank goodness. - That's good. 223 00:22:51,201 --> 00:22:52,400 What is it? 224 00:22:52,500 --> 00:22:55,041 I wanted to thank you for helping with the DNA. 225 00:22:55,161 --> 00:22:58,441 I don't know if I thanked you before. So thanks. 226 00:22:58,561 --> 00:23:02,601 Look, I'm knackered. I need to sleep. 227 00:23:04,620 --> 00:23:05,620 Bye. 228 00:23:14,841 --> 00:23:19,081 - Where is Bertil? - At the Gothenburg Art Fair. 229 00:23:22,561 --> 00:23:26,001 - How's it going? - Not very well. 230 00:23:27,361 --> 00:23:32,561 He can tell I'm lying and being evasive all the time, making excuses... 231 00:23:33,601 --> 00:23:37,100 - It's a terrible strain. - It will be over soon. 232 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 I hope so... 233 00:23:39,121 --> 00:23:42,281 If not, our relationship will be torn apart. 234 00:23:47,541 --> 00:23:48,541 Yes. 235 00:23:52,801 --> 00:23:54,281 Good. 236 00:23:57,161 --> 00:23:59,401 - He has arrived? - Yes. 237 00:23:59,521 --> 00:24:02,001 - And? - Sedovic will shadow him. 238 00:24:02,121 --> 00:24:07,801 - What are his instructions? - To get the tape... at any cost. 239 00:25:10,001 --> 00:25:11,641 Abbas! 240 00:25:14,921 --> 00:25:17,961 - Any bags? - Yes, this one. 241 00:25:18,081 --> 00:25:20,921 - Where are we going? - Your place. 242 00:25:30,761 --> 00:25:33,441 Why was Jackie Berglund here today? 243 00:25:34,561 --> 00:25:38,441 - How do you know she was here? - Why was she here? 244 00:25:38,561 --> 00:25:40,721 For an interview. 245 00:25:42,161 --> 00:25:45,201 Who allowed a tramp to be present? 246 00:25:45,321 --> 00:25:49,081 - I did. - And you'd cleared that? 247 00:25:49,201 --> 00:25:52,081 Occasionally, you're almost touching, Rune. 248 00:25:52,201 --> 00:25:54,961 Particularly when you forget where you work... 249 00:25:55,081 --> 00:25:59,841 which isn't the CID. And it never will be. 250 00:26:19,201 --> 00:26:22,001 Hi, Tom, it's Mette. 251 00:26:22,121 --> 00:26:24,600 Abbas has arrived. We're meeting at his place. 252 00:26:24,700 --> 00:26:28,321 I hope you get this message. I'd like you to be there too. 253 00:26:36,121 --> 00:26:38,761 - Olivia. - Hi, Olivia. 254 00:26:38,881 --> 00:26:42,000 I'm trying to get hold of Tom but he's not picking up. 255 00:26:42,100 --> 00:26:44,961 - Do you know where he is? - At the caravan. 256 00:26:45,081 --> 00:26:47,600 I spoke to him a while ago. He was tired. 257 00:26:47,700 --> 00:26:50,041 Maybe he switched his phone off. What's up? 258 00:26:50,161 --> 00:26:53,400 Abbas is back. We're meeting at his place. 259 00:26:53,500 --> 00:26:56,401 - Could you pick Tom up? - Okay. 260 00:26:56,500 --> 00:26:57,500 Bye. 261 00:28:39,201 --> 00:28:41,441 Listen, this is arson. 262 00:28:41,561 --> 00:28:44,521 - What makes you so sure? - Stilton lived here. 263 00:28:44,641 --> 00:28:47,881 - How do you know? - I came and talked to him. 264 00:28:48,001 --> 00:28:50,681 - Why? - I wanted to do a good job. 265 00:28:50,801 --> 00:28:55,041 By going behind my back? Are you completely nuts? 266 00:28:55,161 --> 00:28:58,001 Do you know if anyone was in the caravan? 267 00:28:58,121 --> 00:29:01,800 No, until Forensics has finished I can't give you answers. 268 00:29:02,200 --> 00:29:04,761 Who are you? Thank you. 269 00:29:05,641 --> 00:29:07,761 That's his. 270 00:29:10,121 --> 00:29:11,841 Stilton's? 271 00:29:14,201 --> 00:29:17,001 Can you take this to Forensics? 272 00:29:18,261 --> 00:29:19,261 Thanks. 273 00:29:21,521 --> 00:29:24,841 This is Mette Olsäter. Please leave a message... 274 00:29:24,961 --> 00:29:27,041 Did you know him? 275 00:29:30,281 --> 00:29:33,681 - Can I give you a lift somewhere? - No. 276 00:30:12,641 --> 00:30:14,641 Olivia, I came as fast as... 277 00:30:14,761 --> 00:30:18,521 Sweetheart, what's wrong? Tell me. 278 00:30:21,761 --> 00:30:24,921 - What is it? - Tom's been burnt to death. 279 00:30:25,041 --> 00:30:27,881 Tom?...Tom Stilton? 280 00:30:28,001 --> 00:30:32,161 - It might be my fault. - My dear, how could it possibly your fault? 281 00:30:32,281 --> 00:30:35,481 The same bastards that killed Elvis might have done it. 282 00:30:35,601 --> 00:30:38,561 What's that? Someone killed Elvis? 283 00:30:38,681 --> 00:30:42,521 Olivia, what's going on? What are you mixed up in? Sweetheart! 284 00:31:03,681 --> 00:31:04,681 Come on... 285 00:31:14,841 --> 00:31:16,561 Pull out a chair. 286 00:31:22,481 --> 00:31:24,201 - Mette... - Yes, what's up? 287 00:31:24,321 --> 00:31:28,601 - Someone torched Tom's caravan and... - Calm down. 288 00:31:28,721 --> 00:31:30,561 He almost died but he's here now. 289 00:31:30,681 --> 00:31:33,521 - How is he? - How are you? 290 00:31:34,481 --> 00:31:37,001 I think he's okay, but I'm not sure. 291 00:31:37,121 --> 00:31:40,521 - We'll come to your place. I'll call Abbas. - Okay. 292 00:31:43,721 --> 00:31:46,241 Where are they now? 293 00:31:46,361 --> 00:31:48,000 Heading towards Söder. 294 00:31:48,100 --> 00:31:50,500 - Doesn't el Fassi live on Kungsholmen? - Yes. 295 00:32:00,781 --> 00:32:04,500 - Thank you for coming, Mum. - Will you be all right? 296 00:32:04,900 --> 00:32:05,900 Yes. 297 00:32:10,921 --> 00:32:12,481 Bye. 298 00:32:16,241 --> 00:32:19,000 It must have been ages since you saw Mum. 299 00:32:19,341 --> 00:32:21,401 Yes, it's been a while. 300 00:32:21,521 --> 00:32:24,600 Didn't you socialise with them when you worked with Dad? 301 00:32:24,750 --> 00:32:26,761 Yes, now and then. 302 00:32:30,121 --> 00:32:34,441 - Did you know they almost divorced? - No. 303 00:32:34,561 --> 00:32:37,561 Because of the beach case. 304 00:32:37,681 --> 00:32:41,201 Mum says Dad was obsessed with it. 305 00:32:42,761 --> 00:32:47,081 Well, he wanted to crack the case. It was unusual. 306 00:32:47,201 --> 00:32:49,881 In what way was it unusual? 307 00:32:57,881 --> 00:33:00,681 - Can I ask you something? - Sure. 308 00:33:00,801 --> 00:33:04,841 What got you interested in the beach case? 309 00:33:04,961 --> 00:33:10,601 It was a school assignment. Pure coincidence. 310 00:33:12,041 --> 00:33:13,561 Why? 311 00:33:44,681 --> 00:33:46,761 Katarina Bangata... 312 00:33:47,521 --> 00:33:49,001 Alex... 313 00:34:06,761 --> 00:34:08,601 Are you okay? 314 00:34:09,841 --> 00:34:12,001 Great. 315 00:34:12,121 --> 00:34:16,441 Thanks for Adelita Rivera. Is that the material from Mal País? 316 00:34:16,561 --> 00:34:20,321 Yes. We'll look at it when Mette gets here. She's on her way. 317 00:34:41,041 --> 00:34:43,641 - Which building is it? - That one. 318 00:35:11,801 --> 00:35:13,801 You recognise her? 319 00:35:26,041 --> 00:35:30,441 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 320 00:35:30,561 --> 00:35:33,121 - So how are you? - Fine, thanks. 321 00:35:33,241 --> 00:35:35,921 - And the material? - Here. 322 00:35:36,041 --> 00:35:38,641 I've handled it, by the way. 323 00:35:38,761 --> 00:35:43,721 Good, we'll keep that in mind. Do you have a cassette player? 324 00:35:43,841 --> 00:35:48,201 - No, I don't. Sorry. - Lisa will have to find one. 325 00:35:49,921 --> 00:35:51,881 What's this? 326 00:35:52,001 --> 00:35:53,921 Swedish stamp. 327 00:35:58,201 --> 00:36:00,521 The letter's in Spanish. 328 00:36:01,761 --> 00:36:06,561 "Dan, I'm sorry but I don't think we're right for each other. 329 00:36:06,681 --> 00:36:10,000 "Now I have a shot at a new life. I won't be back." 330 00:36:10,100 --> 00:36:12,761 And then her signature, "Adelita." 331 00:36:16,521 --> 00:36:19,761 - When is it postmarked? - 5 September 1990. 332 00:36:20,321 --> 00:36:22,321 7 days after the murder. 333 00:36:23,100 --> 00:36:25,641 Yes. So she didn't write this. 334 00:36:25,761 --> 00:36:30,041 Hang on, here's something more recent. It's in Swedish. 335 00:36:30,161 --> 00:36:33,481 "To the police authorities... 336 00:36:33,601 --> 00:36:38,241 "This evening I had a visitor from Sweden here in Mal País. 337 00:36:38,361 --> 00:36:40,800 "His name was Ove Gardman. 338 00:36:40,900 --> 00:36:45,041 "He told me about Nordkoster, about a murder commited in 1990. 339 00:36:46,921 --> 00:36:51,521 "I later realised, after seeing a photo posted online by the police... 340 00:36:51,621 --> 00:36:54,321 "that the victim was Adelita Rivera... 341 00:36:54,441 --> 00:36:59,641 "a Mexican woman I loved, who was expecting my baby. 342 00:37:00,881 --> 00:37:05,200 "For financial reasons, she had gone to Nordkoster... 343 00:37:05,300 --> 00:37:09,881 "to pick up money I was unable to pick up myself. 344 00:37:10,001 --> 00:37:14,681 "She never came back and now I know why. 345 00:37:15,761 --> 00:37:19,801 "I'm fairly certain I know who is responsible for her death. 346 00:37:19,921 --> 00:37:24,361 "I'm going to Sweden to see if my money is still on the island. 347 00:37:24,481 --> 00:37:30,081 "If the money is gone, I will know what happened and act accordingly. 348 00:37:32,481 --> 00:37:36,721 "I am taking a copy of the tape enclosed here." 349 00:37:36,841 --> 00:37:41,601 "The voices on the tape belong to myself and to Linn Magnusson... 350 00:37:43,161 --> 00:37:48,921 "CEO of Magnusson World Mining. The content speaks for itself. 351 00:37:49,041 --> 00:37:50,961 "Nils Wendt." 352 00:38:10,841 --> 00:38:14,041 - I'll get back to you. - Okay, see you. 353 00:39:12,881 --> 00:39:14,881 Armed man at the entrance! 354 00:39:41,601 --> 00:39:44,601 - Mette Olsäter... - Yes. 355 00:39:48,401 --> 00:39:50,361 I'm sorry. 356 00:40:02,801 --> 00:40:05,601 You did what you could. 357 00:40:05,721 --> 00:40:08,121 There must be some way out. 358 00:40:08,241 --> 00:40:13,241 - Try! You're a fighter. You can't give up. - I'm going home now. 359 00:40:14,201 --> 00:40:16,321 One last thing... 360 00:40:17,001 --> 00:40:19,641 What was the conversation about? 361 00:40:26,521 --> 00:40:29,401 They look happy, don't they? 362 00:41:15,801 --> 00:41:18,121 - Hello, dear. - Hi. 363 00:41:18,241 --> 00:41:22,041 - How's it going? - The usual. 364 00:41:22,161 --> 00:41:24,161 You know, drinks and talk at every exhibit. 365 00:41:24,261 --> 00:41:28,721 No, it's been fun. Lots of people. How are you? 366 00:41:29,761 --> 00:41:31,441 Listen... 367 00:41:32,321 --> 00:41:34,201 I love you. 368 00:41:37,561 --> 00:41:39,521 Very, very much. 369 00:41:39,641 --> 00:41:41,241 Is something wrong? 370 00:41:42,240 --> 00:41:43,600 No, no, no... 371 00:41:44,921 --> 00:41:47,801 I love you too. You know that. 372 00:41:52,921 --> 00:41:56,401 - I'll fly home early tomorrow. - Please do. 373 00:42:00,681 --> 00:42:01,681 Okay. 374 00:42:02,961 --> 00:42:04,961 Sweet dreams. 375 00:43:01,600 --> 00:43:05,600 Subtitles SBS Australia 2016 typing and sync by Arcdepluie 28845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.