All language subtitles for Smile.E13 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,240 --> 00:01:36,000 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:36,180 --> 00:01:37,960 Subbers: Alina, Katherine, Sophia 3 00:01:39,940 --> 00:01:41,940 Smile 4 00:01:44,440 --> 00:01:46,180 Episode 13 5 00:02:14,600 --> 00:02:16,760 Practice needs to be moderate. 6 00:02:18,180 --> 00:02:21,200 An iron lady can't even bear this. 7 00:02:21,780 --> 00:02:23,740 Don't you dislike me all the time? 8 00:02:24,600 --> 00:02:26,080 Why help me? 9 00:02:26,900 --> 00:02:29,300 If I dislike you, I won't give you my precious ointment. 10 00:02:30,300 --> 00:02:31,460 Be grateful, okay? 11 00:02:32,380 --> 00:02:33,300 Well. 12 00:02:34,480 --> 00:02:35,560 Where's Tingting? 13 00:02:36,280 --> 00:02:37,560 Why she's not with you? 14 00:02:37,620 --> 00:02:39,560 She went to find the coordinator. 15 00:02:41,060 --> 00:02:43,780 Important scenes will come in days. 16 00:02:44,120 --> 00:02:45,460 Gotta get rid of this swelling. 17 00:02:52,200 --> 00:02:53,020 Du Nian. 18 00:02:53,440 --> 00:02:54,780 Don't push yourself too hard. 19 00:02:55,060 --> 00:02:56,180 In the crew. 20 00:02:56,780 --> 00:02:58,400 No one protects me. 21 00:03:00,080 --> 00:03:01,240 I gotta act well. 22 00:03:01,780 --> 00:03:02,960 And dance well. 23 00:03:03,340 --> 00:03:05,320 You have no one to protect you? 24 00:03:06,820 --> 00:03:08,120 Your name is always on headlines. 25 00:03:08,560 --> 00:03:11,020 Which one in the crew doesn't know "Du Nian"? 26 00:03:13,680 --> 00:03:15,420 Just because of such news, 27 00:03:16,640 --> 00:03:18,800 none of you can see the effort I make in private. 28 00:03:19,740 --> 00:03:21,800 I don't get it. Your so-called effort, 29 00:03:22,100 --> 00:03:24,000 why has to be seen by the others? 30 00:03:28,220 --> 00:03:30,200 It's enough to play your role well in the film, right? 31 00:03:30,640 --> 00:03:31,940 Why have to act in life? 32 00:03:32,140 --> 00:03:33,220 Aren't you tired? 33 00:03:33,400 --> 00:03:34,800 As for those news, 34 00:03:35,260 --> 00:03:36,700 aren't you willing to hype them that way? 35 00:03:39,420 --> 00:03:40,240 Don't explain. 36 00:03:40,580 --> 00:03:42,300 Otherwise you would have taken this off. 37 00:03:47,760 --> 00:03:48,800 Anyway. 38 00:03:49,640 --> 00:03:51,000 You think there's something wrong with me. 39 00:03:51,220 --> 00:03:52,040 Alright. 40 00:03:52,700 --> 00:03:53,340 Leave me alone. 41 00:03:53,660 --> 00:03:55,020 I'll shut up if you don't like it. 42 00:03:55,500 --> 00:03:57,140 But you gotta think carefully about it yourself. 43 00:03:57,960 --> 00:03:59,660 You're talented in acting. 44 00:04:00,260 --> 00:04:02,340 You'll still be popular even without the hype. 45 00:04:15,420 --> 00:04:16,220 Remember to change it. 46 00:04:16,420 --> 00:04:17,600 A pad a day. 47 00:04:38,080 --> 00:04:40,320 Didn't expect she turned to you so soon. 48 00:04:41,040 --> 00:04:42,740 I really underestimated her speed. 49 00:04:44,360 --> 00:04:45,500 Shoot. 50 00:04:55,540 --> 00:04:57,420 Aren't you here to school me? 51 00:04:58,400 --> 00:04:59,340 Go ahead. 52 00:05:05,780 --> 00:05:07,740 So after so many years, as your... 53 00:05:08,300 --> 00:05:09,140 Friend. 54 00:05:09,960 --> 00:05:12,320 Now I'm even not qualified to get you mad? 55 00:05:13,780 --> 00:05:14,780 Shen Xun. 56 00:05:17,780 --> 00:05:19,120 You're too sensitive. 57 00:05:19,440 --> 00:05:21,300 It's not your first day to know me. 58 00:05:22,480 --> 00:05:24,140 And it's not my first day to be sensitive. 59 00:05:26,660 --> 00:05:28,080 Shen Xun, listen to me. 60 00:05:29,020 --> 00:05:30,080 Now I have neither time 61 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 nor energy to deal with my relationship. 62 00:05:32,900 --> 00:05:33,980 So, 63 00:05:36,580 --> 00:05:38,560 please stop targeting at Ji Xiaoxing. 64 00:05:44,820 --> 00:05:47,880 Over these years, so many girls showed up before you. 65 00:05:49,240 --> 00:05:51,580 But none of them affected your emotions. 66 00:05:53,180 --> 00:05:55,280 You couldn't even remember their names. 67 00:05:56,380 --> 00:05:57,900 But today how should you... 68 00:05:59,860 --> 00:06:02,180 Come to talk with me for Ji Xiaoxing? 69 00:06:07,860 --> 00:06:09,560 Didn't expect you would have such a day. 70 00:06:11,420 --> 00:06:14,180 Xin Yuanling, so you can be emotional and caring? 71 00:06:14,360 --> 00:06:15,660 No, I'm not. 72 00:06:20,840 --> 00:06:21,920 If in the past, 73 00:06:22,020 --> 00:06:23,620 you wouldn't come to me in person. 74 00:06:24,920 --> 00:06:27,600 You would pretend that nothing happened. 75 00:06:28,040 --> 00:06:29,900 And stayed out of the thing. 76 00:06:32,620 --> 00:06:33,900 But Yuanling, you know what? 77 00:06:37,340 --> 00:06:38,880 I'd rather you could be like before, 78 00:06:39,000 --> 00:06:41,220 pretending that nothing happened. 79 00:06:43,740 --> 00:06:45,120 Stay out of this thing. 80 00:06:46,060 --> 00:06:47,100 Can you? 81 00:07:06,760 --> 00:07:07,840 Mr. Su. 82 00:07:08,720 --> 00:07:09,660 Xiaoxue. 83 00:07:09,720 --> 00:07:10,800 What are you busy with? 84 00:07:11,160 --> 00:07:12,380 Buying food? 85 00:07:13,120 --> 00:07:14,820 These are all for Miss Shen? 86 00:07:15,420 --> 00:07:16,360 Mr. Su, bye. 87 00:07:16,700 --> 00:07:17,020 Sis Xun. 88 00:07:17,200 --> 00:07:18,420 Let's go. No more shootings. 89 00:07:19,340 --> 00:07:19,880 No. No. 90 00:07:20,000 --> 00:07:21,640 What happened? Why? 91 00:07:22,260 --> 00:07:23,160 Why do you care? 92 00:07:23,320 --> 00:07:24,400 None of your business! 93 00:07:24,800 --> 00:07:25,680 Of course it's my business. 94 00:07:25,700 --> 00:07:27,140 I'll play in the scenes this afternoon! 95 00:07:28,060 --> 00:07:28,960 Sorry, then. 96 00:07:29,080 --> 00:07:30,960 I'm not feeling well. Can't join you! 97 00:07:31,200 --> 00:07:32,440 You like acting, right? 98 00:07:32,620 --> 00:07:33,940 Have fun with it yourself! 99 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 Add me to it by image matting later! 100 00:07:36,160 --> 00:07:36,380 No. 101 00:07:36,500 --> 00:07:37,600 You, come back. 102 00:07:39,100 --> 00:07:40,120 Shen Xun. 103 00:07:40,580 --> 00:07:42,740 I don't care you're a superstar or commercial queen. 104 00:07:43,300 --> 00:07:45,480 Can you have a little bit of professional ethics? 105 00:07:46,120 --> 00:07:47,560 I warn you, get out of my way. 106 00:07:47,980 --> 00:07:49,400 Otherwise I'll vent my anger on you 107 00:07:49,480 --> 00:07:50,800 because you ask for it! 108 00:07:50,920 --> 00:07:52,000 I'm not stopping you. 109 00:07:52,480 --> 00:07:54,080 I'm saving a scene! 110 00:07:55,200 --> 00:07:56,380 So many staffs in the crew. 111 00:07:56,880 --> 00:07:58,900 But you just leave. So everyone has to wait for you?! 112 00:07:59,320 --> 00:08:00,060 Besides. 113 00:08:00,280 --> 00:08:02,180 Look at you, so spirited! 114 00:08:02,520 --> 00:08:03,640 You're not feeling well? 115 00:08:05,040 --> 00:08:06,620 If you are, why eat so much food? 116 00:08:06,900 --> 00:08:08,380 You're an actress, Shen Xun. 117 00:08:08,720 --> 00:08:10,040 You ate stinky tofu at midnight. 118 00:08:10,180 --> 00:08:11,240 That's okay. 119 00:08:11,620 --> 00:08:13,520 But you eat so much extra meal in the daytime? 120 00:08:13,840 --> 00:08:15,660 You gotta mind your image management. 121 00:08:16,140 --> 00:08:17,000 What if you get fat? 122 00:08:17,100 --> 00:08:18,260 Will there be shows for you? 123 00:08:18,560 --> 00:08:19,780 You can be a vase. 124 00:08:19,900 --> 00:08:21,480 But you can't let me... 125 00:08:25,640 --> 00:08:27,560 Just to star with you, a movie king, 126 00:08:27,920 --> 00:08:30,460 I've bought a pile of enigmatic books. 127 00:08:30,540 --> 00:08:31,680 Can't understand anything! 128 00:08:32,860 --> 00:08:33,920 Every day I eat... 129 00:08:34,080 --> 00:08:35,240 More greener than any sheep. 130 00:08:35,500 --> 00:08:37,040 You guys still say I'm a vase? 131 00:08:37,760 --> 00:08:39,620 You think I want to be a vase? 132 00:08:40,260 --> 00:08:41,500 You think I feel no pain 133 00:08:41,580 --> 00:08:43,000 when you satirize me? 134 00:08:44,080 --> 00:08:44,700 Fine. 135 00:08:44,900 --> 00:08:45,660 I'm a vase. 136 00:08:45,920 --> 00:08:47,000 Fine by me. 137 00:08:47,140 --> 00:08:49,360 As a vase, I should do unreliable things. 138 00:08:49,820 --> 00:08:52,040 Today, a small vase as me have no time to talk 139 00:08:52,360 --> 00:08:53,940 with you, a huge movie king! 140 00:08:54,300 --> 00:08:56,820 A double-layer elevation insole king! 141 00:08:57,980 --> 00:08:58,740 Sis Xun. 142 00:09:06,580 --> 00:09:08,720 How did she know I'm wearing elevation insoles? 143 00:09:15,920 --> 00:09:16,820 Mrs. 144 00:09:17,280 --> 00:09:17,900 Let me use the besom. 145 00:09:18,000 --> 00:09:18,800 Okay. 146 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 But the crew only gave sis Xun one day's leave. 147 00:09:21,580 --> 00:09:23,240 Please go back after the commercial is done. 148 00:09:23,360 --> 00:09:24,560 Otherwise any consequence caused 149 00:09:24,600 --> 00:09:26,040 or any loss brought to the crew 150 00:09:26,180 --> 00:09:27,360 will be undertook by Ruizhong. 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,540 According to the criminal law of the PRC, article... 152 00:09:32,980 --> 00:09:34,120 What did Jiang Ye say? 153 00:09:35,160 --> 00:09:36,760 She said the F word. 154 00:09:41,220 --> 00:09:42,240 Director Ye. 155 00:09:43,260 --> 00:09:44,740 I've told the filmmaking team to have a meeting. 156 00:09:45,000 --> 00:09:46,420 And adjusted the schedule in three days. 157 00:09:46,660 --> 00:09:47,940 We'll shoot other actor's scenes first. 158 00:09:48,580 --> 00:09:49,640 But she's the leading female role . 159 00:09:49,800 --> 00:09:50,940 Has too many scenes. 160 00:09:51,280 --> 00:09:52,100 Three days. 161 00:09:52,600 --> 00:09:54,100 It's the deadline that I can wait for. 162 00:10:00,460 --> 00:10:01,700 Where are you going? 163 00:10:05,300 --> 00:10:07,700 Shen Xun left in the commercial's name. 164 00:10:08,380 --> 00:10:09,880 But if I don't appear, 165 00:10:11,400 --> 00:10:12,960 I'm afraid she won't come back. 166 00:10:15,060 --> 00:10:15,740 Bye. 167 00:10:36,160 --> 00:10:37,860 Why no one is here? 168 00:10:38,660 --> 00:10:39,600 What time is it now? 169 00:10:42,900 --> 00:10:44,080 Director Ye. 170 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 I don't have a watch. 171 00:10:49,180 --> 00:10:50,760 Okay. I'll call the filmmaking team. 172 00:10:54,580 --> 00:10:55,300 Director Ye! 173 00:10:55,820 --> 00:10:56,680 Bad news. 174 00:10:57,220 --> 00:10:58,120 What's up? 175 00:10:58,260 --> 00:10:59,500 The crew is on a strike. 176 00:10:59,800 --> 00:11:00,960 Hello, Jiang Ye. 177 00:11:01,280 --> 00:11:02,660 Is Shen Xun home? 178 00:11:03,500 --> 00:11:05,680 I'll be there in about half an hour. 179 00:11:07,320 --> 00:11:08,060 Yes. 180 00:11:09,020 --> 00:11:10,380 I know her habits. 181 00:11:10,900 --> 00:11:12,880 She doesn't like other people to visit her suddenly. 182 00:11:14,700 --> 00:11:15,360 Okay. 183 00:11:15,840 --> 00:11:16,820 What? 184 00:11:18,360 --> 00:11:19,860 Okay. Got it. 185 00:11:23,120 --> 00:11:23,700 What's up? 186 00:11:24,220 --> 00:11:26,740 The news that Xinmei's fund wasn't credited into the account went out. 187 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 The crew is on a strike. 188 00:11:33,320 --> 00:11:34,380 Go back to Shenghua. 189 00:11:34,980 --> 00:11:36,000 Back to Shenghua. 190 00:12:05,380 --> 00:12:07,760 Don't try to persuade me. I won't listen. 191 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 Half an hour? 192 00:12:36,100 --> 00:12:36,980 Wait! 193 00:12:37,680 --> 00:12:39,300 You invalidate our previous contract as you like. 194 00:12:39,340 --> 00:12:40,000 Mr. Li. 195 00:12:40,160 --> 00:12:41,340 If this is the way of cooperation with Xinmei, 196 00:12:41,940 --> 00:12:43,280 I guarantee your other businesses with Shenghua 197 00:12:43,360 --> 00:12:44,440 will be inflicted! 198 00:12:46,000 --> 00:12:46,580 Threatening? 199 00:12:46,800 --> 00:12:47,740 No need. 200 00:12:48,560 --> 00:12:49,160 Yes. 201 00:12:49,300 --> 00:12:51,080 I'm not in charge of businesses in Shenghua's headquarters. 202 00:12:51,220 --> 00:12:52,520 But let me make it clear to you, 203 00:12:52,860 --> 00:12:54,600 Shenghua is not fighting alone. 204 00:12:54,820 --> 00:12:56,220 Nor under the others' control. 205 00:12:57,300 --> 00:12:58,520 Okay. That's it. 206 00:13:04,720 --> 00:13:06,060 A meeting with the financial dept. and the legal dept. 207 00:13:06,160 --> 00:13:06,900 Okay. 208 00:13:41,640 --> 00:13:45,460 Didn't say those harsh words 209 00:13:47,060 --> 00:13:49,620 What do you lack? 210 00:13:51,020 --> 00:13:55,620 Let him replace me 211 00:13:56,140 --> 00:14:00,040 Maybe you haven't left much to me 212 00:14:01,020 --> 00:14:03,660 A little bit touching 213 00:14:05,200 --> 00:14:09,720 I'll bear it in mind 214 00:14:10,440 --> 00:14:13,380 When throngs converge 215 00:14:15,760 --> 00:14:21,120 People always expect the next one 216 00:14:24,380 --> 00:14:27,900 Silence is most valuable 217 00:14:29,780 --> 00:14:34,800 Who will not move on but stay behind? 218 00:14:35,840 --> 00:14:40,740 Don't say you hate to leave but you have to 219 00:14:40,880 --> 00:14:42,820 So you can only 220 00:14:44,000 --> 00:14:48,740 forget me to the corner of your world 221 00:14:49,760 --> 00:14:52,620 Too many scenes 222 00:14:53,100 --> 00:14:56,120 It stings 223 00:14:56,800 --> 00:15:03,660 Because memories are simple yet scorching 224 00:15:04,140 --> 00:15:08,960 I don't want to sing love songs alone 225 00:15:09,040 --> 00:15:11,460 Like being possessed 226 00:15:12,120 --> 00:15:17,440 Standing at the corner of your world 227 00:15:20,600 --> 00:15:21,960 I'm in my room. 228 00:15:24,740 --> 00:15:26,260 It's canceled? 229 00:15:27,040 --> 00:15:28,340 One day off? 230 00:15:30,420 --> 00:15:31,580 On a strike? 231 00:15:35,380 --> 00:15:36,740 I don't know. 232 00:15:39,300 --> 00:15:41,420 Don't worry. Xiaoxing is with me. 233 00:15:43,120 --> 00:15:44,060 Bye. 234 00:15:48,440 --> 00:15:49,780 One day off? 235 00:16:00,760 --> 00:16:01,740 Xiaoxing. 236 00:16:03,520 --> 00:16:05,160 We'll be free anyway. 237 00:16:05,440 --> 00:16:06,660 Let's hang out? 238 00:16:07,260 --> 00:16:08,660 Better not. 239 00:16:08,820 --> 00:16:10,500 If other people see us, how bad it'll be. 240 00:16:10,740 --> 00:16:13,140 But don't you find this room too boring? 241 00:16:15,820 --> 00:16:16,520 Alright. 242 00:16:16,560 --> 00:16:17,860 Be good. Be good. 243 00:16:18,080 --> 00:16:18,900 Knock it off. 244 00:16:21,880 --> 00:16:24,620 Am I pretty? 245 00:16:24,740 --> 00:16:25,880 Yes 246 00:16:25,980 --> 00:16:28,520 Mirror, listen to me 247 00:16:31,860 --> 00:16:32,940 Shu Zhan. 248 00:16:33,540 --> 00:16:34,640 If you keep looking at me, 249 00:16:35,100 --> 00:16:36,300 I can't do my work any more. 250 00:16:36,420 --> 00:16:39,740 Only want to be with you 251 00:16:39,900 --> 00:16:43,620 Like in Grimm's Fairy Tales 252 00:16:43,800 --> 00:16:47,460 Want you to love me 253 00:16:47,900 --> 00:16:50,700 Even Cupid will envy us 254 00:16:50,860 --> 00:16:51,720 Shu Zhan. 255 00:16:58,380 --> 00:16:59,680 Don't be like this. 256 00:16:59,960 --> 00:17:01,620 How can I do my work now? 257 00:17:01,960 --> 00:17:03,160 I'll stop looking at you, then. 258 00:17:04,240 --> 00:17:05,140 I'll kiss you. 259 00:17:10,140 --> 00:17:11,660 Shu... Shu Zhan. 260 00:17:13,560 --> 00:17:14,700 Shu Zhan, alright. 261 00:17:14,740 --> 00:17:16,080 Alright. Alright. 262 00:17:16,339 --> 00:17:18,319 I'll take you out, okay? 263 00:17:18,760 --> 00:17:20,420 No. Why do we have to go out? 264 00:17:20,920 --> 00:17:22,860 I think it's good to be in this room. 265 00:17:23,420 --> 00:17:24,740 Only you and me. 266 00:17:25,880 --> 00:17:27,000 I like it. 267 00:17:29,260 --> 00:17:30,740 Shu Zhan. Shu Zhan. 268 00:17:30,880 --> 00:17:31,740 Before... 269 00:17:31,880 --> 00:17:33,780 Before you met me, 270 00:17:34,100 --> 00:17:35,500 what would you do in holidays? 271 00:17:35,640 --> 00:17:36,440 Writing songs. 272 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 Writing songs? 273 00:17:39,320 --> 00:17:41,420 Writing songs at work and in holidays? 274 00:17:41,720 --> 00:17:42,860 Not really. 275 00:17:43,120 --> 00:17:44,140 What are you gonna do? 276 00:17:44,280 --> 00:17:45,180 Practicing songs. 277 00:17:47,360 --> 00:17:48,380 Wait a minute. 278 00:17:57,260 --> 00:17:57,860 Put it on. 279 00:17:58,000 --> 00:17:58,660 Where're we going? 280 00:17:58,800 --> 00:17:59,900 You'll knnow. 281 00:18:03,900 --> 00:18:04,780 Let's go. 282 00:18:12,400 --> 00:18:13,060 Bravo! 283 00:18:15,740 --> 00:18:17,280 Isn't this too exaggerated? 284 00:18:17,380 --> 00:18:18,840 I feel like I'm dying! 285 00:18:20,160 --> 00:18:21,880 This is exactly the effect I want. 286 00:18:22,300 --> 00:18:23,380 If not like this, 287 00:18:23,520 --> 00:18:24,620 how can you get a sick leave? 288 00:18:25,200 --> 00:18:26,320 That's true. 289 00:18:28,480 --> 00:18:29,420 Look. 290 00:18:29,780 --> 00:18:33,240 The entire crew finally don't need to work now. 291 00:18:33,680 --> 00:18:34,740 But Director Ye 292 00:18:34,880 --> 00:18:36,160 refuses to rest 293 00:18:36,280 --> 00:18:38,120 but insists to watch some materials. 294 00:18:38,380 --> 00:18:40,640 So you have to work with him today. 295 00:18:41,300 --> 00:18:42,820 But he's the director. 296 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Can't be like us. 297 00:18:45,340 --> 00:18:46,260 Look. 298 00:18:46,520 --> 00:18:48,260 Will he refuse to grant you a sick leave? 299 00:18:49,360 --> 00:18:50,440 No! 300 00:18:50,900 --> 00:18:52,600 I haven't had a rest for too long. 301 00:18:53,440 --> 00:18:54,520 Anyway, today, 302 00:18:54,620 --> 00:18:56,260 with carrot or stick, 303 00:18:57,480 --> 00:18:58,440 I gotta have a rest! 304 00:18:58,600 --> 00:18:59,080 Okay. 305 00:18:59,580 --> 00:19:00,840 I'll wait for you at the gate of the hotel. 306 00:19:01,220 --> 00:19:01,980 Be quick. 307 00:19:02,000 --> 00:19:02,900 Don't keep me waiting. 308 00:19:03,020 --> 00:19:04,300 Okay, wait and see. 309 00:19:06,140 --> 00:19:06,960 Good luck. 310 00:19:14,320 --> 00:19:15,720 This place is so beautiful. 311 00:19:17,020 --> 00:19:18,340 Yes. 312 00:19:19,420 --> 00:19:20,980 So good to have some fresh air. 313 00:19:22,080 --> 00:19:23,060 Yes. 314 00:19:26,140 --> 00:19:28,040 Well, are you a repeater? 315 00:19:28,360 --> 00:19:29,560 Can you say anything else? 316 00:19:30,240 --> 00:19:31,120 No. 317 00:19:32,480 --> 00:19:34,720 But I can act. 318 00:19:35,580 --> 00:19:37,000 I act better than speak. 319 00:19:39,580 --> 00:19:40,500 Pitifully... 320 00:19:44,660 --> 00:19:45,720 How about this. 321 00:19:48,020 --> 00:19:49,620 This is a camera. 322 00:19:49,920 --> 00:19:51,820 And my eyes are lens. 323 00:19:52,400 --> 00:19:54,160 Now, please start your acting. 324 00:19:55,160 --> 00:19:56,820 Knock it off. That's silly. 325 00:19:57,300 --> 00:19:58,540 May I ask, Miss Ji, 326 00:19:58,700 --> 00:20:00,660 what kind of role do you want the most? 327 00:20:03,100 --> 00:20:05,940 A role with lines. 328 00:20:06,920 --> 00:20:08,400 But I played such a role before. 329 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 Although there's only one word, 330 00:20:09,700 --> 00:20:11,560 it turned out very good! 331 00:20:12,020 --> 00:20:12,720 Shu Zhan, look, 332 00:20:12,820 --> 00:20:14,720 how could I be so silly back then? 333 00:20:17,300 --> 00:20:18,460 Not silly at all. 334 00:20:19,880 --> 00:20:20,820 Very beautiful. 335 00:20:48,960 --> 00:20:49,660 Brother. Sister. 336 00:20:49,700 --> 00:20:51,560 What are you doing? 337 00:20:55,480 --> 00:20:57,220 We're giving sweets. 338 00:20:57,560 --> 00:20:58,720 Where're the sweets? 339 00:20:58,980 --> 00:20:59,880 Sweets, they are... 340 00:21:01,380 --> 00:21:03,000 Find it out yourself. 341 00:21:04,040 --> 00:21:05,880 What if I can't find any? 342 00:21:06,580 --> 00:21:07,380 Don't worry. 343 00:21:07,580 --> 00:21:09,440 You'll find some after you grow up. 344 00:21:18,520 --> 00:21:19,840 If one day, 345 00:21:20,240 --> 00:21:21,660 your illness is cured, 346 00:21:22,560 --> 00:21:25,720 and you can live a life freely like other people, 347 00:21:26,220 --> 00:21:27,340 then, 348 00:21:27,860 --> 00:21:29,940 I won't be the only one to you. 349 00:21:58,380 --> 00:21:59,540 Director Ye. 350 00:22:04,240 --> 00:22:05,620 What's up? 351 00:22:09,960 --> 00:22:10,920 Director Ye. 352 00:22:11,160 --> 00:22:13,200 I have something to talk with you. 353 00:22:13,480 --> 00:22:13,960 I... 354 00:22:16,020 --> 00:22:17,740 Can't eat this. It's leftover! 355 00:22:18,840 --> 00:22:19,980 So what? 356 00:22:20,680 --> 00:22:21,940 Tell me, what's the matter? 357 00:22:24,900 --> 00:22:25,620 It's... 358 00:22:26,360 --> 00:22:27,300 I want to know. 359 00:22:27,440 --> 00:22:30,040 The entire crew is off duty today. 360 00:22:30,520 --> 00:22:33,840 So can I also go out... 361 00:22:34,040 --> 00:22:35,140 Off you go. 362 00:22:37,680 --> 00:22:38,740 I mean, 363 00:22:39,420 --> 00:22:40,740 I can also have a holiday? 364 00:22:41,400 --> 00:22:42,040 But if I do... 365 00:22:42,240 --> 00:22:42,560 Almost done. 366 00:22:42,620 --> 00:22:43,640 I'll go out. 367 00:22:44,220 --> 00:22:44,860 And I... 368 00:22:45,120 --> 00:22:46,520 I'll leave the hotel. 369 00:22:47,160 --> 00:22:48,480 When I go out, I... 370 00:22:48,740 --> 00:22:50,120 I'll be far away. 371 00:22:51,660 --> 00:22:53,060 Got it. Go. 372 00:23:31,420 --> 00:23:32,580 Director Ye. 373 00:23:34,460 --> 00:23:35,000 Well. 374 00:23:35,100 --> 00:23:36,740 I'll put the kettle here. 375 00:23:36,760 --> 00:23:38,360 Fill your cup after you drink it up. 376 00:23:39,220 --> 00:23:39,800 Okay. 377 00:23:44,920 --> 00:23:45,520 Gosh! 378 00:23:47,080 --> 00:23:48,620 How can you be ill so seriously? 379 00:23:51,320 --> 00:23:52,860 Where are you going since you're so ill? 380 00:23:54,480 --> 00:23:55,300 I... 381 00:23:55,380 --> 00:23:56,340 I'm fine. 382 00:23:56,520 --> 00:23:57,940 Come, go to hospital. 383 00:23:59,660 --> 00:24:00,100 No need. 384 00:24:00,220 --> 00:24:02,320 Well, I need sleep. 385 00:24:02,740 --> 00:24:03,520 Too sleepy. 386 00:24:10,320 --> 00:24:11,820 Luckily, you don't have a fever. 387 00:24:12,700 --> 00:24:13,660 Come with me. 388 00:24:13,840 --> 00:24:14,720 Director Ye! 389 00:24:14,980 --> 00:24:15,840 Director Ye! 390 00:24:18,240 --> 00:24:19,380 I warn you, Du Ruo. 391 00:24:19,640 --> 00:24:20,660 From now on. 392 00:24:20,700 --> 00:24:21,900 You're not allowed to leave this room. 393 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 Until you recover. 394 00:24:26,340 --> 00:24:26,880 Besides. 395 00:24:27,200 --> 00:24:28,540 Why didn't you tell me you need sleep? 396 00:24:28,700 --> 00:24:29,420 You thought I'm a slaveholder 397 00:24:29,520 --> 00:24:30,720 who keeps you working all day long? 398 00:24:31,200 --> 00:24:32,080 From tomorrow on. 399 00:24:32,220 --> 00:24:34,080 If you still come to work in such a condition, 400 00:24:34,380 --> 00:24:35,340 don't ever come again. 401 00:24:36,080 --> 00:24:36,800 Got it? 402 00:24:41,380 --> 00:24:42,160 Just today. 403 00:24:42,580 --> 00:24:43,620 A day off for you. 404 00:24:44,200 --> 00:24:45,240 Sleep right here. 405 00:24:45,480 --> 00:24:46,680 Don't go anywhere else. 406 00:25:45,080 --> 00:25:45,880 Hello? 407 00:25:47,040 --> 00:25:47,640 Du Nian. 408 00:25:47,860 --> 00:25:48,960 You quit? 409 00:25:49,840 --> 00:25:51,420 Du Ruo. Du Ruo! 410 00:25:55,620 --> 00:25:56,320 An Ge. 411 00:25:57,260 --> 00:25:58,840 Where are you going? 412 00:26:00,620 --> 00:26:01,780 Back to downtown. 413 00:26:08,320 --> 00:26:09,640 Well, give me a ride. 414 00:26:09,980 --> 00:26:10,800 Where are you going? 415 00:26:10,980 --> 00:26:13,020 The dance studio of teacher Jiang Bei. 416 00:26:13,100 --> 00:26:15,320 The studio is in the north. 417 00:26:15,500 --> 00:26:16,820 Come on, I'm heading to the south. 418 00:26:17,460 --> 00:26:18,680 You'll find they're the same way. 419 00:26:18,880 --> 00:26:19,860 Go. Go. Go. 420 00:26:21,600 --> 00:26:22,140 Well. 421 00:26:22,480 --> 00:26:23,180 Your wound is still here. 422 00:26:23,300 --> 00:26:24,200 Go practice again? 423 00:26:24,560 --> 00:26:25,180 Yes. 424 00:26:25,320 --> 00:26:26,680 Du Ruo should have gone there with me. 425 00:26:26,780 --> 00:26:28,200 But she stood me up. 426 00:26:28,920 --> 00:26:31,500 An Ge, please give me a ride. 427 00:26:32,200 --> 00:26:33,100 Put on the helmet. 428 00:26:33,680 --> 00:26:34,540 Thank you. 429 00:26:42,600 --> 00:26:43,360 Du Ruo. 430 00:26:44,420 --> 00:26:45,260 Du Ruo. 431 00:26:51,140 --> 00:26:52,800 Wake up. Wake up. 432 00:26:54,620 --> 00:26:56,480 Di.. Director Ye. 433 00:26:57,420 --> 00:26:59,260 How are you now? Feel better? 434 00:26:59,740 --> 00:27:00,700 Have more rest? 435 00:27:01,060 --> 00:27:03,140 Yes, I can. 436 00:27:04,380 --> 00:27:04,940 Look at me. 437 00:27:05,060 --> 00:27:07,180 I don't have any strength now. 438 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 But never mind, work matters. 439 00:27:11,360 --> 00:27:12,600 No. No. 440 00:27:14,860 --> 00:27:17,100 The fact is, I'm working all the time. 441 00:27:17,380 --> 00:27:18,540 But you're resting. 442 00:27:20,140 --> 00:27:20,760 Yes. 443 00:27:22,100 --> 00:27:24,240 But I'm sick. Can't help it. 444 00:27:24,660 --> 00:27:25,640 But never mind. 445 00:27:25,840 --> 00:27:26,720 I can bear it. 446 00:27:26,800 --> 00:27:28,200 Let me get up right now. 447 00:27:29,060 --> 00:27:29,860 Wait. Wait. 448 00:27:30,440 --> 00:27:31,640 I know you can bear it. 449 00:27:32,200 --> 00:27:32,920 But... 450 00:27:34,040 --> 00:27:36,360 I think you better go wash your face first. 451 00:27:36,560 --> 00:27:37,860 Maybe after that, 452 00:27:38,140 --> 00:27:39,120 you can bear it better. 453 00:27:53,140 --> 00:27:53,720 Well... 454 00:27:54,140 --> 00:27:57,140 Why I feel so energetic all of a sudden? 455 00:27:57,240 --> 00:27:58,900 And full of strength. 456 00:27:59,100 --> 00:28:00,660 Indeed, work makes me healthy. 457 00:28:00,720 --> 00:28:02,660 Makes me pretty... 458 00:28:03,820 --> 00:28:06,140 This girl who gets healthy and pretty because of work, 459 00:28:06,700 --> 00:28:07,800 please stay here. 460 00:28:10,260 --> 00:28:13,020 Sort out all the materials according to their numbers. 461 00:28:13,120 --> 00:28:14,420 Don't leave until you're done. 462 00:28:14,500 --> 00:28:15,320 Hear me? 463 00:28:34,380 --> 00:28:36,040 Damn Ye Ling. Smelly Ye Ling. 464 00:28:36,160 --> 00:28:37,400 What an unscrupulous boss! 465 00:28:39,760 --> 00:28:40,800 Damn Ye Ling. Smelly Ye Ling. 466 00:28:40,980 --> 00:28:41,920 What an unscrupulous boss! 467 00:29:10,200 --> 00:29:11,340 Why are we here? 468 00:29:11,600 --> 00:29:12,960 What about the dancing studio? 469 00:29:13,960 --> 00:29:15,480 Your leg is hurt. Need to rest. 470 00:29:16,040 --> 00:29:17,160 Don't go there today. 471 00:29:17,680 --> 00:29:18,940 How could I? 472 00:29:19,860 --> 00:29:21,300 I made effort to hire that teacher. 473 00:29:21,680 --> 00:29:22,760 I'll go there alone, then. 474 00:29:24,660 --> 00:29:25,480 An Ge. 475 00:29:25,640 --> 00:29:26,660 Knock it off. I'm not going. 476 00:29:26,760 --> 00:29:27,500 Have fun yourself. 477 00:29:27,660 --> 00:29:28,040 Come on. 478 00:29:28,220 --> 00:29:29,340 No. 479 00:29:41,340 --> 00:29:42,320 Let's play this. 480 00:29:42,720 --> 00:29:44,480 This is not violent. But with nice pictures. 481 00:29:44,720 --> 00:29:46,080 Girls all like it. 482 00:29:46,660 --> 00:29:47,640 Not interested. 483 00:29:52,960 --> 00:29:54,120 How about that one? 484 00:29:56,700 --> 00:29:57,740 This is also fun. 485 00:29:58,780 --> 00:30:00,280 I really can't understand you. 486 00:30:00,560 --> 00:30:02,080 It's okay that you're not ambitious. 487 00:30:02,240 --> 00:30:03,600 Why make me the same? 488 00:30:04,320 --> 00:30:06,960 I won't play such childish stuffs, or become 489 00:30:07,360 --> 00:30:08,680 one of you idlers. 490 00:30:09,160 --> 00:30:10,680 So you also think, 491 00:30:11,120 --> 00:30:12,360 E-sports is to play games 492 00:30:12,520 --> 00:30:14,360 and I'm a net addict, do you? 493 00:30:16,780 --> 00:30:17,740 You're not? 494 00:30:18,220 --> 00:30:19,060 Then tell me, 495 00:30:19,320 --> 00:30:20,780 what's called idlers? 496 00:30:21,260 --> 00:30:24,180 People who're not ambitious but play all the time. 497 00:30:24,580 --> 00:30:25,900 What's called ambitious? 498 00:30:26,100 --> 00:30:27,560 People who 499 00:30:28,240 --> 00:30:29,700 know what they want to do. 500 00:30:30,080 --> 00:30:31,900 Well, I know I want to be an E-sports player? 501 00:30:31,920 --> 00:30:32,840 Am I ambitious? 502 00:30:33,040 --> 00:30:33,940 It's not like that. 503 00:30:34,100 --> 00:30:34,900 It's just... 504 00:30:35,240 --> 00:30:36,480 You have your battlefield. 505 00:30:36,940 --> 00:30:37,720 I have mine. 506 00:30:37,940 --> 00:30:39,420 Yours is the big screen. 507 00:30:39,800 --> 00:30:41,220 While mine is the display screen. 508 00:30:42,040 --> 00:30:45,100 On yours, countless people applause and cheer for you. 509 00:30:45,520 --> 00:30:47,800 On mine, there're also my pals. 510 00:30:48,980 --> 00:30:51,160 Also needs me to break through limits during operation. 511 00:30:51,840 --> 00:30:53,160 To shoot your scenes well, 512 00:30:53,240 --> 00:30:54,280 even if you're hurt, 513 00:30:54,660 --> 00:30:56,080 you practice hard. 514 00:30:56,760 --> 00:30:58,160 To play my games well, 515 00:30:58,940 --> 00:31:01,220 my hand has been strained countless times. 516 00:31:02,000 --> 00:31:03,200 But I still insist. 517 00:31:04,060 --> 00:31:05,060 So I can better understand 518 00:31:05,200 --> 00:31:07,340 your pressure when you want to do a good job. 519 00:31:07,700 --> 00:31:08,460 But likewise, 520 00:31:08,980 --> 00:31:11,740 I don't think my ambition is lower than yours. 521 00:31:12,040 --> 00:31:14,180 Nor do I think what I'm doing is less valuable 522 00:31:14,280 --> 00:31:15,360 than what you're doing. 523 00:31:16,120 --> 00:31:18,380 An Ge, I'm sorry. 524 00:31:21,240 --> 00:31:22,760 Maybe I was too anxious. 525 00:31:23,400 --> 00:31:25,120 I didn't mean that. 526 00:31:25,840 --> 00:31:27,680 I really don't look down upon E-sports. 527 00:31:27,820 --> 00:31:28,620 Really. 528 00:31:29,560 --> 00:31:30,440 Never mind. 529 00:31:30,700 --> 00:31:31,600 I've been used to it. 530 00:31:32,060 --> 00:31:32,980 Besides. 531 00:31:33,200 --> 00:31:34,580 I made you come here. 532 00:31:35,360 --> 00:31:36,540 You should be mad. 533 00:31:37,580 --> 00:31:39,740 I just think you should relax and have some rest. 534 00:31:40,400 --> 00:31:42,260 After all, you need to decompress. 535 00:31:42,860 --> 00:31:44,000 More haste, less speed. 536 00:31:44,460 --> 00:31:45,560 But, 537 00:31:45,880 --> 00:31:47,340 I can't play anyone of these. 538 00:32:29,720 --> 00:32:31,180 Don't say anything. 539 00:32:31,360 --> 00:32:32,400 I won't listen. 540 00:32:32,940 --> 00:32:35,200 I won't. I won't. I won't! 541 00:32:35,340 --> 00:32:36,520 Look at you! 542 00:32:38,020 --> 00:32:39,600 Hide further away if you're capable. 543 00:32:40,160 --> 00:32:41,660 Why do you hide in your home? 544 00:32:41,920 --> 00:32:43,020 You think I can't find you? 545 00:32:43,180 --> 00:32:45,060 Or Xin Yuanling can't find you? 546 00:32:45,520 --> 00:32:47,220 Why even you also come to bully me? 547 00:32:49,840 --> 00:32:50,580 Jiang Ye. 548 00:32:51,100 --> 00:32:51,780 So many years. 549 00:32:51,880 --> 00:32:54,060 Who earned your car and your house for you? 550 00:32:54,680 --> 00:32:56,640 Listen, if you push me again, 551 00:32:56,660 --> 00:32:57,440 I... 552 00:32:58,540 --> 00:32:59,340 I.. 553 00:32:59,780 --> 00:33:00,920 I'll quit! 554 00:33:01,080 --> 00:33:03,300 No more shootings! Out of this circle! 555 00:33:08,960 --> 00:33:10,200 No more shootings? 556 00:33:11,600 --> 00:33:13,620 You even haven't finished the shootings. 557 00:33:14,900 --> 00:33:16,440 Out of this circle? 558 00:33:16,960 --> 00:33:18,000 What circle? 559 00:33:18,340 --> 00:33:20,020 Wetchat circle of friends? 560 00:33:21,200 --> 00:33:23,160 Cut it out. 561 00:33:23,300 --> 00:33:24,620 Bluffing before me? 562 00:33:25,340 --> 00:33:26,680 Who doesn't know that you, Shen Xun, 563 00:33:26,820 --> 00:33:28,560 can't live without the limelight and fans? 564 00:33:29,600 --> 00:33:30,600 Listen to me. 565 00:33:31,780 --> 00:33:33,420 If you really quit, 566 00:33:33,800 --> 00:33:36,120 in three days, just three days, 567 00:33:36,520 --> 00:33:38,740 you'll die of loneliness, believe me? 568 00:34:49,300 --> 00:34:50,400 Move that way. 569 00:35:03,860 --> 00:35:05,680 Your wine spoils, right? 570 00:35:06,460 --> 00:35:08,300 Tastes so sore. 571 00:35:10,160 --> 00:35:11,100 Keep drinking. 572 00:35:11,600 --> 00:35:12,720 Won't kill you. 573 00:35:25,940 --> 00:35:27,500 You're right. 574 00:35:29,000 --> 00:35:30,660 I dare not leave. 575 00:35:31,920 --> 00:35:33,180 But I also don't want to go back. 576 00:35:33,480 --> 00:35:35,180 Just because of dignity, right? 577 00:35:35,640 --> 00:35:38,580 Dare you never go back again? 578 00:35:40,100 --> 00:35:41,220 Why not? 579 00:35:41,560 --> 00:35:43,220 Just penalty fees, right? 580 00:35:43,620 --> 00:35:44,940 Give them. 581 00:35:45,320 --> 00:35:48,400 You really think it's the penalty fee that matters? 582 00:35:49,160 --> 00:35:50,040 Or what? 583 00:35:50,840 --> 00:35:51,580 Shen Xun. 584 00:35:52,540 --> 00:35:53,700 What kind of person I am. 585 00:35:54,220 --> 00:35:56,280 You know it the best after so many years. 586 00:35:57,560 --> 00:35:59,560 I help you and Shu Zhan become popular. 587 00:36:00,100 --> 00:36:01,700 How can I watch you two being bullied? 588 00:36:01,880 --> 00:36:03,900 If the penalty fee can solve all the problems, 589 00:36:04,020 --> 00:36:04,920 listen, 590 00:36:05,580 --> 00:36:07,940 I would have smashed the money on Xin's face! 591 00:36:10,580 --> 00:36:12,300 But the thing is not like that. 592 00:36:12,700 --> 00:36:13,720 Or what? 593 00:36:14,760 --> 00:36:15,860 What else did he do? 594 00:36:16,200 --> 00:36:19,500 Xin Yuanling is more cruel than you thought. 595 00:36:21,040 --> 00:36:21,940 In fact. 596 00:36:22,220 --> 00:36:24,860 Ten hours after you left the crew. 597 00:36:26,880 --> 00:36:30,900 He contacted all advertisers and sponsors of Ruizhong. 598 00:36:32,400 --> 00:36:34,100 If you don't go back, 599 00:36:34,360 --> 00:36:37,500 he'll make them cease the contracts with you. 600 00:36:38,600 --> 00:36:40,780 Except for the contracts. 601 00:36:41,960 --> 00:36:43,640 Your future is also at stake. 602 00:36:44,460 --> 00:36:45,320 That's impossible. 603 00:36:45,780 --> 00:36:46,480 He won't do that. 604 00:36:46,700 --> 00:36:47,500 He will. 605 00:36:55,940 --> 00:36:56,960 Besides. 606 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 If you're really into him, 607 00:37:01,700 --> 00:37:04,160 you should go back at this moment. 608 00:37:07,540 --> 00:37:08,260 Why? 609 00:37:08,800 --> 00:37:09,720 He's in trouble. 610 00:37:10,980 --> 00:37:12,700 The crew is on a strike.38544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.