All language subtitles for Sm)le.E12 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,906 --> 00:01:35,506 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:35,506 --> 00:01:38,506 Subbers: Alina, Katherine, Sophia Smile 3 00:01:43,400 --> 00:01:46,746 Episode 12 4 00:01:54,320 --> 00:01:55,493 Hello. Xiaoxing. 5 00:01:55,586 --> 00:01:57,653 Shu Zhan! Help. 6 00:02:02,173 --> 00:02:04,906 Everybody! Get ready to set off the explodes. 7 00:02:04,906 --> 00:02:07,426 Three. Two. One. Go! 8 00:02:19,533 --> 00:02:20,533 Xiaoxing! 9 00:02:26,813 --> 00:02:27,880 Xiaoxing! 10 00:02:29,813 --> 00:02:30,800 Xiaoxing! 11 00:02:32,890 --> 00:02:35,893 Xaioxing! 12 00:02:38,320 --> 00:02:40,000 Hurry back! Come back! 13 00:02:41,120 --> 00:02:41,946 It's dangerous! 14 00:02:42,266 --> 00:02:43,333 Xiaoxing! 15 00:02:45,493 --> 00:02:46,920 Hurry back! Come back! 16 00:02:55,180 --> 00:02:56,120 Shu Zhan! 17 00:02:56,140 --> 00:02:59,866 Hide tears in my heart 18 00:03:03,480 --> 00:03:06,693 Don't push yourself, don't lie 19 00:03:06,693 --> 00:03:08,733 Shu Zhan! 20 00:03:09,586 --> 00:03:13,293 I guess that's all I can do 21 00:03:13,626 --> 00:03:16,413 Fulfill the fantasy by myself 22 00:03:17,120 --> 00:03:23,773 The harder I hold, the more I want 23 00:03:24,106 --> 00:03:28,786 Love is a ray of light in memories 24 00:03:28,786 --> 00:03:32,520 Waiting for you to release it together 25 00:03:32,520 --> 00:03:39,120 Won't forget it even if you don't come 26 00:03:39,120 --> 00:03:43,826 One day it will become a belief Disappear in the distance with me 27 00:03:46,960 --> 00:03:48,480 It's Shu Zhan. 28 00:03:49,200 --> 00:03:50,560 Shoot it. 29 00:03:54,560 --> 00:03:58,053 Exiling or drifting 30 00:03:58,280 --> 00:04:01,840 As long as there's love in hands, 31 00:04:02,106 --> 00:04:08,866 I'm like blooming fireworks to light the dawn 32 00:04:20,266 --> 00:04:23,186 Xiaoxing. Why you're so hapless? 33 00:04:25,080 --> 00:04:26,800 But this time, it's not my fault. 34 00:04:26,800 --> 00:04:28,093 I was not on the spot. 35 00:04:29,293 --> 00:04:33,146 I think I'm indeed incompatible with Yunfu film city. 36 00:04:33,493 --> 00:04:35,266 Luckily, nothing serious happened. 37 00:04:35,640 --> 00:04:36,360 Du Ruo. 38 00:04:37,053 --> 00:04:38,493 You just go back later. 39 00:04:38,493 --> 00:04:40,333 Director Ye must be very busy. 40 00:04:41,000 --> 00:04:41,840 Never mind. 41 00:04:42,066 --> 00:04:44,200 He permitted me a two-hour leave. 42 00:04:45,693 --> 00:04:46,653 But... 43 00:04:48,266 --> 00:04:49,960 It's spread rapidly that 44 00:04:50,306 --> 00:04:52,053 you and Mr. Xin... 45 00:04:54,346 --> 00:04:56,160 Dated in the warehouse. 46 00:04:59,440 --> 00:05:01,720 What?! Date? 47 00:05:04,333 --> 00:05:06,426 Shen Xun. Don't worry. 48 00:05:06,760 --> 00:05:08,306 I just come to transfuse. It's okay. 49 00:05:08,306 --> 00:05:09,346 Go back first. 50 00:05:09,760 --> 00:05:11,680 I won't go. I gotta stay here. 51 00:05:20,160 --> 00:05:20,973 Shu Zhan. 52 00:05:26,853 --> 00:05:28,106 How do you recognize me? 53 00:05:28,333 --> 00:05:29,693 I'm not blind, okay? 54 00:05:30,213 --> 00:05:31,293 Where are you going? 55 00:05:31,653 --> 00:05:32,960 Well, I'm curious. 56 00:05:33,506 --> 00:05:35,613 Why you're so idle? No scene this morning? 57 00:05:35,613 --> 00:05:37,146 Same question for you. 58 00:05:41,186 --> 00:05:41,853 Director Ye. 59 00:05:44,720 --> 00:05:45,786 Interesting? 60 00:05:46,146 --> 00:05:47,053 No. 61 00:05:49,066 --> 00:05:50,693 I'll be faster than you this time. 62 00:06:11,106 --> 00:06:11,693 Thank you. 63 00:06:20,093 --> 00:06:22,093 Such poor hospital conditions in this film city. 64 00:06:22,453 --> 00:06:24,253 Why don't you go to the hospital downtown? 65 00:06:24,386 --> 00:06:25,933 Just a cold. No need. 66 00:06:26,466 --> 00:06:28,080 You're always like this. 67 00:06:28,733 --> 00:06:30,546 Never accept the others' concern. 68 00:06:31,346 --> 00:06:32,960 Never care about you health. 69 00:06:33,786 --> 00:06:35,306 And never listen to anyone. 70 00:06:37,093 --> 00:06:38,826 What do you want to say, Shen Xun? 71 00:06:39,333 --> 00:06:40,586 I'm really tired now. 72 00:06:41,533 --> 00:06:43,533 You know, I can't only care about myself. 73 00:06:43,733 --> 00:06:45,333 Shenghua needs me. Right? 74 00:06:45,546 --> 00:06:47,560 I just want your promise. 75 00:06:48,440 --> 00:06:50,760 Do you need to use Shenghua as an excuse? 76 00:06:53,746 --> 00:06:54,693 Okay. 77 00:06:55,786 --> 00:06:57,533 I know you're tired because 78 00:06:57,773 --> 00:06:59,146 the thing happened last night. 79 00:06:59,800 --> 00:07:01,413 I also know it's not your fault. 80 00:07:01,413 --> 00:07:03,506 It's Ji Xiaoxing who keeps making trouble. 81 00:07:04,480 --> 00:07:06,066 Not only making trouble, I think she wants something from you. 82 00:07:08,533 --> 00:07:10,133 -Talking about you. -But rest easy. 83 00:07:10,280 --> 00:07:12,160 I'll help you remove this "stain". 84 00:07:12,773 --> 00:07:13,600 Stain? 85 00:07:18,520 --> 00:07:19,746 Enough, Yuanling. 86 00:07:20,160 --> 00:07:22,120 Don't quarrel because of an outsider. 87 00:07:22,946 --> 00:07:25,666 I come here mainly want... You want to know 88 00:07:26,700 --> 00:07:28,586 what happened in the warehouse. 89 00:07:28,586 --> 00:07:29,160 Right? 90 00:07:29,786 --> 00:07:31,800 I... I don't wanna know. 91 00:07:32,866 --> 00:07:33,973 And I'm not curious. 92 00:07:34,440 --> 00:07:36,706 Nothing happened anyway. 93 00:07:37,186 --> 00:07:37,920 Right? 94 00:07:39,213 --> 00:07:40,453 What if something happened? 95 00:07:45,970 --> 00:07:46,960 What should we do? 96 00:07:46,986 --> 00:07:48,053 I touched her shoes. 97 00:07:51,653 --> 00:07:52,653 Sis Xun. 98 00:08:04,400 --> 00:08:07,266 Xin... Mr. Xin, do you want to have an apple? 99 00:08:09,386 --> 00:08:10,053 - I... - I... 100 00:08:10,053 --> 00:08:11,933 I won't tell anyone what happened today. 101 00:08:11,933 --> 00:08:12,666 Absolutely not! 102 00:08:12,666 --> 00:08:14,480 I'm as mute as a fish. 103 00:08:14,480 --> 00:08:15,440 Do you think so? 104 00:08:15,586 --> 00:08:17,440 I... Right? Am I right? 105 00:08:17,440 --> 00:08:17,933 Go away. -What are you doing? -What are you saying? Tell him, Xiaoxing. 106 00:08:21,893 --> 00:08:22,653 Fang Li. Mr. Xin. New gossips online. 107 00:08:24,506 --> 00:08:25,320 About Shu Zhan and... 108 00:08:25,320 --> 00:08:26,160 Okay. I know that. 109 00:08:26,160 --> 00:08:28,053 Call Li Feng, and let's have a meeting. 110 00:08:30,653 --> 00:08:31,680 Mr. Xin. 111 00:08:39,080 --> 00:08:39,720 You... 112 00:08:47,800 --> 00:08:49,533 Mr. Xin looked at us before he left. 113 00:08:49,533 --> 00:08:50,573 What does that mean? 114 00:08:50,840 --> 00:08:51,986 It's obvious, okay. 115 00:08:52,240 --> 00:08:53,706 He must mean that 116 00:08:53,706 --> 00:08:57,160 "I'm gonna kill you when I'm back, just wait." 117 00:08:57,640 --> 00:08:59,533 Xiaoxing. I... I gotta go now. 118 00:08:59,533 --> 00:09:00,706 Director Ye needs me. 119 00:09:00,706 --> 00:09:02,026 The crew needs me. 120 00:09:02,226 --> 00:09:03,586 But you don't need me, right? 121 00:09:03,586 --> 00:09:04,146 Okay. 122 00:09:04,253 --> 00:09:05,173 Eat this apple. 123 00:09:06,320 --> 00:09:08,120 Du... Du... Du... 124 00:09:12,120 --> 00:09:15,426 You're the "loyalest" friend of mine. 125 00:09:19,373 --> 00:09:20,213 Why you're back? 126 00:09:21,480 --> 00:09:22,560 It's at your door. 127 00:09:22,880 --> 00:09:23,546 What's this? 128 00:09:29,026 --> 00:09:30,493 Smells so good. 129 00:09:32,053 --> 00:09:34,466 Fried buns! Who bought this for you? 130 00:09:44,293 --> 00:09:46,093 Seems you won't eat it? 131 00:09:47,386 --> 00:09:48,773 I got this then. 132 00:09:52,346 --> 00:09:53,760 Thank you, Xiaoxing. 133 00:10:19,706 --> 00:10:20,466 Shu Zhan. 134 00:10:21,466 --> 00:10:22,840 Why you're back so soon? 135 00:10:23,946 --> 00:10:24,960 How is Xiaoxing? 136 00:10:25,200 --> 00:10:26,453 When will she leave the hospital? 137 00:10:27,400 --> 00:10:28,426 None of your business. 138 00:10:30,146 --> 00:10:30,800 Okay. 139 00:10:31,520 --> 00:10:33,133 I'll go to see her since you don't tell me. 140 00:10:33,133 --> 00:10:34,133 Don't bother her. 141 00:10:35,666 --> 00:10:36,626 She doesn't need you. 142 00:10:37,573 --> 00:10:40,653 But why you're back, Shu Zhan? 143 00:10:47,386 --> 00:10:51,106 Maybe she doesn't need me, either. 144 00:10:51,946 --> 00:10:53,493 So you didn't let me go see her. 145 00:10:53,826 --> 00:10:55,506 But you came back in disgrace. 146 00:11:03,986 --> 00:11:06,000 You think that I didn't go to see Xiaoxing 147 00:11:06,266 --> 00:11:07,773 for not having the key? 148 00:11:08,400 --> 00:11:09,560 So many vehicles. 149 00:11:09,826 --> 00:11:11,280 I'm not that kinda silly. 150 00:11:12,893 --> 00:11:14,306 I don't know what you're thinking. 151 00:11:15,360 --> 00:11:18,706 The thing happened last night and all I saw before 152 00:11:20,386 --> 00:11:21,573 both indicate one thing. 153 00:11:22,890 --> 00:11:24,213 You and Xiaoxing 154 00:11:26,533 --> 00:11:27,573 love each other. 155 00:11:28,693 --> 00:11:29,493 But... 156 00:11:29,906 --> 00:11:31,400 If you are still weak-minded, 157 00:11:33,253 --> 00:11:34,493 I won't give up. 158 00:11:35,160 --> 00:11:36,546 You yourself want to give up. 159 00:11:36,546 --> 00:11:37,773 Who told you that. 160 00:11:42,453 --> 00:11:43,786 I don't mean to give up. 161 00:11:43,973 --> 00:11:46,133 You don't know anything about us two. 162 00:11:46,653 --> 00:11:49,080 You don't know what Xiaoxing needs may be... 163 00:11:50,653 --> 00:11:51,440 Shu Zhan. 164 00:11:52,680 --> 00:11:54,933 Don't you think you're silly saying that? 165 00:11:55,906 --> 00:11:57,680 Whether I know or not matters? 166 00:11:58,720 --> 00:11:59,986 What if I know? 167 00:11:59,986 --> 00:12:01,466 And what if I don't know? 168 00:12:01,546 --> 00:12:03,020 You decide your feelings according to my thoughts, 169 00:12:04,330 --> 00:12:07,306 or those of the man you think Xiaoxing needs? 170 00:12:07,306 --> 00:12:08,240 Of course not. 171 00:12:08,240 --> 00:12:09,720 Then why you look so upset now? 172 00:12:15,026 --> 00:12:15,853 I just... 173 00:12:18,560 --> 00:12:19,906 I'll not say this again. 174 00:12:23,410 --> 00:12:24,733 I envy you very much. 175 00:12:25,920 --> 00:12:27,253 Because you're Dark Night. 176 00:12:29,613 --> 00:12:30,933 Also because Xiaoxing... 177 00:12:33,906 --> 00:12:35,600 But even I could feel that. 178 00:12:37,186 --> 00:12:38,400 You're really silly. 179 00:12:40,866 --> 00:12:43,253 Your final decision all depends on you. 180 00:12:56,560 --> 00:12:57,880 It's a good day today. 181 00:12:58,000 --> 00:13:00,040 Let's hurry finish the scenes this afternoon. 182 00:13:00,533 --> 00:13:01,426 Are the actors here? 183 00:13:01,426 --> 00:13:02,840 Yes, in the dressing room. 184 00:13:03,160 --> 00:13:04,866 Okay. Later go urge them again. 185 00:13:05,053 --> 00:13:06,560 Besides, Du Ruo. 186 00:13:07,373 --> 00:13:09,066 She will come later. 187 00:13:09,173 --> 00:13:10,826 She wasn't here this morning. So quiet. 188 00:13:10,840 --> 00:13:11,693 I'm not used to that. 189 00:13:13,200 --> 00:13:14,040 Yes. 190 00:13:14,253 --> 00:13:15,760 Although so many people here, 191 00:13:16,413 --> 00:13:17,706 still feel a little quiet. 192 00:13:21,133 --> 00:13:22,120 Director Ye. 193 00:13:23,813 --> 00:13:25,320 Director Ye. Director Yan. 194 00:13:25,706 --> 00:13:27,760 Du Ruo. Is Xiaoxing okay? 195 00:13:27,760 --> 00:13:29,546 She's okay. Just got a cold. 196 00:13:30,306 --> 00:13:32,013 That's good. I'll go back to work then. 197 00:13:32,013 --> 00:13:32,613 Okay. 198 00:13:34,480 --> 00:13:35,373 Go deal with that. 199 00:13:35,373 --> 00:13:35,813 Okay. 200 00:13:37,266 --> 00:13:38,293 Say it out. 201 00:13:40,946 --> 00:13:42,240 What? 202 00:13:45,440 --> 00:13:46,133 Du Ruo. 203 00:13:46,826 --> 00:13:49,640 Don't always let me push you to say opening remarks. 204 00:13:49,640 --> 00:13:52,226 And you don't. But finally say it out yourself. 205 00:13:52,573 --> 00:13:54,626 Can you say it yourself this time? 206 00:14:00,480 --> 00:14:02,986 What happened between Xiaoxing and Mr. Xin 207 00:14:03,146 --> 00:14:04,746 is because Xiaoxiang found that 208 00:14:05,520 --> 00:14:07,746 Mr. Xin is her cure. 209 00:14:08,320 --> 00:14:09,066 Cure? 210 00:14:11,373 --> 00:14:12,266 She was poisoned? 211 00:14:12,640 --> 00:14:15,853 I mean Xiaoxing can speak in front of the lens 212 00:14:15,853 --> 00:14:17,373 as long as Mr. Xin is with her. 213 00:14:25,800 --> 00:14:27,946 Paper Media can't draw a conclusion so soon. 214 00:14:28,210 --> 00:14:30,920 The most important thing now is that we must control the focus of this gossip. Many people saw and shot them. 215 00:14:32,546 --> 00:14:35,493 These photos online are very clear. 216 00:14:35,493 --> 00:14:37,040 So it's impossible to deny it. 217 00:14:37,733 --> 00:14:40,133 Now the network consensus is uncontrollable. 218 00:14:40,840 --> 00:14:43,373 They can have many guesses about one photo. 219 00:14:43,786 --> 00:14:46,610 I think we should try to clarify that Shu Zhan just 220 00:14:46,610 --> 00:14:48,706 cares about his friends and he is righteous. 221 00:14:49,160 --> 00:14:50,493 As for their hug... 222 00:14:51,120 --> 00:14:53,093 After all, Ji Xiaoxing is Shu Zhan's assistant. 223 00:14:53,613 --> 00:14:55,813 He surely cares about her. 224 00:14:56,786 --> 00:14:58,040 But I must make it clear. 225 00:14:58,360 --> 00:14:59,106 Mr. Xin. 226 00:15:00,000 --> 00:15:02,293 Last time I asked... 227 00:15:02,640 --> 00:15:05,440 Who should we maintain when have no choice? 228 00:15:07,720 --> 00:15:08,933 Of course maintain... 229 00:15:10,760 --> 00:15:12,440 If it's me who make the choice every time, 230 00:15:12,573 --> 00:15:14,120 Shenghua can deal with everything then. 231 00:15:14,626 --> 00:15:16,626 Yes. Mr. Xin means that 232 00:15:16,626 --> 00:15:18,320 if it's him who makes the choice, 233 00:15:18,320 --> 00:15:19,466 why he still needs you? 234 00:15:20,266 --> 00:15:21,933 I can understand that, okay? 235 00:15:31,200 --> 00:15:33,053 Mr. Xin. It's me. 236 00:15:34,840 --> 00:15:37,066 Of course I'm not worried about the crew. 237 00:15:37,880 --> 00:15:41,933 But you must have seen the news online. 238 00:15:43,026 --> 00:15:44,973 How should we solve that? 239 00:15:44,973 --> 00:15:46,440 We're writing the declaration. 240 00:15:46,440 --> 00:15:47,413 But don't worry. 241 00:15:47,586 --> 00:15:50,746 It won't affect Shu Zhan and Life Tide, okay? 242 00:15:51,533 --> 00:15:52,493 I believe that. 243 00:15:52,920 --> 00:15:55,693 The public relations department of Shenghua always does a good job. 244 00:15:56,640 --> 00:15:59,400 But from our company's perspective, 245 00:15:59,960 --> 00:16:01,853 Life Tide is also important to us. 246 00:16:02,280 --> 00:16:03,053 So... 247 00:16:03,333 --> 00:16:05,360 We'll also release some relevant news later. 248 00:16:05,866 --> 00:16:08,266 Don't worry. Won't conflict with yours. 249 00:16:09,066 --> 00:16:09,880 Like what. 250 00:16:10,120 --> 00:16:12,693 Like news about the newcomer, Du Nian. 251 00:16:13,653 --> 00:16:16,666 Of course it's all about positive stuffs. 252 00:16:17,026 --> 00:16:18,920 Will follow the role settings. 253 00:16:20,346 --> 00:16:22,333 Okay. No problem. 254 00:16:28,946 --> 00:16:31,186 He Rushan releases news about Du Nian at such time. 255 00:16:31,293 --> 00:16:32,853 What do you think it's about? 256 00:16:38,066 --> 00:16:39,253 Mr. Xin. Look. 257 00:16:41,680 --> 00:16:43,400 Li Feng reminded us before. 258 00:16:44,053 --> 00:16:45,840 Du Nian and Shu Zhan seem to be in love. 259 00:16:46,253 --> 00:16:47,306 Should we stop the news? 260 00:16:51,146 --> 00:16:53,573 Never mind. I'll go to the crew now. 261 00:16:54,853 --> 00:16:56,200 You're in such a hurry? 262 00:16:56,306 --> 00:16:56,946 Mr. Xin. 263 00:16:58,000 --> 00:16:59,320 You look not well. 264 00:16:59,733 --> 00:17:00,706 Just have some rest. 265 00:17:02,120 --> 00:17:03,466 I'm worried about the crew. 266 00:17:04,626 --> 00:17:05,880 There are gossips online now. 267 00:17:05,880 --> 00:17:07,440 Shu Zhan will surely do something. 268 00:17:07,440 --> 00:17:08,080 What's more, 269 00:17:09,665 --> 00:17:10,812 I'm worried about Shen Xun. 270 00:17:11,800 --> 00:17:13,200 I'm afraid she will target at someone. 271 00:17:28,706 --> 00:17:29,746 She doesn't need you. 272 00:17:30,800 --> 00:17:33,466 Maybe she doesn't need me, either. 273 00:17:34,306 --> 00:17:35,480 A man who has a bad temper 274 00:17:35,480 --> 00:17:36,666 and a bad impression on you. 275 00:17:36,666 --> 00:17:37,933 Why should he help you? 276 00:17:38,360 --> 00:17:39,786 There will always be a solution. 277 00:17:39,786 --> 00:17:43,000 Xin Yuanling can't get rid of my control. 278 00:17:43,373 --> 00:17:45,200 So you came back in disgrace. 279 00:17:46,453 --> 00:17:47,840 You want to give it up yourself. 280 00:17:48,160 --> 00:17:49,333 Who said I will give up? 281 00:18:06,813 --> 00:18:07,426 Xiaoxing. 282 00:18:08,013 --> 00:18:09,746 Shu Zhan, where are you? 283 00:18:11,786 --> 00:18:14,546 You left the hospital so soon, you're okay? 284 00:18:14,880 --> 00:18:15,826 I'm fine. 285 00:18:16,266 --> 00:18:18,333 Why you didn't tell me that you came to see me? 286 00:18:19,480 --> 00:18:20,440 Because... 287 00:18:23,520 --> 00:18:26,440 I heard the conversation between Xin Yuanling and Sis Xun. 288 00:18:28,373 --> 00:18:28,946 No. It's not like what you thought. 289 00:18:31,413 --> 00:18:33,346 He meant that he hates me. 290 00:18:33,740 --> 00:18:34,413 But 291 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 your cure 292 00:18:38,240 --> 00:18:39,093 is him. 293 00:18:40,253 --> 00:18:41,173 Not me. 294 00:18:43,146 --> 00:18:46,933 That's why I didn't come in 295 00:18:47,613 --> 00:18:50,213 and warn him not to take interest in you. 296 00:18:52,786 --> 00:18:53,533 Because... 297 00:19:02,080 --> 00:19:06,066 I'm not sure your feelings for Xin Yuanling. 298 00:19:08,786 --> 00:19:10,066 Before I knew you, 299 00:19:10,850 --> 00:19:13,120 I hoped that I can heal my disease one day. 300 00:19:14,440 --> 00:19:15,720 And I'm immune to you, 301 00:19:16,120 --> 00:19:18,293 so once considered you as my life-saving straw. 302 00:19:19,720 --> 00:19:20,653 But now, 303 00:19:21,613 --> 00:19:23,333 I think once I can stay with you 304 00:19:24,900 --> 00:19:26,786 even if my illness won't be cured this life, 305 00:19:26,813 --> 00:19:27,960 I still feel it's okay. 306 00:19:34,320 --> 00:19:37,680 If you see the worst me one day, 307 00:19:39,106 --> 00:19:40,560 will you still be by my side? 308 00:19:44,346 --> 00:19:45,186 In fact, 309 00:19:45,933 --> 00:19:48,426 I planned the live streaming that night. 310 00:19:49,746 --> 00:19:50,933 Hello, Dr. Herse, 311 00:19:51,733 --> 00:19:53,866 about the lens aphasia I consulted last time, 312 00:19:53,866 --> 00:19:55,026 is there any cure? 313 00:19:56,786 --> 00:19:59,480 I prepared the mask by the contingency theory. 314 00:19:59,813 --> 00:20:01,106 And calculated the time well. 315 00:20:02,200 --> 00:20:04,226 Also contacted Du Nian and Du Ruo. 316 00:20:04,586 --> 00:20:07,173 To enter the live streaming room at the right time. 317 00:20:12,386 --> 00:20:14,066 I want to be the one you need the most. 318 00:20:15,026 --> 00:20:16,480 As the way I need you. 319 00:20:17,173 --> 00:20:18,720 But no one expected that 320 00:20:18,986 --> 00:20:22,160 Xin Yuanling finally become the one who made it. 321 00:20:26,173 --> 00:20:27,186 Ghost! 322 00:20:28,746 --> 00:20:31,373 You said that you wanted to approach Xin Yuanling, 323 00:20:31,893 --> 00:20:33,933 To see whether he is your cure or not. 324 00:20:35,280 --> 00:20:38,173 Actually I'm very envious, and worried. 325 00:20:39,773 --> 00:20:41,466 I'm envious that he can cure you. 326 00:20:42,013 --> 00:20:43,573 Also worried that he will cure you. 327 00:20:45,280 --> 00:20:46,346 Since that, 328 00:20:47,120 --> 00:20:48,480 you won't need me any more. 329 00:20:50,106 --> 00:20:52,453 And I have no reason to stay by your side. 330 00:20:54,640 --> 00:20:58,373 Because once I do that, 331 00:20:59,653 --> 00:21:01,800 I don't know what will happen then. 332 00:21:03,586 --> 00:21:06,493 Because you once refused me. 333 00:21:07,253 --> 00:21:08,933 About what happened in the training room. 334 00:21:09,760 --> 00:21:13,013 You asked me whether I was asleep 335 00:21:13,320 --> 00:21:14,706 or due to the drug reaction. 336 00:21:15,306 --> 00:21:17,760 Whether I was acting or clear about it. 337 00:21:19,133 --> 00:21:21,213 One day if your illness is cured, 338 00:21:21,640 --> 00:21:23,840 then I won't be the only one for you. 339 00:21:24,186 --> 00:21:28,146 Will your feelings change? 340 00:21:31,026 --> 00:21:35,013 Even a common girl like me, 341 00:21:36,426 --> 00:21:39,933 I also have the right to get a clear relationship. 342 00:21:53,546 --> 00:21:55,040 But now I have been assured. 343 00:21:58,586 --> 00:22:00,893 Shu Zhan, I... 344 00:22:07,360 --> 00:22:10,653 Maybe young people are too curious 345 00:22:11,146 --> 00:22:14,386 Maybe the fantasy dream is obscure 346 00:22:14,893 --> 00:22:16,640 I'm too naive 347 00:22:16,773 --> 00:22:18,573 While you're so frivolous 348 00:22:18,573 --> 00:22:21,746 How can we be in love 349 00:22:22,253 --> 00:22:25,600 Too much doubt in the no-future love 350 00:22:25,880 --> 00:22:29,266 Too many obstacles for people in love 351 00:22:29,586 --> 00:22:31,493 The riddle of love 352 00:22:31,493 --> 00:22:33,426 The relationship of loved ones 353 00:22:33,426 --> 00:22:36,520 Are both tests for them 354 00:22:41,640 --> 00:22:45,693 If I failed to meet you at the best age Tomorrow, what should I use as memories 355 00:22:49,960 --> 00:22:53,666 That best you, that worst you 356 00:22:54,040 --> 00:22:56,466 Both are familiar to me 357 00:22:56,466 --> 00:23:00,160 If I failed to meet you at the dreaming age 358 00:23:00,160 --> 00:23:04,680 Will it be a pity to miss you 359 00:23:05,706 --> 00:23:07,613 You keep looking at me like this. 360 00:23:07,613 --> 00:23:09,586 The others will suspect us. 361 00:23:10,453 --> 00:23:11,560 That obvious? 362 00:23:13,386 --> 00:23:14,706 Very obvious. 363 00:23:15,240 --> 00:23:16,626 Never mind. 364 00:23:16,760 --> 00:23:18,293 Will they do something to me? 365 00:23:21,173 --> 00:23:22,933 Shu Zhan. Here. 366 00:23:24,720 --> 00:23:26,333 You two haven't gone to makeup? 367 00:23:26,333 --> 00:23:27,573 We're going through the lines. Shu Zhan. 368 00:23:28,666 --> 00:23:31,760 We have a scene of playing chess in the college tonight. 369 00:23:32,093 --> 00:23:33,600 It may be cold. You can let Xiaoxing take some heavy clothes for you. 370 00:23:36,666 --> 00:23:38,280 Du Nian. You're right. 371 00:23:38,573 --> 00:23:40,120 Shu Zhan, I'll go fetch for you. No need. Not too many scenes for me. 372 00:23:42,520 --> 00:23:43,986 I'll go to the hotel once finish. 373 00:23:44,240 --> 00:23:45,480 Too troublesome. 374 00:23:46,786 --> 00:23:48,706 Yes. I have a heavy coat anyway. I can lend to you later. 375 00:23:51,893 --> 00:23:53,146 That's not suitable. 376 00:23:53,280 --> 00:23:55,640 You should avoid arousing gossips at such time. 377 00:23:57,040 --> 00:23:57,786 Avoid what? 378 00:23:59,400 --> 00:24:00,733 Gossips about you and Du Nian. Me and... 379 00:24:02,186 --> 00:24:02,866 Du... 380 00:24:24,573 --> 00:24:26,186 The necklace I told Ting to give you. Wear it more frequently. 381 00:24:27,626 --> 00:24:30,053 These days, we'll release some topics about you. 382 00:24:30,293 --> 00:24:31,813 If somebody asks you about that. Just say that you don't know. 383 00:24:35,546 --> 00:24:36,946 Hello, Fang Li. Listen. 384 00:24:37,840 --> 00:24:40,453 Why there are gossips about Du Nian and Zhan? 385 00:24:40,666 --> 00:24:41,933 Shenghua did that? 386 00:24:41,933 --> 00:24:43,266 Or He Rushan's idea. 387 00:24:43,973 --> 00:24:46,573 What? I don't know. I never heard about it. 388 00:24:46,573 --> 00:24:47,573 You don't know? 389 00:24:48,093 --> 00:24:49,640 Okay. I'll ask Mr. Xin then. 390 00:24:49,773 --> 00:24:50,613 No. No. No. 391 00:24:50,960 --> 00:24:52,666 Sis Ye, it's not our idea. 392 00:24:53,120 --> 00:24:54,266 But don't be angry. 393 00:24:54,760 --> 00:24:56,000 It may not be a bad thing. 394 00:24:56,400 --> 00:24:59,440 A petty star has gossips with our Shu Zhan. 395 00:24:59,440 --> 00:25:00,386 May not be a bad ting? 396 00:25:00,386 --> 00:25:02,240 Look. Since Shu Zhan's debut, 397 00:25:02,240 --> 00:25:04,706 he only had gossips with Ji Xiaoxing not very long ago. 398 00:25:04,706 --> 00:25:06,213 And he also clarified it himself, right? 399 00:25:06,213 --> 00:25:07,466 Yes, so what? 400 00:25:07,720 --> 00:25:08,906 Surprised? Amazed? 401 00:25:08,906 --> 00:25:09,520 So... 402 00:25:09,680 --> 00:25:11,466 There are rumors that he is a gay. 403 00:25:11,853 --> 00:25:14,293 Anyway, such news at such a moment 404 00:25:14,453 --> 00:25:16,733 can prove that Shu Zhan is a normal man, right? 405 00:25:19,626 --> 00:25:21,506 Okay. I won't ask Mr. Xin then. 406 00:25:21,613 --> 00:25:22,546 But listen to me. 407 00:25:22,546 --> 00:25:24,133 Don't think that you persuaded me. 408 00:25:24,820 --> 00:25:27,373 I'll tell someone to get the microblog comments now. 409 00:25:27,386 --> 00:25:29,240 If there is any negative effect on Shu Zhan. 410 00:25:29,240 --> 00:25:32,386 I won't let that petty star off. Got it? 411 00:25:35,546 --> 00:25:38,466 No wonder Shu Zhan clarified his affair with his assistant. He was afraid his real girlfriend would be angry. 412 00:25:40,586 --> 00:25:42,333 Du Nian is so lucky. 413 00:25:42,333 --> 00:25:43,666 Although she is a newcomer, she is really beautiful, I like her. 414 00:25:45,893 --> 00:25:48,293 Du Nian is the latest hot female star. She is really a good match to Shu Zhan. 415 00:25:49,960 --> 00:25:53,186 Better than that assistant who had affairs with him. 416 00:25:53,400 --> 00:25:54,973 Shu Zhan. Can you be serious? 417 00:25:58,253 --> 00:25:59,093 Okay. 418 00:26:01,986 --> 00:26:02,666 Come on. 419 00:26:11,680 --> 00:26:12,560 Shu Zhan, you okay? Shu Zhan. You... You got hurt? 420 00:26:14,333 --> 00:26:15,146 Is that severe? Very severe. Very painful. 421 00:26:16,610 --> 00:26:18,160 Gotta go to the hospital right now. 422 00:26:18,320 --> 00:26:20,306 An Ge. I take him to have a check. 423 00:26:20,306 --> 00:26:21,666 Help me tell director Ye. 424 00:26:22,120 --> 00:26:22,773 Okay. 425 00:26:23,440 --> 00:26:24,640 Where did you get hurt? 426 00:26:29,213 --> 00:26:31,720 Shu Zhan. Where is your key to the car. Let me drive it. 427 00:26:32,760 --> 00:26:34,306 I... I don't feel so painful now. 428 00:26:34,306 --> 00:26:35,560 No need to go to the hospital. 429 00:26:37,626 --> 00:26:38,906 Not that painful. 430 00:26:39,240 --> 00:26:40,560 Let's go back to the scene then. 431 00:26:41,346 --> 00:26:42,000 Well... 432 00:26:42,253 --> 00:26:44,413 I may feel a bit painful the fight scene this afternoon. 433 00:26:44,413 --> 00:26:45,866 I don't want to shoot it this afternoon. 434 00:26:45,866 --> 00:26:46,786 Let's ask a leave. 435 00:26:48,720 --> 00:26:50,773 Where the hell did you get hurt? Let me check it. 436 00:26:51,333 --> 00:26:51,906 I... 437 00:26:52,013 --> 00:26:52,640 Here? 438 00:26:52,933 --> 00:26:53,626 Not here. 439 00:26:54,480 --> 00:26:54,986 Here? 440 00:26:55,373 --> 00:26:56,466 Not here, either. 441 00:26:56,973 --> 00:26:57,626 And here? 442 00:27:04,266 --> 00:27:05,426 Where the hell is it? 443 00:27:13,680 --> 00:27:15,266 So you don't get hurt. 444 00:27:17,280 --> 00:27:17,693 I... 445 00:27:19,106 --> 00:27:19,533 I... 446 00:27:21,560 --> 00:27:22,546 I'm too tired. 447 00:27:22,986 --> 00:27:23,653 Tired? 448 00:27:24,626 --> 00:27:26,013 But you haven't begun shooting. 449 00:27:26,386 --> 00:27:26,933 I... 450 00:27:28,253 --> 00:27:30,560 I worried a lot about you last night. 451 00:27:30,560 --> 00:27:31,760 So I didn't sleep well. 452 00:27:33,360 --> 00:27:36,253 Shu Zhan, if you feel tired, 453 00:27:36,506 --> 00:27:38,613 you can rest early after finishing the scenes. 454 00:27:38,880 --> 00:27:41,693 But you can't ask a leave. 455 00:27:41,786 --> 00:27:43,760 So many people are waiting for you. 456 00:27:44,133 --> 00:27:46,306 Or they will say you put on airs. 457 00:27:46,306 --> 00:27:47,333 I'm a super star. 458 00:27:47,333 --> 00:27:48,733 Do I need to put on airs? 459 00:27:52,573 --> 00:27:56,480 Okay. You're the boss. All listen to you. 460 00:27:57,160 --> 00:27:59,053 Rest early if you're tired. 461 00:27:59,440 --> 00:28:00,586 You.. Where are you going? 462 00:28:01,360 --> 00:28:02,280 Go back to the scene. 463 00:28:02,280 --> 00:28:03,040 But. I'm here. 464 00:28:03,040 --> 00:28:04,373 Why you go back to the scene? 465 00:28:10,266 --> 00:28:14,746 Okay. I admit that I pretended to be hurt. 466 00:28:15,933 --> 00:28:17,653 But I really don't want to shoot. 467 00:28:19,560 --> 00:28:20,320 Why? 468 00:28:20,800 --> 00:28:23,813 I won't shoot until the gossip about Du Nian and me is clarified. 469 00:28:24,480 --> 00:28:26,066 Sis Ye will help me anyway. 470 00:28:26,973 --> 00:28:27,906 No matter what, 471 00:28:30,026 --> 00:28:31,533 I don't want you to feel unhappy. 472 00:28:32,426 --> 00:28:36,093 So all for me? 473 00:28:42,866 --> 00:28:43,826 Come with me. 474 00:28:50,186 --> 00:28:51,546 Where do you take me to? 475 00:28:56,653 --> 00:28:58,893 Xiaoxing. Are you mad at me? 476 00:29:01,946 --> 00:29:03,266 No. 477 00:29:05,546 --> 00:29:08,920 But feel sorry for them. 478 00:29:13,306 --> 00:29:15,480 Even I don't shoot, 479 00:29:15,480 --> 00:29:16,866 they can also get paid. 480 00:29:17,213 --> 00:29:18,306 Why feel sorry for them? 481 00:29:19,000 --> 00:29:20,306 They all know that 482 00:29:20,720 --> 00:29:22,613 the audiences all come for you. 483 00:29:23,880 --> 00:29:25,253 But deep down, 484 00:29:25,653 --> 00:29:28,506 they will feel succeed 485 00:29:28,506 --> 00:29:29,946 once you or any one in the film 486 00:29:30,360 --> 00:29:31,826 can show a good scene. 487 00:29:33,493 --> 00:29:35,306 Because they are the behind-the-scenes staff. 488 00:29:35,306 --> 00:29:36,946 Every line you speak is written by the scriptwriter heart and soul. 489 00:29:39,250 --> 00:29:41,960 Every shot of you is repolished many times 490 00:29:41,973 --> 00:29:43,973 by the cameramen and directors. 491 00:29:45,133 --> 00:29:47,173 Your make-up, modeling 492 00:29:47,826 --> 00:29:49,493 and the props held in your hand. 493 00:29:50,253 --> 00:29:53,453 Things you think are common 494 00:29:54,133 --> 00:29:55,893 may be their hard work. 495 00:29:56,640 --> 00:29:58,106 They've made so many efforts, 496 00:29:58,746 --> 00:30:00,266 but the most prominent name 497 00:30:00,520 --> 00:30:02,320 showed on the screen 498 00:30:05,600 --> 00:30:06,493 is yours. 499 00:30:08,570 --> 00:30:09,293 Shu Zhan, 500 00:30:10,680 --> 00:30:12,133 I don't want to push you 501 00:30:12,493 --> 00:30:14,386 to cherish the hard work the others do. 502 00:30:14,720 --> 00:30:17,560 But at least you should be worthy of yourself. 503 00:30:18,066 --> 00:30:18,960 How do you think? 504 00:30:21,706 --> 00:30:23,093 Let's go. Back to makeup. 505 00:30:30,413 --> 00:30:31,253 Be careful. 506 00:30:33,133 --> 00:30:33,866 Put here. 507 00:30:38,866 --> 00:30:41,040 Xiaoxing. Go out with me, okay? 508 00:30:41,280 --> 00:30:42,760 Sis Xun wants to see you. 509 00:30:43,106 --> 00:30:43,893 What's up? 510 00:30:44,640 --> 00:30:46,706 I... I don't know. 511 00:30:49,506 --> 00:30:50,973 Okay. Wait a moment. 512 00:31:01,226 --> 00:31:02,946 I'll go first. Be back soon. Come back early. 513 00:31:09,013 --> 00:31:09,640 Let's go. 514 00:31:10,040 --> 00:31:11,213 Come back early. 515 00:31:24,173 --> 00:31:25,173 Hello, Du Ruo. 516 00:31:25,293 --> 00:31:26,066 Xiaoxing. 517 00:31:26,306 --> 00:31:27,173 What's up? 518 00:31:27,413 --> 00:31:29,306 Does Shu Zhan begin making up? 519 00:31:29,506 --> 00:31:31,213 His scene is coming in one hour. 520 00:31:31,613 --> 00:31:33,826 Okay. He is in the dressing room. 521 00:31:34,013 --> 00:31:35,226 I'll be back soon. 522 00:31:35,533 --> 00:31:36,680 You're not with him? 523 00:31:37,960 --> 00:31:40,520 I... Sis Xun wants to see me. 524 00:31:40,640 --> 00:31:41,853 Shen Xun. 525 00:31:42,560 --> 00:31:44,520 Does she want to beat you? 526 00:31:45,493 --> 00:31:46,640 It's possible. 527 00:31:47,240 --> 00:31:48,653 But you're so docile. 528 00:31:48,840 --> 00:31:51,013 Just follow her without any hesitation. 529 00:31:51,133 --> 00:31:53,440 I'll be in the crew the next months. 530 00:31:53,506 --> 00:31:55,280 We will see each other anyway. 531 00:31:55,493 --> 00:31:57,506 Can I always avoid her? 532 00:31:57,853 --> 00:31:59,746 I really have nothing to do with Mr. Xin. 533 00:31:59,746 --> 00:32:00,893 Just make it clear to her. 534 00:32:00,893 --> 00:32:01,786 The point is 535 00:32:01,840 --> 00:32:03,733 where she takes you to. 536 00:32:05,426 --> 00:32:06,346 Lake Taihu. 537 00:32:06,480 --> 00:32:07,293 What?! 538 00:32:07,733 --> 00:32:09,760 Why she chose such a devious place? 539 00:32:10,120 --> 00:32:11,360 Are you silly? 540 00:32:11,653 --> 00:32:13,253 Sis Xun is a super star. 541 00:32:13,466 --> 00:32:15,213 She must choose a quiet place 542 00:32:15,213 --> 00:32:16,466 to have a talk with me. 543 00:32:16,786 --> 00:32:17,666 Gosh. 544 00:32:18,280 --> 00:32:20,930 Does she want to kill you and destroy 545 00:32:20,930 --> 00:32:22,173 the evidence then? 546 00:32:23,546 --> 00:32:25,533 Why she will kill me? 547 00:32:26,000 --> 00:32:28,613 Love breeds hatred. You don't know? 548 00:32:29,253 --> 00:32:30,946 You think too much. 549 00:32:31,306 --> 00:32:32,493 Enough. I gotta hang up. 550 00:32:34,026 --> 00:32:35,880 You think it too simple, okay? 551 00:32:36,240 --> 00:32:38,426 Don't forget that I have a strong instinct. 552 00:32:38,426 --> 00:32:39,800 I'm not clear about that. 553 00:32:39,800 --> 00:32:41,600 But your jinx prediction is always right. 554 00:32:41,600 --> 00:32:44,600 Yes. You can never be too careful. 555 00:32:44,600 --> 00:32:45,506 How about this? 556 00:32:45,506 --> 00:32:47,546 We don't hang up. 557 00:32:47,546 --> 00:32:49,253 Thus I can hear what is going on then. 558 00:32:49,733 --> 00:32:51,400 Too exaggerated, okay? 559 00:32:51,400 --> 00:32:52,933 I don't think so. 560 00:32:53,080 --> 00:32:54,213 Since the ancient times, 561 00:32:54,213 --> 00:32:56,213 there have been many cases about love breeds hatred. 562 00:32:56,560 --> 00:32:58,706 Why did Wu Song beat Pan Jinlian to death? 563 00:32:58,706 --> 00:33:00,800 Why did Du Shiniang throw the treasure chest? 564 00:33:00,800 --> 00:33:02,866 Why didn't Tang Sanzang stay in the female kingdom? 565 00:33:02,866 --> 00:33:04,693 Why did Sun Wukong kill White Bone Demon? 566 00:33:04,693 --> 00:33:05,920 These are all because... 567 00:33:06,840 --> 00:33:07,440 Wait. 568 00:33:07,813 --> 00:33:10,306 Seems nothing to do with love breeding hatred. 569 00:33:10,813 --> 00:33:13,053 But believe me. Shen Xun is different. 570 00:33:13,200 --> 00:33:14,666 She has a crush on Mr. Xin. 571 00:33:14,666 --> 00:33:16,546 But everyone can feel that. 572 00:33:16,546 --> 00:33:18,773 She is determined to get him at her peril. 573 00:33:19,266 --> 00:33:21,346 You always stay with Ye Ling. 574 00:33:21,346 --> 00:33:23,200 Do you become a nuts infected by him? 575 00:33:24,040 --> 00:33:25,306 Enough. Stop that. 576 00:33:26,600 --> 00:33:27,480 Don't hang up. 577 00:33:27,760 --> 00:33:28,893 I know that. I know. 578 00:33:32,906 --> 00:33:36,053 Xin... Xin... Mr. Xin. 579 00:33:40,800 --> 00:33:42,640 Sis Xun. Xiaoxing is here. 580 00:33:54,400 --> 00:33:57,400 Don't mind what happened last night. 581 00:33:58,853 --> 00:34:00,066 Never mind. 582 00:34:00,666 --> 00:34:01,840 And Sis Xun. 583 00:34:02,386 --> 00:34:05,120 I have nothing to do with Mr. Xin. 584 00:34:05,120 --> 00:34:05,920 That's for sure. 585 00:34:06,280 --> 00:34:08,340 Of course I know that nothing will happen 586 00:34:08,340 --> 00:34:09,773 between you and Yuanling. 587 00:34:11,146 --> 00:34:13,853 Then why you asked me here... 588 00:34:17,386 --> 00:34:20,386 Mr. Xin. My phone... Gimme. 589 00:34:20,386 --> 00:34:21,186 I promise you. 590 00:34:21,186 --> 00:34:22,546 I won't give bad advice to Xiaoxing. Shut up. 591 00:34:27,239 --> 00:34:29,465 I don't worry that he will love you. 592 00:34:30,572 --> 00:34:32,439 Because that's impossible. 593 00:34:33,400 --> 00:34:35,133 I just want you to know that 594 00:34:36,132 --> 00:34:39,745 a woman like you shouldn't appear by his side. 595 00:34:41,172 --> 00:34:44,372 Sis Xun, you're too... 596 00:34:44,960 --> 00:34:47,333 Too high-handed and unreasonable, right? 597 00:34:48,360 --> 00:34:50,266 I don't mind my becoming an evil woman. 598 00:34:50,960 --> 00:34:52,866 Also don't mind your wanting to be Cinderella. 599 00:34:53,813 --> 00:34:58,440 But if you affect Yuanling's fame, even his future. 600 00:34:58,893 --> 00:35:00,280 I won't allow that. 601 00:35:00,280 --> 00:35:03,160 Sis Xun, I'm not Cinderella. 602 00:35:03,866 --> 00:35:06,240 Whether you want to be Cinderella is not the point. 603 00:35:06,533 --> 00:35:08,360 But you should stay away from him. 604 00:35:08,653 --> 00:35:12,066 Because once you or girls like you approach him, 605 00:35:12,066 --> 00:35:13,453 reporters will shoot the photos. 606 00:35:13,800 --> 00:35:15,960 Then there will be gossips and photos. 607 00:35:15,960 --> 00:35:17,760 And will finally affect him, got it? 608 00:35:21,226 --> 00:35:22,240 What's more, 609 00:35:22,280 --> 00:35:22,920 Ji Xiaoxing, 610 00:35:22,920 --> 00:35:24,973 I don't care whether you will believe me. 611 00:35:26,226 --> 00:35:27,653 In such a circle, 612 00:35:27,920 --> 00:35:29,533 you will be the one 613 00:35:30,506 --> 00:35:32,133 who is abandoned. 614 00:35:36,213 --> 00:35:37,826 Seems I scared her. 615 00:35:39,080 --> 00:35:41,493 Should I change a gentle tone? 616 00:35:42,026 --> 00:35:44,570 After all, she also has to take care of Zhan. 617 00:35:44,813 --> 00:35:48,666 Sis Xun, I understand what you said. 618 00:35:50,813 --> 00:35:51,640 That's good. 619 00:35:51,800 --> 00:35:53,333 But I don't understand one point. 620 00:35:53,786 --> 00:35:56,306 No matter whoever it is and whatever we do, 621 00:35:56,306 --> 00:35:58,480 we should all give Mr. Xin the priority. 622 00:35:59,173 --> 00:36:01,760 I don't suspect that you two are childhood friends. 623 00:36:02,480 --> 00:36:06,160 You two are both that kinda arrogant. 624 00:36:06,853 --> 00:36:09,960 Arrogant?! Me? 625 00:36:10,773 --> 00:36:12,133 Ji Xiaoxing. 626 00:36:12,266 --> 00:36:15,160 Xiaoxing, I'm so sorry. 627 00:36:15,160 --> 00:36:17,973 Don't curse Mr. Xin in front of Shen Xun. 628 00:36:18,426 --> 00:36:21,733 Yes. I want to approach him. 629 00:36:22,040 --> 00:36:23,650 And I have other plots... 630 00:36:24,880 --> 00:36:25,426 No. 631 00:36:25,426 --> 00:36:28,080 I have other cons... conspiracy... 632 00:36:29,680 --> 00:36:32,120 Look. I don't know how to make myself clear. 633 00:36:32,120 --> 00:36:33,093 I mean... 634 00:36:33,093 --> 00:36:33,440 I... 635 00:36:33,440 --> 00:36:35,653 I want him to do me a favor. 636 00:36:36,266 --> 00:36:37,960 But about the favor. 637 00:36:40,333 --> 00:36:42,133 I can't tell you for now. 638 00:36:43,306 --> 00:36:44,240 As for... You finally admitted that you have other intentions to approach him, right? 639 00:36:47,093 --> 00:36:48,626 Yes, that's right. 640 00:36:48,626 --> 00:36:50,573 But not about love. 641 00:36:51,493 --> 00:36:53,186 Sis Xun, thank you for 642 00:36:53,186 --> 00:36:55,440 giving me a chance to say out my true thoughts. 643 00:36:55,440 --> 00:36:56,013 Then... 644 00:36:56,013 --> 00:36:58,520 Shu Zhan will do makeup in one hour. 645 00:36:58,520 --> 00:37:00,000 I... I have to look after him. 646 00:37:00,200 --> 00:37:01,120 I gotta go now. 647 00:37:01,680 --> 00:37:03,826 Ji Xiaoxing. I'm not done yet. 648 00:37:04,920 --> 00:37:06,866 Hello, Du Ruo. Did you hear what I said? 649 00:37:06,866 --> 00:37:07,826 How is that? 650 00:37:07,826 --> 00:37:09,200 Am I very imposing? 651 00:37:09,506 --> 00:37:11,040 God. Scared me. 652 00:37:11,040 --> 00:37:11,640 I thought... 653 00:37:11,640 --> 00:37:13,293 I thought she will push me into the lake. 654 00:37:14,173 --> 00:37:16,306 Will she speak ill of me to Xin Yuanling? 655 00:37:16,426 --> 00:37:18,720 Tell him that I have other intentions and stuff. 656 00:37:19,826 --> 00:37:20,693 She will. 657 00:37:25,760 --> 00:37:26,973 It's... 658 00:37:27,866 --> 00:37:30,880 It's Xin Yuanling. I heard it clearly. 659 00:37:35,826 --> 00:37:40,746 Mr. xin. How much did you hear? 660 00:37:40,986 --> 00:37:41,706 All. 661 00:37:43,160 --> 00:37:45,613 Including that you said you have other intentions. 662 00:37:47,200 --> 00:37:50,013 Mr. Xin. Please listen to my explanation. 663 00:37:50,013 --> 00:37:51,613 Actually... 664 00:37:53,920 --> 00:37:54,573 Hello? 665 00:37:56,666 --> 00:37:58,293 Mr. Xin. She cursed you? 666 00:37:58,293 --> 00:37:59,933 I will scold her for you tonight. 667 00:38:03,400 --> 00:38:04,693 How do you know that? 668 00:38:06,200 --> 00:38:09,760 You guys always curse me, right? 669 00:38:09,960 --> 00:38:11,946 No. That's impossible. 670 00:38:11,946 --> 00:38:12,746 No. No. 671 00:38:12,746 --> 00:38:15,106 Mr. Xin. To tell you the truth. 672 00:38:15,613 --> 00:38:17,986 All are Xiaoxing's fault. 673 00:38:18,106 --> 00:38:19,320 All her fault. 674 00:38:20,920 --> 00:38:21,960 Look. 675 00:38:22,160 --> 00:38:24,720 Why she doesn't know to pretend to be delicate? 676 00:38:25,080 --> 00:38:27,400 Only then can be liked. 677 00:38:28,520 --> 00:38:29,666 So silly. I'll help you school her back home!45813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.